All language subtitles for Kiff.S01E53.Principal.Helen.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,919 [opening theme music playing] 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,170 ♪ Kiff ♪ 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,673 ♪ Kiff, Kiff ♪ 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,591 ♪ Kiff, Kiff, Kiff ♪ 5 00:00:08,591 --> 00:00:10,468 ♪ Kiff, Kiff, Kiff, Kiff ♪ 6 00:00:10,468 --> 00:00:16,975 ♪ Kiff, Kiff, Kiff, Kiff, Kiff, Kiff ♪ 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,060 ♪ Kiff ♪ 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,311 ♪ Kiff! ♪ 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,648 [giggles] 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,984 [both laugh] 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,737 {\an8}[Secretary Prince] Brought to you by Bode's Boat Wax. 12 00:00:28,737 --> 00:00:31,656 {\an8}Make those babies shine, baby. 13 00:00:31,656 --> 00:00:33,241 {\an8}[students murmuring] 14 00:00:33,241 --> 00:00:35,118 {\an8}I bet it's a schoolwide pop quiz. 15 00:00:35,118 --> 00:00:37,829 {\an8}No, no. Principal Secretary's probably gonna get awarded 16 00:00:37,829 --> 00:00:39,664 a plaque for Best Principal. 17 00:00:39,664 --> 00:00:41,583 Ah, good for Principal Secretary. 18 00:00:41,583 --> 00:00:43,418 [Secretary Prince] Settle down, everyone! 19 00:00:43,418 --> 00:00:47,130 Please welcome your principal, 20 00:00:47,130 --> 00:00:49,090 Principal Helen. 21 00:00:49,090 --> 00:00:52,135 Wel, wel, wel, wel... come. 22 00:00:52,135 --> 00:00:53,219 [all gasp] 23 00:00:53,219 --> 00:00:55,513 Where's Principal Secretary? 24 00:00:55,513 --> 00:01:00,018 Our beloved Principal Secretary is on an educator's cruise, 25 00:01:00,018 --> 00:01:01,686 and he'll be gone for a week. 26 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 And he left you in charge? 27 00:01:04,481 --> 00:01:06,107 [chortles] 28 00:01:06,107 --> 00:01:07,484 I call balderdash! 29 00:01:07,484 --> 00:01:09,778 - I also call balderdash! - [all gasp] 30 00:01:09,778 --> 00:01:11,529 [snaps fingers] 31 00:01:12,822 --> 00:01:14,949 Hello. My name is Helen, 32 00:01:14,949 --> 00:01:16,409 and I'm auditioning for the-- 33 00:01:16,409 --> 00:01:18,036 Wait, not that one! The other one! 34 00:01:18,036 --> 00:01:21,122 - From Principal Secretary. - Uh, hi. 35 00:01:21,122 --> 00:01:24,793 [choppy] You... give the... principal... to... Helen... please. 36 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 [tape clicks off] 37 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 Well, that is how P.S. talks, so... 38 00:01:28,588 --> 00:01:32,717 I feel honored to have been trusted with this position. 39 00:01:32,717 --> 00:01:35,428 Now let's talk. Let's jam. 40 00:01:35,428 --> 00:01:38,932 She's sitting in her seat backwards like us young people do. 41 00:01:38,932 --> 00:01:42,727 I think we all know Principal Secretary needed this vacation. 42 00:01:42,727 --> 00:01:45,522 He works so hard for everyone. 43 00:01:45,522 --> 00:01:48,733 That is why we must all step up. Thank you! 44 00:01:48,733 --> 00:01:50,568 Let's go, Fighting Tables! 45 00:01:50,568 --> 00:01:53,029 [cheering] 46 00:01:53,029 --> 00:01:54,405 Nope. 47 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 You know what? Get rid of the book. 48 00:01:56,950 --> 00:01:59,077 I don't care. We don't need it. Get rid of it! 49 00:01:59,077 --> 00:02:01,913 Math is all around us. 50 00:02:01,913 --> 00:02:05,208 We learn to learn from life. 51 00:02:06,292 --> 00:02:08,128 - [peppy music playing] - [kid 1] Yahoo! 52 00:02:08,128 --> 00:02:09,712 We love Principal Helen! 53 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 - [kid 2] She understands us! - [kid 3] Whoo! Principal Helen! 54 00:02:11,840 --> 00:02:15,385 - She's a hero! - [kid 4] I'm relating to an adult! 55 00:02:15,385 --> 00:02:17,762 [kids cheering] 56 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 [Helen] Superintendent, these kids need hope. 57 00:02:20,223 --> 00:02:22,934 Now send me those funds for the Kid's Cookout, 58 00:02:22,934 --> 00:02:24,644 or I walk! 59 00:02:24,644 --> 00:02:28,022 {\an8}[sneaky music plays] 60 00:02:28,022 --> 00:02:31,276 Hey! What are you doing over there, Principal Helen? 61 00:02:31,276 --> 00:02:34,112 It's a signup sheet for Helen's Helpers. 62 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 If I get in over my head, 63 00:02:35,864 --> 00:02:39,159 I might call on some students to step up. 64 00:02:39,159 --> 00:02:41,661 - [Barry] Oh, we love that. - [Kiff] That sounds perfect. 65 00:02:43,955 --> 00:02:46,291 - So what kind of things-- - [Helen on P.A.] Kiff and Barry, 66 00:02:46,291 --> 00:02:49,335 please report to Principal Helen. 67 00:02:51,546 --> 00:02:53,214 Oh, my little helpers. 68 00:02:53,214 --> 00:02:56,509 What do you need help, uh... Okay. 69 00:02:56,509 --> 00:02:59,095 I just wanted to see if this intercom was working. 70 00:02:59,095 --> 00:03:00,221 - [intercom squeals] - I-It is. 71 00:03:00,221 --> 00:03:02,557 [over P.A.] I think... I think I've got the hang of it. 72 00:03:02,682 --> 00:03:04,100 [Barry] You sure you don't need any help? 73 00:03:04,100 --> 00:03:05,435 Maybe with cleaning up? 74 00:03:05,435 --> 00:03:08,271 [Kiff] A cluttered office makes for a cluttered mind. 75 00:03:08,271 --> 00:03:09,772 That's what P.S. says. 76 00:03:12,650 --> 00:03:16,404 {\an8}Oh, you're right. It is a little messy. How did that happen? 77 00:03:16,404 --> 00:03:18,781 Oh, don't worry. I love organizing stuff. 78 00:03:18,781 --> 00:03:21,367 How do you want us to do it, alphabetically? By size? Color? 79 00:03:22,285 --> 00:03:25,246 You know, Kiff, as an educator, 80 00:03:25,371 --> 00:03:29,334 I know I'm supposed to be the one teaching you. 81 00:03:29,334 --> 00:03:34,464 But I see now that it's you who are teaching me. 82 00:03:34,464 --> 00:03:38,134 [gasps] Helen, you're an inspiration. 83 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 The least we can do is clean up. 84 00:03:39,719 --> 00:03:41,721 We pledge ourselves to your cause. 85 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 {\an8}[peppy music playing] 86 00:04:05,912 --> 00:04:10,500 Oh, Helper 1 and Helper 2 are here. Have you finished all the tasks? 87 00:04:10,500 --> 00:04:12,585 Yes, ma'am. Well, this has been great, 88 00:04:12,585 --> 00:04:14,128 but I guess we should get back to class. 89 00:04:14,128 --> 00:04:16,256 Wait, wait, wait. Before you go, just one more thing. 90 00:04:16,256 --> 00:04:18,216 Let's run lines together. 91 00:04:18,216 --> 00:04:19,634 Lines? Helen, I don't think-- 92 00:04:19,634 --> 00:04:22,887 Um, Kiff, it's actually an important exercise 93 00:04:22,887 --> 00:04:26,349 for me to be the best principal I can be for the school. 94 00:04:26,349 --> 00:04:28,476 Kiff, you don't hate... 95 00:04:28,476 --> 00:04:30,270 [over P.A.] Table Town School, do you? 96 00:04:30,270 --> 00:04:32,563 [Kiff] What? Me? I love it. 97 00:04:32,563 --> 00:04:34,190 Let's run those lines. 98 00:04:34,190 --> 00:04:37,777 "Wow, Principal Boomswaithe. You are amazing." 99 00:04:37,777 --> 00:04:41,322 "I feel honored to have been trusted with this position." 100 00:04:41,322 --> 00:04:45,076 Get the chair. "Now let's talk. Let's jam. 101 00:04:45,076 --> 00:04:50,206 "As an educator, I know I'm supposed to be the one teaching you, 102 00:04:50,206 --> 00:04:54,836 but I see now that it's you who are teaching me." 103 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Wait, this sounds familiar. 104 00:04:57,005 --> 00:05:00,466 "I love all my students here at Chilly High." 105 00:05:00,466 --> 00:05:03,636 - Chilly High? - Who said anything about Chilly High? 106 00:05:03,636 --> 00:05:04,846 Paranoid. 107 00:05:04,846 --> 00:05:07,098 I have an appointment now. Bye. 108 00:05:07,098 --> 00:05:09,058 [suspicious notes play] 109 00:05:09,058 --> 00:05:11,811 Roy Fox, my name is Helen, 110 00:05:11,811 --> 00:05:14,939 and I'm here to audition for Hot Principal. 111 00:05:14,939 --> 00:05:16,065 We're not holding auditions. 112 00:05:16,065 --> 00:05:18,151 We're going with an A-list celeb for the lead role. 113 00:05:18,151 --> 00:05:20,361 Movies need to make money, honey. 114 00:05:20,361 --> 00:05:24,615 Oh. So what you're saying is... 115 00:05:24,615 --> 00:05:27,035 if I bring in the big bucks myself, 116 00:05:27,035 --> 00:05:29,454 I will be cast as Hot Principal? 117 00:05:29,454 --> 00:05:33,499 Where can I get a lot of money fast? 118 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 Security. 119 00:05:35,835 --> 00:05:38,171 Helen was acting strange today, right? 120 00:05:38,171 --> 00:05:40,965 Yeah. Suspicious. 121 00:05:40,965 --> 00:05:42,592 Well, it probably doesn't have anything to do 122 00:05:42,717 --> 00:05:44,969 with this receipt I found in her trash. 123 00:05:44,969 --> 00:05:48,014 {\an8}Wait a minute. This is the receipt for the principal's cruise. 124 00:05:48,014 --> 00:05:49,724 Why would Helen have that? 125 00:05:52,018 --> 00:05:54,228 "Hot Principal." 126 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 Hello. My name is Helen, 127 00:05:58,900 --> 00:06:02,695 and I'm auditioning for the role of Hot Principal. 128 00:06:02,695 --> 00:06:04,405 - What's happening? - As an actor, 129 00:06:04,405 --> 00:06:05,782 I go deep in the role. 130 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 In fact, I am currently the principal 131 00:06:08,159 --> 00:06:11,537 of Table Town School, a position I ascended to 132 00:06:11,537 --> 00:06:14,707 solely for the reason of going full method. 133 00:06:14,707 --> 00:06:17,126 What? Helen isn't stepping up. 134 00:06:17,126 --> 00:06:19,587 She's stepping out on the red carpet. 135 00:06:19,587 --> 00:06:21,047 She tricked us! 136 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 Just gotta figure out how to avoid 137 00:06:22,757 --> 00:06:25,218 doing any real work as principal. 138 00:06:25,218 --> 00:06:27,345 I'll just get a couple suckers to help-- 139 00:06:27,345 --> 00:06:28,638 Oh, Kiff and Barry. 140 00:06:29,263 --> 00:06:31,724 Aw, Helen, that scallywag. 141 00:06:31,724 --> 00:06:33,726 Barry, why aren't you freaking out? 142 00:06:33,726 --> 00:06:36,938 Because Principal Secretary will be back soon. 143 00:06:36,938 --> 00:06:39,148 Really, how much damage can Helen do in a week? 144 00:06:43,694 --> 00:06:45,029 [Barry groans] 145 00:06:45,029 --> 00:06:46,531 We need P.S. back. 146 00:06:46,531 --> 00:06:48,616 [ship horn blows] 147 00:06:48,616 --> 00:06:50,952 - Thanks, gumdrops. - No problem. 148 00:06:50,952 --> 00:06:52,495 Our boats were so beautifully waxed, 149 00:06:52,495 --> 00:06:54,789 we got here in record time, yeah. 150 00:06:54,789 --> 00:06:58,709 [calypso music playing] 151 00:06:58,709 --> 00:07:00,920 Now, we just need to find... 152 00:07:00,920 --> 00:07:02,463 [joints pop] 153 00:07:03,923 --> 00:07:05,716 [Kiff] Principal Secretary? 154 00:07:05,716 --> 00:07:08,636 Kiff and Barry, what are you two rascals doing here? 155 00:07:08,636 --> 00:07:10,680 P.S.! We've got to talk to you urgent-- 156 00:07:10,680 --> 00:07:12,014 Ha-ha! Well, my song's starting! 157 00:07:12,014 --> 00:07:13,599 Here, hold my canapé. 158 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 [pop music playing] 159 00:07:15,309 --> 00:07:16,769 Okay. [clears throat] 160 00:07:16,769 --> 00:07:19,147 Here we go. 161 00:07:19,147 --> 00:07:22,442 ♪ It's so easy When you're out at sea ♪ 162 00:07:23,443 --> 00:07:27,405 ♪ To lose sight of responsibility ♪ Heh. 163 00:07:27,405 --> 00:07:31,367 ♪ You may be needed Back on land ♪ 164 00:07:31,367 --> 00:07:35,288 ♪ All good things Need to come to an end ♪ 165 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 ♪ But not for me! ♪ 166 00:07:38,332 --> 00:07:42,837 ♪ I am having so much fun ♪ 167 00:07:42,837 --> 00:07:45,882 ♪ I'm never going back To where I'm from ♪ 168 00:07:45,882 --> 00:07:50,470 ♪ Oh, I am having so much fun ♪ 169 00:07:50,470 --> 00:07:53,014 ♪ I'm never goin' back ♪ 170 00:07:53,014 --> 00:07:55,099 ♪ I'm never goin' home ♪ 171 00:07:55,099 --> 00:07:56,184 [playing drums] 172 00:07:56,184 --> 00:07:57,268 Come on now! 173 00:07:57,268 --> 00:07:59,270 [passengers cheer, whoop] 174 00:07:59,270 --> 00:08:00,771 - [passenger 1] Whoo! - Whoo! 175 00:08:00,771 --> 00:08:03,232 - [passenger 2] Do it! - [passenger 3] Yeah! 176 00:08:03,232 --> 00:08:07,111 - ♪ Whoa ♪ - ♪ Whoa ♪ 177 00:08:07,111 --> 00:08:09,697 ♪ We're not going back ♪ 178 00:08:09,697 --> 00:08:13,659 ♪ I am having so much fun ♪ 179 00:08:13,659 --> 00:08:16,829 ♪ I'm never going back To where I'm from ♪ 180 00:08:16,829 --> 00:08:22,084 ♪ Oh, I am having so much fun ♪ 181 00:08:22,084 --> 00:08:24,170 ♪ I'm never goin' back ♪ 182 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 ♪ I'm never goin' home ♪ 183 00:08:26,464 --> 00:08:28,090 - [kiss] - [cheering] 184 00:08:28,090 --> 00:08:30,051 So what did you want to tell me? 185 00:08:30,051 --> 00:08:31,844 Make it quick. I have a girlfriend now. 186 00:08:31,844 --> 00:08:34,764 Helen is selling the school! We need your help! 187 00:08:34,764 --> 00:08:37,600 Oh, that's horrible. Good thing it's not my problem anymore. 188 00:08:37,600 --> 00:08:40,353 Wha-- You're gonna come and save the school, right? 189 00:08:40,353 --> 00:08:43,064 [laughs] Are you kidding? Did you not hear the song I just sang? 190 00:08:43,064 --> 00:08:45,525 - [passengers] Choo-choo! - I love being in love! 191 00:08:45,525 --> 00:08:46,776 [calypso music playing] 192 00:08:46,776 --> 00:08:48,236 [passengers cheering] 193 00:08:48,236 --> 00:08:54,450 [defeated music playing] 194 00:08:56,285 --> 00:08:57,995 [bright notes play] 195 00:08:57,995 --> 00:09:00,122 Helen! Before you sell, 196 00:09:00,122 --> 00:09:02,250 there's someone you need to meet. 197 00:09:02,250 --> 00:09:05,294 Yes, I am a potential buyer, and I-- 198 00:09:05,294 --> 00:09:08,714 What is this? This school is an absolute disaster! 199 00:09:08,714 --> 00:09:11,551 Shoddy craftsmanship! Weak bones! 200 00:09:11,551 --> 00:09:15,346 Dial it down. Well, guess the school is junk, and you can't sell! 201 00:09:15,346 --> 00:09:18,599 Don't worry, kids. I already know the school is junk, 202 00:09:18,599 --> 00:09:20,893 which is why I'm not selling it. 203 00:09:20,893 --> 00:09:22,728 [both] You're not? Hooray! 204 00:09:23,437 --> 00:09:24,564 I'm giving it away. 205 00:09:25,648 --> 00:09:27,066 And once I give you the school, 206 00:09:27,066 --> 00:09:29,860 you'll cast me as the star in Hot Principal, right? 207 00:09:29,860 --> 00:09:32,488 No, but you will get a producer title. 208 00:09:32,488 --> 00:09:34,448 I'm playing the producer? 209 00:09:34,448 --> 00:09:36,075 [Barry groans] 210 00:09:36,075 --> 00:09:38,494 Wait, you can't do this. Think of the children! 211 00:09:38,494 --> 00:09:40,871 Sorry, kids. Deal's too good. 212 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 I could film Hot Principal on the cheap. 213 00:09:42,873 --> 00:09:46,794 The heroine of the story has won again! 214 00:09:46,794 --> 00:09:49,714 [dramatic music playing] 215 00:09:52,174 --> 00:09:54,594 Not on my watch. 216 00:09:54,594 --> 00:09:56,887 [all] Principal Secretary! 217 00:09:56,887 --> 00:09:58,139 [Principal Secretary] I'm back now, 218 00:09:58,139 --> 00:09:59,807 and I'm not going to let you destroy the school. 219 00:09:59,807 --> 00:10:01,058 - Yay! - Yes! 220 00:10:01,767 --> 00:10:04,186 - What was that? - I knew you wouldn't let us down. 221 00:10:04,186 --> 00:10:07,356 But I thought you were content living life on the sea with your dorky girlfriend. 222 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 You know, I realized that while the cruise was fun, 223 00:10:10,401 --> 00:10:14,905 educating you kids is my true passion. Also, I got dumped. 224 00:10:14,905 --> 00:10:16,240 - Yay! - We did it! 225 00:10:16,240 --> 00:10:18,326 Table Town School is my girlfriend. 226 00:10:18,326 --> 00:10:19,619 Well, it's too late. 227 00:10:19,619 --> 00:10:22,246 I just signed the papers to sell the school to Roy Fox. 228 00:10:22,246 --> 00:10:24,332 Principal Secretary, you've reminded me 229 00:10:24,332 --> 00:10:26,584 about the true meaning of my film. 230 00:10:26,584 --> 00:10:27,668 What? 231 00:10:27,668 --> 00:10:29,670 Please star in my movie. 232 00:10:29,670 --> 00:10:31,464 - What? - There's no movie. 233 00:10:31,464 --> 00:10:33,382 Everyone out! I need to organize. 234 00:10:33,382 --> 00:10:35,509 Kiff, Barry, thank you. 235 00:10:35,509 --> 00:10:38,095 I guess this whole time, you thought you were teaching me, 236 00:10:38,095 --> 00:10:40,973 but in a way, I was teaching you. 237 00:10:42,016 --> 00:10:43,726 What? No. How would that work? 238 00:10:43,726 --> 00:10:45,811 You're a student. I teach you. Go to class! 239 00:10:47,229 --> 00:10:49,231 Look at this place. It's a mess. 240 00:10:51,317 --> 00:10:52,360 [sighs] 241 00:10:52,360 --> 00:10:53,778 [over P.A.] This is the life. 242 00:10:57,073 --> 00:10:58,908 [dramatic] Principal Secretary... 243 00:10:58,908 --> 00:11:01,911 you must play the lead in my film. 244 00:11:01,911 --> 00:11:04,997 I will do it, for the students! 245 00:11:04,997 --> 00:11:07,708 [dramatic music playing] 246 00:11:07,708 --> 00:11:10,753 I'll save the school! 247 00:11:10,753 --> 00:11:11,837 They nailed it. 18641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.