Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:04,743
.
2
00:00:04,786 --> 00:00:07,180
- In the nation's
largest city,
3
00:00:07,224 --> 00:00:09,965
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:10,009 --> 00:00:11,445
are hunted by the detectives
5
00:00:11,489 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:14,796 --> 00:00:17,277
These are their stories.
7
00:00:19,105 --> 00:00:20,541
- Big-time wine merchant, huh?
8
00:00:20,585 --> 00:00:22,021
Besides work, everything good?
9
00:00:22,065 --> 00:00:24,154
- Yeah, great.
10
00:00:24,197 --> 00:00:25,590
- We're concerned about you.
11
00:00:25,633 --> 00:00:27,374
- We know it comes
from the same region
12
00:00:27,418 --> 00:00:29,376
in Afghanistan
that you were deployed to.
13
00:00:29,420 --> 00:00:30,856
- I don't want any help!
14
00:00:30,899 --> 00:00:32,552
- You're not gonna get far
without this.
15
00:00:32,597 --> 00:00:33,772
- [grunts]
16
00:00:33,815 --> 00:00:35,339
- I'm looking
into an organization
17
00:00:35,382 --> 00:00:38,385
that's moving heroin.
18
00:00:38,429 --> 00:00:42,085
- It's a special kind
of tribe you're coming into.
19
00:00:42,128 --> 00:00:44,304
- What are you doing out here?
20
00:00:44,348 --> 00:00:46,219
- I want him alive.
21
00:00:46,263 --> 00:00:49,266
I want to know what he knows.
22
00:00:49,309 --> 00:00:50,484
- I was told to pull you out.
23
00:00:50,528 --> 00:00:52,747
- Why?
24
00:00:52,791 --> 00:00:55,098
- Sam is missing.
25
00:00:55,141 --> 00:00:58,101
[tense music]
26
00:00:58,144 --> 00:01:05,282
♪
27
00:01:10,983 --> 00:01:12,115
- Who is he?
28
00:01:12,158 --> 00:01:13,420
- I'm just cleanup crew, man.
29
00:01:13,463 --> 00:01:15,161
It's not my job
to ask questions
30
00:01:15,205 --> 00:01:16,249
and definitely not yours.
31
00:01:16,293 --> 00:01:17,294
- They must have
told you something.
32
00:01:17,337 --> 00:01:19,296
- Only that he was a pig.
33
00:01:24,344 --> 00:01:28,000
Probably put his snout
where it didn't belong.
34
00:01:28,043 --> 00:01:30,568
It doesn't matter who
he is or what he done.
35
00:01:30,611 --> 00:01:32,396
Some stuff's just ain't
for us to know.
36
00:01:32,439 --> 00:01:34,659
Ain't even for Angus to know.
37
00:01:34,701 --> 00:01:36,226
- This wasn't us?
38
00:01:36,269 --> 00:01:38,141
- What did I just say?
39
00:01:38,183 --> 00:01:40,795
It's not our business.
40
00:01:40,838 --> 00:01:43,450
I need a cigarette.
41
00:01:43,494 --> 00:01:46,278
And hurry up.
It's getting cold out here.
42
00:01:54,331 --> 00:01:56,985
- Sir, it's an honor.
43
00:01:57,028 --> 00:01:59,988
[somber music]
44
00:02:00,032 --> 00:02:06,865
♪
45
00:02:24,230 --> 00:02:26,711
- Ooh, you barely beat
the rain.
46
00:02:26,754 --> 00:02:28,191
You good?
47
00:02:28,234 --> 00:02:31,019
- Of course. Took care of it.
48
00:02:31,063 --> 00:02:33,065
- You? You good?
49
00:02:33,108 --> 00:02:36,199
Hey! Are you good?
50
00:02:36,242 --> 00:02:37,504
- No, I'm not good.
51
00:02:37,548 --> 00:02:39,114
We just buried one of our own.
52
00:02:39,158 --> 00:02:40,203
Is that what you do here?
53
00:02:40,246 --> 00:02:41,726
'Cause I didn't sign up
for that.
54
00:02:41,769 --> 00:02:43,031
- I don't know what the hell
you're talking about, man.
55
00:02:43,074 --> 00:02:44,207
- We buried a marine!
56
00:02:44,250 --> 00:02:45,469
The man was a marine.
57
00:02:45,512 --> 00:02:46,948
I saw his tattoos.
58
00:02:46,992 --> 00:02:48,863
He was one of us.
59
00:02:48,907 --> 00:02:51,126
[tense music]
60
00:02:51,170 --> 00:02:53,607
- He stopped being one of us
once he put this badge on.
61
00:02:53,651 --> 00:02:55,305
- What do you know? You don't
know anything about anything.
62
00:02:55,348 --> 00:02:56,871
You getting all jittery
over the body.
63
00:02:56,915 --> 00:02:58,395
You ever been in action, huh?
- That's enough.
64
00:02:58,438 --> 00:03:00,005
- You ever been shot at?
- Hey, hey.
65
00:03:00,048 --> 00:03:01,659
- I seen enough to know
you ain't one of us, either.
66
00:03:01,702 --> 00:03:03,269
- All right, that'll do.
- Knock it off.
67
00:03:03,313 --> 00:03:05,750
- Go peel a potato.
- Tyler, Tyler.
68
00:03:05,793 --> 00:03:09,057
Go grab a shower, will you?
Go on.
69
00:03:09,101 --> 00:03:10,668
Go on!
70
00:03:13,888 --> 00:03:16,413
- Hell out of my way.
71
00:03:16,456 --> 00:03:19,372
- Let me make something clear.
72
00:03:20,765 --> 00:03:22,419
What you did tonight,
that's not who we are,
73
00:03:22,462 --> 00:03:24,290
not what we're about.
74
00:03:24,334 --> 00:03:26,379
I didn't know
the man was a marine,
75
00:03:26,423 --> 00:03:28,338
and we had nothing
to do with his death.
76
00:03:28,381 --> 00:03:33,168
- We had a whole lot to do with
disposing of his body, though.
77
00:03:33,211 --> 00:03:34,605
Is that what we do?
78
00:03:34,648 --> 00:03:37,129
For who?
79
00:03:37,172 --> 00:03:38,391
- See, we're part
of a unit here,
80
00:03:38,435 --> 00:03:39,653
and there is a system.
81
00:03:39,697 --> 00:03:42,699
And right now, your job is
to follow orders,
82
00:03:42,743 --> 00:03:44,963
unless you've forgotten
how to do that.
83
00:03:46,791 --> 00:03:48,314
- I haven't forgotten
a damn thing.
84
00:03:48,358 --> 00:03:50,447
- Good.
85
00:03:57,280 --> 00:04:00,283
[tense music]
86
00:04:00,326 --> 00:04:07,464
♪
87
00:04:46,677 --> 00:04:46,851
.
88
00:04:46,894 --> 00:04:51,072
- First we're selling drugs,
89
00:04:51,116 --> 00:04:53,771
and now we're burying bodies.
90
00:04:53,814 --> 00:04:58,950
So we're just doing Redcoat's
bidding now, is that it?
91
00:04:58,993 --> 00:05:02,388
- The man he killed...
92
00:05:02,432 --> 00:05:04,347
was a marine.
93
00:05:04,390 --> 00:05:07,219
- Angus.
- I know, Ma. I hate it.
94
00:05:09,090 --> 00:05:10,744
Part of the arrangement
we made.
95
00:05:10,788 --> 00:05:12,485
- That you made.
96
00:05:12,529 --> 00:05:14,922
- I made it to save
this place, Ma.
97
00:05:14,966 --> 00:05:17,577
For God's sake, we--
98
00:05:17,621 --> 00:05:20,275
we're buried in debt...
99
00:05:20,319 --> 00:05:21,451
- [sighs]
- Couldn't pay our bills.
100
00:05:21,494 --> 00:05:22,800
You know that yourself.
101
00:05:22,843 --> 00:05:25,803
I rescued this place
from the ashes, Ma.
102
00:05:25,846 --> 00:05:28,849
- By making a deal
with the devil.
103
00:05:28,893 --> 00:05:32,200
You took his money,
and he owns you.
104
00:05:32,244 --> 00:05:34,507
- Everything I do,
105
00:05:34,551 --> 00:05:36,683
everything I've done
I've done for us,
106
00:05:36,726 --> 00:05:39,599
for all of us.
107
00:05:39,643 --> 00:05:44,822
What happened last night,
I'm sorry.
108
00:05:44,865 --> 00:05:46,563
Price of doing business.
109
00:05:46,606 --> 00:05:48,434
[melancholic music]
110
00:05:48,478 --> 00:05:51,481
- It's too high.
111
00:05:53,526 --> 00:05:59,184
The man that you used
to be would have seen that.
112
00:05:59,226 --> 00:06:06,365
♪
113
00:06:17,594 --> 00:06:18,551
- All right,
that's the last one.
114
00:06:18,595 --> 00:06:21,641
How we looking?
- Good.
115
00:06:21,685 --> 00:06:24,122
As good as we're
gonna get, anyway.
116
00:06:24,165 --> 00:06:25,645
- Most of the One-Eyed Skulls
I've been able
117
00:06:25,689 --> 00:06:27,560
to ID so far
fit the same mold--
118
00:06:27,604 --> 00:06:29,910
vets who've run
into trouble in the past.
119
00:06:29,954 --> 00:06:31,477
Most have priors.
120
00:06:31,521 --> 00:06:32,739
- What do we know about
the farm itself?
121
00:06:32,783 --> 00:06:34,654
- The honey business
turns a modest profit,
122
00:06:34,698 --> 00:06:36,482
but not enough to support
all the mouths they're feeding.
123
00:06:36,526 --> 00:06:38,745
- They've only seen profit
in the last ten years.
124
00:06:38,789 --> 00:06:41,182
Before that, they were
in financial ruin.
125
00:06:41,226 --> 00:06:44,403
Bank nearly foreclosed on them,
but somehow they came up
126
00:06:44,447 --> 00:06:46,231
with the cash
to pay off the liens.
127
00:06:46,274 --> 00:06:47,319
[phone chimes]
128
00:06:47,362 --> 00:06:49,669
- I think we know
the "somehow."
129
00:06:49,713 --> 00:06:52,455
[sighs]
It's Stacy.
130
00:06:52,498 --> 00:06:54,065
Still no word from Sam.
131
00:06:54,108 --> 00:06:55,500
- His phone's quiet.
132
00:06:55,545 --> 00:06:56,807
It's too quiet.
133
00:07:00,898 --> 00:07:03,640
- Being out here,
134
00:07:03,683 --> 00:07:06,686
especially at night,
mind wanders.
135
00:07:08,340 --> 00:07:09,863
- You didn't get much sleep?
136
00:07:11,561 --> 00:07:14,912
- Last time I buried a man
was in Iraq.
137
00:07:14,955 --> 00:07:18,350
Weird how it all comes
rushing back, you know?
138
00:07:18,393 --> 00:07:21,048
- Look, we're not
a school or a prison.
139
00:07:21,092 --> 00:07:24,530
You don't need a hall pass
to go to a meeting.
140
00:07:24,574 --> 00:07:28,229
Pretty normal around here.
Guys do it all the time.
141
00:07:28,273 --> 00:07:30,014
You do what you gotta do.
142
00:07:31,624 --> 00:07:33,713
- Appreciate that.
143
00:07:36,368 --> 00:07:37,978
- She still out?
- Like a light.
144
00:07:38,022 --> 00:07:40,503
- Yeah, probably worn out
from kicking my ass
145
00:07:40,546 --> 00:07:41,982
at gin rummy all night.
- [laughs]
146
00:07:42,026 --> 00:07:44,942
Card games do help
improve cognitive function.
147
00:07:44,985 --> 00:07:47,640
- Hey, uh, you heard
from my brother?
148
00:07:47,684 --> 00:07:48,772
- Elliot?
- Yeah.
149
00:07:48,815 --> 00:07:50,382
- Not in the last few days.
150
00:08:00,305 --> 00:08:03,351
- El, it's me, again.
151
00:08:03,395 --> 00:08:04,831
Look, Joey is still
in the wind,
152
00:08:04,875 --> 00:08:07,138
and Mom, she's--she's forgotten
153
00:08:07,181 --> 00:08:09,444
all about whatever went down
the other day.
154
00:08:09,488 --> 00:08:11,185
But Joey running out,
that's on us.
155
00:08:11,229 --> 00:08:13,536
We should be out there
looking for him, okay?
156
00:08:15,973 --> 00:08:17,670
You know what?
157
00:08:17,714 --> 00:08:20,934
Never mind. I'll do it myself.
158
00:08:20,978 --> 00:08:22,893
[sighs]
159
00:08:22,936 --> 00:08:25,896
[ominous music]
160
00:08:25,939 --> 00:08:32,859
♪
161
00:08:39,605 --> 00:08:41,738
Arinto Imports.
162
00:08:46,307 --> 00:08:49,441
[soft chatter]
163
00:09:01,540 --> 00:09:02,628
- They treating you okay?
164
00:09:02,672 --> 00:09:05,239
- Yeah. So far, so good.
165
00:09:05,283 --> 00:09:06,980
Need you to get a message out.
166
00:09:07,024 --> 00:09:08,634
- Hey, Mama.
167
00:09:08,678 --> 00:09:10,462
- Tell 'em Hank has
a meeting later.
168
00:09:10,505 --> 00:09:14,727
I need a friendly face.
Just use the number I gave you.
169
00:09:14,771 --> 00:09:16,642
- How's my boy working out?
170
00:09:16,686 --> 00:09:18,426
- Angus likes him.
171
00:09:18,470 --> 00:09:20,080
I'm still making up my mind.
172
00:09:20,124 --> 00:09:21,342
- You like me.
173
00:09:21,386 --> 00:09:23,257
- Oh, stop flirtin'
and get back to work.
174
00:09:23,301 --> 00:09:24,432
- She likes me.
175
00:09:24,476 --> 00:09:26,783
She likes me plenty, right?
176
00:09:29,786 --> 00:09:31,701
- Is that Stabler
sellin' honey?
177
00:09:31,744 --> 00:09:32,745
- That's probably
more than honey
178
00:09:32,789 --> 00:09:35,618
if you know what to ask for.
179
00:09:35,661 --> 00:09:38,142
At least we know he's safe.
180
00:09:43,495 --> 00:09:44,627
- You heading out?
181
00:09:44,670 --> 00:09:46,237
- Yeah, got some deliveries.
- Uh-huh.
182
00:09:46,280 --> 00:09:50,458
Well, I want you to give Hank
a ride to Healy House.
183
00:09:50,502 --> 00:09:51,458
As long as you're there,
you might as well
184
00:09:51,503 --> 00:09:52,635
take in a meeting yourself.
185
00:09:52,678 --> 00:09:53,897
Might do you some good.
186
00:09:53,940 --> 00:09:55,681
- Yeah, I'm fine.
- You're fine, huh?
187
00:09:55,725 --> 00:09:58,684
That's what people
who aren't fine always say.
188
00:09:58,728 --> 00:10:00,077
Get outta here.
189
00:10:00,120 --> 00:10:01,121
See youse.
190
00:10:01,165 --> 00:10:03,820
[engine turns over]
191
00:10:08,346 --> 00:10:09,956
- Uh, we've got some new faces,
192
00:10:10,000 --> 00:10:14,482
so perhaps we'll start
with some introductions.
193
00:10:14,526 --> 00:10:16,136
- Name's Tim.
194
00:10:16,180 --> 00:10:21,011
Uh, before the pullout, I was
a combat medic in Afghanistan.
195
00:10:21,054 --> 00:10:24,014
Now I don't know
what I am anymore.
196
00:10:25,537 --> 00:10:27,017
- Hi. I'm Greg.
197
00:10:27,060 --> 00:10:28,540
I've been out of the army
for a couple of years now.
198
00:10:28,583 --> 00:10:30,977
Um, haven't been
to one of these before,
199
00:10:31,021 --> 00:10:32,326
so I think I'll just sit
and listen
200
00:10:32,370 --> 00:10:33,458
until I get the hang of things.
201
00:10:33,501 --> 00:10:35,025
- Whatever you're
comfortable with.
202
00:10:36,679 --> 00:10:39,159
- Hi. I'm Maya.
203
00:10:39,203 --> 00:10:41,901
Uh, Air National Guard
out of Latham.
204
00:10:41,945 --> 00:10:44,295
- Well, welcome, everyone.
205
00:10:44,338 --> 00:10:46,689
And would one of our newcomers
206
00:10:46,732 --> 00:10:49,213
wanna break the ice
with a story?
207
00:10:52,085 --> 00:10:56,089
- I come from
a military family.
208
00:10:56,133 --> 00:11:00,050
I saw some action
in Iraq and Afghanistan.
209
00:11:02,226 --> 00:11:05,751
I lost a lot
of friends over there.
210
00:11:05,795 --> 00:11:08,319
And that's been
really hard to reconcile.
211
00:11:09,886 --> 00:11:14,281
You know, like,
why them and not me?
212
00:11:14,325 --> 00:11:16,240
If that makes sense.
213
00:11:17,807 --> 00:11:20,766
And I try to celebrate 'em,
you know,
214
00:11:20,810 --> 00:11:23,247
throw a couple drinks back
on they birthday.
215
00:11:25,292 --> 00:11:29,296
But it's taking a toll
on my sanity,
216
00:11:29,340 --> 00:11:30,907
not to mention my liver.
217
00:11:32,691 --> 00:11:33,779
- Is that last part true?
218
00:11:33,823 --> 00:11:35,346
- It would be news to me,
219
00:11:35,389 --> 00:11:37,740
but Sarge is always
full of surprises.
220
00:11:37,783 --> 00:11:39,219
- Well, it was a bad day.
221
00:11:39,263 --> 00:11:44,485
Um, I was part
of a five-member fire team
222
00:11:44,529 --> 00:11:48,272
and, uh--and one geeky tech
that they assigned to us.
223
00:11:48,315 --> 00:11:51,231
[pensive music]
224
00:11:51,275 --> 00:11:52,711
♪
225
00:11:52,755 --> 00:11:54,626
We don't know how or when,
226
00:11:54,669 --> 00:11:56,976
but one of our members
was killed.
227
00:11:57,020 --> 00:11:58,804
And, um...
228
00:11:58,848 --> 00:12:05,768
♪
229
00:12:05,811 --> 00:12:07,770
Uh, I was the one
who found him.
230
00:12:09,859 --> 00:12:13,036
And at the time, I was
separated, uh, from my unit.
231
00:12:13,079 --> 00:12:16,343
So I wound up burying him
on enemy soil.
232
00:12:19,477 --> 00:12:23,829
And, you know,
he just wanted to get back
233
00:12:23,873 --> 00:12:29,269
to his wife and child
and unborn baby.
234
00:12:29,313 --> 00:12:36,276
♪
235
00:12:38,148 --> 00:12:41,325
I still think about
that unborn baby.
236
00:12:51,901 --> 00:12:53,903
- Sam's dead.
237
00:12:58,995 --> 00:12:59,386
.
238
00:12:59,430 --> 00:13:01,040
- Hey, how's your little girl?
- Tami.
239
00:13:01,084 --> 00:13:02,215
She's getting big.
240
00:13:03,738 --> 00:13:06,480
- Sam is buried
in High Rock Park,
241
00:13:06,524 --> 00:13:08,874
one mile north
of the campground.
242
00:13:11,572 --> 00:13:14,053
Willow trees nearby.
Left a marker for you.
243
00:13:14,097 --> 00:13:15,533
- Who killed him?
244
00:13:15,576 --> 00:13:17,535
- I don't know, but there's
someone above Angus,
245
00:13:17,578 --> 00:13:18,666
and he's not a One-Eyed Skull.
246
00:13:18,710 --> 00:13:22,279
I'm thinking Sam
got too close to him.
247
00:13:22,322 --> 00:13:24,281
- All right.
Well, we have eyes on you.
248
00:13:24,324 --> 00:13:26,152
So send a signal
if you need us.
249
00:13:26,196 --> 00:13:27,371
- Okay.
250
00:13:27,414 --> 00:13:28,720
- Hank, we gotta roll.
251
00:13:28,763 --> 00:13:30,113
- Meeting's not
even halfway done.
252
00:13:30,156 --> 00:13:32,245
- Well, we got
a schedule to keep.
253
00:13:32,289 --> 00:13:34,595
- All right.
254
00:13:36,815 --> 00:13:40,297
[somber music]
255
00:13:40,340 --> 00:13:47,260
♪
256
00:14:06,540 --> 00:14:09,326
- I know how you're feeling.
257
00:14:09,369 --> 00:14:11,241
I'm feeling it, too,
but we gotta keep our eyes
258
00:14:11,284 --> 00:14:12,416
on the ball right now.
259
00:14:12,459 --> 00:14:14,418
Stabler's still inside.
260
00:14:14,461 --> 00:14:17,421
The One-Eyed Skulls
didn't kill Sam.
261
00:14:17,464 --> 00:14:19,727
There's someone else
pulling the strings.
262
00:14:22,078 --> 00:14:23,906
- So what's our next move?
263
00:14:23,949 --> 00:14:25,995
- Call a search team.
264
00:14:26,038 --> 00:14:27,735
Keep it small and quiet.
265
00:14:32,001 --> 00:14:33,306
- Stacy.
266
00:14:35,569 --> 00:14:37,528
We gotta tell Stacy.
267
00:14:37,571 --> 00:14:40,313
- [sighs]
I'll tell her.
268
00:14:42,620 --> 00:14:45,579
Reyes, you lead the search
at High Rock Park, take Vargas.
269
00:14:45,623 --> 00:14:47,320
I don't want anyone alone
right now.
270
00:14:47,364 --> 00:14:54,284
♪
271
00:15:02,857 --> 00:15:05,295
- I'm with you.
272
00:15:05,338 --> 00:15:07,819
- It's the worst assignment
there is.
273
00:15:07,862 --> 00:15:10,691
I didn't wanna ask.
274
00:15:10,735 --> 00:15:13,433
- I'm not leaving you alone,
either.
275
00:15:16,436 --> 00:15:19,483
[people conversing
indistinctly]
276
00:15:33,540 --> 00:15:37,414
- Hey, how'd the meeting go?
277
00:15:37,457 --> 00:15:39,416
- I don't know how,
but it helps.
278
00:15:39,458 --> 00:15:41,984
- [laughs] Good.
279
00:15:45,988 --> 00:15:50,949
I buried friends myself,
more than a few--
280
00:15:50,993 --> 00:15:52,385
Beirut.
281
00:15:55,606 --> 00:15:57,521
That's why I started this.
282
00:15:59,653 --> 00:16:03,396
I bring warriors back
from the brink.
283
00:16:03,440 --> 00:16:05,485
I give them purpose.
284
00:16:08,662 --> 00:16:10,577
- Gotta know there are plenty
of folks from the outside
285
00:16:10,621 --> 00:16:15,104
who...might think different.
286
00:16:15,147 --> 00:16:16,975
- Yeah.
287
00:16:17,019 --> 00:16:19,543
But we're not a militia.
288
00:16:19,586 --> 00:16:21,110
Don't want to start anything.
289
00:16:21,153 --> 00:16:23,329
We just want to be able
to take care of our own
290
00:16:23,373 --> 00:16:25,201
and be left alone
while we're doing it.
291
00:16:25,244 --> 00:16:26,637
That's all.
292
00:16:29,683 --> 00:16:32,251
- Have you been?
To the meetings?
293
00:16:32,295 --> 00:16:33,774
- Nah.
294
00:16:33,818 --> 00:16:36,516
Therapy, it's not
my kind of thing.
295
00:16:36,560 --> 00:16:37,909
I'll leave it to Darian.
- Yeah.
296
00:16:37,952 --> 00:16:39,041
- No, sir.
297
00:16:39,083 --> 00:16:40,172
My job is to remind you
298
00:16:40,216 --> 00:16:41,869
of your valor in a country
299
00:16:41,913 --> 00:16:44,611
that's forgotten
about your sacrifices.
300
00:16:48,050 --> 00:16:51,270
- Best darn sales pitch
for this place I've heard yet.
301
00:16:51,314 --> 00:16:54,621
- [chuckles]
302
00:16:54,665 --> 00:16:56,884
I suppose I've honed it
over the years, right?
303
00:17:02,238 --> 00:17:03,369
Come and walk with me,
will you?
304
00:17:03,413 --> 00:17:04,849
- Mm-hmm.
305
00:17:07,939 --> 00:17:11,769
- You know I met Darian at the
Union Square subway station.
306
00:17:11,812 --> 00:17:14,337
He was begging for change.
307
00:17:14,380 --> 00:17:16,600
I didn't give him a penny.
308
00:17:16,642 --> 00:17:19,036
I did give him a purpose,
and, uh, you know,
309
00:17:19,081 --> 00:17:22,867
that's just what I hope
to give you.
310
00:17:22,910 --> 00:17:28,525
You've handled yourself well,
Hank, proven your loyalty.
311
00:17:28,568 --> 00:17:29,743
Come on in.
312
00:17:31,658 --> 00:17:34,618
[dark music]
313
00:17:34,661 --> 00:17:41,799
♪
314
00:17:42,930 --> 00:17:47,370
This area is for the honey.
- Ah.
315
00:17:47,413 --> 00:17:50,895
- And this...
316
00:17:50,938 --> 00:17:53,637
is for the money.
317
00:17:56,248 --> 00:17:57,771
- Where's this come from?
318
00:17:57,815 --> 00:18:00,992
- We're piggybacked
onto an existing operation.
319
00:18:01,035 --> 00:18:04,126
My business partner,
he likes to keep a low profile.
320
00:18:05,605 --> 00:18:07,955
- Doesn't that kind of mean
321
00:18:07,999 --> 00:18:10,480
that if it hits the fan,
you get the heat?
322
00:18:10,523 --> 00:18:13,178
- [scoffs]
323
00:18:13,222 --> 00:18:16,181
You sound like Ma.
324
00:18:16,225 --> 00:18:17,922
You know, sometime
in the next couple days,
325
00:18:17,965 --> 00:18:20,577
I want you to come up
to the house, have lunch.
326
00:18:20,620 --> 00:18:22,144
Mama does the cooking, huh?
327
00:18:22,187 --> 00:18:23,493
- I'd like that. Thanks.
328
00:18:23,536 --> 00:18:25,625
- All right.
329
00:18:25,669 --> 00:18:32,806
♪
330
00:18:35,287 --> 00:18:38,203
[indistinct chatter]
331
00:19:05,187 --> 00:19:07,189
- No, no.
332
00:19:08,364 --> 00:19:11,323
[somber music]
333
00:19:11,367 --> 00:19:18,504
♪
334
00:19:22,334 --> 00:19:24,815
[sobs]
335
00:19:36,348 --> 00:19:39,177
No, no, no.
336
00:19:44,313 --> 00:19:47,229
[suspenseful music]
337
00:19:47,272 --> 00:19:54,236
♪
338
00:19:55,541 --> 00:19:56,934
[intercom beeps]
339
00:19:56,977 --> 00:19:58,631
Hello?
340
00:20:04,115 --> 00:20:05,072
[intercom beeps]
341
00:20:05,116 --> 00:20:12,079
♪
342
00:20:18,172 --> 00:20:19,261
Hello?
343
00:20:20,697 --> 00:20:23,265
Hello?
344
00:20:23,308 --> 00:20:25,267
Anybody in here?
345
00:20:47,550 --> 00:20:51,075
[camera whirs]
346
00:20:51,118 --> 00:20:52,903
Listen, this whole thing
is a misunderstanding.
347
00:20:52,946 --> 00:20:54,557
I wasn't trespassing.
348
00:20:54,600 --> 00:20:55,906
My brother works there.
349
00:20:55,949 --> 00:20:57,342
- Tell it to the judge
in the morning.
350
00:20:57,386 --> 00:20:58,648
- You know,
my other brother's a cop--
351
00:20:58,691 --> 00:20:59,736
Detective Stabler?
352
00:20:59,779 --> 00:21:01,085
Pretty big deal around here.
353
00:21:01,128 --> 00:21:02,347
- Sure he is.
- Come on.
354
00:21:02,391 --> 00:21:03,827
We have the same last name.
355
00:21:03,870 --> 00:21:05,176
Where's the brotherly love?
356
00:21:05,219 --> 00:21:07,700
- Down in Philly.
357
00:21:07,744 --> 00:21:09,920
- [sighs]
358
00:21:16,492 --> 00:21:19,625
- [grunting softly]
359
00:21:24,108 --> 00:21:26,937
[whirring]
360
00:21:26,980 --> 00:21:29,983
[indistinct radio chatter]
361
00:21:30,027 --> 00:21:32,856
[gunfire, people shouting]
362
00:21:32,899 --> 00:21:36,207
[apprehensive music]
363
00:21:36,250 --> 00:21:42,822
♪
364
00:21:48,698 --> 00:21:50,047
[artillery whistles, booms]
365
00:21:50,090 --> 00:21:52,049
- [gasps]
366
00:22:14,071 --> 00:22:17,204
[foreboding music]
367
00:22:17,248 --> 00:22:24,211
♪
368
00:22:52,501 --> 00:22:54,894
[metal clangs]
- Hey, how are ya?
369
00:22:56,461 --> 00:22:58,463
[metal clanging]
370
00:22:58,507 --> 00:23:01,466
[indistinct chatter]
371
00:23:01,510 --> 00:23:08,299
♪
372
00:23:28,885 --> 00:23:29,276
.
373
00:23:29,320 --> 00:23:31,453
- Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
374
00:23:31,496 --> 00:23:33,019
- Don't bother
with your excuses.
375
00:23:33,063 --> 00:23:35,500
What are you, NYPD?
376
00:23:35,544 --> 00:23:37,502
- What are you talking about?
I'm no cop.
377
00:23:37,546 --> 00:23:40,636
[tense music]
378
00:23:40,679 --> 00:23:41,941
- Relax.
379
00:23:41,985 --> 00:23:44,857
I'm ATF, badge number 8231.
380
00:23:44,901 --> 00:23:46,468
I'd give you
the "color of the day,"
381
00:23:46,511 --> 00:23:48,774
but I've been under for months,
and I'm a little behind.
382
00:23:48,818 --> 00:23:49,993
Have we gotten
to Burnt Sienna yet?
383
00:23:50,036 --> 00:23:51,864
- Wait, wait, wait, wait.
How'd you know?
384
00:23:51,908 --> 00:23:54,693
- I heard about that
BS sob story you told in group,
385
00:23:54,737 --> 00:23:57,174
burying a guy
behind enemy lines.
386
00:23:57,217 --> 00:23:58,697
Look, Tyler might
have bought it,
387
00:23:58,741 --> 00:24:00,699
but he's never had to debrief
in front of a target.
388
00:24:00,743 --> 00:24:02,135
- Well, that guy was mine.
389
00:24:02,179 --> 00:24:03,746
I just don't know how
they got their hand on him.
390
00:24:03,789 --> 00:24:05,965
- Look, I'll save you
some time.
391
00:24:06,009 --> 00:24:09,360
It wasn't anyone here.
It was Redcoat.
392
00:24:09,403 --> 00:24:11,362
- Who's Redcoat?
393
00:24:11,405 --> 00:24:13,364
- That's what Mama calls
Angus' business partner.
394
00:24:13,407 --> 00:24:14,539
We think they met overseas
395
00:24:14,583 --> 00:24:16,498
when Angus was working
as a mercenary.
396
00:24:16,541 --> 00:24:18,238
His name's Julian Emery.
397
00:24:18,282 --> 00:24:21,241
He's the international
money man,
398
00:24:21,285 --> 00:24:22,547
darkest of the dark money.
399
00:24:22,591 --> 00:24:24,027
- What's ATF's interest?
400
00:24:24,070 --> 00:24:25,507
- Drugs aren't the only thing
we think he's smuggling.
401
00:24:25,550 --> 00:24:26,595
- So weapons?
402
00:24:26,638 --> 00:24:28,553
- Yeah. The guy's like Teflon.
403
00:24:28,597 --> 00:24:31,556
If he gets a whiff of danger,
he cuts and runs.
404
00:24:31,600 --> 00:24:33,645
Emery is my target.
405
00:24:33,689 --> 00:24:35,995
He is my priority
over everything.
406
00:24:36,039 --> 00:24:37,954
[approaching footsteps]
407
00:24:37,997 --> 00:24:39,303
- [whistles]
408
00:24:39,346 --> 00:24:41,871
Hey. Not in here, you two.
409
00:24:41,914 --> 00:24:44,917
- Where would you prefer,
your bunk?
410
00:24:44,961 --> 00:24:47,441
That guy you beat
to hell, Hightower?
411
00:24:47,485 --> 00:24:48,834
- Yeah.
- Did he suss you out?
412
00:24:48,878 --> 00:24:49,966
- Yeah.
413
00:24:50,009 --> 00:24:51,794
- You're not taking me down
with you.
414
00:24:51,837 --> 00:24:54,971
When he wakes up,
you're on your own.
415
00:24:55,014 --> 00:24:56,755
- Come on, let's go.
416
00:24:59,410 --> 00:25:01,325
- Bad timing, man.
417
00:25:02,979 --> 00:25:05,895
[indistinct chatter]
418
00:25:09,942 --> 00:25:11,988
- Randall Stabler?
419
00:25:12,031 --> 00:25:12,945
- Who the hell are you?
420
00:25:12,989 --> 00:25:14,120
- Oh, Kyle Vargas.
421
00:25:14,164 --> 00:25:15,382
I'm new to the--
422
00:25:15,426 --> 00:25:16,688
I work with your brother,
Elliot.
423
00:25:16,732 --> 00:25:18,472
- What, so he doesn't
return my calls,
424
00:25:18,516 --> 00:25:19,691
but he sends you
to bail me out?
425
00:25:19,735 --> 00:25:20,605
- How did he know
I was arrested?
426
00:25:20,649 --> 00:25:22,041
- Oh, well, he didn't.
427
00:25:22,085 --> 00:25:24,957
Detective Stabler doesn't know;
he's on a case.
428
00:25:25,001 --> 00:25:26,002
- Of course he is.
429
00:25:26,045 --> 00:25:28,918
How'd you know?
- I got a ping.
430
00:25:28,961 --> 00:25:30,049
- You got a what now?
431
00:25:30,093 --> 00:25:31,790
- Uh, it's a--I set up
a word search
432
00:25:31,834 --> 00:25:33,357
that alerts me whenever
Stabler's flagged
433
00:25:33,400 --> 00:25:35,141
or gets in trouble.
434
00:25:35,185 --> 00:25:36,273
- That happen a lot?
435
00:25:36,316 --> 00:25:37,448
- Uh, you'd be surprised.
436
00:25:37,491 --> 00:25:39,711
- Uh, maybe I wouldn't.
437
00:25:39,755 --> 00:25:41,321
- So you were trespassing?
438
00:25:41,365 --> 00:25:42,627
- Just need a ride home, okay?
439
00:25:42,671 --> 00:25:44,498
- Got it. Um...
[car chirps]
440
00:25:44,542 --> 00:25:45,935
This is me.
441
00:25:48,502 --> 00:25:50,026
Okay.
442
00:25:53,551 --> 00:25:55,858
Oh, it's unlocked.
443
00:25:58,687 --> 00:26:02,299
[suspenseful music]
444
00:26:02,342 --> 00:26:09,480
♪
445
00:26:35,985 --> 00:26:38,901
- Oh, damn.
446
00:26:38,944 --> 00:26:41,555
My knees don't much agree
with stairs anymore.
447
00:26:41,599 --> 00:26:43,079
- I hear you.
- [chuckles]
448
00:26:43,122 --> 00:26:45,037
- Beats double-timing it
through the sand though, right?
449
00:26:45,081 --> 00:26:47,300
- Truer words.
450
00:26:47,344 --> 00:26:49,738
- Hey, I appreciate you showing
me the ropes personally.
451
00:26:49,781 --> 00:26:52,218
- Ah, it's no problem.
You're good company, Hank.
452
00:26:52,262 --> 00:26:53,655
I don't find that too often.
453
00:26:53,698 --> 00:26:56,440
[indistinct shouting]
454
00:27:01,271 --> 00:27:04,230
[tense music]
455
00:27:04,274 --> 00:27:08,191
♪
456
00:27:08,234 --> 00:27:10,846
- [crying]
457
00:27:10,889 --> 00:27:13,631
- Nolan?
458
00:27:20,072 --> 00:27:21,639
It's me, Angus.
459
00:27:21,683 --> 00:27:24,163
- Stay back, Angus.
460
00:27:24,207 --> 00:27:25,599
- What are you doing, man?
461
00:27:25,643 --> 00:27:27,210
- And keep your bro with you.
462
00:27:29,603 --> 00:27:32,911
Neither of you has it comin'.
463
00:27:32,955 --> 00:27:35,784
He does. He does.
464
00:27:35,827 --> 00:27:38,264
He does. He does.
He does. He does. He does!
465
00:27:38,308 --> 00:27:39,744
You know he does!
466
00:27:39,788 --> 00:27:42,225
- Just let them go, okay?
467
00:27:42,268 --> 00:27:44,662
- [breathes raggedly]
- It's--it's me you came for.
468
00:27:44,706 --> 00:27:46,882
- I know that.
469
00:27:46,925 --> 00:27:48,405
But they'll call the cops,
470
00:27:48,448 --> 00:27:49,711
and then the cops'll
come in here,
471
00:27:49,754 --> 00:27:51,451
and it'll all go to hell!
472
00:27:51,495 --> 00:27:54,454
- No.
Nobody is gonna call the cops.
473
00:27:54,498 --> 00:27:56,239
We are all good.
474
00:27:56,282 --> 00:27:58,632
We're just gonna talk.
475
00:27:58,676 --> 00:28:01,635
- He wanted me to talk.
476
00:28:01,679 --> 00:28:05,074
So I told Sarah
477
00:28:05,117 --> 00:28:08,425
because he said I should.
478
00:28:08,468 --> 00:28:12,211
And then she left me, and I--
479
00:28:12,255 --> 00:28:14,213
I don't remember what I did.
480
00:28:14,257 --> 00:28:16,041
But I must have...
481
00:28:19,436 --> 00:28:23,353
They were dead when I woke up.
482
00:28:23,396 --> 00:28:26,660
And I had this.
483
00:28:26,704 --> 00:28:29,707
No more talking.
484
00:28:29,751 --> 00:28:31,404
- No, no, no! Nolan!
485
00:28:31,448 --> 00:28:32,797
No, look.
486
00:28:32,841 --> 00:28:35,408
We've gotta have
each other's back.
487
00:28:35,452 --> 00:28:38,934
Bad things happen, but we can't
turn on each other.
488
00:28:43,329 --> 00:28:48,465
Look, at the end of the day,
this--this, right here, us,
489
00:28:48,508 --> 00:28:49,727
this is all we've got.
490
00:28:49,771 --> 00:28:56,429
♪
491
00:28:56,473 --> 00:28:58,997
- Nolan.
492
00:28:59,041 --> 00:29:00,869
It's us.
493
00:29:10,443 --> 00:29:13,272
- [crying]
494
00:29:13,316 --> 00:29:16,232
[despondent music]
495
00:29:16,275 --> 00:29:21,846
♪
496
00:29:21,890 --> 00:29:24,544
I've lost everything here.
497
00:29:24,588 --> 00:29:26,155
It's all gone.
498
00:29:27,721 --> 00:29:30,202
- You okay?
499
00:29:30,246 --> 00:29:32,552
- He killed his kids.
500
00:29:32,596 --> 00:29:34,206
And his wife.
501
00:29:38,471 --> 00:29:40,952
[siren wails]
502
00:29:40,996 --> 00:29:42,562
- Can you take care of this?
503
00:29:42,606 --> 00:29:44,390
- Go. That way.
504
00:29:44,434 --> 00:29:45,827
- We gotta go. We gotta go.
505
00:29:49,265 --> 00:29:50,701
- [sobs]
506
00:29:50,744 --> 00:29:53,835
[sirens wailing]
507
00:29:59,492 --> 00:29:59,710
.
508
00:29:59,753 --> 00:30:02,234
- Look, I've heard of users
leaving their families,
509
00:30:02,278 --> 00:30:07,370
but I never thought--
510
00:30:07,413 --> 00:30:09,763
I mean, Nolan is not that guy.
511
00:30:09,807 --> 00:30:13,332
- Yeah, but everybody
had something.
512
00:30:13,376 --> 00:30:16,596
I mean, you see the man,
but you don't see the demons.
513
00:30:19,773 --> 00:30:22,167
- [sighs] God.
514
00:30:22,211 --> 00:30:25,127
He used to talk about his boys.
515
00:30:25,170 --> 00:30:27,129
I mean, I heard him
go on and on about
516
00:30:27,172 --> 00:30:29,566
how proud he was of them.
517
00:30:31,307 --> 00:30:33,222
This is on me.
518
00:30:35,789 --> 00:30:38,009
I thought I was helping.
519
00:30:38,053 --> 00:30:40,272
- You do help.
520
00:30:40,316 --> 00:30:42,231
You help a lot of people
in a lot of ways, Angus.
521
00:30:42,274 --> 00:30:45,408
But, you know,
this product, um...
522
00:30:48,237 --> 00:30:50,369
Is this who you are?
523
00:30:57,028 --> 00:30:58,247
- Try the cornbread.
524
00:30:58,290 --> 00:30:59,683
- Oh, yeah.
525
00:30:59,726 --> 00:31:01,076
- Family recipe.
526
00:31:01,119 --> 00:31:04,253
Cast iron, no sugar.
527
00:31:08,083 --> 00:31:09,911
- I've had better.
528
00:31:09,954 --> 00:31:11,129
- And you're a liar.
529
00:31:11,173 --> 00:31:12,435
- Yes, ma'am, I am.
530
00:31:12,478 --> 00:31:13,915
- Oh, I like this one.
531
00:31:13,958 --> 00:31:15,090
[chuckles]
532
00:31:15,133 --> 00:31:16,918
Well, what's wrong with you?
533
00:31:16,961 --> 00:31:18,441
You haven't touched your food.
534
00:31:18,484 --> 00:31:22,706
- I-I got, you know,
stuff on my mind, Ma.
535
00:31:22,749 --> 00:31:23,837
I've been thinking.
[phone ringing]
536
00:31:23,881 --> 00:31:25,796
- Well, there's
your first problem.
537
00:31:28,842 --> 00:31:30,322
Hello?
538
00:31:32,020 --> 00:31:33,847
We'll send someone over.
539
00:31:36,285 --> 00:31:37,677
Hightower is awake.
540
00:31:39,288 --> 00:31:40,985
And he wants to talk.
541
00:31:41,029 --> 00:31:43,988
[tense music]
542
00:31:44,032 --> 00:31:46,338
♪
543
00:31:46,382 --> 00:31:48,297
- Take Tyler with you.
544
00:31:48,340 --> 00:31:49,385
- Yes, sir.
545
00:31:49,428 --> 00:31:51,430
Thank you for lunch, Mama.
546
00:31:53,345 --> 00:31:55,130
I got next.
547
00:31:55,173 --> 00:31:56,870
I also got 50 bucks.
548
00:31:56,914 --> 00:31:57,871
- I look rich to you?
549
00:31:57,915 --> 00:31:59,003
- Hightower's conscious.
550
00:31:59,047 --> 00:32:01,005
I'm gonna go see him right now.
551
00:32:01,049 --> 00:32:02,180
It's his word against mine.
552
00:32:02,224 --> 00:32:03,529
I need you to call my people.
553
00:32:03,573 --> 00:32:04,487
- There's not enough time
for your team
554
00:32:04,530 --> 00:32:05,488
to get there from the city.
555
00:32:05,531 --> 00:32:06,968
- Don't worry about that.
556
00:32:07,011 --> 00:32:08,143
I'll make the time.
557
00:32:08,186 --> 00:32:10,667
Ayanna Bell, OCCB.
558
00:32:12,582 --> 00:32:16,455
Make the call, or you'll be
helping Tyler dig my grave.
559
00:32:16,499 --> 00:32:17,630
- Hey.
- Yeah?
560
00:32:17,674 --> 00:32:18,892
- Let's go.
561
00:32:18,936 --> 00:32:25,899
♪
562
00:32:28,293 --> 00:32:30,513
- I'm sorry, I just don't
have the time right now.
563
00:32:30,556 --> 00:32:32,080
- Please, if you could
just take a look at her.
564
00:32:32,123 --> 00:32:33,472
Cheddar hasn't been eating.
565
00:32:33,516 --> 00:32:34,517
- Ma'am, it's after hours.
566
00:32:34,560 --> 00:32:36,084
- But if you could--
567
00:32:36,127 --> 00:32:37,346
- There's an emergency hospital
568
00:32:37,389 --> 00:32:40,349
on Church Street
that's open all night.
569
00:32:40,392 --> 00:32:42,220
- Is there anywhere closer--
- Hey.
570
00:32:42,264 --> 00:32:44,744
Ready to pick up
Mama's package.
571
00:32:46,442 --> 00:32:48,487
- In the back.
572
00:32:48,531 --> 00:32:51,447
- Uh, ma'am, you have to go.
573
00:32:51,490 --> 00:32:58,628
♪
574
00:33:00,108 --> 00:33:01,065
- Where's Hightower?
575
00:33:01,109 --> 00:33:03,067
- He was just here.
576
00:33:03,111 --> 00:33:04,547
He was in rough shape.
577
00:33:04,590 --> 00:33:06,984
He couldn't have left
on his own.
578
00:33:07,028 --> 00:33:13,338
♪
579
00:33:13,382 --> 00:33:14,861
- Anything you say
can and will be
580
00:33:14,905 --> 00:33:16,907
used against you
in a court of law.
581
00:33:16,950 --> 00:33:18,430
You have the right
to an attorney.
582
00:33:18,474 --> 00:33:19,779
If you cannot afford one,
583
00:33:19,823 --> 00:33:22,391
one will be provided
for you free of charge.
584
00:33:26,395 --> 00:33:28,397
- Damn it!
585
00:33:30,225 --> 00:33:31,443
Who the hell got to him, huh?
586
00:33:31,487 --> 00:33:32,879
Cops? Feds? Who?
587
00:33:32,923 --> 00:33:35,708
- We didn't see anyone,
just some cat lady.
588
00:33:35,752 --> 00:33:37,145
Must have dragged himself
out of there.
589
00:33:37,188 --> 00:33:38,581
- Yeah, well, I doubt that.
590
00:33:38,624 --> 00:33:42,759
The doc said that he was still
in pretty bad shape.
591
00:33:42,802 --> 00:33:44,717
Maybe a business partner
has eyes on the inside.
592
00:33:47,372 --> 00:33:50,419
- Not my partner anymore.
593
00:33:50,462 --> 00:33:51,594
- What do you mean?
594
00:33:51,637 --> 00:33:53,552
- I mean, I'm done.
595
00:33:54,379 --> 00:33:55,598
[zipper whirs]
596
00:33:57,643 --> 00:34:01,560
I'm paying him off,
getting out.
597
00:34:01,604 --> 00:34:03,649
- I hope you're not thinking
of meeting him alone.
598
00:34:07,958 --> 00:34:10,265
- No, I'm not.
599
00:34:10,307 --> 00:34:13,789
[ominous music]
600
00:34:13,833 --> 00:34:20,753
♪
601
00:34:24,105 --> 00:34:26,106
- Post two officers
at his hospital room,
602
00:34:26,150 --> 00:34:27,717
and you and Jet head back.
603
00:34:27,760 --> 00:34:30,546
I'll fill in the Feds and thank
'em for the phone call.
604
00:34:30,588 --> 00:34:32,374
I guess we have partners
on this one now.
605
00:34:32,416 --> 00:34:33,374
- Seems that way.
606
00:34:33,418 --> 00:34:35,202
- Yeah, see you soon.
607
00:34:35,246 --> 00:34:36,291
- Stabler's on the move again.
608
00:34:36,334 --> 00:34:38,293
He's with Angus.
609
00:34:38,336 --> 00:34:39,642
- Where are they headed?
610
00:34:39,684 --> 00:34:40,990
- That's the thing.
611
00:34:41,034 --> 00:34:43,298
Truck left the farm,
but we didn't catch 'em
612
00:34:43,340 --> 00:34:44,820
on the road into the city.
613
00:34:44,864 --> 00:34:46,605
- They must have
stopped somewhere.
614
00:34:46,649 --> 00:34:48,954
- Yeah, it looks like it.
615
00:34:48,999 --> 00:34:55,919
♪
616
00:35:00,141 --> 00:35:02,099
- That him?
- [sighs]
617
00:35:02,143 --> 00:35:03,840
That's not his usual ride,
618
00:35:03,883 --> 00:35:07,191
but, uh, I've seen
the vehicle before.
619
00:35:07,235 --> 00:35:09,715
I'm gonna have a private chat
with Redcoat.
620
00:35:09,759 --> 00:35:12,327
If things go sideways,
621
00:35:12,370 --> 00:35:15,068
don't hesitate.
622
00:35:15,112 --> 00:35:16,200
- You got it.
623
00:35:16,244 --> 00:35:23,381
♪
624
00:35:42,270 --> 00:35:44,620
- Where is he?
625
00:35:44,663 --> 00:35:46,187
- He couldn't make it.
626
00:35:50,974 --> 00:35:52,018
- Gun!
627
00:36:00,723 --> 00:36:01,114
.
628
00:36:01,158 --> 00:36:02,855
- I'll flank around
the right side,
629
00:36:02,899 --> 00:36:04,117
might have covering fire,
630
00:36:04,161 --> 00:36:05,771
man on the left,
and I'll give you a signal.
631
00:36:05,815 --> 00:36:06,772
All set?
632
00:36:06,816 --> 00:36:08,861
One, two, three.
633
00:36:08,905 --> 00:36:12,387
[tense music]
634
00:36:12,430 --> 00:36:17,348
♪
635
00:36:17,392 --> 00:36:19,176
Go!
636
00:36:22,745 --> 00:36:25,008
- [grunts]
637
00:36:26,749 --> 00:36:28,272
- Go ahead.
638
00:36:33,321 --> 00:36:34,713
Down.
639
00:36:34,757 --> 00:36:40,937
♪
640
00:36:43,374 --> 00:36:45,550
- [groans]
641
00:36:45,594 --> 00:36:47,509
- Tell me why.
642
00:36:47,552 --> 00:36:49,337
- I don't know.
I don't know.
643
00:36:49,380 --> 00:36:51,164
- I think you do.
- Aah!
644
00:36:51,208 --> 00:36:52,470
- I don't know, man.
645
00:36:52,514 --> 00:36:53,732
I swear, okay?
646
00:36:53,776 --> 00:36:55,168
You think he tells us anything?
647
00:36:57,910 --> 00:36:58,868
- Get him up.
648
00:36:58,911 --> 00:37:01,305
- [groans]
649
00:37:01,349 --> 00:37:03,133
- Get up.
650
00:37:07,790 --> 00:37:08,965
- [grunts]
- Go on!
651
00:37:10,923 --> 00:37:12,925
- [breathing heavily]
652
00:37:12,969 --> 00:37:15,406
- Come here.
- [grunts]
653
00:37:15,450 --> 00:37:17,930
- You tell your boss
he made the biggest mistake
654
00:37:17,974 --> 00:37:19,323
of his life.
655
00:37:19,367 --> 00:37:22,718
You tell him he's next.
656
00:37:22,761 --> 00:37:25,024
[engine turns over]
657
00:37:25,068 --> 00:37:32,205
♪
658
00:37:34,382 --> 00:37:37,515
- Well, I guess cutting ties
was a mutual thing.
659
00:37:37,559 --> 00:37:39,952
- Seems like that.
660
00:37:39,996 --> 00:37:44,130
Well, if he wants a war,
661
00:37:44,174 --> 00:37:47,046
I guess I got one more in me.
662
00:37:47,090 --> 00:37:53,401
♪
663
00:37:55,185 --> 00:37:56,360
- Truck's back on the farm.
664
00:37:56,404 --> 00:37:59,581
- Stabler?
- Ah.
665
00:37:59,624 --> 00:38:00,799
He seems fine.
666
00:38:00,843 --> 00:38:03,106
- The truck not so much.
667
00:38:03,149 --> 00:38:04,150
- Are those bullet holes?
668
00:38:04,194 --> 00:38:05,326
- Bullet holes?
669
00:38:05,369 --> 00:38:06,849
- Relax. He's all right.
670
00:38:06,892 --> 00:38:08,154
[keys clacking,
digital trilling]
671
00:38:08,198 --> 00:38:10,156
- Got something.
672
00:38:10,200 --> 00:38:11,375
At the same time
the hunting truck
673
00:38:11,419 --> 00:38:12,898
was headed back to the farm,
674
00:38:12,942 --> 00:38:14,422
traffic cams caught an SUV
headed the other way.
675
00:38:14,465 --> 00:38:16,075
- The SUV matches
the description
676
00:38:16,119 --> 00:38:18,121
of the vehicle Sam got into
down to the rims.
677
00:38:18,164 --> 00:38:19,078
- Can we track where it went?
678
00:38:19,122 --> 00:38:21,167
- Already on it.
679
00:38:21,211 --> 00:38:22,778
Crossed the Verrazzano,
680
00:38:22,821 --> 00:38:26,738
and then he landed
at a warehouse in Brooklyn.
681
00:38:28,653 --> 00:38:31,352
- Address matches to a wine
merchant, Arinto Imports.
682
00:38:31,395 --> 00:38:32,744
Looks like they've been
renting the place out
683
00:38:32,788 --> 00:38:34,659
for the last six months.
684
00:38:34,703 --> 00:38:37,662
- Arinto.
685
00:38:37,706 --> 00:38:39,664
Oh, crap.
686
00:38:39,708 --> 00:38:41,971
Yesterday I bailed out
Stabler's brother.
687
00:38:42,014 --> 00:38:43,929
He was caught snooping around
that same warehouse.
688
00:38:43,973 --> 00:38:45,409
- His younger brother?
689
00:38:45,453 --> 00:38:48,369
- Uh, the older one, Randall.
690
00:38:48,412 --> 00:38:49,674
- What the hell
is going on here?
691
00:38:49,718 --> 00:38:51,328
You two, come with me.
692
00:38:51,372 --> 00:38:54,113
[suspenseful music]
693
00:38:54,157 --> 00:38:56,812
♪
694
00:38:56,855 --> 00:38:58,291
- No sign of the SUV.
695
00:38:58,335 --> 00:38:59,989
- Door's open.
696
00:39:00,032 --> 00:39:06,778
♪
697
00:39:19,051 --> 00:39:20,357
[electrical panel clangs]
698
00:39:34,371 --> 00:39:37,809
- Now, I don't know
what his game is,
699
00:39:37,853 --> 00:39:40,812
but I do know we're not just
gonna sit around waitin'
700
00:39:40,856 --> 00:39:41,900
for him to come to us.
701
00:39:41,944 --> 00:39:46,078
So, uh--so Trish and Hank,
702
00:39:46,122 --> 00:39:48,559
you stick with me.
703
00:39:48,603 --> 00:39:52,476
Tyler, you and Martin,
you work up a rotation.
704
00:39:52,520 --> 00:39:54,173
I want at least
two men watchin'
705
00:39:54,217 --> 00:39:56,262
every road in and out of here.
706
00:39:56,306 --> 00:40:00,441
As of now, we're on lockdown.
707
00:40:00,484 --> 00:40:04,270
Nobody goes in or out
for any reason.
708
00:40:04,314 --> 00:40:05,315
You got it?
709
00:40:05,358 --> 00:40:06,534
all: Yes, sir.
710
00:40:06,577 --> 00:40:09,711
- All right,
we'll get through this.
711
00:40:09,754 --> 00:40:16,935
♪
712
00:40:17,588 --> 00:40:19,460
- How long had your brother
been workin' there?
713
00:40:19,503 --> 00:40:22,375
- A couple months, I think.
714
00:40:22,419 --> 00:40:24,769
I'd never been there before.
715
00:40:24,813 --> 00:40:26,597
- How'd you get in?
716
00:40:26,641 --> 00:40:29,034
- Found a key card
in his wallet,
717
00:40:29,078 --> 00:40:31,341
which we took from him during
718
00:40:31,384 --> 00:40:35,563
the most poorly executed
intervention of all time.
719
00:40:38,957 --> 00:40:40,524
What exactly is he into?
720
00:40:40,568 --> 00:40:42,831
- That's what we're trying
to figure out.
721
00:40:42,874 --> 00:40:45,137
- And Elliott is where?
722
00:40:45,181 --> 00:40:46,443
- On assignment.
723
00:40:46,487 --> 00:40:49,141
- Yeah, I got that part.
724
00:40:49,185 --> 00:40:52,623
Look, why does it feel like
I know more than you guys?
725
00:40:52,667 --> 00:40:54,930
- Excuse me.
726
00:40:54,973 --> 00:40:59,369
Um, we just got back initial
forensics from the warehouse.
727
00:41:01,545 --> 00:41:03,939
They found blood at the scene.
728
00:41:03,982 --> 00:41:06,985
I had them drop everything
to sequence it.
729
00:41:07,029 --> 00:41:08,944
Um...
730
00:41:11,424 --> 00:41:13,383
It's--
- It's Sam's blood.
731
00:41:16,125 --> 00:41:18,780
- Sam, the detective
who was m--
732
00:41:21,391 --> 00:41:23,915
So his blood was found
in the warehouse
733
00:41:23,959 --> 00:41:26,396
where my brother works?
734
00:41:26,439 --> 00:41:29,704
[unsettling music]
735
00:41:29,747 --> 00:41:36,754
♪
736
00:41:36,798 --> 00:41:38,408
What does that mean?
737
00:41:46,764 --> 00:41:49,724
[dramatic music]
738
00:41:49,767 --> 00:41:56,687
♪
739
00:42:16,707 --> 00:42:19,623
[wolf howls]
49093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.