All language subtitles for LEGO DREAMZzz Trials of the Dream Chasers S01E14 Songs of the Mist 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,750 [lightning crackling] 2 00:00:02,833 --> 00:00:04,708 [ominous music] 3 00:00:04,791 --> 00:00:06,208 [groans] 4 00:00:06,291 --> 00:00:08,208 [Grimspawns laugh] 5 00:00:08,291 --> 00:00:10,000 Quiet, you fools! 6 00:00:10,083 --> 00:00:14,416 I'm trying to hear what the Dream Chasers' next move is. 7 00:00:14,500 --> 00:00:16,333 - [electronic music] - [screams] 8 00:00:23,166 --> 00:00:24,083 Ow! 9 00:00:26,291 --> 00:00:28,666 [electronic music continues] 10 00:00:32,958 --> 00:00:34,125 Jackpot! 11 00:00:34,208 --> 00:00:35,583 [applauding] 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,250 That was... 13 00:00:37,333 --> 00:00:43,125 Uh, I'm not sure your music is carnival main stage material. 14 00:00:43,208 --> 00:00:44,833 [Logan] I gotta disagree, Coach. 15 00:00:44,916 --> 00:00:47,833 Can't have a block party without some sick beats? 16 00:00:47,916 --> 00:00:51,083 Sick. Beats. Right. 17 00:00:52,208 --> 00:00:53,208 You gonna audition? 18 00:00:53,291 --> 00:00:55,583 Do I look like someone who auditions? 19 00:00:56,750 --> 00:00:58,000 [shoes squeaking] 20 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 Booked it. 21 00:00:59,166 --> 00:01:00,958 Mrs. Putnam used her veto. 22 00:01:01,041 --> 00:01:02,708 - [groans] - Sorry, champ. 23 00:01:02,791 --> 00:01:04,333 Who's next? 24 00:01:04,416 --> 00:01:05,958 I jacked up a couple parts. 25 00:01:06,041 --> 00:01:07,458 Probably why she vetoed me. 26 00:01:07,541 --> 00:01:10,666 But I'll perfect them tonight and hit them again manana. 27 00:01:10,750 --> 00:01:13,833 No time for extracurricular shenanigans, gang. 28 00:01:13,916 --> 00:01:17,291 Tonight, we're finally tracking down the Sandman. 29 00:01:17,375 --> 00:01:19,375 Meet me at the Landing and don't be late. 30 00:01:19,458 --> 00:01:20,583 I'll explain everything. 31 00:01:22,250 --> 00:01:23,458 [screaming] 32 00:01:23,541 --> 00:01:24,583 [Mr. Oz] Hang on! 33 00:01:24,666 --> 00:01:26,541 [Cooper] This is the weirdest explanation ever. 34 00:01:26,625 --> 00:01:28,166 [blasting] 35 00:01:31,166 --> 00:01:32,958 [suspenseful music] 36 00:01:36,000 --> 00:01:37,166 Stop! 37 00:01:37,250 --> 00:01:38,791 Stop, I said! 38 00:01:41,458 --> 00:01:43,375 - [screaming] - [Mr. Oz] Brace yourselves. 39 00:01:44,750 --> 00:01:46,500 - [crashing] - [crackling] 40 00:01:47,291 --> 00:01:48,791 [crashing] 41 00:01:49,916 --> 00:01:51,125 [yelping] 42 00:01:53,833 --> 00:01:55,083 I gotta restart the engines. 43 00:01:56,708 --> 00:01:58,041 - Oh, no! - [kids screaming] 44 00:02:01,041 --> 00:02:03,041 Oh! Everyone okay? 45 00:02:03,958 --> 00:02:06,083 [coughs] 46 00:02:06,166 --> 00:02:08,375 Well, oldtimer, y'all are stuck here 47 00:02:08,458 --> 00:02:10,416 while I figure out what needs fixin'. 48 00:02:10,500 --> 00:02:12,083 Understood, Albert. 49 00:02:12,166 --> 00:02:13,333 As I suspected, 50 00:02:13,416 --> 00:02:15,583 the Nightmare King didn't follow us. 51 00:02:15,666 --> 00:02:17,291 Finally, some good news. 52 00:02:17,375 --> 00:02:19,333 Well, sorta, young lady. 53 00:02:19,416 --> 00:02:22,208 Legend has it the Murky Realm is where everything is forgotten 54 00:02:22,291 --> 00:02:23,750 and dreams go to die. 55 00:02:23,833 --> 00:02:25,125 Why would that stop him? 56 00:02:25,208 --> 00:02:28,291 Being forgotten is the one thing he fears. 57 00:02:28,375 --> 00:02:31,583 It's a perfect place for the Sandman to hide, really. 58 00:02:31,666 --> 00:02:32,875 [mysterious music] 59 00:02:32,958 --> 00:02:34,416 [Mr. Oz] See? There it is. 60 00:02:34,500 --> 00:02:36,125 The Sandman's Tower. 61 00:02:38,791 --> 00:02:39,791 Why are we stopping? 62 00:02:39,875 --> 00:02:42,375 Do you know what lurks in there? 63 00:02:42,458 --> 00:02:46,041 I've heard the stories, Your Ghastliness. 64 00:02:46,125 --> 00:02:47,958 What would you like to do? 65 00:02:48,041 --> 00:02:50,875 Oh, what would I like to... 66 00:02:50,958 --> 00:02:54,916 I'd like to cross into the Waking World! 67 00:02:55,000 --> 00:02:58,916 But, I can't because the boy and his blob 68 00:02:59,000 --> 00:03:01,875 have disappeared into the Murky Realm! 69 00:03:01,958 --> 00:03:07,625 And yet, you are still here instead of rectifying that. 70 00:03:08,625 --> 00:03:10,916 [Night Hunter] Yes, Your Nightmarishness. 71 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 [suspenseful music] 72 00:03:12,083 --> 00:03:13,916 [dramatic intro music] 73 00:03:22,333 --> 00:03:24,416 {\an8}[electronic music] 74 00:03:25,750 --> 00:03:27,791 Logan! I'm trying to work here. 75 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 [groans] Fine. 76 00:03:30,291 --> 00:03:32,125 [electronic music stops] 77 00:03:32,208 --> 00:03:33,166 Wicked. 78 00:03:35,750 --> 00:03:40,375 Logan, I said, turn off that... music. 79 00:03:41,208 --> 00:03:43,500 [mysterious singing] 80 00:03:48,083 --> 00:03:50,958 It's so murky. 81 00:03:51,291 --> 00:03:53,000 Quite an observation, missy. 82 00:03:53,083 --> 00:03:55,166 Mateo, dreamcraft me a 200-amp TIG welder 83 00:03:55,250 --> 00:03:57,541 and a torque wrench with a 12-point-10-millimeter socket. 84 00:03:57,625 --> 00:03:58,583 On it. 85 00:04:02,708 --> 00:04:04,916 - Teo? - I--I can't. 86 00:04:05,000 --> 00:04:06,833 Something feels wrong. 87 00:04:06,916 --> 00:04:09,375 Ah, it's the Murky Realm. It's getting to him. 88 00:04:09,458 --> 00:04:13,041 Albert, relax man. Just listen. 89 00:04:13,125 --> 00:04:14,541 [mysterious singing] 90 00:04:15,000 --> 00:04:16,500 What are those? 91 00:04:16,583 --> 00:04:18,208 Those, uh... 92 00:04:18,291 --> 00:04:22,125 I-I-I can't remember. 93 00:04:23,375 --> 00:04:25,000 [mysterious singing continues] 94 00:04:35,166 --> 00:04:36,125 Mateo! 95 00:04:38,250 --> 00:04:39,708 - Oh! - [electronic music] 96 00:04:39,791 --> 00:04:41,541 [both gasping, yelping] 97 00:04:43,375 --> 00:04:44,375 [Mateo yelping] 98 00:04:44,458 --> 00:04:45,625 Mateo! 99 00:04:45,708 --> 00:04:47,625 Whoa! [screams] 100 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 [Mateo and Zoey screaming] 101 00:04:52,416 --> 00:04:54,375 [Mateo and Zoey grunting] 102 00:04:54,458 --> 00:04:55,458 Z-Blob! 103 00:04:58,041 --> 00:05:00,458 Zoey! Z-Blob! 104 00:05:00,541 --> 00:05:02,208 Where are you? 105 00:05:02,291 --> 00:05:04,083 [ominous music] 106 00:05:14,458 --> 00:05:15,416 [gasps] 107 00:05:16,541 --> 00:05:18,500 Hey, get your hands off my... 108 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 [screams] Z-Blob! 109 00:05:20,708 --> 00:05:22,750 [grunts] 110 00:05:22,833 --> 00:05:24,458 [hissing] 111 00:05:25,375 --> 00:05:26,833 - [whimpers] - No! 112 00:05:27,916 --> 00:05:29,500 - [beeping] - [scream interrupted] 113 00:05:29,583 --> 00:05:31,208 [battle cries] 114 00:05:31,291 --> 00:05:32,708 [heroic rock music] 115 00:05:34,708 --> 00:05:36,333 [suspenseful music] 116 00:05:39,708 --> 00:05:41,208 What the heck are those things? 117 00:05:41,291 --> 00:05:43,541 Sirens. I think. 118 00:05:43,625 --> 00:05:45,750 And they are not here to serenade us. 119 00:05:45,833 --> 00:05:46,833 Snap out of it. 120 00:05:46,916 --> 00:05:48,708 Fight and don't listen to them. 121 00:05:52,750 --> 00:05:53,916 Keep shooting! 122 00:05:56,000 --> 00:05:59,125 We-- we gotta do something to overpower that song. 123 00:05:59,208 --> 00:06:01,041 Play something. Use your bow. 124 00:06:01,125 --> 00:06:02,000 Make some music. 125 00:06:03,333 --> 00:06:05,875 I... I don't know how. 126 00:06:05,958 --> 00:06:07,666 I can't remember. 127 00:06:07,750 --> 00:06:09,125 [electronic music] 128 00:06:16,083 --> 00:06:17,041 Hold on, gang. 129 00:06:17,125 --> 00:06:18,708 It's Logan's music. 130 00:06:18,791 --> 00:06:20,583 The Sirens can't take it. 131 00:06:20,666 --> 00:06:23,416 We have to find Mateo and Zoey and get them back to the ship. 132 00:06:23,500 --> 00:06:25,125 [all yelping] 133 00:06:26,500 --> 00:06:28,083 If we don't vamoose, and soon, 134 00:06:28,166 --> 00:06:30,291 there may not be a ship to repair. 135 00:06:30,375 --> 00:06:32,958 We can't leave without Zoey, Mateo, and Z-Blob. 136 00:06:33,041 --> 00:06:36,000 Right. Albert, get the ship back up and running. 137 00:06:36,083 --> 00:06:37,375 We'll go and find them. 138 00:06:37,458 --> 00:06:39,250 - And be careful. - Here, Albert. 139 00:06:39,333 --> 00:06:40,708 To protect the ship. 140 00:06:40,791 --> 00:06:43,375 Young man, I couldn't... wouldn't want to deprive you 141 00:06:43,458 --> 00:06:45,666 of your, uh, sick beats. 142 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 S'all good, bro. 143 00:06:47,333 --> 00:06:49,458 It's a DJ's sworn duty to make sure 144 00:06:49,541 --> 00:06:52,083 the party don't stop. Check this. 145 00:06:52,166 --> 00:06:53,333 - [electronic music blasting] - [all groaning] 146 00:06:53,416 --> 00:06:55,125 My hot new track! 147 00:06:55,208 --> 00:06:57,583 "Eardrum Death Punch." 148 00:06:57,666 --> 00:06:59,083 [electronic music blasting] 149 00:07:01,041 --> 00:07:02,375 [Mateo and Zoey yelping] 150 00:07:07,750 --> 00:07:09,583 Why did they back off? 151 00:07:09,666 --> 00:07:11,125 I don't like this place. 152 00:07:11,208 --> 00:07:12,750 It's gonna be okay. 153 00:07:12,833 --> 00:07:14,875 We'll find Mr. Oz's ship. 154 00:07:14,958 --> 00:07:17,541 You don't understand how important music is to me. 155 00:07:17,625 --> 00:07:19,541 It's probably like drawing is to me. 156 00:07:20,916 --> 00:07:23,291 I get it. I'm the same way. 157 00:07:23,375 --> 00:07:25,166 You're afraid of what people might think. 158 00:07:25,250 --> 00:07:26,791 Dude, you don't get it. 159 00:07:26,875 --> 00:07:29,458 [crow crowing] 160 00:07:29,541 --> 00:07:33,333 Come, children, quickly, before the Sirens get you. 161 00:07:34,625 --> 00:07:35,958 Or worse. 162 00:07:36,041 --> 00:07:37,708 Uh, no thanks, lady. 163 00:07:37,791 --> 00:07:39,208 I think we'll be going. 164 00:07:39,291 --> 00:07:40,916 As you wish. 165 00:07:41,000 --> 00:07:44,875 But when you forget all the little pieces of yourself, 166 00:07:44,958 --> 00:07:46,958 don't come crying to me. 167 00:07:47,041 --> 00:07:48,375 [witch hums] 168 00:07:51,250 --> 00:07:53,625 Hey! We've gotta get back to the ship. 169 00:07:53,708 --> 00:07:55,666 My mom used to sing a beautiful song to me. 170 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 The Hunter took it. 171 00:07:57,333 --> 00:08:00,083 One of my last memories of her is now twisted and... 172 00:08:00,166 --> 00:08:02,666 Mateo, now I'm forgetting all of it. 173 00:08:02,750 --> 00:08:05,583 My mom taught me to play and sing and... 174 00:08:05,666 --> 00:08:07,875 if I forget that, she'll be gone forever. 175 00:08:10,375 --> 00:08:11,750 I can't let that happen. 176 00:08:12,791 --> 00:08:14,166 Zoey! Wait! 177 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 [ominous music] 178 00:08:26,208 --> 00:08:28,000 [eerie music] 179 00:08:28,708 --> 00:08:29,708 [yells angrily] 180 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 [laughs] 181 00:08:39,041 --> 00:08:40,583 [suspenseful music] 182 00:08:45,791 --> 00:08:47,958 Zoey! Wait! 183 00:08:50,083 --> 00:08:51,041 [gasps] 184 00:08:52,750 --> 00:08:54,666 [suspenseful music continues] 185 00:09:00,791 --> 00:09:01,791 What do you think, bud? 186 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Where'd she go? 187 00:09:07,125 --> 00:09:08,625 [bubbling] 188 00:09:17,791 --> 00:09:19,666 [crowing] 189 00:09:19,750 --> 00:09:22,666 Glad you decided to join me. 190 00:09:23,291 --> 00:09:28,208 Oh, I'm stuck on this island because of my... condition. 191 00:09:28,291 --> 00:09:31,083 So I don't see many visitors. 192 00:09:31,166 --> 00:09:33,083 Wait. You're... 193 00:09:33,166 --> 00:09:35,125 Blind. Yes. 194 00:09:35,208 --> 00:09:38,750 But I still have ways to see what I want. 195 00:09:38,833 --> 00:09:40,541 [mysterious ominous music] 196 00:09:40,625 --> 00:09:42,333 Where's Zoey? My friend. 197 00:09:42,416 --> 00:09:45,625 Come. Look for yourself. 198 00:09:46,833 --> 00:09:48,708 [ominous music continues] 199 00:09:48,791 --> 00:09:51,291 [electronic music] 200 00:09:55,666 --> 00:09:56,708 Whoa! [grunts] 201 00:10:01,250 --> 00:10:02,916 Do you know what these are? 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,125 Oh, a fence of sorts. 203 00:10:05,208 --> 00:10:08,250 Not to keep people out, but to keep something in. 204 00:10:08,333 --> 00:10:12,083 And a warning not to do what we're about to do. 205 00:10:12,166 --> 00:10:13,958 [eerie ominous music] 206 00:10:18,208 --> 00:10:19,916 [gentle music] 207 00:10:22,291 --> 00:10:24,000 Where is that music coming from? 208 00:10:25,291 --> 00:10:27,083 [Night Hunter] You and your music. 209 00:10:29,041 --> 00:10:29,958 [panting] 210 00:10:31,708 --> 00:10:33,041 [yells] 211 00:10:35,416 --> 00:10:37,500 [grunts] 212 00:10:38,375 --> 00:10:40,916 [clock ticking, whirring] 213 00:10:41,000 --> 00:10:42,416 [Night Hunter grunts] 214 00:10:42,500 --> 00:10:44,208 [crackling] 215 00:10:45,958 --> 00:10:47,125 [grunts] 216 00:10:48,500 --> 00:10:50,000 [both grunting] 217 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Enough. 218 00:10:51,291 --> 00:10:53,875 [yells, grunts] 219 00:10:55,958 --> 00:10:57,208 [Zoey] Go ahead. 220 00:10:57,291 --> 00:10:58,708 What else are you going to take from me? 221 00:10:58,791 --> 00:11:01,916 Not everything is about you, kiddo. 222 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 I have a more important task. 223 00:11:04,833 --> 00:11:05,791 Kiddo? 224 00:11:07,541 --> 00:11:09,333 [eerie whooshing] 225 00:11:11,333 --> 00:11:13,000 [gentle music] 226 00:11:17,708 --> 00:11:18,791 Mom? 227 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 [gentle music continues] 228 00:11:28,333 --> 00:11:31,166 Is that... Where did this come from? 229 00:11:31,250 --> 00:11:35,458 Forgotten dreams float along the oceans of ether 230 00:11:35,541 --> 00:11:38,416 and they wash ashore here. 231 00:11:38,500 --> 00:11:42,500 So to speak. Like this one. 232 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 [gentle music] 233 00:11:47,583 --> 00:11:49,375 This takes me back. 234 00:11:49,458 --> 00:11:51,000 It was my first art set. 235 00:11:51,083 --> 00:11:52,583 This was the first time I drew. 236 00:11:58,416 --> 00:12:00,125 Why do you have my memories? 237 00:12:00,208 --> 00:12:02,583 I'm protecting them, see? 238 00:12:02,666 --> 00:12:04,750 So they aren't forgotten. 239 00:12:04,833 --> 00:12:07,416 I make them nostalgic. 240 00:12:07,500 --> 00:12:10,041 Comforting even. 241 00:12:10,208 --> 00:12:12,750 Now you can revisit these memory dreams 242 00:12:12,833 --> 00:12:15,500 time and time again. 243 00:12:16,875 --> 00:12:18,583 You'll see why. 244 00:12:19,833 --> 00:12:21,333 [gentle music continues] 245 00:12:29,458 --> 00:12:32,458 Guys! Come this way. 246 00:12:32,916 --> 00:12:33,875 Huh? 247 00:12:36,791 --> 00:12:38,500 Oh, my gaw, guys. 248 00:12:38,583 --> 00:12:39,958 I remember this. 249 00:12:40,041 --> 00:12:41,416 My mom got me Sharky Jaw 250 00:12:41,500 --> 00:12:43,625 before my first dentist appointment. 251 00:12:43,708 --> 00:12:44,708 She couldn't go with me. 252 00:12:44,791 --> 00:12:48,166 Every time I lost a baby tooth, I put it inside. 253 00:12:48,250 --> 00:12:49,458 Guys? 254 00:12:49,541 --> 00:12:52,625 [female voice] Oh-ho! Do you like your present, Izzie? 255 00:12:52,708 --> 00:12:53,750 Mom? 256 00:12:53,833 --> 00:12:55,083 [female voice] You can revisit this moment 257 00:12:55,166 --> 00:12:56,875 whenever you like. 258 00:12:56,958 --> 00:13:00,416 I promise. I'll always be here now. 259 00:13:00,500 --> 00:13:01,791 No, this isn't right. 260 00:13:02,916 --> 00:13:04,416 You... you aren't my mom. 261 00:13:04,500 --> 00:13:06,208 You don't belong in this dream. 262 00:13:06,291 --> 00:13:07,250 Huh? 263 00:13:08,000 --> 00:13:09,708 [chuckles] 264 00:13:09,791 --> 00:13:11,208 [yelps, grunts] 265 00:13:12,000 --> 00:13:13,083 [screams] 266 00:13:15,291 --> 00:13:16,333 You see? 267 00:13:16,416 --> 00:13:18,833 You will come here every night. 268 00:13:18,916 --> 00:13:21,250 Draw whatever you want. 269 00:13:21,333 --> 00:13:25,541 This is just for you and no one else. 270 00:13:25,625 --> 00:13:27,583 Isn't this nice? 271 00:13:27,666 --> 00:13:28,875 Yeah. 272 00:13:28,958 --> 00:13:30,708 Wait. No. 273 00:13:30,791 --> 00:13:32,833 My mom always encouraged me to share my drawings, 274 00:13:32,916 --> 00:13:34,208 not keep them to myself. 275 00:13:34,291 --> 00:13:35,416 This isn't right. 276 00:13:35,500 --> 00:13:37,666 I have to go. I have to find my friends. 277 00:13:37,750 --> 00:13:43,333 Dear. You and your friends are never going to leave. 278 00:13:43,416 --> 00:13:45,000 [laughs] 279 00:13:45,083 --> 00:13:46,083 [grunts] 280 00:13:46,166 --> 00:13:49,416 Huh? Ah! My hourglass! 281 00:13:49,500 --> 00:13:50,666 [witch chuckles] 282 00:13:51,458 --> 00:13:53,916 Why are you doing this? 283 00:13:54,000 --> 00:13:56,041 [Night Hunter] Because she's trapped here. 284 00:13:56,125 --> 00:13:57,333 [gasps] 285 00:13:57,416 --> 00:14:00,208 Oh, you're not welcome here. 286 00:14:00,291 --> 00:14:01,291 [Night Hunter chuckles] 287 00:14:01,375 --> 00:14:03,125 [Night Hunter] Who's gonna make me leave? You? 288 00:14:03,208 --> 00:14:04,250 [laughs] 289 00:14:04,333 --> 00:14:08,625 A few things have changed since last we saw each other. 290 00:14:08,708 --> 00:14:10,666 You could still see for one. 291 00:14:12,250 --> 00:14:13,208 [crowing] 292 00:14:14,375 --> 00:14:15,666 [Night Hunter yelps] 293 00:14:15,750 --> 00:14:17,000 [suspenseful music] 294 00:14:17,083 --> 00:14:20,208 Yes, I remember. 295 00:14:20,291 --> 00:14:21,583 [evil chuckle] 296 00:14:21,666 --> 00:14:22,791 [taps] 297 00:14:23,666 --> 00:14:25,750 [growling] 298 00:14:28,416 --> 00:14:30,583 [ominous music] 299 00:14:33,666 --> 00:14:35,041 [evil laugh] 300 00:14:36,833 --> 00:14:38,875 [electronic music] 301 00:14:38,958 --> 00:14:40,500 - [groans] - [crackling] 302 00:14:40,583 --> 00:14:42,041 We gotta get outta here. 303 00:14:42,125 --> 00:14:43,291 If we stay any longer, 304 00:14:43,375 --> 00:14:45,166 she'll trap us in the dreams of our past. 305 00:14:45,250 --> 00:14:47,708 Whoa, whoa, whoa. Who's "she"? 306 00:14:47,791 --> 00:14:50,625 Later. We gotta find Mateo and Zoey first. 307 00:14:50,708 --> 00:14:52,041 Izzie, lead the way. 308 00:14:54,666 --> 00:14:55,666 [rattling] 309 00:14:55,750 --> 00:14:57,541 I hope she has a good sound system. 310 00:14:57,625 --> 00:14:58,958 [intense suspenseful music] 311 00:14:59,041 --> 00:15:00,625 [Night Hunter grunts] 312 00:15:00,708 --> 00:15:01,875 [snarling] 313 00:15:07,416 --> 00:15:08,583 [grunting] 314 00:15:09,625 --> 00:15:10,625 [Night Hunter] Oh, no! 315 00:15:11,291 --> 00:15:12,250 [chuckles] 316 00:15:12,333 --> 00:15:14,083 [Night Hunter screams] 317 00:15:14,166 --> 00:15:15,416 [strained grunting] 318 00:15:16,916 --> 00:15:19,333 [suspenseful music continues] 319 00:15:19,416 --> 00:15:20,416 Thanks, bud. 320 00:15:21,583 --> 00:15:22,750 [growling] 321 00:15:22,833 --> 00:15:23,833 [Night Hunter grunts] 322 00:15:26,416 --> 00:15:29,583 You and your master always underestimated me. 323 00:15:29,666 --> 00:15:33,750 But now, you'll finally see. 324 00:15:33,833 --> 00:15:36,041 [ominous music] 325 00:15:36,125 --> 00:15:41,333 You all made a huge mistake leaving me trapped in here. 326 00:15:43,291 --> 00:15:44,625 [power surging] 327 00:15:46,291 --> 00:15:47,791 [screams] 328 00:15:47,875 --> 00:15:49,958 [dramatic heroic music] 329 00:15:52,750 --> 00:15:53,625 [Mateo] Zoey's memory. 330 00:15:54,958 --> 00:15:57,333 No! Those are mine! 331 00:15:57,416 --> 00:15:59,083 [growls] 332 00:16:02,333 --> 00:16:04,250 [intense suspenseful music] 333 00:16:05,000 --> 00:16:06,333 [wolf squeaks] 334 00:16:06,416 --> 00:16:07,416 [crowing] 335 00:16:09,875 --> 00:16:11,458 - [growling] - [clanging] 336 00:16:12,625 --> 00:16:13,833 [Night Hunter groans] 337 00:16:13,916 --> 00:16:15,125 Let's get out of here. 338 00:16:15,208 --> 00:16:17,208 I will not forget this. 339 00:16:17,291 --> 00:16:18,625 Mark my words. 340 00:16:18,708 --> 00:16:21,833 You will remember and regret this. 341 00:16:21,916 --> 00:16:23,500 [gentle music] 342 00:16:28,333 --> 00:16:29,333 Zoey! 343 00:16:31,375 --> 00:16:33,166 Bro! We've gotta get her out of here. 344 00:16:34,250 --> 00:16:35,583 [all grunting] 345 00:16:37,750 --> 00:16:38,833 Zoey, listen to me. 346 00:16:38,916 --> 00:16:40,458 This isn't real. 347 00:16:42,875 --> 00:16:44,166 [Mateo] Zoey! 348 00:16:46,250 --> 00:16:47,208 [grunts] 349 00:16:48,083 --> 00:16:49,958 We have to go. Now! 350 00:16:50,958 --> 00:16:53,625 [groans] Mom! No! 351 00:16:53,708 --> 00:16:55,666 [suspenseful music] 352 00:16:55,750 --> 00:16:57,291 [Logan] Yo! Where we going? 353 00:16:57,375 --> 00:16:58,625 [Mr. Oz] Anywhere but here. 354 00:17:00,166 --> 00:17:02,250 [Sirens singing] 355 00:17:05,833 --> 00:17:08,000 [Logan gasps] Uh, now what? 356 00:17:09,375 --> 00:17:11,500 [electronic music blasting] 357 00:17:16,750 --> 00:17:18,791 "Eardrum Death Punch"! 358 00:17:24,500 --> 00:17:26,250 Young man, if I never have to listen 359 00:17:26,333 --> 00:17:28,625 to your "Eardrum Death Punch" again, 360 00:17:28,708 --> 00:17:30,000 it'll be too soon. 361 00:17:30,083 --> 00:17:32,041 "Eardrum Death Punch" is right. 362 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 Now please, get us out of here, Albert. 363 00:17:34,208 --> 00:17:36,541 At least you remember that song title. 364 00:17:38,000 --> 00:17:39,583 [ominous music] 365 00:17:49,666 --> 00:17:50,791 You okay? 366 00:17:51,625 --> 00:17:53,000 I lost it. 367 00:17:53,625 --> 00:17:56,291 The dream of my mom and the song she sang. 368 00:17:56,375 --> 00:17:59,541 I... it's gone. 369 00:17:59,625 --> 00:18:00,791 I can't remember. 370 00:18:04,375 --> 00:18:06,375 I think I get it now. 371 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 You and your music, I mean. 372 00:18:08,125 --> 00:18:09,791 [gentle music] 373 00:18:14,458 --> 00:18:17,083 Sometimes something is so special, 374 00:18:17,166 --> 00:18:18,541 you just want to keep it to yourself 375 00:18:18,625 --> 00:18:21,708 and protect it from the world so it doesn't change 376 00:18:21,791 --> 00:18:23,583 and it stays special forever. 377 00:18:26,291 --> 00:18:27,958 [sniffs] 378 00:18:28,041 --> 00:18:29,708 There she is. 379 00:18:29,791 --> 00:18:33,291 At long last, the Sandman's Tower. 380 00:18:40,333 --> 00:18:41,791 [intense music] 381 00:18:42,666 --> 00:18:44,125 Whoa. 382 00:18:46,833 --> 00:18:48,291 [Logan] Unreal. 383 00:18:53,458 --> 00:18:54,458 Dang. 384 00:18:54,541 --> 00:18:55,916 [laughs] 385 00:18:56,000 --> 00:18:58,208 Welcome, welcome, welcome. 386 00:18:58,291 --> 00:18:59,583 What can I do for you? 387 00:18:59,666 --> 00:19:01,416 We've got a repair job. 388 00:19:01,875 --> 00:19:03,083 Hm. 389 00:19:04,583 --> 00:19:07,250 Ah, here's your problem, right here. 390 00:19:07,333 --> 00:19:08,333 [Sandman] This thing is cracked. 391 00:19:08,416 --> 00:19:09,416 Oh, that really diminishes the value... 392 00:19:09,500 --> 00:19:11,416 Um, Mister The Sandman, sir? 393 00:19:11,500 --> 00:19:15,083 It's pronounced "San-muhn". Mr. San-muhn. 394 00:19:15,166 --> 00:19:17,208 So, can you fix it? 395 00:19:17,291 --> 00:19:19,500 Ho, well, that'll cost ya. 396 00:19:19,583 --> 00:19:21,208 - What? - Even in dreams, 397 00:19:21,291 --> 00:19:23,208 everything has a cost. 398 00:19:23,291 --> 00:19:25,500 This costs one dream. 399 00:19:25,583 --> 00:19:26,666 W-- well why can't you just... 400 00:19:26,750 --> 00:19:29,000 I don't know, use all this dream sand? 401 00:19:29,083 --> 00:19:31,583 Son, I said a dream. 402 00:19:31,666 --> 00:19:33,500 Sand, I got plenty of. 403 00:19:33,583 --> 00:19:35,708 Look, people have dreams. 404 00:19:35,791 --> 00:19:37,541 The forgotten ones wash up here. 405 00:19:37,625 --> 00:19:40,875 I recycle them and they become new dreams. 406 00:19:40,958 --> 00:19:43,458 Dreams aren't meant to be bottled up inside. 407 00:19:43,541 --> 00:19:46,958 They can only truly live on if you share them. 408 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 Yo, bro, how are we supposed to bring you a dream? 409 00:19:50,666 --> 00:19:52,625 Oh, it's not that simple. 410 00:19:52,708 --> 00:19:55,416 We're talking forgotten dreams here. 411 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 It's part of the cycle. 412 00:19:57,083 --> 00:19:59,375 You'll find one out there. 413 00:19:59,458 --> 00:20:00,750 - [gasps] - I'm not going back. 414 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 - No, no. - [Cooper] We just escaped. 415 00:20:02,666 --> 00:20:03,750 Thanks for the heads up. 416 00:20:03,833 --> 00:20:05,125 I have what you need. 417 00:20:07,166 --> 00:20:09,125 Wait, no. Zoey, don't do this. 418 00:20:09,208 --> 00:20:10,208 That's your dream. 419 00:20:10,291 --> 00:20:12,041 It's okay. Really. 420 00:20:12,125 --> 00:20:13,208 This isn't about me. 421 00:20:17,583 --> 00:20:21,583 Ah, now, let's see about fixing this hourglass. 422 00:20:22,833 --> 00:20:24,291 [gentle music] 423 00:20:26,875 --> 00:20:27,750 Whoa, hold up. 424 00:20:27,833 --> 00:20:30,875 That's your song? With your mom? 425 00:20:30,958 --> 00:20:32,791 But why does Zoey have to lose her dream? 426 00:20:32,875 --> 00:20:34,750 Whoa, lose it? 427 00:20:34,833 --> 00:20:37,125 No, no, no, no. You misunderstood me. 428 00:20:37,208 --> 00:20:39,250 I said it costs a dream. 429 00:20:39,333 --> 00:20:41,708 I didn't say anything about keeping it. 430 00:20:41,791 --> 00:20:44,041 When you share your dreams with your friends, 431 00:20:44,125 --> 00:20:45,583 they live on forever. 432 00:20:45,666 --> 00:20:47,791 It becomes more powerful. 433 00:20:47,875 --> 00:20:50,166 You mean we all have it now? 434 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 Precisely. 435 00:20:53,625 --> 00:20:55,041 [ominous music] 436 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 [grunts, groans] 437 00:21:02,541 --> 00:21:05,458 [laughs] 438 00:21:05,541 --> 00:21:08,375 You might escape into other people's dreams, 439 00:21:08,458 --> 00:21:10,583 but you aren't escaping this island. 440 00:21:11,458 --> 00:21:13,458 [eerie music] 441 00:21:13,541 --> 00:21:14,833 [screams] 442 00:21:14,916 --> 00:21:16,291 [laughs] 443 00:21:17,416 --> 00:21:19,083 Oh, I don't know. 444 00:21:19,166 --> 00:21:21,083 Much has changed. 445 00:21:21,166 --> 00:21:22,125 [shrieks] 446 00:21:23,166 --> 00:21:24,458 [ominous music] 447 00:21:27,833 --> 00:21:29,583 [laughs] 448 00:21:31,000 --> 00:21:33,250 [closing theme music] 28760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.