Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,752
{\an8}[Helen] Brought to you
by Partials Department Store.
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,046
{\an8}Never pay full price for a crop top.
3
00:00:05,047 --> 00:00:09,175
{\an8}[♪ tranquil music plays]
4
00:00:09,176 --> 00:00:11,511
Good morning, Principal Secretary. I...
5
00:00:11,636 --> 00:00:13,637
Helen, I'm setting a boundary.
6
00:00:13,638 --> 00:00:14,930
This is me time.
7
00:00:14,931 --> 00:00:17,600
I'm just here to let you know
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,477
I'll be taking a personal day today.
9
00:00:19,478 --> 00:00:21,520
Sweepy can sub for me.
10
00:00:21,521 --> 00:00:23,773
No, no, he can't. No personal day.
11
00:00:23,774 --> 00:00:26,275
You've used all your PTO,
and it's January!
12
00:00:26,276 --> 00:00:29,613
But there's a sale at Partials!
13
00:00:30,947 --> 00:00:33,115
You know what's never on sale, Helen?
14
00:00:33,116 --> 00:00:34,785
A good education.
15
00:00:36,078 --> 00:00:37,829
I don't care for you.
16
00:00:39,122 --> 00:00:41,165
[Kiff] I know! It's not there!
17
00:00:41,166 --> 00:00:44,502
Those jerks at the escape room
told me I had to be 16!
18
00:00:44,503 --> 00:00:48,506
16? But that's like
four to seven years from now!
19
00:00:48,507 --> 00:00:50,883
I feel old enough to escape.
20
00:00:50,884 --> 00:00:53,552
Honestly, we'd be even
better at an escape room
21
00:00:53,553 --> 00:00:54,970
than a grownup would.
22
00:00:54,971 --> 00:00:56,931
Yeah, we can totally find clues.
23
00:00:56,932 --> 00:00:59,934
We can fit through
tiny hidden passageways.
24
00:00:59,935 --> 00:01:01,644
We can read Morse code.
25
00:01:01,645 --> 00:01:03,187
Uh, that's just you, Reggie.
26
00:01:03,188 --> 00:01:04,647
[Helen] Ahem! Children!
27
00:01:04,648 --> 00:01:07,024
I can create an escape room for you.
28
00:01:07,025 --> 00:01:08,651
- Really?
- Of course!
29
00:01:08,652 --> 00:01:12,363
Uh, in fact, that's
the assignment for today.
30
00:01:12,364 --> 00:01:15,324
It's a... character exercise.
31
00:01:15,325 --> 00:01:18,869
Act like characters
who are trapped in a room.
32
00:01:18,870 --> 00:01:21,288
[all cheering]
33
00:01:21,289 --> 00:01:24,875
[Helen] Okay, all, have fun! Bye!
34
00:01:24,876 --> 00:01:26,460
[Kiff] Okay! Ha, ha, ha!
35
00:01:26,461 --> 00:01:30,756
All right, let's get escaping.
Who are you?
36
00:01:30,757 --> 00:01:33,884
I think he's here
to help us if we get stuck.
37
00:01:33,885 --> 00:01:35,511
Eh, we won't need him.
38
00:01:35,512 --> 00:01:38,931
Sir, don't help us
unless we're really stuck, okay?
39
00:01:38,932 --> 00:01:40,558
[newspaper rustles]
40
00:01:40,559 --> 00:01:42,643
Everyone, look for clues.
41
00:01:42,644 --> 00:01:45,147
[♪ soft piano music playing]
42
00:01:48,358 --> 00:01:50,276
[♪ soft piano music continues]
43
00:01:50,277 --> 00:01:51,902
Ooh, hey! Look what I found!
44
00:01:51,903 --> 00:01:54,613
Nah, Bar. It's never that simple.
45
00:01:54,614 --> 00:01:55,739
[door opens]
46
00:01:55,740 --> 00:01:58,909
- Oh.
- Huh. Anticlimactic.
47
00:01:58,910 --> 00:02:00,703
[hinges squeak]
48
00:02:00,704 --> 00:02:04,415
[♪ dramatic music plays]
49
00:02:04,416 --> 00:02:06,126
[Kiff] Where are we?
50
00:02:09,796 --> 00:02:10,839
Ahem.
51
00:02:11,923 --> 00:02:13,090
[♪ fanfare plays]
52
00:02:13,091 --> 00:02:14,675
[♪ contemplative music plays]
53
00:02:14,676 --> 00:02:16,552
[clears throat loudly]
54
00:02:16,553 --> 00:02:19,054
Hey, it's Helen's Computer Gremlin!
55
00:02:19,055 --> 00:02:21,640
Let me just close this stock photo.
56
00:02:21,641 --> 00:02:23,684
[exertion grunts]
57
00:02:23,685 --> 00:02:25,060
Ta-da!
58
00:02:25,061 --> 00:02:27,563
You're inside Helen's computer.
59
00:02:27,564 --> 00:02:31,193
[♪ ominous musical stings]
60
00:02:33,028 --> 00:02:34,361
[sadly] We're gonna live out
61
00:02:34,362 --> 00:02:36,906
the rest of our lives in a computer!
62
00:02:36,907 --> 00:02:40,367
Eh, probably how my life
was gonna go anyway.
63
00:02:40,368 --> 00:02:41,869
Okay, everyone relax!
64
00:02:41,870 --> 00:02:43,621
We'll get out.
65
00:02:43,622 --> 00:02:46,624
We'd be great at escaping, remember?
66
00:02:46,625 --> 00:02:47,958
[computer chimes]
67
00:02:47,959 --> 00:02:51,629
Hey, an email! What does it say?
68
00:02:51,630 --> 00:02:54,048
"One-Day-Only Sale at Partials.
69
00:02:54,049 --> 00:02:57,009
Never pay full price for a crop top."
70
00:02:57,010 --> 00:02:59,803
Whoa, Trev, you can read backwards?
71
00:02:59,804 --> 00:03:01,680
Yeah, self-taught.
72
00:03:01,681 --> 00:03:03,307
You just woke up one day and said,
73
00:03:03,308 --> 00:03:05,851
"Hey, I'm gonna learn to read backwards"?
74
00:03:05,852 --> 00:03:07,853
What else would I do with my time?
75
00:03:07,854 --> 00:03:09,688
That email's got a star next to it.
76
00:03:09,689 --> 00:03:11,398
[♪ musical ring]
77
00:03:11,399 --> 00:03:12,858
Uh-oh.
78
00:03:12,859 --> 00:03:15,027
Am I delusional, or did Helen trap us
79
00:03:15,028 --> 00:03:16,655
so she could go to Partials?
80
00:03:18,073 --> 00:03:19,740
[Gremlin] Yes.
81
00:03:19,741 --> 00:03:21,450
This is a nightmare!
82
00:03:21,451 --> 00:03:24,828
Okay, Computer Gremlin, how do we get out?
83
00:03:24,829 --> 00:03:26,914
[♪ lively music plays]
84
00:03:26,915 --> 00:03:30,001
Helen has to enter her password,
and then you can get out.
85
00:03:32,170 --> 00:03:34,171
How... how come you can do...?
86
00:03:34,172 --> 00:03:38,175
[laughs] Sorry, kid.
It's a Computer Gremlin thing.
87
00:03:38,176 --> 00:03:40,219
[♪ lively music plays]
88
00:03:40,220 --> 00:03:42,721
Could you type in the password for us?
89
00:03:42,722 --> 00:03:45,140
You said I was only supposed to help you
90
00:03:45,141 --> 00:03:47,559
if you get really stuck.
91
00:03:47,560 --> 00:03:50,230
[muttering] I know that's what I said.
92
00:03:52,065 --> 00:03:53,483
Leg up.
93
00:03:56,861 --> 00:04:00,406
Okay, just have to figure out
Helen's password, then.
94
00:04:00,407 --> 00:04:02,449
[rustling]
95
00:04:02,450 --> 00:04:04,451
[rustling continues]
96
00:04:04,452 --> 00:04:06,955
Ahem. Renée, do you mind?
97
00:04:08,164 --> 00:04:12,084
Ah, but I love the noise
it makes. Just listen!
98
00:04:12,085 --> 00:04:13,377
[rustling]
99
00:04:13,378 --> 00:04:15,004
- Ooh!
- Wow!
100
00:04:15,005 --> 00:04:17,966
People! Shh! I'm trying to think!
101
00:04:19,759 --> 00:04:23,763
{\an8}[♪ soft instrumental music playing]
102
00:04:30,228 --> 00:04:32,397
[♪ musical sting]
103
00:04:34,149 --> 00:04:36,860
- [wind blows]
- [mysterious voice] Helen!
104
00:04:37,610 --> 00:04:39,445
It calls to me.
105
00:04:39,446 --> 00:04:41,489
[Helen panting excitedly]
106
00:04:42,699 --> 00:04:46,619
Let go of my crop top, Michaela Oats.
107
00:04:48,663 --> 00:04:49,663
[whinnies]
108
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
Hey! Why aren't you in school?
109
00:04:52,334 --> 00:04:53,834
You're a student!
110
00:04:53,835 --> 00:04:56,670
Why aren't you in school?
You're a teacher.
111
00:04:56,671 --> 00:05:00,257
[♪ ominous music plays]
112
00:05:00,258 --> 00:05:02,052
[fabric stretching]
113
00:05:03,928 --> 00:05:06,055
[flames roaring]
114
00:05:06,056 --> 00:05:08,183
[♪ ominous music continues]
115
00:05:10,685 --> 00:05:13,437
{\an8}Ugh. I don't know what her password is.
116
00:05:13,438 --> 00:05:15,564
Why don't you try
whatever's in that folder
117
00:05:15,565 --> 00:05:18,276
marked "Password Hint"?
118
00:05:20,070 --> 00:05:23,238
Reggie, why didn't you
tell me that earlier?
119
00:05:23,239 --> 00:05:25,033
You told us to "Shh."
120
00:05:26,034 --> 00:05:28,370
[unamused chuckle] Okay.
121
00:05:30,205 --> 00:05:32,039
[Renée] How is that a hint?
122
00:05:32,040 --> 00:05:35,001
Oh, uh, try "Helen is pretty."
123
00:05:39,422 --> 00:05:41,507
[loud plunk]
124
00:05:41,508 --> 00:05:43,342
Helen... Helen is hot.
125
00:05:43,343 --> 00:05:44,552
[all] Eww!
126
00:05:45,678 --> 00:05:46,930
[loud plunk]
127
00:05:48,306 --> 00:05:52,142
- Helen is... fetching?
- [Kiff typing]
128
00:05:52,143 --> 00:05:55,063
[loud plunk]
129
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
[chime]
130
00:05:59,401 --> 00:06:03,278
"Did you authorize use of your
Bank of Table Town debit card
131
00:06:03,279 --> 00:06:06,448
for 900 nuts on crop tops at Partials?"
132
00:06:06,449 --> 00:06:08,325
Oh, this happens to me all the time.
133
00:06:08,326 --> 00:06:11,328
You have to say yes,
or they freeze your card.
134
00:06:11,329 --> 00:06:13,580
[Kiff] Wait, wait! Push no
135
00:06:13,581 --> 00:06:16,000
so Helen will have
to come back and let us out.
136
00:06:17,502 --> 00:06:19,002
[chime]
137
00:06:19,003 --> 00:06:21,088
"Thank you. Your card will be
138
00:06:21,089 --> 00:06:23,298
reported stolen immediately."
139
00:06:23,299 --> 00:06:26,009
Is there a problem, or...?
140
00:06:26,010 --> 00:06:28,637
[Helen cries out] Hands off me!
141
00:06:28,638 --> 00:06:32,141
My crop tops! Not my... Not my crop tops!
142
00:06:32,142 --> 00:06:33,559
[♪ soft instrumental music]
143
00:06:33,560 --> 00:06:36,520
[Michaela] Help!
144
00:06:36,521 --> 00:06:38,148
[chime]
145
00:06:40,108 --> 00:06:44,446
{\an8}[♪ tranquil music playing]
146
00:06:46,239 --> 00:06:47,739
[whistle-chirp]
147
00:06:47,740 --> 00:06:49,116
Trevor, what does it say?
148
00:06:49,117 --> 00:06:50,576
Helen just Tooted out,
149
00:06:50,577 --> 00:06:53,787
"I'm being held in mall jail indefinitely.
150
00:06:53,788 --> 00:06:55,998
#FreeHelen."
151
00:06:55,999 --> 00:06:58,459
Let me out!
152
00:06:58,460 --> 00:06:59,793
{\an8}[whistle-chirp]
153
00:06:59,794 --> 00:07:02,421
Now she's re-Tooting her own Toot.
154
00:07:02,422 --> 00:07:03,797
- Cringe.
- Dang it!
155
00:07:03,798 --> 00:07:06,258
We're never getting out of here.
156
00:07:06,259 --> 00:07:07,885
[blaring]
157
00:07:07,886 --> 00:07:10,304
"Your computer is at 5% battery
158
00:07:10,305 --> 00:07:11,972
and will shut down soon."
159
00:07:11,973 --> 00:07:13,515
What does that mean for us?
160
00:07:13,516 --> 00:07:15,976
When Helen's computer shuts off,
you all get rebooted
161
00:07:15,977 --> 00:07:19,230
and you'll lose all your memories.
162
00:07:20,899 --> 00:07:21,940
What?
163
00:07:21,941 --> 00:07:23,025
It's not so bad.
164
00:07:23,026 --> 00:07:25,152
I've been wiped 347 times.
165
00:07:25,153 --> 00:07:27,613
[meditative hum]
166
00:07:27,614 --> 00:07:30,282
You just gotta go with the flow.
167
00:07:30,283 --> 00:07:33,452
- Why are you minimizing this?
- We're doomed!
168
00:07:33,453 --> 00:07:35,078
What do we do?
169
00:07:35,079 --> 00:07:36,413
- [panting]
- Oh, my gosh. Oh, my gosh.
170
00:07:36,414 --> 00:07:38,081
[panicked shouts]
171
00:07:38,082 --> 00:07:40,084
[rustling]
172
00:07:43,630 --> 00:07:44,631
[gasps]
173
00:07:45,882 --> 00:07:46,882
[panicked shouts]
174
00:07:46,883 --> 00:07:48,842
Wait, wait! Calm down!
175
00:07:48,843 --> 00:07:50,677
I have a plan. I'm gonna go up there
176
00:07:50,678 --> 00:07:53,430
and send an email to P.S.
He'll come get us out.
177
00:07:53,431 --> 00:07:56,225
- But how?
- [Kiff] Renée...
178
00:07:56,226 --> 00:07:59,019
Way ahead of you, boss.
179
00:07:59,020 --> 00:08:01,856
[♪ lively music plays]
180
00:08:22,502 --> 00:08:25,837
Children. Stuck. In. My. Computer.
181
00:08:25,838 --> 00:08:27,005
I. Did. It.
182
00:08:27,006 --> 00:08:28,757
Come. Save. Us.
183
00:08:28,758 --> 00:08:29,968
Computer. Dying.
184
00:08:35,974 --> 00:08:41,604
[♪ lively music playing]
185
00:08:45,608 --> 00:08:46,693
Attached.
186
00:08:47,944 --> 00:08:49,736
And... send!
187
00:08:49,737 --> 00:08:51,697
[computer chimes]
188
00:08:51,698 --> 00:08:53,783
Ugh.
189
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
[whoosh]
190
00:08:57,704 --> 00:08:58,996
Means it wasn't delivered.
191
00:08:58,997 --> 00:09:00,706
He never reads emails from Helen.
192
00:09:00,707 --> 00:09:02,833
You're telling us this now?
193
00:09:02,834 --> 00:09:07,129
Ugh, fine. Computer Gremlin,
we are really stuck.
194
00:09:07,130 --> 00:09:08,213
Please help.
195
00:09:08,214 --> 00:09:10,757
Honey, I know stuck, and you ain't it.
196
00:09:10,758 --> 00:09:13,927
No, we are! We're really stuck!
197
00:09:13,928 --> 00:09:17,014
No, you're really gonna lose
all your memory.
198
00:09:17,015 --> 00:09:18,432
It's a huge difference.
199
00:09:18,433 --> 00:09:19,933
[♪ tranquil note plays]
200
00:09:19,934 --> 00:09:22,269
- Let's eat him.
- What is wrong with you?
201
00:09:22,270 --> 00:09:23,687
Trevor! You little freak!
202
00:09:23,688 --> 00:09:25,397
[♪ ominous note plays]
203
00:09:25,398 --> 00:09:27,232
I guess this is why
there's age restrictions
204
00:09:27,233 --> 00:09:28,609
for escape rooms.
205
00:09:28,610 --> 00:09:30,402
It's been nice knowing you all.
206
00:09:30,403 --> 00:09:32,279
Sorry I couldn't get us out of here.
207
00:09:32,280 --> 00:09:34,239
[sniffles] You did your best, Kiff.
208
00:09:34,240 --> 00:09:37,075
Thanks, buddy. Everyone gave it their all.
209
00:09:37,076 --> 00:09:40,162
Candle, it's great you know
all that credit card stuff.
210
00:09:40,163 --> 00:09:43,040
Reggie, our editor, the invisible art.
211
00:09:43,041 --> 00:09:45,459
Trevor, so cool you can read backwards.
212
00:09:45,460 --> 00:09:48,795
Ugh. I practiced
for three months using a mirror.
213
00:09:48,796 --> 00:09:50,714
Three months, huh? Oh.
214
00:09:50,715 --> 00:09:52,424
Renée, you...
215
00:09:52,425 --> 00:09:55,135
Wait a minute. Using a mirror?
216
00:09:55,136 --> 00:09:57,846
[gasps] The picture of Helen
looking in the mirror!
217
00:09:57,847 --> 00:10:00,098
Helen backwards! [gasps]
218
00:10:00,099 --> 00:10:01,892
Trevor! What is "Helen" backwards?
219
00:10:01,893 --> 00:10:03,685
Neleh!
220
00:10:03,686 --> 00:10:06,105
[♪ lively music plays]
221
00:10:24,123 --> 00:10:26,583
[all shouting]
222
00:10:26,584 --> 00:10:29,461
Kiff, you did it! You got us out of there!
223
00:10:29,462 --> 00:10:31,755
We all did it! Ha, ha, ha!
224
00:10:31,756 --> 00:10:34,341
That was the best escape room ever!
225
00:10:34,342 --> 00:10:36,844
[celebratory shouts]
226
00:10:37,679 --> 00:10:40,430
You-you really think I can pull this off?
227
00:10:40,431 --> 00:10:43,058
Oh, honey, I don't think, I know.
228
00:10:43,059 --> 00:10:45,019
You're killing it!
229
00:10:45,603 --> 00:10:51,192
[closing theme music playing]
230
00:11:12,171 --> 00:11:13,381
Chirp.
15663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.