All language subtitles for Kiff.S01E58.Suns.Out.Buns.Out.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,002 Brought to you by Tanks 4 Nothin' fish tanks. 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,170 {\an8}Not really for nothing. 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,800 {\an8}School's out! 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,426 {\an8}It's summer! Go home! 5 00:00:10,802 --> 00:00:15,348 - You can't make us! - Kiff, he's making me! 6 00:00:15,515 --> 00:00:16,766 Barry! 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,312 ♪ Hot Bird Summer! ♪ 8 00:00:24,023 --> 00:00:26,276 A whole summer ahead of us, crew. 9 00:00:26,401 --> 00:00:27,443 What are we supposed to do? 10 00:00:27,443 --> 00:00:29,237 Well, I guess we could hang by the pool. 11 00:00:29,404 --> 00:00:30,947 Well, we can't use mine. 12 00:00:30,947 --> 00:00:33,366 My dad turned our pool into a half pipe. 13 00:00:33,533 --> 00:00:36,411 - You're doing great. - Don't let go, Tony. 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,497 Oh, no, I... I mean my pool. 15 00:00:39,747 --> 00:00:41,624 What? You don't have a pool! 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,462 Barry, how have you never mentioned this before? 17 00:00:46,462 --> 00:00:48,840 Kiff, you know why. 18 00:00:49,007 --> 00:00:50,300 Oh... 19 00:00:50,508 --> 00:00:52,051 Whoa, whoa, Barry. 20 00:00:52,051 --> 00:00:53,636 What are your little friends doing here? 21 00:00:53,636 --> 00:00:55,263 This is a high school hang zone? 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,182 Terri, I invited my friends over, 23 00:00:58,182 --> 00:01:00,310 and they are now expecting to get wet. 24 00:01:00,560 --> 00:01:01,644 - As wet as-- - No way. 25 00:01:01,769 --> 00:01:03,521 You can't even swim. 26 00:01:04,480 --> 00:01:07,734 Ugh! 27 00:01:07,859 --> 00:01:10,278 Can we at least sit quietly on the pool chairs? 28 00:01:10,403 --> 00:01:13,114 No, our towels are sitting there. 29 00:01:13,907 --> 00:01:16,075 - Sorry, everybody. - Wait, wait, wait. 30 00:01:16,075 --> 00:01:18,286 - This is Barry's pool too! - Yeah. 31 00:01:18,286 --> 00:01:21,414 And pools are meant for swimming, which he can't do. 32 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 Now, scoot away, babies. 33 00:01:23,166 --> 00:01:26,544 So, if Barry learns to swim, we can use the pool? 34 00:01:26,920 --> 00:01:27,962 Hmm. 35 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 Terri, we're out of watermelon again. 36 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 Ugh. Barry, go get us some more watermelon. 37 00:01:33,760 --> 00:01:38,348 Absolutely not! You no be nice, me no be nice. 38 00:01:38,514 --> 00:01:40,808 I need watermelon. 39 00:01:41,059 --> 00:01:43,770 Let's make a deal. 40 00:01:43,895 --> 00:01:46,814 If Barry learns how to swim one whole length of the pool, 41 00:01:46,814 --> 00:01:49,067 by the end of the week, all this will be yours 42 00:01:49,067 --> 00:01:53,321 to enjoy for the whole summer. We'll even bring you watermelon. 43 00:01:53,863 --> 00:01:57,367 But if he can't do it, you gumdrops will have to spend 44 00:01:57,367 --> 00:02:00,453 your summer serving us all the fruit chunks we can eat. 45 00:02:00,453 --> 00:02:02,789 Tiny butlers! 46 00:02:02,914 --> 00:02:05,625 - I'm not sure that, uh-- - You've got yourself a deal. 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,006 Now, we just have to find somewhere 48 00:02:12,006 --> 00:02:14,342 for a swimming lesson. 49 00:02:16,636 --> 00:02:19,722 Ah, move it! We're gonna be late for the movies! 50 00:02:31,859 --> 00:02:32,986 Take care of her. 51 00:02:39,492 --> 00:02:42,453 Okay, Barry, climb in. Let's see what you got. 52 00:02:43,037 --> 00:02:48,251 Mm... I'm scared. 53 00:02:48,668 --> 00:02:51,838 Right. Of course it's scary. You can't just jump in. 54 00:02:51,838 --> 00:02:54,757 Baby steps, okay? Baby steps. 55 00:02:55,049 --> 00:02:56,175 Let's start you out of the water. 56 00:03:33,963 --> 00:03:35,631 - He's doing it! - He's really doing it! 57 00:03:35,631 --> 00:03:36,841 - Wow! - He's really doing it. 58 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 This is gonna be the best summer ever! 59 00:04:10,249 --> 00:04:16,089 What is happening? 60 00:04:21,886 --> 00:04:24,889 Barry. 61 00:04:27,558 --> 00:04:31,020 Ba-- 62 00:04:31,270 --> 00:04:35,066 Ba-- 63 00:04:36,400 --> 00:04:40,988 It was the Terrible. A dark, evil monster of the deep. 64 00:04:41,114 --> 00:04:43,116 I remember now. 65 00:04:43,116 --> 00:04:44,867 She told me it's called the Terrible. 66 00:04:44,867 --> 00:04:47,578 She said, "It has marked you, Barry. 67 00:04:47,912 --> 00:04:49,872 "And if you ever get back in the pool, 68 00:04:49,872 --> 00:04:51,874 "the Terrible will get you." 69 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 Probably why I never learned to swim. 70 00:04:56,129 --> 00:04:58,756 I can't do this! I'm gonna ruin summer! 71 00:05:01,425 --> 00:05:03,636 Okay. I'm calling this whole thing off. 72 00:05:03,761 --> 00:05:05,805 Barry's freaking out. Ugh! 73 00:05:05,930 --> 00:05:09,267 Well, I'm not waiting on teens all summer. 74 00:05:09,934 --> 00:05:13,896 But there is no monster of the deep. It's not real. 75 00:05:13,896 --> 00:05:16,190 I know that, but it's real to Barry. 76 00:05:16,190 --> 00:05:18,276 He's just a little gullible. 77 00:05:18,276 --> 00:05:20,778 What... does gullible mean? 78 00:05:23,823 --> 00:05:26,200 Gullible means believing whatever people say. 79 00:05:26,367 --> 00:05:28,244 You hear about the Terrible, and instead of saying, 80 00:05:28,244 --> 00:05:31,122 "Oh, that's not real," your imagination just takes off. 81 00:05:31,289 --> 00:05:33,124 When it could have been anything that touched your foot, 82 00:05:33,291 --> 00:05:37,461 like a decorative castle, or even just your other foot. 83 00:05:37,712 --> 00:05:41,007 So, what you're saying is, is that you, Kiff Chatterley, 84 00:05:41,007 --> 00:05:44,635 swear that there is no chance the Terrible will get me. 85 00:05:45,219 --> 00:05:47,638 Yeah. But, Barry, you shouldn't have to get in the pool 86 00:05:47,638 --> 00:05:49,807 if you don't want to. I don't mind. 87 00:05:50,141 --> 00:05:51,517 And let you become Terri's butler 88 00:05:51,517 --> 00:05:54,228 at such a tender age? No, I can do this. 89 00:05:54,228 --> 00:05:57,190 I'm not a gullible. This summer is ours! 90 00:05:57,190 --> 00:05:59,233 Yeah, it is! 91 00:06:02,945 --> 00:06:03,946 Back already? 92 00:06:06,574 --> 00:06:09,243 Okay. Let's see you swim across the entire pool then. 93 00:06:12,872 --> 00:06:14,081 You got this, buddy. 94 00:06:37,772 --> 00:06:40,149 It caught me! The Terrible! 95 00:06:40,149 --> 00:06:42,902 I know those claws anywhere! 96 00:06:42,902 --> 00:06:46,155 - I'm sorry! - You were just swimming, Barry! 97 00:06:46,280 --> 00:06:48,241 You're so close, half a lane! 98 00:06:48,241 --> 00:06:51,410 - I need summer by the pool! - Come on! 99 00:06:54,413 --> 00:06:56,791 It's over 100 00:06:58,918 --> 00:07:04,423 Oh, my gosh! 101 00:07:04,924 --> 00:07:07,385 Barry, think! Who told you about the Terrible? 102 00:07:07,885 --> 00:07:09,387 - Terri? - Terri. 103 00:07:09,512 --> 00:07:12,848 Terri Two Bowls. "Terri Bowl." Terrible! 104 00:07:29,115 --> 00:07:33,744 Shh. 105 00:07:40,001 --> 00:07:43,296 Okay, listen. In my defense, it wasn't supposed to be, like, 106 00:07:43,296 --> 00:07:45,089 a decades-long thing, you know? 107 00:07:45,381 --> 00:07:49,385 The Terrible is you! Look what you've done! 108 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 Its claws did have pink nail polish, which means... 109 00:07:53,222 --> 00:07:56,434 which means... Oh. I'm free! 110 00:07:56,559 --> 00:07:58,519 Pinch me the Terrible! 111 00:07:58,644 --> 00:08:00,646 I don't care! 112 00:08:01,564 --> 00:08:07,486 Barry's gonna fly, baby. 113 00:08:07,653 --> 00:08:11,615 Go, Barry! Go! 114 00:08:11,615 --> 00:08:14,660 He's a flier, baby! 115 00:08:14,660 --> 00:08:16,912 - Cute! - Aw, great form, bud! 116 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 You go, little bro. 117 00:08:25,004 --> 00:08:27,006 We'll, uh, take those slices now? 118 00:08:27,131 --> 00:08:28,382 Guess a deal's a deal. 119 00:08:28,507 --> 00:08:30,926 How much watermelon can a few kids eat anyway? 120 00:08:32,178 --> 00:08:34,221 ♪ School's out We had quite the year ♪ 121 00:08:34,221 --> 00:08:37,016 ♪ It just started then I blinked And it disappeared ♪ 122 00:08:37,266 --> 00:08:39,560 ♪ Time sure flies When you're having fun ♪ 123 00:08:39,560 --> 00:08:42,396 ♪ From a first sip through To a swimming Bun ♪ 124 00:08:42,521 --> 00:08:44,857 ♪ Adventure, action Laughter, fear ♪ 125 00:08:45,107 --> 00:08:47,902 ♪ We did it all But now that summer's here... ♪ 126 00:08:48,235 --> 00:08:51,614 ♪ We got nowhere to go We got nowhere to be ♪ 127 00:08:51,989 --> 00:08:53,449 ♪ So, just sit here with me ♪ 128 00:08:53,449 --> 00:08:56,702 ♪ We got nothing to do This is going to be ♪ 129 00:08:56,827 --> 00:08:58,829 ♪ The best summer Can't you see ♪ 130 00:08:58,829 --> 00:09:01,582 ♪ There's a million things That we could do ♪ 131 00:09:01,582 --> 00:09:05,628 ♪ But I'd rather do nothing Right here with you ♪ 132 00:09:06,962 --> 00:09:09,465 ♪ The whole summer by the pool Yeah, wow, that's cool ♪ 133 00:09:09,590 --> 00:09:12,343 ♪ I made a list of other things You could do ♪ 134 00:09:12,343 --> 00:09:15,096 ♪ Maybe you could check it out Way over there ♪ 135 00:09:15,262 --> 00:09:17,681 ♪ Out of my hair And away from the pool ♪ 136 00:09:17,681 --> 00:09:19,767 Oh, this is comprehensive. 137 00:09:19,767 --> 00:09:21,352 There's a lot of great stuff on here. 138 00:09:21,477 --> 00:09:23,270 Enough to fill a whole 'nother year. 139 00:09:23,270 --> 00:09:24,688 Yeah, thanks, Terri. 140 00:09:25,356 --> 00:09:29,652 ♪ But summer is here And we've got nowhere to go ♪ 141 00:09:29,652 --> 00:09:33,531 ♪ We've got nowhere to be So, just sit here with me ♪ 142 00:09:33,531 --> 00:09:36,450 ♪ We got nothing to do This is going to be ♪ 143 00:09:36,826 --> 00:09:38,953 ♪ The best summer Can't you see? ♪ 144 00:09:39,120 --> 00:09:41,580 ♪ There's a million things That we could do ♪ 145 00:09:41,580 --> 00:09:45,042 ♪ But I'd rather do nothing Right here with you ♪ 146 00:09:45,167 --> 00:09:48,295 - Wait, Barry has a pool? - Did someone say pool party? 147 00:09:48,295 --> 00:09:51,257 - Get out of my way! - Ooh, bikini season! 148 00:09:51,257 --> 00:09:52,675 I'm down for a dip! 149 00:09:52,883 --> 00:09:55,302 - Cannonball! - Oh, wait. 150 00:09:55,302 --> 00:09:57,096 No, I don't have enough watermelon! 151 00:09:57,471 --> 00:10:00,933 ♪ We got nowhere to go We got nowhere to be ♪ 152 00:10:01,267 --> 00:10:02,852 ♪ So, just sit here with me ♪ 153 00:10:02,852 --> 00:10:05,980 ♪ We got nothing to do This is going to be ♪ 154 00:10:06,105 --> 00:10:08,482 ♪ The best summer Can't you see? ♪ 155 00:10:08,482 --> 00:10:11,026 ♪ There's a million things That we could do ♪ 156 00:10:11,026 --> 00:10:13,279 ♪ But I'd rather do nothing Right here ♪ 157 00:10:13,612 --> 00:10:16,740 ♪ We got nowhere to go We got nowhere to be ♪ 158 00:10:17,032 --> 00:10:18,993 ♪ So, just sit here with me ♪ 159 00:10:18,993 --> 00:10:22,329 ♪ We got nothing to do Except possibly... ♪ 160 00:10:22,538 --> 00:10:25,624 ♪ Another key change We got nowhere to go ♪ 161 00:10:25,624 --> 00:10:29,420 ♪ We got nowhere to be So, just sit here with me ♪ 162 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 ♪ We got nothing to do This is going to be ♪ 163 00:10:32,548 --> 00:10:34,967 ♪ The best summer Can't you see? ♪ 164 00:10:35,092 --> 00:10:37,553 ♪ There's a million things That we could do ♪ 165 00:10:37,553 --> 00:10:43,058 ♪ But I'd rather do nothing Right here with you ♪ 166 00:11:15,090 --> 00:11:16,842 Chirp. 12912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.