All language subtitles for Kiff.S01E57.Beach.Day.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:04,546 ♪ Kiff! ♪ 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,172 ♪ Kiff! Kiff! ♪ 3 00:00:07,298 --> 00:00:08,675 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,427 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,388 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 6 00:00:13,513 --> 00:00:16,975 ♪ Kiff, Kiff, Kiff, Kiff, Kiff Kiff, Kiff, Kiff ♪ 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,644 ♪ Kiff! ♪ 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,946 Brought to you by The Suspect Wore a Bikini. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,490 {\an8}-It's a book. 10 00:00:32,490 --> 00:00:34,784 {\an8}Kiff, how do you still have fries? 11 00:00:34,784 --> 00:00:37,287 {\an8}The rest of us finished our food forever ago in the car. 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,330 I like to savor, Barry. 13 00:00:39,330 --> 00:00:42,667 Observe. 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,338 Don't you want to polish them off 15 00:00:47,338 --> 00:00:49,257 so we can get started on some big beach day plans? 16 00:00:49,257 --> 00:00:52,552 Barry, these cold fries are my big beach day plans. 17 00:00:53,094 --> 00:00:56,556 - Time to settle in. - You said it, Kiffo. 18 00:00:59,559 --> 00:01:00,602 What the heck is this? 19 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 I didn't drive us all the way to Bannister Beach 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,231 - just to barely move all day. - Then why did you? 21 00:01:05,440 --> 00:01:06,858 To get buried, of course. 22 00:01:07,025 --> 00:01:08,777 Did you all tune out during my sob story 23 00:01:08,777 --> 00:01:09,903 on the drive over? 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,489 How as a child, I was always the bury-er, never the bury-ee? 25 00:01:12,614 --> 00:01:14,115 How I've always dreamed of becoming 26 00:01:14,115 --> 00:01:15,533 the funny beach photo op? 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,619 Bringing folks from all over the shore together 28 00:01:17,619 --> 00:01:20,789 to admire my bravery and funny floating-headedness? 29 00:01:21,247 --> 00:01:22,582 You want us to bury you? 30 00:01:22,749 --> 00:01:24,000 Yes, please. 31 00:01:28,213 --> 00:01:31,216 You see that kid? 32 00:01:32,634 --> 00:01:34,803 Um... Yeah. Cute little old seagull kid. 33 00:01:35,595 --> 00:01:37,013 Hmm. 34 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 Oh! Hey, book dork. 35 00:01:39,349 --> 00:01:42,060 Spike it back. We're trying to play V-ball over here. 36 00:01:42,060 --> 00:01:45,355 Sorry, I don't play volleyball any... Dennis. 37 00:01:45,605 --> 00:01:47,565 Well, well. 38 00:01:47,565 --> 00:01:50,276 If it isn't Beryl Butterfingers... 39 00:01:50,276 --> 00:01:51,820 ...my old rival. 40 00:01:52,237 --> 00:01:54,656 That was a long time ago, Dennis. 41 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 You still remember how to pick up a volleyball, 42 00:01:56,741 --> 00:02:00,537 don't you? 43 00:02:02,205 --> 00:02:03,331 What was that all about? 44 00:02:03,331 --> 00:02:06,042 Oh, Beryl has a super weird thing about volleyball. 45 00:02:06,042 --> 00:02:07,752 - Hasn't played in years. - Oh. 46 00:02:07,877 --> 00:02:09,129 Wow! 47 00:02:09,671 --> 00:02:12,173 Huh. Right there. Okay. 48 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Barry, can we move down the beach? 49 00:02:13,925 --> 00:02:15,885 This kid is really creeping me out. 50 00:02:15,885 --> 00:02:17,887 Sure. 51 00:02:19,264 --> 00:02:20,849 Time to get marveled at. 52 00:02:21,683 --> 00:02:24,686 Huh? Hello? Funny buried head here. 53 00:02:24,894 --> 00:02:26,479 Oh, no. 54 00:02:26,646 --> 00:02:29,524 Well, nice seeing you. 55 00:02:29,649 --> 00:02:31,568 - Gotta go. - Hey, everyone. 56 00:02:31,693 --> 00:02:32,735 This is Beryl. 57 00:02:32,735 --> 00:02:34,612 The second best volleyball player 58 00:02:34,612 --> 00:02:36,614 from my high school. Second to me, of course. 59 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 Still laughing like that, huh? 60 00:02:41,703 --> 00:02:44,414 Not that I care, but just so you're all clear, 61 00:02:44,581 --> 00:02:47,834 Dennis only won the big volleyball championship 62 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 on a crazy technicality! 63 00:03:13,484 --> 00:03:14,861 You know I was the better player. 64 00:03:14,986 --> 00:03:19,949 Prove it! Right now. Rematch. 65 00:03:19,949 --> 00:03:22,410 Whoa! 66 00:03:22,410 --> 00:03:25,038 I mean, that kid was being so weird 67 00:03:25,038 --> 00:03:26,664 about my fries, wasn't she? 68 00:03:26,831 --> 00:03:29,626 It's like, uh, get your own fries. 69 00:03:29,751 --> 00:03:31,836 I didn't notice. - Oh, she was. 70 00:03:31,836 --> 00:03:33,838 I'm just glad we shook her off. 71 00:03:33,838 --> 00:03:35,048 Now, I can relax. 72 00:03:37,884 --> 00:03:40,136 Gosh, I can't wait to get my feet wet. 73 00:03:40,386 --> 00:03:43,848 Just a couple more floaties, and then I'm ready to wade in. 74 00:03:44,182 --> 00:03:45,892 Wade? In the water? 75 00:03:46,017 --> 00:03:49,312 Leaving our fries, I... ...I mean stuff, unprotected? 76 00:03:49,854 --> 00:03:51,689 Hey! 77 00:03:51,689 --> 00:03:55,276 Very cool-looking buried guy down here. [anxiously] Hello? 78 00:03:55,985 --> 00:03:58,363 - Hey, Beverly, what's good? - I can't hear you. 79 00:03:58,363 --> 00:04:00,448 I'm wearing noise-canceling headphones. 80 00:04:00,448 --> 00:04:01,532 I'm trying to nap, 81 00:04:01,532 --> 00:04:03,117 and I find the sound of waves really grating. 82 00:04:03,117 --> 00:04:05,286 - Going to sleep now. - Interesting info. 83 00:04:05,662 --> 00:04:08,331 Psst! Here, boy. 84 00:04:08,456 --> 00:04:11,584 Go find my wife and tell her I need help. Go on. Mush. 85 00:04:12,543 --> 00:04:15,463 Hey. Whoa, now. Whoa, now. 86 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 How are you still this irritating? 87 00:04:21,970 --> 00:04:23,805 Fine! I'll play. 88 00:04:23,972 --> 00:04:25,223 If only to prove once and for all 89 00:04:25,223 --> 00:04:26,766 - that I'm the better player. - Yeah. 90 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 Why else would you be doing it? Okay. Now, pick your partner. 91 00:04:29,102 --> 00:04:32,313 I call, uh, Donnie. 92 00:04:32,438 --> 00:04:35,900 Look at him. 93 00:04:36,025 --> 00:04:37,402 So, who are you picking? 94 00:04:40,405 --> 00:04:43,574 I'm telling you, that kid has French fry brain. 95 00:04:43,741 --> 00:04:45,326 Uh... [hesitantly] You go play. 96 00:04:45,326 --> 00:04:47,161 I need to stay here and stand guard. 97 00:04:47,287 --> 00:04:48,705 Kiff, you are being paranoid. 98 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 That sweet little seagull isn't after your fries. 99 00:04:51,332 --> 00:04:55,003 She's like a million miles away. And I gotta wade. 100 00:04:55,211 --> 00:04:57,005 You're right, Barry. Um, sorry. 101 00:05:13,771 --> 00:05:16,983 Phew. Oh, good. I am just paranoid. 102 00:05:16,983 --> 00:05:21,487 Stop! 103 00:05:29,370 --> 00:05:31,664 Uh... About done here, Barry? 104 00:05:31,831 --> 00:05:33,583 Oh, look! A spiky thing! 105 00:05:35,835 --> 00:05:37,795 Kiff... My floatie! Help! 106 00:05:49,182 --> 00:05:50,558 Your fries are gone? 107 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 But who could have done such a thing? 108 00:05:53,269 --> 00:05:55,146 I know who. 109 00:05:58,274 --> 00:05:59,400 Oop. Tide's coming in. 110 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Better move our chairs back, everybody. 111 00:06:01,235 --> 00:06:03,071 The tide's coming in. 112 00:06:03,196 --> 00:06:05,406 I'm doomed. Wait a minute. 113 00:06:05,406 --> 00:06:07,742 When the tide gets here, Beverly's feet will get wet, 114 00:06:07,742 --> 00:06:08,868 and she'll wake up, 115 00:06:08,868 --> 00:06:10,411 and she'll have to move her chair back. 116 00:06:10,411 --> 00:06:13,456 I'm saved! 117 00:06:15,083 --> 00:06:17,794 There you are. 118 00:06:18,252 --> 00:06:21,923 Listen, I know and you know that those are my French fries. 119 00:06:22,298 --> 00:06:24,133 So, why don't you just do the civilized thing 120 00:06:24,300 --> 00:06:25,343 and give them back? 121 00:06:26,677 --> 00:06:28,012 Come on, give me the fries. 122 00:06:28,137 --> 00:06:30,431 Give me, give me. 123 00:06:31,724 --> 00:06:33,851 Give-uh the fries-uh to me. 124 00:06:43,694 --> 00:06:45,696 Stop fighting! You know these fries are mine! 125 00:06:46,864 --> 00:06:48,324 Finally, back with Mama. 126 00:06:48,324 --> 00:06:49,826 Oh, stop sniffing. 127 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 Hey! - Oh, hi. Hello, hello. 128 00:06:52,245 --> 00:06:56,374 Paws off our sister, Squirrel. You got a problem with her... 129 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 ...you got a problem with us. 130 00:06:59,127 --> 00:07:02,964 Hey, look. I was just taking back my fries 131 00:07:02,964 --> 00:07:06,342 that she stole from my towel while we were in the water. 132 00:07:06,467 --> 00:07:07,552 You got any proof? 133 00:07:07,760 --> 00:07:09,512 You think you're the only one who brought fries 134 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 {\an8}to the beach today? Look around. 135 00:07:11,931 --> 00:07:14,809 {\an8}Uh... I don't know what to say. 136 00:07:20,314 --> 00:07:22,108 Good. I want you make like a turtle 137 00:07:22,108 --> 00:07:23,943 and walk away real slow. 138 00:07:34,078 --> 00:07:37,290 Oh! Did nobody see that? 139 00:07:37,290 --> 00:07:38,875 Hey, my kite. 140 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 Sorry, I couldn't see the-- 141 00:07:40,960 --> 00:07:43,880 Barry, we need to find some more string. 142 00:07:43,880 --> 00:07:45,840 I'm getting an idea here. 143 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Well, I guess it's you and me, Klon. 144 00:07:48,593 --> 00:07:49,844 You feeling confident? 145 00:07:55,224 --> 00:07:56,350 Over here! 146 00:08:03,649 --> 00:08:06,736 Wow! You play volleyball? 147 00:08:07,278 --> 00:08:10,573 Duh. I'm naturally good at everything. 148 00:08:10,823 --> 00:08:13,493 Come be my partner! 149 00:08:15,745 --> 00:08:17,246 Beverly, wait! 150 00:08:17,246 --> 00:08:20,416 You can't just leave me here! The tide is... 151 00:08:20,541 --> 00:08:22,418 Okay. 152 00:08:22,418 --> 00:08:24,253 No one's coming to save you, Martin. 153 00:08:24,420 --> 00:08:26,839 If you can't get yourself up out of this hole, 154 00:08:27,048 --> 00:08:29,967 maybe the only option is to get yourself down 155 00:08:30,092 --> 00:08:31,844 out of this hole. 156 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 Kiff, I found string. 157 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 - A ton of it. - Yeah. Thanks. 158 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Now, for the bait. 159 00:08:46,859 --> 00:08:49,111 But, Kiff, that's your last fry. 160 00:08:49,111 --> 00:08:52,490 I know, Bar! But I have a new hunger now. 161 00:08:52,990 --> 00:08:55,243 A hunger for justice. 162 00:08:55,660 --> 00:08:58,037 Now, we wait. 163 00:08:58,162 --> 00:09:00,748 Let's do this. 164 00:09:12,552 --> 00:09:16,889 Caught ya, twerp! Red feathered! Look, everybody! 165 00:09:16,889 --> 00:09:18,349 Witness the thief! 166 00:09:21,686 --> 00:09:25,022 - Hey, look at that! She can fly! - Hold tight to the string, Bar! 167 00:09:25,022 --> 00:09:29,569 We can't let her get away! Huh? Oh, gosh! Oh, no! 168 00:09:30,069 --> 00:09:32,572 Tied score. Game point. Just like in high school. 169 00:09:32,697 --> 00:09:33,698 You got this, Beryl. 170 00:09:43,958 --> 00:09:49,380 It's heading for the net. We're gonna win! 171 00:09:54,844 --> 00:09:56,637 We win! Everybody look! 172 00:09:57,138 --> 00:09:58,848 The kid's stealing my French fry! 173 00:10:00,308 --> 00:10:01,767 I'm not crazy! 174 00:10:04,312 --> 00:10:06,814 Uh, Barry, where did you find that string? 175 00:10:06,814 --> 00:10:08,566 You know, I can't remember. 176 00:10:13,321 --> 00:10:16,324 - What just happened? - Good game, Butterfingers. 177 00:10:16,532 --> 00:10:17,867 Glad we finally settled who's better. 178 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 Dennis, you didn't win. 179 00:10:19,493 --> 00:10:21,912 That was another completely bogus point. 180 00:10:21,912 --> 00:10:24,373 Still a sore loser. What a shame. 181 00:10:24,373 --> 00:10:27,293 All right. Who wants to buy the winner some French fries? 182 00:10:27,293 --> 00:10:29,086 - Oh, yeah! - Awesome! 183 00:10:29,337 --> 00:10:30,463 - Beverly! - I know. 184 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 But he's like the most popular guy in school. 185 00:10:32,715 --> 00:10:34,800 - Dennis, wait! - You all saw that, right? 186 00:10:34,800 --> 00:10:37,386 That... That kid had my fry? 187 00:10:39,055 --> 00:10:41,932 Ah. What a day! 188 00:10:42,141 --> 00:10:44,602 Beryl had that whole showdown, and Kiff was all, 189 00:10:44,727 --> 00:10:46,103 "Give me my fries!" 190 00:10:46,312 --> 00:10:48,439 And then Martin's head popping up, 191 00:10:48,606 --> 00:10:50,399 and then me tripping over the kite. 192 00:10:50,399 --> 00:10:53,819 It's... It's like, "Walk much, Barry?" 193 00:10:56,572 --> 00:10:57,615 Ah! 194 00:10:57,740 --> 00:11:01,077 You did look pretty ridiculous popping your head up, Martin. 195 00:11:01,077 --> 00:11:03,454 Me? What about the kids dragging that lifeguard tower? 196 00:11:03,454 --> 00:11:05,456 What was up with that chicken's laugh? 197 00:11:05,456 --> 00:11:07,833 He was like... 198 00:11:07,833 --> 00:11:10,711 You nailed it! You nailed it! 199 00:11:10,711 --> 00:11:13,506 That's it! 14247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.