Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,999
[dramatic fanfare]
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,920
♪ ♪
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,920
- [beeping]
4
00:00:15,540 --> 00:00:17,169
[metal clanks]
- Ow!
5
00:00:17,170 --> 00:00:20,499
Hey, BB-8, why are you tossing
out this old capacitor?
6
00:00:20,500 --> 00:00:21,539
- [beeping]
7
00:00:21,540 --> 00:00:22,789
- Actually,
8
00:00:22,790 --> 00:00:25,209
what appears useless
is often use FULL.
9
00:00:25,210 --> 00:00:26,829
And I'll tell you how,
10
00:00:26,830 --> 00:00:29,419
through the magic of
storytelling.
11
00:00:29,420 --> 00:00:30,829
- [beeping]
12
00:00:30,830 --> 00:00:34,039
- "Chapter 202:
The Droid Rescue Gambit."
13
00:00:34,040 --> 00:00:36,579
It was back in
the days of the Rebellion...
14
00:00:36,580 --> 00:00:39,209
- We've learned the Empire
is transporting a freighter
15
00:00:39,210 --> 00:00:41,709
full of obsolete droids
to a meltdown facility.
16
00:00:41,710 --> 00:00:43,499
- What?
That's outrageous.
17
00:00:43,500 --> 00:00:45,169
- [low beeping]
- Right, Chopper.
18
00:00:45,170 --> 00:00:48,169
Looks like these Clone War vets
are back in service.
19
00:00:48,170 --> 00:00:50,249
No droid left behind.
20
00:00:50,250 --> 00:00:52,419
I'll fly.
Get in the droid socket.
21
00:00:52,420 --> 00:00:53,709
- [low beeping]
22
00:00:53,710 --> 00:00:56,169
- Bad memories?
Oh, come on, Chopper.
23
00:00:56,170 --> 00:00:58,499
It's fine.
I'll prove it.
24
00:00:58,500 --> 00:00:59,999
Hmm?
25
00:01:00,000 --> 00:01:02,879
- [cackling]
26
00:01:02,880 --> 00:01:04,379
- Every time some droid says
27
00:01:04,380 --> 00:01:06,709
you've got a broken processor,
I defend you.
28
00:01:06,710 --> 00:01:10,249
Know what?
Never again!
29
00:01:10,250 --> 00:01:12,829
[soft dramatic music]
30
00:01:12,830 --> 00:01:14,419
- Droid transport duty,
31
00:01:14,420 --> 00:01:15,829
so boring.
32
00:01:15,830 --> 00:01:18,419
[screen beeping]
33
00:01:18,420 --> 00:01:20,669
- Look, an X-wing.
34
00:01:20,670 --> 00:01:21,999
Finally something to do.
35
00:01:22,000 --> 00:01:23,499
Let's blast it.
36
00:01:23,500 --> 00:01:25,669
- Hold it.
Scan reveals no life forms.
37
00:01:25,670 --> 00:01:29,999
And the Emperor has that
"no wasted cannon fire" policy.
38
00:01:30,000 --> 00:01:32,709
- [scoffs] Cost-cutting.
39
00:01:32,710 --> 00:01:35,379
- That's enough playing dead.
Go.
40
00:01:35,380 --> 00:01:37,499
[dramatic music]
41
00:01:37,500 --> 00:01:38,829
Fire!
42
00:01:38,830 --> 00:01:40,830
[blasters firing]
43
00:01:41,670 --> 00:01:44,169
They're disabled.
Board the ship.
44
00:01:44,170 --> 00:01:45,959
- Told you
we should've blasted it.
45
00:01:45,960 --> 00:01:48,119
- Don't tell me.
Tell the Emperor.
46
00:01:48,120 --> 00:01:49,379
[alarms blaring]
47
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
- [stammers] D--d--
48
00:01:50,381 --> 00:01:51,959
droids!
49
00:01:51,960 --> 00:01:54,959
- So?
They have restraining bolts.
50
00:01:54,960 --> 00:01:56,789
- You mean these?
51
00:01:56,790 --> 00:01:59,419
[all beeping]
52
00:01:59,420 --> 00:02:02,249
[electricity crackling]
[beeping and warbling]
53
00:02:02,250 --> 00:02:04,169
And when we got back
to the fleet,
54
00:02:04,170 --> 00:02:06,999
those old droids
proved quite useful.
55
00:02:07,000 --> 00:02:09,249
- Thank you.
56
00:02:09,250 --> 00:02:10,999
- Achoo!
57
00:02:11,000 --> 00:02:13,499
[gentle upbeat music]
58
00:02:13,500 --> 00:02:16,169
- So you see, BB-8,
sometimes an old part
59
00:02:16,170 --> 00:02:18,500
can have a new purpose.
60
00:02:21,000 --> 00:02:22,919
- [beeping]
61
00:02:22,920 --> 00:02:26,120
- And sometimes it's just junk.
4053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.