Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,010
[dramatic fanfare]
2
00:00:04,020 --> 00:00:08,940
♪ ♪
3
00:00:10,940 --> 00:00:14,940
- [beeping]
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,180
[metal clanks]
- Ow!
5
00:00:17,190 --> 00:00:20,510
Hey, BB-8, why are you tossing
out this old capacitor?
6
00:00:20,520 --> 00:00:21,550
- [beeping]
7
00:00:21,560 --> 00:00:22,800
- Actually,
8
00:00:22,810 --> 00:00:25,220
what appears useless
is often use FULL.
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,840
And I'll tell you how,
10
00:00:26,850 --> 00:00:29,430
through the magic of
storytelling.
11
00:00:29,440 --> 00:00:30,840
- [beeping]
12
00:00:30,850 --> 00:00:34,050
- "Chapter 202:
The Droid Rescue Gambit."
13
00:00:34,060 --> 00:00:36,590
It was back in
the days of the Rebellion...
14
00:00:36,600 --> 00:00:39,220
- We've learned the Empire
is transporting a freighter
15
00:00:39,230 --> 00:00:41,720
full of obsolete droids
to a meltdown facility.
16
00:00:41,730 --> 00:00:43,510
- What?
That's outrageous.
17
00:00:43,520 --> 00:00:45,180
- [low beeping]
- Right, Chopper.
18
00:00:45,190 --> 00:00:48,180
Looks like these Clone War vets
are back in service.
19
00:00:48,190 --> 00:00:50,260
No droid left behind.
20
00:00:50,270 --> 00:00:52,430
I'll fly.
Get in the droid socket.
21
00:00:52,440 --> 00:00:53,720
- [low beeping]
22
00:00:53,730 --> 00:00:56,180
- Bad memories?
Oh, come on, Chopper.
23
00:00:56,190 --> 00:00:58,510
It's fine.
I'll prove it.
24
00:00:58,520 --> 00:01:00,010
Hmm?
25
00:01:00,020 --> 00:01:02,890
- [cackling]
26
00:01:02,900 --> 00:01:04,390
- Every time some droid says
27
00:01:04,400 --> 00:01:06,720
you've got a broken processor,
I defend you.
28
00:01:06,730 --> 00:01:10,260
Know what?
Never again!
29
00:01:10,270 --> 00:01:12,840
[soft dramatic music]
30
00:01:12,850 --> 00:01:14,430
- Droid transport duty,
31
00:01:14,440 --> 00:01:15,840
so boring.
32
00:01:15,850 --> 00:01:18,430
[screen beeping]
33
00:01:18,440 --> 00:01:20,680
- Look, an X-wing.
34
00:01:20,690 --> 00:01:22,010
Finally something to do.
35
00:01:22,020 --> 00:01:23,510
Let's blast it.
36
00:01:23,520 --> 00:01:25,680
- Hold it.
Scan reveals no life forms.
37
00:01:25,690 --> 00:01:30,010
And the Emperor has that
"no wasted cannon fire" policy.
38
00:01:30,020 --> 00:01:32,720
- [scoffs] Cost-cutting.
39
00:01:32,730 --> 00:01:35,390
- That's enough playing dead.
Go.
40
00:01:35,400 --> 00:01:37,510
[dramatic music]
41
00:01:37,520 --> 00:01:38,840
Fire!
42
00:01:38,850 --> 00:01:40,850
[blasters firing]
43
00:01:41,690 --> 00:01:44,180
They're disabled.
Board the ship.
44
00:01:44,190 --> 00:01:45,970
- Told you
we should've blasted it.
45
00:01:45,980 --> 00:01:48,130
- Don't tell me.
Tell the Emperor.
46
00:01:48,140 --> 00:01:49,390
[alarms blaring]
47
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
- [stammers] D--d--
48
00:01:50,400 --> 00:01:51,970
droids!
49
00:01:51,980 --> 00:01:54,970
- So?
They have restraining bolts.
50
00:01:54,980 --> 00:01:56,800
- You mean these?
51
00:01:56,810 --> 00:01:59,430
[all beeping]
52
00:01:59,440 --> 00:02:02,260
[electricity crackling]
[beeping and warbling]
53
00:02:02,270 --> 00:02:04,180
And when we got back
to the fleet,
54
00:02:04,190 --> 00:02:07,010
those old droids
proved quite useful.
55
00:02:07,020 --> 00:02:09,260
- Thank you.
56
00:02:09,270 --> 00:02:11,010
- Achoo!
57
00:02:11,020 --> 00:02:13,510
[gentle upbeat music]
58
00:02:13,520 --> 00:02:16,180
- So you see, BB-8,
sometimes an old part
59
00:02:16,190 --> 00:02:18,520
can have a new purpose.
60
00:02:21,020 --> 00:02:22,930
- [beeping]
61
00:02:22,940 --> 00:02:26,140
- And sometimes it's just junk.
3962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.