All language subtitles for LEGO.Star.Wars.All-Stars.SHORTS.S01E04.The.Prisoner.of.Tatooine.1080p.WEBRip.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,249 [dramatic fanfare] 2 00:00:04,250 --> 00:00:09,000 ♪ ♪ 3 00:00:10,290 --> 00:00:11,080 [dramatic music] 4 00:00:11,081 --> 00:00:13,169 [blasters firing] 5 00:00:13,170 --> 00:00:14,999 - X-wings engage. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,619 Increase front deflectors. 7 00:00:16,620 --> 00:00:19,999 Weapons Team, all firepower on those TIE Fighters. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,249 - Whoa, the way you order everyone around 9 00:00:22,250 --> 00:00:25,749 reminds me of chapter 129 of my autobiography: 10 00:00:25,750 --> 00:00:30,959 "From Trenches to Wrenches: The Prisoner of Tatooine." 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,749 The Freemakers landed a job 12 00:00:32,750 --> 00:00:35,459 as the pit crew of Ben Quadinaros. 13 00:00:35,460 --> 00:00:37,119 - Roger, we need a podracer compressor. 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,209 Go find one. - Sure. 15 00:00:38,210 --> 00:00:39,829 No problem. 16 00:00:39,830 --> 00:00:43,249 I'm sure someone will just roll by with a... 17 00:00:43,250 --> 00:00:45,379 - [speaking Jawa] 18 00:00:45,380 --> 00:00:47,039 - Jawas, perfect. 19 00:00:47,040 --> 00:00:49,419 - Oh. And here I thought you were being sarcastic. 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,829 - I was. Sometimes it just works out. 21 00:00:51,830 --> 00:00:54,169 I'm looking for a compressor. 22 00:00:54,170 --> 00:00:55,919 - [speaking Jawa] 23 00:00:55,920 --> 00:00:58,169 - Um, my Jawa is a little rusty. 24 00:00:58,170 --> 00:01:00,379 Either you're planning on droidknapping me 25 00:01:00,380 --> 00:01:04,039 and selling me to a farmer, or you're--augh! 26 00:01:04,040 --> 00:01:05,540 [laughter] 27 00:01:07,880 --> 00:01:11,119 - Yeah, okay. It was the first one. 28 00:01:11,120 --> 00:01:13,379 A compressor. Nice! 29 00:01:13,380 --> 00:01:14,879 - Gonk. Gonk. 30 00:01:14,880 --> 00:01:17,039 - I'll just show myself-- whoa! 31 00:01:17,040 --> 00:01:19,379 [dramatic music] 32 00:01:19,380 --> 00:01:22,039 Okay, gonna need a plan B. 33 00:01:22,040 --> 00:01:24,380 Hello, plan B. 34 00:01:26,580 --> 00:01:28,249 - Gonk gonk? 35 00:01:28,250 --> 00:01:29,379 - What am I doing? 36 00:01:29,380 --> 00:01:31,329 I'm sabotaging this Sandcrawler. 37 00:01:31,330 --> 00:01:34,329 Once I've ground its gears to a stop, then I can escape. 38 00:01:34,330 --> 00:01:35,749 [metal grinding] Augh! 39 00:01:35,750 --> 00:01:37,169 Pain! 40 00:01:37,170 --> 00:01:39,169 So much pain! 41 00:01:39,170 --> 00:01:41,000 [wailing] 42 00:01:45,290 --> 00:01:47,329 [Sand People shouting] 43 00:01:47,330 --> 00:01:49,249 - Oh, blast. 44 00:01:49,250 --> 00:01:51,579 - [speaking Jawa] 45 00:01:51,580 --> 00:01:55,209 [sand people shouting] 46 00:01:55,210 --> 00:01:58,620 - I'll let you work this out amongst yourselves. 47 00:02:00,960 --> 00:02:03,619 [sighs] 48 00:02:03,620 --> 00:02:04,879 - Finally. 49 00:02:04,880 --> 00:02:06,249 It took you long enough. 50 00:02:06,250 --> 00:02:07,379 - You're welcome. 51 00:02:07,380 --> 00:02:09,879 And that was sarcasm, by the way. 52 00:02:09,880 --> 00:02:12,999 - Uh, Roger, how is this relevant? 53 00:02:13,000 --> 00:02:15,249 - I'm just saying, when someone does their best, 54 00:02:15,250 --> 00:02:17,169 uh, a "thank you" is nice. 55 00:02:17,170 --> 00:02:18,170 [blaster fires] [ship rumbles] 56 00:02:18,171 --> 00:02:20,579 - Aft deflector shields full. Now! 57 00:02:20,580 --> 00:02:22,289 - [clears throat] 58 00:02:22,290 --> 00:02:25,670 - And, um, thank you, everyone. 3842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.