Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:04,260
[dramatic fanfare]
2
00:00:04,270 --> 00:00:09,060
♪ ♪
3
00:00:11,310 --> 00:00:14,300
[suspenseful music]
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,090
♪ ♪
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,180
- Oh, I didn't see you there.
6
00:00:18,190 --> 00:00:22,300
I'm guessing you want to hear
another story about heroes?
7
00:00:22,310 --> 00:00:26,630
Well, I can tell you about
the greatest hero of all: me.
8
00:00:26,640 --> 00:00:30,720
"Chapter 482:
The Power at Jakku"
9
00:00:30,730 --> 00:00:33,130
The Galactic Civil War
was at an end,
10
00:00:33,140 --> 00:00:37,970
but the Empire was not going
down without a fight.
11
00:00:37,980 --> 00:00:39,300
- Come on, Rebels!
12
00:00:39,310 --> 00:00:40,800
Let's make sure this
really is
13
00:00:40,810 --> 00:00:42,630
the Empire's last stand.
14
00:00:42,640 --> 00:00:45,060
[blasters firing]
15
00:00:46,730 --> 00:00:48,180
[ship hisses]
[alarm blaring]
16
00:00:48,190 --> 00:00:50,260
[gasps]
I've lost my stabilizer.
17
00:00:50,270 --> 00:00:52,130
[wails]
18
00:00:52,140 --> 00:00:54,680
[grunting]
19
00:00:54,690 --> 00:00:55,970
[groans]
20
00:00:55,980 --> 00:00:57,970
Not what I had in mind.
21
00:00:57,980 --> 00:00:59,680
This is Lieutenant Valeria.
22
00:00:59,690 --> 00:01:02,020
I need an evac, stat!
23
00:01:04,230 --> 00:01:05,720
Extra stat.
24
00:01:05,730 --> 00:01:06,970
- Hold tight, Lieutenant.
25
00:01:06,980 --> 00:01:08,550
The Freemakers are on the way.
26
00:01:08,560 --> 00:01:11,510
[blasters firing]
27
00:01:11,520 --> 00:01:14,510
[dramatic music]
28
00:01:14,520 --> 00:01:21,440
♪ ♪
29
00:01:23,980 --> 00:01:25,190
- Yes!
30
00:01:28,810 --> 00:01:31,180
[rumbling]
31
00:01:31,190 --> 00:01:33,970
- You've got to get
me back in the fight.
32
00:01:33,980 --> 00:01:35,470
- Don't worry.
33
00:01:35,480 --> 00:01:38,340
We'll have you
blasting the Empire in no time.
34
00:01:38,350 --> 00:01:40,630
- I've got a cooling fin.
- Hand me that power coupling.
35
00:01:40,640 --> 00:01:42,300
- I need an energizer!
36
00:01:42,310 --> 00:01:43,310
[electrical warbling]
37
00:01:43,310 --> 00:01:44,760
[explosion]
38
00:01:44,770 --> 00:01:46,050
- Yes!
- Whoo-hoo!
39
00:01:46,060 --> 00:01:47,220
- Yes!
- All right!
40
00:01:47,230 --> 00:01:48,390
- Hey-hey!
41
00:01:48,400 --> 00:01:50,220
[explosion rumbling]
42
00:01:50,230 --> 00:01:52,510
- I don't like where
that thing is headed.
43
00:01:52,520 --> 00:01:56,260
- Oh, you mean right here,
where we're standing?
44
00:01:56,270 --> 00:01:58,090
- We've got to move fast.
45
00:01:58,100 --> 00:01:59,720
- My speeder's not
going anywhere
46
00:01:59,730 --> 00:02:00,930
without its stabilizer.
47
00:02:00,940 --> 00:02:02,430
- Roger, find that stabilizer.
48
00:02:02,440 --> 00:02:05,180
- Roger, roger.
- We'll finish the repairs.
49
00:02:05,190 --> 00:02:11,630
♪ ♪
50
00:02:11,640 --> 00:02:14,020
- Found it.
51
00:02:15,190 --> 00:02:16,760
Yikes!
52
00:02:16,770 --> 00:02:18,590
[metal rumbling loudly]
53
00:02:18,600 --> 00:02:21,590
Yes.
I'm using the Force.
54
00:02:21,600 --> 00:02:24,340
I'm the first Jedi-droid.
55
00:02:24,350 --> 00:02:28,510
- [straining]
Can you hurry, please?
56
00:02:28,520 --> 00:02:31,260
- So, I'm not a Jedi?
57
00:02:31,270 --> 00:02:34,180
I don't know if I can go back
to being just a battle droid.
58
00:02:34,190 --> 00:02:35,480
- Roger!
59
00:02:37,480 --> 00:02:39,400
[shouts]
60
00:02:40,640 --> 00:02:44,300
- Go, go, go!
61
00:02:44,310 --> 00:02:46,300
- [grunts]
- [shouts]
62
00:02:46,310 --> 00:02:47,970
- Ow.
63
00:02:47,980 --> 00:02:50,300
[rousing music]
64
00:02:50,310 --> 00:02:51,800
- Aww, yeah!
65
00:02:51,810 --> 00:02:55,180
Back in the game.
66
00:02:55,190 --> 00:02:57,220
[blasters firing]
67
00:02:57,230 --> 00:03:04,100
♪ ♪
68
00:03:07,690 --> 00:03:09,680
- And that's how
I single-handedly
69
00:03:09,690 --> 00:03:11,130
stopped a Star Destroyer
70
00:03:11,140 --> 00:03:13,260
and finished off
the evil Empire.
71
00:03:13,270 --> 00:03:16,970
- Wow, I had no idea
Dad and Aunt Kordi
72
00:03:16,980 --> 00:03:19,260
and Uncle Rowan
were such amazing heroes.
73
00:03:19,270 --> 00:03:22,630
- Yeah, they deserve a smidge
of credit too, I guess.
74
00:03:22,640 --> 00:03:24,930
- I'd say more than a smidge.
75
00:03:24,940 --> 00:03:26,180
- Aunt Kordi!
76
00:03:26,190 --> 00:03:27,890
- No touching the senator.
77
00:03:27,900 --> 00:03:31,090
- No touching my niece,
you nerf herder.
78
00:03:31,100 --> 00:03:33,260
Come here, Moxie.
79
00:03:33,270 --> 00:03:36,390
- Roger was just telling me the
story of the Battle of Jakku.
80
00:03:36,400 --> 00:03:39,300
I wish I had the chance
to be a hero like you.
81
00:03:39,310 --> 00:03:42,010
- That's why I've come
all the way from Hosnian Prime.
82
00:03:42,020 --> 00:03:44,550
I want to introduce you
to an old friend.
83
00:03:44,560 --> 00:03:48,260
- Hello, Moxie.
84
00:03:48,270 --> 00:03:51,770
I hear you're interested
in joining the Resistance.
5455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.