Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:04,743
.
2
00:00:04,786 --> 00:00:07,180
- In the nation's
largest city,
3
00:00:07,224 --> 00:00:09,922
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:09,965 --> 00:00:11,532
are hunted by the detectives
5
00:00:11,576 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:14,796 --> 00:00:16,842
These are their stories.
7
00:00:18,409 --> 00:00:20,106
- I gotta leave town
for a bit.
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,368
- Why?
9
00:00:21,412 --> 00:00:23,849
- Money's a little
tied up right now.
10
00:00:23,892 --> 00:00:25,807
- El, it's me--again.
11
00:00:25,851 --> 00:00:27,287
Joey is still in the wind.
12
00:00:27,331 --> 00:00:30,203
We should be out there
looking for him.
13
00:00:30,247 --> 00:00:33,467
- We just got back initial
forensics from the warehouse.
14
00:00:33,511 --> 00:00:35,078
They found blood at the scene.
15
00:00:35,121 --> 00:00:36,253
- It's Sam's blood.
16
00:00:36,296 --> 00:00:38,907
- His blood was found
in the warehouse
17
00:00:38,951 --> 00:00:40,257
where my brother works?
18
00:00:40,300 --> 00:00:42,128
What does that mean?
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,347
- I'm ATF.
20
00:00:43,390 --> 00:00:44,739
- That guy was mine.
21
00:00:44,783 --> 00:00:46,915
I just don't know how they got
their hand on him.
22
00:00:46,959 --> 00:00:48,134
- It was Angus's
business partner.
23
00:00:48,178 --> 00:00:49,701
His name's Julian Emery.
24
00:00:49,744 --> 00:00:51,572
He is my priority.
25
00:00:52,356 --> 00:00:55,446
- My partner, he likes
to keep a low profile.
26
00:00:57,187 --> 00:01:00,015
I'm paying him off,
getting out.
27
00:01:00,973 --> 00:01:04,324
If things go sideways,
don't hesitate.
28
00:01:05,804 --> 00:01:06,892
Where is he?
29
00:01:06,935 --> 00:01:07,936
- He couldn't make it.
30
00:01:07,980 --> 00:01:08,981
- Gun!
31
00:01:09,024 --> 00:01:11,766
[gunshots]
32
00:01:11,810 --> 00:01:15,379
- If he wants a war,
I guess I got one more in me.
33
00:01:16,510 --> 00:01:20,297
Trish and Hank, stick with me.
34
00:01:20,340 --> 00:01:23,387
As of now, we're on lockdown.
35
00:01:28,695 --> 00:01:30,394
Man's a coward,
36
00:01:30,437 --> 00:01:34,485
just a snake
hiding in the shadows.
37
00:01:37,227 --> 00:01:40,012
You know, I was warned.
38
00:01:40,055 --> 00:01:43,581
I was, but I saw opportunity.
39
00:01:43,624 --> 00:01:48,499
Others, they just saw
a snake tightening its grasp.
40
00:01:48,542 --> 00:01:51,284
I should've never gone
into business with Emery.
41
00:01:51,328 --> 00:01:52,981
- After what's happened,
do you think you're still
42
00:01:53,025 --> 00:01:54,896
in business with him?
43
00:01:56,507 --> 00:01:58,900
- That is the question,
isn't it, Hank?
44
00:02:00,337 --> 00:02:02,339
Tell you this.
45
00:02:02,382 --> 00:02:04,079
If you hadn't reacted
the way you did,
46
00:02:04,123 --> 00:02:06,299
I wouldn't be here
to do business with anybody.
47
00:02:06,343 --> 00:02:09,520
So... thanks
48
00:02:09,563 --> 00:02:12,087
- Amen!
- Amen.
49
00:02:12,131 --> 00:02:14,699
- Before the honey,
50
00:02:14,742 --> 00:02:18,746
whiskey was the thing
that we Boones made.
51
00:02:18,790 --> 00:02:22,663
Going back, oh,
way back before--
52
00:02:22,707 --> 00:02:25,318
before the Revolutionary War,
53
00:02:25,362 --> 00:02:27,625
for 250 years.
54
00:02:27,668 --> 00:02:32,673
Our tradition, handed down
from generation to generation.
55
00:02:34,545 --> 00:02:38,070
Hey, you boys,
you have had a shock.
56
00:02:38,113 --> 00:02:41,726
You need to just sit a spell...
57
00:02:43,467 --> 00:02:45,730
Take it all in...
58
00:02:52,563 --> 00:02:53,999
And then you figure out
59
00:02:54,042 --> 00:02:56,915
how to cut the head
off that damn snake.
60
00:02:56,958 --> 00:02:59,265
[dramatic music]
61
00:02:59,309 --> 00:03:00,745
Yeah.
62
00:03:00,788 --> 00:03:07,708
♪
63
00:03:17,152 --> 00:03:20,199
[tense music]
64
00:03:20,243 --> 00:03:27,337
♪
65
00:04:05,549 --> 00:04:05,766
.
66
00:04:05,810 --> 00:04:08,726
[tense music]
67
00:04:08,769 --> 00:04:10,205
♪
68
00:04:10,249 --> 00:04:13,296
[indistinct chatter]
69
00:04:15,298 --> 00:04:16,951
- Angus says
we're going to war,
70
00:04:16,995 --> 00:04:18,649
he's not kidding.
71
00:04:18,692 --> 00:04:20,824
- Angus doesn't want
to take down the government.
72
00:04:20,868 --> 00:04:22,609
He wants the government
to leave him alone
73
00:04:22,653 --> 00:04:24,611
so he can sell Emery's heroin.
74
00:04:24,655 --> 00:04:27,484
- Yeah, but you said this is
more than just about drugs.
75
00:04:27,527 --> 00:04:30,008
So what is it
that you're searching for?
76
00:04:30,051 --> 00:04:31,488
- It's Emery.
77
00:04:31,531 --> 00:04:34,447
He caters to militant fringe
groups all over the world.
78
00:04:34,491 --> 00:04:36,754
Intel says he's got something
big coming in,
79
00:04:36,797 --> 00:04:38,625
something rare.
80
00:04:38,669 --> 00:04:40,627
We believe it was stolen
from a stockpile in Belarus.
81
00:04:40,671 --> 00:04:42,629
- Any idea
how he's bringing it in?
82
00:04:42,673 --> 00:04:44,631
- We think he's using the same
smuggling routes as the heroin,
83
00:04:44,675 --> 00:04:46,981
but we just can't lock it down.
84
00:04:47,025 --> 00:04:50,333
Emery's people are experts
at falsifying cargo manifests,
85
00:04:50,375 --> 00:04:53,161
manipulating shipping routes
via satellite.
86
00:04:53,205 --> 00:04:54,859
Angus is my only way in.
87
00:04:58,471 --> 00:05:01,692
- Angus wants
to discuss strategy.
88
00:05:01,735 --> 00:05:03,171
Not you. Hank.
89
00:05:03,215 --> 00:05:10,353
♪
90
00:05:13,878 --> 00:05:15,227
- There's Stabler.
91
00:05:15,270 --> 00:05:17,098
- They're still on lockdown.
We need to know why.
92
00:05:17,142 --> 00:05:18,796
- That's the
million-dollar question.
93
00:05:18,839 --> 00:05:20,493
- How's Sarge?
94
00:05:20,537 --> 00:05:22,277
- Sergeant Bell is going
through it.
95
00:05:22,321 --> 00:05:24,454
1PP needs a full account
of the events
96
00:05:24,497 --> 00:05:26,934
that led to the murder
of Detective Bashir.
97
00:05:26,978 --> 00:05:28,849
She'll be in the hot seat
for a few days.
98
00:05:28,893 --> 00:05:31,199
They'll threaten to transfer,
grill her some more,
99
00:05:31,243 --> 00:05:32,505
but she'll come out of it okay.
100
00:05:35,856 --> 00:05:37,380
- How you doing, Captain?
101
00:05:39,164 --> 00:05:42,036
- I, um,
102
00:05:42,080 --> 00:05:44,474
never lost one in the line of--
103
00:05:49,392 --> 00:05:50,784
Where are we
with the DNA samples
104
00:05:50,827 --> 00:05:52,917
collected from
Arinto Wine Imports?
105
00:05:52,960 --> 00:05:54,919
- We got back forensics
confirming everyone
106
00:05:54,962 --> 00:05:56,268
who was in the building--
107
00:05:56,311 --> 00:05:58,052
staff, delivery personnel.
108
00:05:58,096 --> 00:05:59,837
None had priors.
109
00:05:59,880 --> 00:06:03,406
We also got hair and fiber
that were a familial match
110
00:06:03,449 --> 00:06:05,320
for Detective Stabler.
111
00:06:07,410 --> 00:06:09,237
- One sample we couldn't ID.
112
00:06:09,281 --> 00:06:10,543
- Why?
113
00:06:10,587 --> 00:06:12,893
- Not on any databases
we have access to.
114
00:06:12,937 --> 00:06:15,374
- What about databases
we don't have access to?
115
00:06:15,418 --> 00:06:16,984
Tap other agencies.
116
00:06:17,028 --> 00:06:18,116
Call in favors.
117
00:06:18,159 --> 00:06:19,465
Beg, borrow, steal.
118
00:06:19,509 --> 00:06:21,772
This operation has
to be international.
119
00:06:21,815 --> 00:06:22,903
Start digging.
120
00:06:22,947 --> 00:06:24,731
Vargas, anything
on the security camera
121
00:06:24,775 --> 00:06:26,472
found at Arinto?
- I was able to pull footage,
122
00:06:26,516 --> 00:06:29,954
but...it's encrypted.
123
00:06:29,997 --> 00:06:31,259
So gonna take time.
124
00:06:31,303 --> 00:06:32,435
- Let me know when it's done.
125
00:06:32,478 --> 00:06:34,827
What's the status on Stabler?
126
00:06:34,872 --> 00:06:35,960
- Bullet holes
on the truck indicate
127
00:06:36,003 --> 00:06:37,744
he was in some sort
of shoot-out.
128
00:06:37,788 --> 00:06:40,617
- Track where it took place
and work the scene.
129
00:06:40,660 --> 00:06:43,097
Might tell us what's really
going on at that honey farm.
130
00:06:43,141 --> 00:06:46,100
[tense music]
131
00:06:46,144 --> 00:06:53,064
♪
132
00:06:56,023 --> 00:06:57,155
[phone ringing]
133
00:06:57,198 --> 00:06:58,678
- Is that him?
134
00:07:08,122 --> 00:07:09,907
- Angus?
135
00:07:09,950 --> 00:07:12,039
[chuckles]
I know you're upset.
136
00:07:12,083 --> 00:07:13,214
- You tried to kill me.
137
00:07:13,258 --> 00:07:14,607
- We all make mistakes.
138
00:07:14,651 --> 00:07:18,045
And you did kill one of mine.
139
00:07:18,089 --> 00:07:19,656
But let's get past this.
140
00:07:19,699 --> 00:07:21,962
I'm in town.
Come by.
141
00:07:22,006 --> 00:07:23,442
We'll talk it out.
142
00:07:23,486 --> 00:07:29,492
♪
143
00:07:29,535 --> 00:07:32,538
- Ask him to send a proxy
to the farm,
144
00:07:32,582 --> 00:07:35,019
someone to guarantee
your safety.
145
00:07:36,890 --> 00:07:40,372
- I need you to send a proxy,
somebody with value.
146
00:07:43,114 --> 00:07:46,509
- Fine. I'll send Dahlia.
147
00:07:46,552 --> 00:07:48,162
- Acceptable.
148
00:07:48,206 --> 00:07:55,125
♪
149
00:08:03,917 --> 00:08:06,006
- Stop feeling sorry
for yourself.
150
00:08:07,486 --> 00:08:08,835
- What the hell?
151
00:08:08,879 --> 00:08:10,228
Where you been?
I've been looking for you.
152
00:08:10,271 --> 00:08:11,359
- Don't. Don't, Randall.
153
00:08:11,403 --> 00:08:13,231
I'm not here
for another reunion.
154
00:08:13,274 --> 00:08:16,364
I'm here to tell you
to stop looking for me.
155
00:08:16,408 --> 00:08:17,365
- What do you mean?
What's going on?
156
00:08:17,409 --> 00:08:19,411
- Just stop.
157
00:08:19,454 --> 00:08:21,152
You're gonna get yourself hurt.
158
00:08:21,195 --> 00:08:23,546
- What are you talking about?
159
00:08:23,589 --> 00:08:24,938
Who are you?
- I'm your brother.
160
00:08:24,982 --> 00:08:26,636
I'm telling you,
leave it alone.
161
00:08:26,679 --> 00:08:28,115
- Leave what alone?
162
00:08:29,769 --> 00:08:34,600
- You break into my hotel,
into my place of business.
163
00:08:34,644 --> 00:08:37,560
- A cop was killed there.
Did you know that?
164
00:08:37,602 --> 00:08:39,387
Listen, Joey, what have
you gotten yourself into?
165
00:08:39,431 --> 00:08:42,216
- God, you always treat me like
I don't know what I'm doing.
166
00:08:42,260 --> 00:08:45,002
I know what I'm doing.
167
00:08:45,045 --> 00:08:48,875
You ever wonder
why I stayed overseas?
168
00:08:48,919 --> 00:08:50,790
Because every time
I'm back here,
169
00:08:50,833 --> 00:08:52,487
I'm just
the idiot little brother.
170
00:08:52,531 --> 00:08:54,533
- No, you're an addict
who needs help.
171
00:08:54,577 --> 00:08:56,622
- You don't know me.
172
00:08:56,666 --> 00:08:58,711
You were never around.
173
00:08:58,755 --> 00:09:00,583
Don't act like you were.
174
00:09:04,456 --> 00:09:06,632
Drop the manhunt.
175
00:09:06,676 --> 00:09:09,417
I got it under control.
176
00:09:09,461 --> 00:09:11,071
- Joey.
177
00:09:11,115 --> 00:09:13,421
You've never had anything under
control in your whole life.
178
00:09:13,465 --> 00:09:15,728
- That's rich coming from you.
179
00:09:15,772 --> 00:09:17,861
- Listen, I can still
kick your ass, you little punk.
180
00:09:17,904 --> 00:09:20,603
- Randall.
181
00:09:20,646 --> 00:09:22,517
For your safety,
182
00:09:22,561 --> 00:09:24,955
for Elliot's,
183
00:09:24,998 --> 00:09:28,262
for Ma's,
184
00:09:28,306 --> 00:09:30,264
back off.
185
00:09:30,308 --> 00:09:37,489
♪
186
00:10:01,208 --> 00:10:03,167
I bought it back.
187
00:10:03,210 --> 00:10:10,174
♪
188
00:10:17,311 --> 00:10:17,485
.
189
00:10:17,529 --> 00:10:20,445
[cell phone buzzing]
190
00:10:40,944 --> 00:10:42,772
- Hey, kid.
What's shaking?
191
00:10:42,815 --> 00:10:43,947
- Hey, Uncle Randall.
192
00:10:43,990 --> 00:10:45,688
I'm trying to get ahold
of my dad.
193
00:10:45,731 --> 00:10:49,082
- Oh, well, Pop's on a, uh--
194
00:10:49,126 --> 00:10:50,649
on a case, so--
195
00:10:50,693 --> 00:10:52,825
- Unreachable. Copy.
196
00:10:52,869 --> 00:10:54,522
- Everything okay?
197
00:10:54,566 --> 00:10:56,655
- Yeah. It's great, actually.
198
00:10:56,699 --> 00:10:58,831
I just have some big news
to tell him.
199
00:10:58,875 --> 00:11:00,659
- Oh. Wow.
200
00:11:00,703 --> 00:11:01,747
That's interesting.
201
00:11:01,791 --> 00:11:03,444
Why don't you tell me? Spill.
202
00:11:03,488 --> 00:11:05,011
- I can't.
203
00:11:05,055 --> 00:11:06,230
- What do you mean, you can't?
204
00:11:06,273 --> 00:11:07,405
I'm your favorite uncle.
205
00:11:07,448 --> 00:11:08,841
You can't tell
your favorite uncle?
206
00:11:08,885 --> 00:11:11,104
- It's just really something
I need to tell Dad first,
207
00:11:11,148 --> 00:11:12,149
so if you hear from him,
208
00:11:12,192 --> 00:11:14,804
can you tell him to call me?
209
00:11:14,847 --> 00:11:16,980
- Okay, man of mystery.
210
00:11:17,023 --> 00:11:18,459
- Hey, I'll talk to you later.
211
00:11:18,503 --> 00:11:20,548
- All right, talk to you later.
212
00:11:24,857 --> 00:11:26,250
- Mm.
213
00:11:27,425 --> 00:11:28,818
- I can't believe it.
214
00:11:28,861 --> 00:11:31,168
- Well, then you're really not
gonna believe this shot.
215
00:11:31,211 --> 00:11:32,473
- I've spent months bunking
216
00:11:32,517 --> 00:11:35,825
with these whoopty
man-boy Opies.
217
00:11:35,868 --> 00:11:39,742
You get to roll in and score
a face-to-face with Emery?
218
00:11:41,395 --> 00:11:42,875
Man, I'd kill to be
in your shoes.
219
00:11:42,919 --> 00:11:44,268
- Size 11.
220
00:11:44,311 --> 00:11:46,444
Just tell me what I should
be looking out for.
221
00:11:46,487 --> 00:11:47,532
- [sighs]
222
00:11:47,575 --> 00:11:50,578
Dates, shipping lane numbers,
223
00:11:50,622 --> 00:11:53,146
port schedules.
224
00:11:53,190 --> 00:11:57,803
Something that tells us when
Emery's shipment's coming in.
225
00:11:57,847 --> 00:11:59,065
And what the hell it might be.
226
00:11:59,109 --> 00:12:00,153
- We just got word.
227
00:12:00,197 --> 00:12:01,807
They'll be here in ten.
228
00:12:01,851 --> 00:12:03,896
- All right.
229
00:12:03,940 --> 00:12:05,419
- C'mon, let's go.
230
00:12:08,074 --> 00:12:09,946
- The blood we collected
is at the lab,
231
00:12:09,989 --> 00:12:11,686
and ballistics is hoping to get
232
00:12:11,730 --> 00:12:13,384
some prints off
of the shell casings.
233
00:12:13,427 --> 00:12:15,734
But the crime scene photos
paint a pretty vivid picture
234
00:12:15,778 --> 00:12:17,780
as to what went down.
- The truck Stabler was in
235
00:12:17,823 --> 00:12:19,346
met another car
at the crossroads,
236
00:12:19,390 --> 00:12:21,871
a gunfight ensued, and
the gunman in the second car
237
00:12:21,914 --> 00:12:23,394
used high-caliber rounds.
238
00:12:23,437 --> 00:12:25,222
- What I like to call
"man-killers,"
239
00:12:25,265 --> 00:12:27,702
used by private armies
or Mossad.
240
00:12:27,746 --> 00:12:31,228
- So they were pros.
- Well, speaking of pros,
241
00:12:31,271 --> 00:12:33,317
once I got access
to additional databases,
242
00:12:33,360 --> 00:12:36,233
the unidentified DNA
we found at Arinto,
243
00:12:36,276 --> 00:12:37,800
got a hit on Europol.
244
00:12:39,149 --> 00:12:41,891
- Tobias Krychek,
a Chechen mercenary
245
00:12:41,934 --> 00:12:45,024
wanted in two countries
for war crimes and genocide.
246
00:12:45,068 --> 00:12:46,330
- What's a blood mercenary
doing
247
00:12:46,373 --> 00:12:47,592
at a wine import business?
248
00:12:47,635 --> 00:12:49,463
- Exactly, so we dug
into his financials.
249
00:12:49,507 --> 00:12:52,075
- We found several payments
made to a holding company
250
00:12:52,118 --> 00:12:53,424
in Cypress called Redcoat.
251
00:12:53,467 --> 00:12:55,774
- And what's Redcoat?
- We got a bogie.
252
00:12:55,818 --> 00:13:02,737
♪
253
00:13:02,781 --> 00:13:05,088
- Uh, Stabler just left
the house with Angus Boone.
254
00:13:05,131 --> 00:13:06,524
- Zoom in on them.
255
00:13:06,567 --> 00:13:09,048
- Yep.
256
00:13:09,092 --> 00:13:10,876
- Overnight bag?
- I doubt it.
257
00:13:12,530 --> 00:13:14,358
- Looks like they're waiting
for something.
258
00:13:14,401 --> 00:13:15,533
- Or someone.
259
00:13:15,576 --> 00:13:17,100
Vargas, get the Rolls's LP.
260
00:13:17,143 --> 00:13:19,450
- Yeah. Almost got it.
261
00:13:21,495 --> 00:13:23,193
- What just happened?
- Uh, I don't know.
262
00:13:23,236 --> 00:13:24,716
It's a--a glitch.
263
00:13:24,759 --> 00:13:25,717
- Can you fix it?
264
00:13:25,760 --> 00:13:26,849
- I-I think so.
265
00:13:28,285 --> 00:13:29,634
- There it is.
266
00:13:33,638 --> 00:13:36,162
Oh, whoa.
267
00:13:36,206 --> 00:13:39,296
Bogie must have
a rolling jammer.
268
00:13:39,339 --> 00:13:41,733
- That's some
serious tradecraft.
269
00:13:42,865 --> 00:13:49,697
♪
270
00:13:57,923 --> 00:13:59,577
- You know her?
271
00:13:59,620 --> 00:14:02,362
- Lead attorney,
very inner circle.
272
00:14:04,016 --> 00:14:05,061
- Hey, Angus.
273
00:14:05,104 --> 00:14:06,410
- Dahlia.
274
00:14:06,453 --> 00:14:08,978
I guess you drew
the short straw.
275
00:14:09,021 --> 00:14:10,936
- Just another Tuesday.
276
00:14:10,980 --> 00:14:13,330
Who is this?
277
00:14:13,373 --> 00:14:15,201
- My Dahlia.
278
00:14:16,637 --> 00:14:18,770
- Listen,
279
00:14:18,813 --> 00:14:20,206
talk to Julian.
280
00:14:20,250 --> 00:14:22,730
Explain your side
of things to him.
281
00:14:22,774 --> 00:14:24,210
I'm sure you'll both find a way
282
00:14:24,254 --> 00:14:27,213
to a peaceful
and mutual resolution.
283
00:14:27,257 --> 00:14:28,954
- You better hope so.
284
00:14:30,869 --> 00:14:32,349
- You're Angus's mom.
285
00:14:32,392 --> 00:14:33,698
- Call me Mama.
286
00:14:33,741 --> 00:14:35,613
- You make those wonderful
honey things.
287
00:14:35,656 --> 00:14:38,790
It's so nice
to finally meet you.
288
00:14:38,833 --> 00:14:42,446
- You harm my boy,
I'll gut you like a pig.
289
00:14:44,839 --> 00:14:46,319
Are you hungry?
290
00:14:46,363 --> 00:14:47,538
- Famished.
291
00:14:47,581 --> 00:14:51,020
- Well, make yourself
at home, hon.
292
00:14:51,063 --> 00:14:52,369
- Come on.
293
00:14:52,412 --> 00:14:54,023
- Don't worry, son.
294
00:14:54,066 --> 00:14:57,896
Trish and I will keep her fed
and comfortable.
295
00:14:57,940 --> 00:15:00,594
Of course, if anything happens
to you, we'll kill her.
296
00:15:02,161 --> 00:15:03,510
- Mama okay?
297
00:15:03,554 --> 00:15:05,034
- She's scared.
298
00:15:05,077 --> 00:15:07,036
- Uh-huh.
299
00:15:07,079 --> 00:15:14,260
♪
300
00:15:25,750 --> 00:15:26,707
- Come on.
301
00:15:28,274 --> 00:15:30,059
Got it.
302
00:15:30,102 --> 00:15:31,538
- Rolls is gone.
303
00:15:32,931 --> 00:15:34,846
- So is Stabler.
304
00:15:39,458 --> 00:15:39,894
.
305
00:15:39,938 --> 00:15:42,680
[tense music]
306
00:15:42,723 --> 00:15:49,817
♪
307
00:16:04,832 --> 00:16:06,660
- Angus.
308
00:16:06,704 --> 00:16:08,575
- Tobias.
309
00:16:08,619 --> 00:16:15,495
♪
310
00:16:27,899 --> 00:16:29,292
- And who are you?
311
00:16:29,335 --> 00:16:30,989
- New guy.
312
00:16:31,033 --> 00:16:38,127
♪
313
00:16:41,608 --> 00:16:43,001
Go easy there, chap.
314
00:16:45,482 --> 00:16:47,005
- Open it.
315
00:16:47,049 --> 00:16:54,143
♪
316
00:17:12,334 --> 00:17:13,510
Follow me.
317
00:17:19,036 --> 00:17:21,343
- I know the yen is down,
but it's a fair price.
318
00:17:23,258 --> 00:17:25,522
Lovely. Call my man in Gstaad.
319
00:17:27,089 --> 00:17:29,178
[speaks Japanese]
320
00:17:30,962 --> 00:17:31,919
Care for a drink?
321
00:17:31,963 --> 00:17:33,182
- No.
322
00:17:33,225 --> 00:17:34,966
- Oh, you don't know
what you're missing.
323
00:17:35,009 --> 00:17:36,402
I'm a big fan
of the day drinking.
324
00:17:36,446 --> 00:17:38,926
- This isn't a social call,
Julian.
325
00:17:38,970 --> 00:17:41,842
- Oh, Angus,
no need for the drama.
326
00:17:41,886 --> 00:17:45,150
You reneged.
I reacted,
327
00:17:45,194 --> 00:17:48,545
and, uh, quite admirably,
I might add, apologized.
328
00:17:48,588 --> 00:17:50,112
So let's move on.
329
00:17:50,155 --> 00:17:57,249
♪
330
00:18:01,993 --> 00:18:04,822
And your name is?
331
00:18:04,865 --> 00:18:06,693
- Hank.
332
00:18:06,737 --> 00:18:07,781
- Of course it is.
333
00:18:07,825 --> 00:18:09,305
[chuckles]
Not Henry.
334
00:18:09,348 --> 00:18:11,698
No, that would be
too British, yes?
335
00:18:11,742 --> 00:18:14,266
Hank. Very hearty name.
336
00:18:14,310 --> 00:18:16,964
So American.
I love it.
337
00:18:17,008 --> 00:18:19,141
- Look, this is my loan,
338
00:18:19,184 --> 00:18:22,318
paid in full with interest.
339
00:18:23,754 --> 00:18:24,929
- Why?
340
00:18:24,972 --> 00:18:27,192
- I don't like
where it came from.
341
00:18:27,236 --> 00:18:29,063
- And I don't like being left
in the lurch.
342
00:18:29,107 --> 00:18:31,762
It's unprofessional
and bad for business.
343
00:18:31,805 --> 00:18:34,895
- Like killing a cop.
344
00:18:34,939 --> 00:18:37,333
[soft laughter]
345
00:18:39,639 --> 00:18:41,989
- This is what I owe you.
346
00:18:43,252 --> 00:18:45,210
You and I, we're quits.
347
00:18:45,254 --> 00:18:47,473
- I don't want it.
348
00:18:47,517 --> 00:18:50,737
- I honored the commitment
I made to you,
349
00:18:50,781 --> 00:18:52,870
to the deal made.
350
00:18:52,913 --> 00:18:55,089
- I profoundly disagree.
351
00:18:55,133 --> 00:18:58,092
[ominous music]
352
00:18:58,136 --> 00:19:05,230
♪
353
00:19:06,623 --> 00:19:07,972
Thank you.
354
00:19:11,367 --> 00:19:13,325
What happened to you, Angus?
355
00:19:13,369 --> 00:19:15,588
One moment, you're content
selling my heroin,
356
00:19:15,632 --> 00:19:18,156
and the next, this.
357
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
- Things changed.
358
00:19:21,638 --> 00:19:23,205
- Nothing has changed.
359
00:19:24,902 --> 00:19:27,296
- I changed.
360
00:19:31,082 --> 00:19:32,605
- Hm.
361
00:19:32,649 --> 00:19:33,737
Olive?
362
00:19:38,481 --> 00:19:40,396
[sighs]
Okay, I guess
363
00:19:40,439 --> 00:19:42,136
we're clearly at a stalemate,
364
00:19:42,180 --> 00:19:44,791
which makes for a problem.
365
00:19:44,835 --> 00:19:46,793
So here's the solution.
366
00:19:46,837 --> 00:19:48,882
No more heroin.
367
00:19:48,926 --> 00:19:51,972
But one last shipment
368
00:19:52,016 --> 00:19:53,452
already en route
369
00:19:53,496 --> 00:19:58,152
that requires your...expertise.
370
00:19:58,196 --> 00:20:01,417
It's expensive, delicate,
371
00:20:01,460 --> 00:20:04,855
and it must be delivered
on time.
372
00:20:04,898 --> 00:20:07,640
- I do a last run,
373
00:20:07,684 --> 00:20:10,164
and we are done.
374
00:20:10,208 --> 00:20:12,297
- You have my word.
375
00:20:12,341 --> 00:20:13,994
I'll let you know
when and where.
376
00:20:14,038 --> 00:20:19,173
Oh, but, um, you might want
to take care of this first.
377
00:20:19,217 --> 00:20:20,566
- What is it?
378
00:20:20,610 --> 00:20:22,438
- Intel from
a government contact.
379
00:20:22,481 --> 00:20:26,224
It appears you have a mole.
380
00:20:26,268 --> 00:20:33,362
♪
381
00:20:47,071 --> 00:20:49,247
- You believe him?
382
00:20:52,119 --> 00:20:54,557
I mean, I don't--
I don't get it.
383
00:20:56,428 --> 00:20:59,605
He says you've got a mole,
but he gives you one last job.
384
00:21:02,347 --> 00:21:05,394
You think he's setting you up?
385
00:21:14,054 --> 00:21:15,404
- Here they come.
386
00:21:19,712 --> 00:21:21,410
- Damn it.
387
00:21:21,453 --> 00:21:24,804
Signal's jammed again.
388
00:21:24,848 --> 00:21:26,240
You want to dance?
389
00:21:26,284 --> 00:21:27,285
Let's dance.
390
00:21:27,329 --> 00:21:31,158
♪
391
00:21:31,202 --> 00:21:33,987
- Rolls-Royce is back.
392
00:21:34,031 --> 00:21:35,772
And there's Stabler.
393
00:21:37,295 --> 00:21:39,341
- Hey, you need me?
- Mm-mm.
394
00:21:40,994 --> 00:21:42,213
Mama feed you good?
395
00:21:42,256 --> 00:21:43,780
- And then some.
396
00:21:46,173 --> 00:21:49,002
- [groans]
397
00:21:49,046 --> 00:21:50,526
Tonight.
398
00:21:53,442 --> 00:21:56,140
- One more and we're out.
399
00:21:56,183 --> 00:21:58,055
This meeting couldn't
have gone better.
400
00:21:58,098 --> 00:22:01,145
- But we got a bigger problem.
401
00:22:01,188 --> 00:22:02,929
- What?
402
00:22:02,973 --> 00:22:06,890
♪
403
00:22:06,933 --> 00:22:08,631
- Take a look at this, Ma.
404
00:22:22,471 --> 00:22:25,604
- Guess we start
digging another hole.
405
00:22:26,823 --> 00:22:28,390
- No.
406
00:22:31,480 --> 00:22:33,438
- Redcoat wouldn't have
any reason
407
00:22:33,482 --> 00:22:35,309
to make something like this up.
408
00:22:35,353 --> 00:22:38,530
- I got to be sure, Ma.
409
00:22:38,574 --> 00:22:42,360
I'm not gonna bury
another Marine without proof.
410
00:22:46,233 --> 00:22:46,408
.
411
00:22:46,451 --> 00:22:47,844
- How'd it go?
- Not good.
412
00:22:47,887 --> 00:22:48,932
One of us is blown.
413
00:22:48,975 --> 00:22:50,455
- What? Wait, how do you know?
414
00:22:50,499 --> 00:22:54,067
- Emery gave Angus an envelope
from a government contact
415
00:22:54,111 --> 00:22:56,635
saying that he might have
a mole on the inside.
416
00:22:56,679 --> 00:22:58,289
- Did you actually see
what was inside?
417
00:22:58,332 --> 00:22:59,551
- No.
418
00:22:59,595 --> 00:23:00,857
But if there's a chance
we're compromised,
419
00:23:00,900 --> 00:23:02,162
we got to get out of here.
420
00:23:02,206 --> 00:23:03,294
- What if Emery's lying?
421
00:23:03,337 --> 00:23:04,643
What if he's just
messing with Angus?
422
00:23:04,687 --> 00:23:05,731
- I'm not gonna wait around
to find out,
423
00:23:05,775 --> 00:23:07,124
and neither are you.
424
00:23:07,167 --> 00:23:08,299
Let's go.
425
00:23:10,388 --> 00:23:13,304
[tense music]
426
00:23:13,347 --> 00:23:15,959
♪
427
00:23:16,002 --> 00:23:17,439
Hey.
428
00:23:17,482 --> 00:23:23,488
♪
429
00:23:23,532 --> 00:23:25,969
- You're coming with us.
430
00:23:26,012 --> 00:23:27,318
Take her.
431
00:23:31,975 --> 00:23:34,543
- Get your hands off me, Tyler.
432
00:23:34,586 --> 00:23:41,680
♪
433
00:23:54,432 --> 00:23:56,173
- Take the gag off.
434
00:24:00,525 --> 00:24:01,613
Let's keep this simple.
435
00:24:01,657 --> 00:24:03,093
I ask questions.
436
00:24:03,136 --> 00:24:05,008
You give me an honest answer.
437
00:24:06,618 --> 00:24:07,967
Are you ATF?
438
00:24:08,011 --> 00:24:09,665
- Hell no.
- This says
439
00:24:09,708 --> 00:24:12,668
that you are
Special Agent Trisha Beck.
440
00:24:12,711 --> 00:24:14,147
- My name is Trisha Moore.
441
00:24:14,191 --> 00:24:15,671
Ah!
442
00:24:15,714 --> 00:24:17,847
- Angus, what are we doing?
Why are we trusting Emery?
443
00:24:17,890 --> 00:24:20,153
This could be fake intel.
444
00:24:20,197 --> 00:24:22,852
It's coming from a guy
who just tried to kill you.
445
00:24:22,895 --> 00:24:25,158
It's also from the guy
who gives you one last job
446
00:24:25,202 --> 00:24:27,117
but doesn't give you
any details about it,
447
00:24:27,160 --> 00:24:29,075
and then tells you
you've got a mole?
448
00:24:29,119 --> 00:24:31,991
It's like Emery's version
of a psyop.
449
00:24:32,035 --> 00:24:34,167
He's just disrupting
and confusing
450
00:24:34,211 --> 00:24:35,691
your command and control here.
451
00:24:35,734 --> 00:24:37,649
- But what about
all these phone calls?
452
00:24:37,693 --> 00:24:39,042
Here's a list of calls.
453
00:24:39,085 --> 00:24:41,827
The traitor had
a phone someplace.
454
00:24:41,871 --> 00:24:44,308
Find the phone
and you got your proof.
455
00:24:44,351 --> 00:24:46,179
- All right.
Hank, you gather everybody
456
00:24:46,223 --> 00:24:47,616
and fill 'em in, yeah?
- Yes, sir.
457
00:24:47,659 --> 00:24:49,095
- Nobody's on their own.
458
00:24:49,139 --> 00:24:52,229
Tonight I want every soul
answerable to somebody else.
459
00:24:52,272 --> 00:24:54,231
- Buddy system.
- Yeah.
460
00:24:54,274 --> 00:24:58,757
At first light, we search
this farm top to bottom.
461
00:24:58,801 --> 00:25:00,672
If there's a phone,
462
00:25:00,716 --> 00:25:03,240
we're gonna find it.
463
00:25:03,283 --> 00:25:05,372
And I hope to God
that we don't.
464
00:25:09,986 --> 00:25:11,683
Take her downstairs.
465
00:25:11,727 --> 00:25:18,864
♪
466
00:25:25,088 --> 00:25:26,568
- Where's your buddy?
467
00:25:26,611 --> 00:25:28,178
- In my pants.
468
00:25:36,447 --> 00:25:37,491
- Hey.
469
00:25:39,450 --> 00:25:40,451
- Jesus.
470
00:25:40,494 --> 00:25:41,887
- At least it took
four of them.
471
00:25:41,931 --> 00:25:43,280
You have to find my phone.
472
00:25:43,323 --> 00:25:45,021
It's 10 yards from the gate
in that tree.
473
00:25:45,064 --> 00:25:46,413
- I can't.
Too many guns.
474
00:25:46,457 --> 00:25:48,981
Maybe at a shift change,
we can make a run for it.
475
00:25:50,504 --> 00:25:52,594
Hey, look at me.
476
00:25:52,637 --> 00:25:53,899
We're gonna do this.
477
00:25:53,943 --> 00:25:55,248
- I'm in a cage.
478
00:25:55,292 --> 00:25:58,208
When they find my phone,
they're gonna kill me.
479
00:25:58,251 --> 00:25:59,731
- I'm not gonna
let that happen.
480
00:25:59,775 --> 00:26:00,863
- You can't blow your cover.
481
00:26:00,906 --> 00:26:02,778
Emery's too important.
482
00:26:02,821 --> 00:26:04,910
- No case is worth your life.
483
00:26:06,869 --> 00:26:08,044
- What are you doing?
484
00:26:08,087 --> 00:26:09,872
- Sending out a message.
485
00:26:09,915 --> 00:26:13,049
[switch clunking]
486
00:26:30,327 --> 00:26:32,721
- One-Eyed Skull.
487
00:26:32,764 --> 00:26:36,812
Looks like
Leno relieved himself.
488
00:26:38,248 --> 00:26:40,337
4:10 a.m.
489
00:26:43,557 --> 00:26:45,385
Got a PhD...
490
00:26:47,649 --> 00:26:49,999
[door opens and closes]
491
00:26:53,916 --> 00:26:55,657
- I found it--
492
00:26:55,700 --> 00:26:57,571
in a tree by the gate.
493
00:27:02,707 --> 00:27:04,927
- Well, you've got your proof.
494
00:27:04,970 --> 00:27:06,537
Who's digging the hole?
495
00:27:06,580 --> 00:27:09,714
- Wait, hold on.
What are you talking about?
496
00:27:09,758 --> 00:27:12,586
We're gonna kill
one of our own?
497
00:27:12,630 --> 00:27:14,327
- Loyalty is everything.
498
00:27:14,371 --> 00:27:16,765
- Mama, you don't know
where her loyalty lies.
499
00:27:16,808 --> 00:27:18,723
She's one of us.
Trisha is one of us.
500
00:27:18,767 --> 00:27:21,683
She believes in you, Angus.
501
00:27:21,726 --> 00:27:22,858
I've seen it.
502
00:27:22,901 --> 00:27:24,990
- Would that be
with your eyes or--
503
00:27:25,034 --> 00:27:26,818
- That's enough.
504
00:27:26,862 --> 00:27:28,472
You think this is easy?
505
00:27:28,515 --> 00:27:31,083
I treated her
like she was a daughter.
506
00:27:34,043 --> 00:27:37,089
She's a traitor.
507
00:27:37,133 --> 00:27:39,526
She dies a traitor's death.
508
00:27:39,570 --> 00:27:46,533
♪
509
00:28:02,506 --> 00:28:02,680
.
510
00:28:02,724 --> 00:28:04,813
- ATF just chewed me a new one,
511
00:28:04,856 --> 00:28:07,467
said their undercover missed
a scheduled check-in.
512
00:28:07,511 --> 00:28:09,469
Vargas, you were on the cameras
last night.
513
00:28:09,513 --> 00:28:10,949
Anything out of the ordinary?
- No.
514
00:28:10,993 --> 00:28:12,864
And I logged everything.
- He's right.
515
00:28:12,908 --> 00:28:15,214
Just the same rotation of
One-Eyed Skulls on guard duty.
516
00:28:15,258 --> 00:28:16,999
- Pull up last night's feed.
517
00:28:24,180 --> 00:28:26,748
- What is that?
518
00:28:26,791 --> 00:28:28,837
- I don't see anything.
519
00:28:30,839 --> 00:28:32,275
- There.
520
00:28:32,318 --> 00:28:33,798
- Top right camera.
521
00:28:33,842 --> 00:28:35,713
- Zoom in.
- Yeah.
522
00:28:40,457 --> 00:28:41,806
It's Morse code.
523
00:28:41,850 --> 00:28:42,676
- What?
524
00:28:42,720 --> 00:28:44,287
- I-I collect ham radios.
525
00:28:44,330 --> 00:28:45,723
Um...
526
00:28:45,767 --> 00:28:49,205
[suspenseful music]
527
00:28:49,248 --> 00:28:52,817
Dot dash.
That's A.
528
00:28:52,861 --> 00:28:55,646
Dash. T.
529
00:28:55,689 --> 00:28:57,996
Dot dash.
That's A--another A.
530
00:28:58,040 --> 00:29:02,784
And then, uh,
dot dot dot dash--V.
531
00:29:02,827 --> 00:29:04,960
ATAV.
532
00:29:05,003 --> 00:29:06,483
Anyone? ATAV?
533
00:29:06,526 --> 00:29:07,701
- No, not a clue.
534
00:29:07,745 --> 00:29:08,615
- Maybe it's
abbreviated numbers.
535
00:29:08,659 --> 00:29:13,185
So it's--that's 1-0-1-3.
536
00:29:13,229 --> 00:29:14,317
1-0-1-3.
537
00:29:14,360 --> 00:29:15,840
- Oh, my God, 10-13.
538
00:29:15,884 --> 00:29:17,233
- Officer needs assistance.
539
00:29:17,276 --> 00:29:18,495
I'll get ATF and the Feds.
540
00:29:18,538 --> 00:29:19,844
Jet, get ESU rolling.
541
00:29:19,888 --> 00:29:21,846
Reyes, call the local precinct.
542
00:29:21,890 --> 00:29:23,413
If these guys are armed
to the teeth,
543
00:29:23,456 --> 00:29:25,154
we'll need all the help
we can get.
544
00:29:28,766 --> 00:29:31,160
- Angus,
this doesn't serve you.
545
00:29:31,203 --> 00:29:34,206
It doesn't serve your cause.
It serves Emery.
546
00:29:34,250 --> 00:29:35,381
- What does that mean?
547
00:29:35,425 --> 00:29:36,556
- He gets you to do
one last job.
548
00:29:36,600 --> 00:29:37,949
He gets you
to do his dirty work.
549
00:29:37,993 --> 00:29:40,169
He gets the Feds off hisback.
550
00:29:40,212 --> 00:29:41,431
- We're with you, Angus.
551
00:29:41,474 --> 00:29:43,346
- You do this,
you face the consequences.
552
00:29:43,389 --> 00:29:44,564
Not him.
553
00:29:44,608 --> 00:29:46,566
You do this, Emery wins.
554
00:29:46,610 --> 00:29:48,960
- We're ready.
555
00:29:49,004 --> 00:29:50,309
- Angus. Angus.
556
00:29:50,353 --> 00:29:51,876
Sir.
557
00:29:51,920 --> 00:29:53,660
You're killing a federal agent.
558
00:29:53,704 --> 00:29:56,533
- We're executing a traitor.
559
00:29:56,576 --> 00:30:03,453
♪
560
00:30:03,496 --> 00:30:05,890
- ATF and ESU
are 10 minutes out.
561
00:30:05,934 --> 00:30:08,501
- Guys, Stabler and Angus just
went into some outbuilding.
562
00:30:08,545 --> 00:30:10,025
Everybody else is
waiting outside.
563
00:30:10,068 --> 00:30:11,243
- Waiting for what?
564
00:30:11,287 --> 00:30:12,897
- I don't know,
but they're all armed.
565
00:30:12,941 --> 00:30:14,420
I think something bad
is about to go down.
566
00:30:14,464 --> 00:30:16,118
You need to hurry.
567
00:30:18,947 --> 00:30:22,472
- A traitor don't deserve
a flag.
568
00:30:22,515 --> 00:30:24,256
- But a Marine does.
569
00:30:24,300 --> 00:30:31,481
♪
570
00:30:34,353 --> 00:30:35,615
Bring her in.
571
00:30:35,659 --> 00:30:36,790
- Sir, request permission
to do it.
572
00:30:36,834 --> 00:30:38,749
I'd like to see this through.
573
00:30:40,664 --> 00:30:42,535
- Permission granted.
574
00:30:42,579 --> 00:30:43,928
- Thank you, sir.
575
00:30:45,669 --> 00:30:47,279
- Close the cage.
576
00:30:47,323 --> 00:30:48,628
Put down the tarp.
577
00:30:48,672 --> 00:30:55,809
♪
578
00:31:11,695 --> 00:31:13,740
- Jesus.
Is this really happening?
579
00:31:13,784 --> 00:31:15,264
- Not if I can help it.
580
00:31:16,526 --> 00:31:23,707
♪
581
00:31:28,016 --> 00:31:30,540
- You've been found guilty
of treason.
582
00:31:32,411 --> 00:31:35,153
You're gonna die
a traitor's death.
583
00:31:35,197 --> 00:31:37,547
- I want to look you
in the eyes.
584
00:31:42,073 --> 00:31:44,032
- Fair enough.
585
00:31:46,121 --> 00:31:49,037
Bind her hands,
put her against the wall.
586
00:32:06,228 --> 00:32:07,359
Oh!
- What the hell?
587
00:32:07,403 --> 00:32:08,578
- Get your hands up.
Get your hands up!
588
00:32:08,621 --> 00:32:11,276
- Whoa, whoa.
What, you--
589
00:32:11,320 --> 00:32:13,887
[laughs] No, you're not--
you're doing this for her?
590
00:32:13,931 --> 00:32:15,237
Huh?
591
00:32:15,280 --> 00:32:16,542
Are you insane?
592
00:32:16,586 --> 00:32:20,242
[sirens wailing]
593
00:32:20,285 --> 00:32:21,634
- Let's walk.
594
00:32:23,071 --> 00:32:25,203
- You'll never make it
out the front door.
595
00:32:25,247 --> 00:32:27,075
- Let's test that theory.
596
00:32:27,118 --> 00:32:28,206
- Who are you?
597
00:32:30,426 --> 00:32:33,603
[both grunting]
598
00:32:37,128 --> 00:32:40,088
- [groaning]
599
00:32:42,438 --> 00:32:44,483
[sirens wailing]
600
00:32:44,527 --> 00:32:47,443
[indistinct chatter]
601
00:32:47,486 --> 00:32:52,926
♪
602
00:32:52,970 --> 00:32:54,537
- Open the door.
Open the door.
603
00:32:54,580 --> 00:32:55,886
Open the door.
604
00:32:57,540 --> 00:33:00,064
Tell them to stand down.
605
00:33:00,108 --> 00:33:02,588
You tell them or you're
gonna get us all killed.
606
00:33:02,632 --> 00:33:05,069
Where's the honor in that?
607
00:33:06,549 --> 00:33:08,638
Tell them.
- Stand down.
608
00:33:10,335 --> 00:33:11,771
- Tell them.
609
00:33:11,815 --> 00:33:15,427
- I said, stand down!
610
00:33:15,471 --> 00:33:18,648
♪
611
00:33:18,691 --> 00:33:20,258
Now!
612
00:33:20,302 --> 00:33:23,218
[indistinct chatter]
613
00:33:23,261 --> 00:33:29,441
♪
614
00:33:29,485 --> 00:33:31,617
Be cool.
Be cool.
615
00:33:31,661 --> 00:33:38,755
♪
616
00:33:38,798 --> 00:33:40,583
- Keep your hands
where I can see them!
617
00:33:40,626 --> 00:33:42,628
- Back away!
618
00:33:42,672 --> 00:33:43,629
[indistinct shouts]
619
00:33:43,673 --> 00:33:44,674
- Get down on the ground!
620
00:33:44,717 --> 00:33:46,067
- Back away from the weapon!
621
00:33:46,110 --> 00:33:47,285
- You!
- Hands up.
622
00:33:47,329 --> 00:33:49,244
- Move back.
623
00:33:49,287 --> 00:33:51,681
- Hands on your head.
Get down.
624
00:33:51,724 --> 00:33:53,726
- Hands behind your back.
625
00:33:53,770 --> 00:33:55,119
- Bring them back.
626
00:33:55,163 --> 00:33:58,253
[soft dramatic music]
627
00:33:58,296 --> 00:34:05,260
♪
628
00:34:05,303 --> 00:34:06,652
Watch your head.
629
00:34:06,696 --> 00:34:13,876
♪
630
00:34:16,575 --> 00:34:18,490
- [grunts]
- Move!
631
00:34:18,534 --> 00:34:25,410
♪
632
00:34:44,951 --> 00:34:46,778
[knock on door]
633
00:34:50,914 --> 00:34:52,829
- Get those off him, please.
634
00:35:00,315 --> 00:35:02,360
Yeah, that's good.
Thank you.
635
00:35:09,280 --> 00:35:10,194
Let's talk.
636
00:35:10,238 --> 00:35:12,022
- They taking care of Mama?
637
00:35:13,415 --> 00:35:15,156
- They are.
638
00:35:15,199 --> 00:35:17,201
I tried to visit with her,
but she wouldn't have it.
639
00:35:17,245 --> 00:35:20,552
- Yeah, well, she's never been
real partial to traitors.
640
00:35:20,596 --> 00:35:21,901
- Okay.
641
00:35:21,945 --> 00:35:24,904
- Tell me,
did I get the wrong one?
642
00:35:24,948 --> 00:35:26,341
- The wrong one?
That's--
643
00:35:26,384 --> 00:35:28,473
that's a difficult question
to answer because I don't
644
00:35:28,517 --> 00:35:30,910
consider myself a traitor,
if that's what you mean.
645
00:35:30,954 --> 00:35:33,043
- You sure are a liar,
though, aren't you?
646
00:35:36,351 --> 00:35:38,179
- I try not to be.
647
00:35:41,182 --> 00:35:43,749
I'm a police officer
who did his job.
648
00:35:43,793 --> 00:35:45,403
- And your stories,
your war stories,
649
00:35:45,447 --> 00:35:47,362
any of them true?
650
00:35:49,364 --> 00:35:51,235
- I'm a Marine.
651
00:35:51,279 --> 00:35:53,281
I was in Desert Storm
with the 30th.
652
00:35:53,324 --> 00:35:55,935
I saw action.
653
00:35:55,979 --> 00:35:57,937
But I never did bury a Marine
654
00:35:57,981 --> 00:36:00,462
until you told me
to dig that hole.
655
00:36:04,161 --> 00:36:06,381
He was also one of mine.
656
00:36:06,424 --> 00:36:09,253
I knew him personally.
657
00:36:09,297 --> 00:36:12,038
He left behind
a two-year-old girl and a...
658
00:36:12,082 --> 00:36:14,954
wife who was pregnant.
659
00:36:14,998 --> 00:36:17,827
She'll be giving birth
any day now.
660
00:36:19,829 --> 00:36:21,570
There's your war story.
661
00:36:26,183 --> 00:36:28,403
- I never thought
it would come to this.
662
00:36:30,840 --> 00:36:33,190
I'm sorry for your loss.
663
00:36:35,018 --> 00:36:37,063
- So am I.
664
00:36:37,107 --> 00:36:39,544
- Look, Hank--
665
00:36:39,588 --> 00:36:40,893
is that your name?
666
00:36:40,937 --> 00:36:42,852
- Elliot.
667
00:36:42,895 --> 00:36:45,463
- Elliot...
668
00:36:45,507 --> 00:36:50,816
I was born searching
for a cause to fight for.
669
00:36:50,860 --> 00:36:53,297
That's the spirit
that I inherited.
670
00:36:53,341 --> 00:36:56,213
And I found that cause
in the military,
671
00:36:56,257 --> 00:37:00,261
like so many of us did.
672
00:37:00,304 --> 00:37:03,133
And then when they didn't
need us anymore,
673
00:37:03,176 --> 00:37:05,309
I looked around,
and you know what I saw?
674
00:37:05,353 --> 00:37:08,486
A bunch of broken people,
lost men and women
675
00:37:08,530 --> 00:37:12,098
with no purpose, with no--
no support.
676
00:37:12,142 --> 00:37:14,144
- So that's how
this whole thing got started?
677
00:37:14,187 --> 00:37:16,886
- I wanted to help my people,
678
00:37:16,929 --> 00:37:20,106
and I just was damn sick
of excuses
679
00:37:20,150 --> 00:37:22,979
and of the whining
and the bitching about,
680
00:37:23,022 --> 00:37:25,024
"Oh, the system's broke,
and there's nothing
681
00:37:25,068 --> 00:37:27,200
we can do about it,"
so I did what I could do
682
00:37:27,244 --> 00:37:30,508
the only way
I knew how to do it.
683
00:37:30,552 --> 00:37:31,422
- By dealing heroin?
684
00:37:31,466 --> 00:37:32,945
- No! No!
685
00:37:32,989 --> 00:37:34,730
Not at first.
686
00:37:34,773 --> 00:37:38,690
Look, it started out,
we just handled security.
687
00:37:38,734 --> 00:37:40,388
But the money, man.
688
00:37:40,431 --> 00:37:42,607
The money.
689
00:37:42,651 --> 00:37:45,131
I saw what the money could do,
690
00:37:45,175 --> 00:37:48,483
what it could build,
691
00:37:48,526 --> 00:37:50,833
what it could provide.
692
00:37:50,876 --> 00:37:52,530
A sanctuary,
693
00:37:52,574 --> 00:37:54,010
a place to heal,
694
00:37:54,053 --> 00:37:57,056
place to be accepted,
695
00:37:57,100 --> 00:38:00,321
for us to be amongst our own.
696
00:38:02,279 --> 00:38:05,369
So I just kept digging
deeper and deeper
697
00:38:05,413 --> 00:38:09,242
'cause, you know, more money,
698
00:38:09,286 --> 00:38:11,419
more support for my brethren.
699
00:38:11,462 --> 00:38:15,379
♪
700
00:38:15,423 --> 00:38:18,643
And this is where it ends up.
701
00:38:18,687 --> 00:38:25,563
♪
702
00:38:25,607 --> 00:38:29,393
I'm afraid I'm just a stupid
old man who lost his way.
703
00:38:29,437 --> 00:38:30,481
[chuckles]
704
00:38:35,138 --> 00:38:39,577
You know...
705
00:38:39,621 --> 00:38:43,973
it's really bad when you lose
someone on the battlefield.
706
00:38:44,016 --> 00:38:48,064
But, um...
707
00:38:48,107 --> 00:38:51,415
for me to lose
one of my own to heroin...
708
00:38:51,459 --> 00:38:54,723
♪
709
00:38:54,766 --> 00:38:57,769
I might as well
have shot him myself.
710
00:38:57,813 --> 00:39:04,994
♪
711
00:39:08,345 --> 00:39:11,653
- Angus,
we have a common enemy.
712
00:39:13,437 --> 00:39:16,614
You and I have a common cause.
713
00:39:16,658 --> 00:39:19,008
Help me
714
00:39:19,051 --> 00:39:21,793
before I lose
one of my own to this.
715
00:39:21,837 --> 00:39:29,018
♪
716
00:39:30,193 --> 00:39:33,109
- I'll tell you
everything I know.
717
00:39:37,766 --> 00:39:39,289
- Hey.
- Hey, man.
718
00:39:39,332 --> 00:39:42,901
You are not gonna believe
the last couple days I had.
719
00:39:42,945 --> 00:39:44,163
- Well, you and me both.
720
00:39:44,207 --> 00:39:45,861
- Oh, yeah, yeah,
Mr. Undercover, huh?
721
00:39:45,904 --> 00:39:47,123
- I heard you got arrested.
722
00:39:47,166 --> 00:39:48,385
- Oh, You heard that, yeah?
- Yeah.
723
00:39:48,429 --> 00:39:50,082
- Of course you did.
You sent your man Kyle
724
00:39:50,126 --> 00:39:51,475
to take care of it.
- Who's Kyle?
725
00:39:51,519 --> 00:39:53,738
- Kyle, uh, the guy
with the funny little car.
726
00:39:53,782 --> 00:39:54,913
It doesn't matter.
727
00:39:54,957 --> 00:39:57,176
So listen to me, man.
I'm at this bar--
728
00:39:57,220 --> 00:39:58,656
- Where's Mama?
How's Mama?
729
00:39:58,700 --> 00:40:01,050
- Wha--she's fine now.
She's at--she's at my place.
730
00:40:01,093 --> 00:40:03,531
Okay?
Which reminds me, Eli called,
731
00:40:03,574 --> 00:40:05,097
and he has something big
he wants to tell you.
732
00:40:05,141 --> 00:40:06,403
- What do you mean, "big"?
- Yeah, yeah, you can hold that.
733
00:40:06,447 --> 00:40:07,360
Listen.
734
00:40:07,404 --> 00:40:09,188
So Kyle springs me, right?
735
00:40:09,232 --> 00:40:12,017
- Right.
- And, uh, Ayanna calls.
736
00:40:12,061 --> 00:40:13,541
- Wait, why is my boss
calling you?
737
00:40:13,584 --> 00:40:15,281
- Because I broke
into the warehouse
738
00:40:15,325 --> 00:40:16,544
where Joe Junior works.
739
00:40:16,587 --> 00:40:18,197
- Wait a minute.
What is this?
740
00:40:18,241 --> 00:40:20,417
Who are you?
- Yeah.
741
00:40:20,461 --> 00:40:23,681
And they found the blood of
your dead detective in there.
742
00:40:23,725 --> 00:40:27,119
But get this.
So I'm at this bar,
743
00:40:27,163 --> 00:40:29,731
and out of nowhere,
744
00:40:29,774 --> 00:40:31,036
Joey walks in.
745
00:40:31,080 --> 00:40:34,170
[tense music]
746
00:40:34,213 --> 00:40:41,351
♪
747
00:41:00,022 --> 00:41:02,328
- Looks like
ATF got tipped off.
748
00:41:02,372 --> 00:41:04,243
Angus is not going
to be a problem anymore.
749
00:41:04,287 --> 00:41:07,159
- Make sure.
People in prison like to talk.
750
00:41:07,203 --> 00:41:09,901
And some just need
a pillow over their face.
751
00:41:09,945 --> 00:41:12,121
- Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
752
00:41:12,164 --> 00:41:14,602
We'll get into it
when I'm back.
753
00:41:14,645 --> 00:41:16,342
Thanks, Toby.
754
00:41:21,391 --> 00:41:22,827
We good to go?
755
00:41:22,871 --> 00:41:24,568
- They're ready
to push us back, sir.
756
00:41:24,612 --> 00:41:25,917
- Wonderful.
757
00:41:25,961 --> 00:41:32,837
♪
758
00:41:34,883 --> 00:41:36,711
You'd better buckle up, Jojo.
759
00:41:36,754 --> 00:41:42,368
♪
760
00:41:49,419 --> 00:41:49,593
.
761
00:41:49,637 --> 00:41:52,378
[dramatic music]
762
00:41:52,422 --> 00:41:59,560
♪
763
00:42:18,840 --> 00:42:21,799
[wolf howls]
50299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.