All language subtitles for Jack_PT-br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:15,340 --> 00:01:18,259 - Deus! - Tão Inchada. 3 00:01:18,344 --> 00:01:21,846 - Ela está enorme. - Enorme? Ela está gorda. 4 00:01:29,779 --> 00:01:32,901 Querida? 5 00:01:34,036 --> 00:01:36,908 Eu pensei que tinha te perdido, querida. 6 00:01:39,587 --> 00:01:43,289 - Deus, Eu acho que é um problema de Tireóide. - Eu acho que ela está gorda. 7 00:01:46,138 --> 00:01:48,974 Oh, yeah. 8 00:02:12,304 --> 00:02:15,010 O que é que há? O que é que há, querida? 9 00:02:15,100 --> 00:02:19,729 - É muito cedo. - Oh. Oh! Josh, vem aqui! 10 00:02:22,694 --> 00:02:25,103 Espere, querida. calma. calma. 11 00:02:31,375 --> 00:02:33,084 - Brian, o que está acontecendo? - Ajudem! 12 00:02:33,211 --> 00:02:35,086 - Eu só estou no primeiro trimestre. - Ajudem! 13 00:02:35,214 --> 00:02:37,789 Por favor, alguém pode ajudar? Temos uma emergência aqui. Eu acho 14 00:02:37,927 --> 00:02:40,845 -Chame o médico. -Por favor, pode chamar o Dr Benfante? 15 00:02:40,973 --> 00:02:43,596 - Ajudem. - Tenha calma. Agora, agora. 16 00:02:43,728 --> 00:02:46,303 - Oh, sinto muito. - Me ajude! 17 00:02:46,440 --> 00:02:49,193 - Me ajude. - Aqui em cima. Um de cada vez. 18 00:02:50,697 --> 00:02:54,032 Dr Brandon 19 00:02:54,160 --> 00:02:56,997 - Venha aqui, agora! - Coloque aqui em cima. 20 00:02:57,123 --> 00:03:00,494 - Não, Eu não tenho nada! - Coloque na bandeja. - Querido, é sua lata. 21 00:03:00,629 --> 00:03:04,249 Huh? Oh! 22 00:03:04,343 --> 00:03:06,420 tá bem. 23 00:03:06,513 --> 00:03:08,637 - Tudo bem. - É proibido fumar no hospital. - Não, não. Não fume aqui. 24 00:03:08,724 --> 00:03:12,142 jogue fora. 25 00:03:12,271 --> 00:03:15,523 Eu vou parar amanhã. Eu juro. 26 00:03:15,652 --> 00:03:17,895 Não, não, pelo lado. Vamos colocar-- isto. 27 00:03:18,031 --> 00:03:21,402 - É para quando? - Só daqui a sete meses. 28 00:03:33,764 --> 00:03:37,466 - Susan, on...onde está o Dr Benfante? - Brian, vem cá. 29 00:03:37,561 --> 00:03:39,471 - segure minha mão. - lá vamos nós. - O l.V. set? 30 00:03:39,564 --> 00:03:44,193 - você fez Lamaze? - Uh, bem, nem sequer me inscrevi no curso. 31 00:03:44,280 --> 00:03:46,606 Eu só tenho dois meses. 32 00:03:46,742 --> 00:03:50,244 - É o efeito da epidural. - Ela não foi anestesiada com epidural. 33 00:03:50,373 --> 00:03:54,455 O que você está falando? É muito cedo. 34 00:03:54,588 --> 00:03:57,376 - É muito cedo, Brian. - aqui vem ele. 35 00:03:57,509 --> 00:03:59,917 tudo bem, rapazes.calma. 36 00:04:00,054 --> 00:04:03,222 - Tenham calma. Calma, Todo mundo. Calma. - Agora respire fundo. 37 00:04:03,351 --> 00:04:06,556 É muito cedo para as contrações. 38 00:04:06,648 --> 00:04:09,223 - Segure apertado. Segure minha mão, querida. segure minha mão. - Certo. 39 00:04:09,319 --> 00:04:11,728 - Vamos relaxe. - Tá tudo bem. 40 00:04:11,864 --> 00:04:14,487 - tudo bem. tudo bem. - Cristo. - Espere, espere. 41 00:04:14,618 --> 00:04:16,742 - Espere, espere. - Você está dizendo, "Volte semana que vem"? 42 00:04:16,872 --> 00:04:18,746 - Sim. - Está dizendo que é apenas retenção de liquido. 43 00:04:18,875 --> 00:04:20,750 "Vá pra casa. Divirtam-se." 44 00:04:20,879 --> 00:04:24,000 - Não estou me divertindo. - Você tem que respirar. 45 00:04:24,134 --> 00:04:27,718 Sonograma indica gravidez no fim. 46 00:04:27,806 --> 00:04:30,476 - O que está acontecendo? - Ok, é muito importante que relaxe e respire. 47 00:04:30,602 --> 00:04:32,476 - fez a dilatação completa. - Vai dar certo. 48 00:04:32,605 --> 00:04:34,812 - Agora empurre. - Empurre, ok? sim. - Não. é muito cedo. 49 00:04:34,941 --> 00:04:37,945 - Força. Empurre. Segure. Segure. - Empurre. Empurre. Empurre. 50 00:04:38,030 --> 00:04:41,982 - Boa menina. - Dê tudo que você pode. - Não, é muito cedo! 51 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 - Mais uma vez. - Respire fundo. - Respire fundo. 52 00:04:44,290 --> 00:04:46,960 - Mais um, respire fundo. - E fora. - Empurre. 53 00:04:47,044 --> 00:04:50,296 Empurre. 54 00:05:02,693 --> 00:05:05,364 Veja isto. Você tem um bebê. 55 00:05:06,991 --> 00:05:09,911 É um lindo, um lindo menino 56 00:05:11,875 --> 00:05:14,581 olá garotão. 57 00:05:15,755 --> 00:05:17,832 Oi. 58 00:05:19,302 --> 00:05:22,507 - Não se enferruge em mim agora. - Sinto muito. 59 00:05:26,731 --> 00:05:28,523 Vamos chamá-lo de Jack. 60 00:07:34,930 --> 00:07:37,220 Desculpem a demora. 61 00:07:37,309 --> 00:07:41,225 Nós também ficamos confusos com o nascimento prematuro do seu filho. 62 00:07:41,357 --> 00:07:46,698 Esse é o Dr Lin. Ele é especialista em perturbações infantis. 63 00:07:46,781 --> 00:07:51,743 Lhes garanto que não há nada de errado com o seu filho. 64 00:07:51,831 --> 00:07:54,454 Ele é totalmente saudável e sua aparência é normal... 65 00:07:54,586 --> 00:07:56,829 alerta e bastante feliz. 66 00:07:56,964 --> 00:07:59,920 Porém, como nós sentimos, as células dele desenvolvem-se... 67 00:08:00,052 --> 00:08:02,260 quatro vezes da média normal. 68 00:08:02,347 --> 00:08:05,635 Embora ele tivesse dez semanas de gestação quando nasceu... 69 00:08:05,770 --> 00:08:10,268 fisicamente tinha nove meses e estava pronto para nascer 70 00:08:10,360 --> 00:08:14,146 A natureza nos deu um relógio interno 71 00:08:14,283 --> 00:08:18,662 que mede nossa vida e controla nosso crescimento. 72 00:08:18,789 --> 00:08:21,164 O relógio interno de seu filho... 73 00:08:21,294 --> 00:08:24,914 Parece andar mais rápido que o normal. 74 00:08:25,008 --> 00:08:28,213 - Mas ele é saudável? - Absolutamente. 75 00:08:30,725 --> 00:08:34,807 Eu sinto muito. Eu ainda não entendo. 76 00:08:34,939 --> 00:08:37,064 Eu nunca ouvi qualquer coisa assim antes. 77 00:08:37,194 --> 00:08:39,982 Bem, francamente, nós também não. 78 00:08:40,115 --> 00:08:42,951 Há outras síndromes de envelhecimento que conhecemos. 79 00:08:43,036 --> 00:08:45,908 A Progeria, por exemplo, que é devastadora às crianças, mas... 80 00:08:46,040 --> 00:08:49,743 A células de Jack estão se reproduzindo a uma taxa desconhecida. 81 00:08:49,879 --> 00:08:52,669 Ele vai continuar envelhecendo assim pro resto da vida dele? 82 00:08:52,801 --> 00:08:55,210 Bem, senhor, Isto é apenas especulação... 83 00:08:55,347 --> 00:08:59,216 mas, achamos que com um ano... 84 00:08:59,353 --> 00:09:03,400 fisicamente seu filho aparentará quatro. 85 00:09:03,526 --> 00:09:05,566 e se continuar assim ao longo de sua vida... 86 00:09:05,696 --> 00:09:09,531 quando ele tiver dez, bem, ele poderá... 87 00:09:09,661 --> 00:09:13,197 Aparentar ser normalmente, adulto... 88 00:09:13,291 --> 00:09:15,368 Um homem de 40 anos. 89 00:09:15,461 --> 00:09:18,132 Está falando sério? 90 00:09:20,260 --> 00:09:23,927 DEZ ANOS DEPOIS 91 00:09:24,016 --> 00:09:26,853 Ele mora ali, onde morei minha vida inteira... 92 00:09:26,938 --> 00:09:30,273 e eu nunca soube. 93 00:09:30,401 --> 00:09:33,487 Eu não acredito nisso. Ele está mentindo. 94 00:09:33,614 --> 00:09:37,484 Ele não é um monstro. Isso não existe. 95 00:09:37,620 --> 00:09:41,703 Estou te dizendo. Ele é da nossa idade, mas parece ter 40. 96 00:09:41,794 --> 00:09:45,379 Cheio de pêlos e tudo. Ele é como monstro ou algo parecido. 97 00:09:45,466 --> 00:09:48,802 Como aquele do filme. 98 00:09:48,930 --> 00:09:52,514 - Qual filme? - Aquele. 99 00:09:52,644 --> 00:09:56,180 - Sinto muito. - O que tem um monstro nele. O que eu disse a pouco? 100 00:09:56,316 --> 00:09:58,643 Oh. Oh, sim, também vi. 101 00:09:58,779 --> 00:10:01,781 Você não viu. A mãe dele não deixou ele ver porque ele tem pesadelos. 102 00:10:01,909 --> 00:10:06,454 - Não quero machucar. - Por que não o vemos então? 103 00:10:06,540 --> 00:10:09,329 Ouvi dizer que ele tem todo tipo de brinquedos também. 104 00:10:09,461 --> 00:10:11,289 Seus pais lhe compram tudo. 105 00:10:11,423 --> 00:10:14,711 Se ele tem nossa idade, Por que não vai pra escola? 106 00:10:14,845 --> 00:10:18,797 Porque ele é perigoso. É muito grande e pode ferir outras crianças. 107 00:10:18,893 --> 00:10:21,682 Por isso matêem ele em casa. 108 00:10:21,814 --> 00:10:24,057 Amigo. 109 00:10:24,193 --> 00:10:27,029 - O que você está vendo? - Nada. 110 00:10:29,744 --> 00:10:32,497 Um professor vai na casa dele todos os dias. 111 00:10:39,258 --> 00:10:42,545 Jack, você não está prestando atenção. 112 00:10:42,680 --> 00:10:46,515 - Jack, não está prestando atenção. - Não tenha medo. 113 00:10:46,603 --> 00:10:48,680 O vi na loja com a mãe. 114 00:10:48,773 --> 00:10:52,903 Primeiro pensei que fosse o marido dela, mas ele é como um menino gigante. 115 00:10:53,029 --> 00:10:56,281 - Faz a barba e tudo. - Os gigantes não existem. 116 00:10:56,410 --> 00:10:59,163 Bem, Como ele ficou assim? 117 00:10:59,247 --> 00:11:01,206 Talvez a mãe dele tomou remédio. 118 00:11:01,293 --> 00:11:04,212 Talvez foi aquela droga da fertilidade, e ela ia ter quíntuplos... 119 00:11:04,297 --> 00:11:08,344 mas apenas virou num bebê gigante. 120 00:11:08,428 --> 00:11:13,389 - Oh, Ele dorme lá em cima. 121 00:11:13,478 --> 00:11:17,229 É uma monstruosidade. Por isso o escondem. 122 00:11:17,359 --> 00:11:19,899 Não me admira que não o mandem para a escola. 123 00:11:19,988 --> 00:11:22,065 Talvez esteja acorrentado lá em cima. 124 00:11:22,158 --> 00:11:24,448 Talvez só solte uma vez por dia pra comer 125 00:11:24,579 --> 00:11:26,905 Aquilo é uma pilha de ossos em seu quintal? 126 00:11:27,041 --> 00:11:30,411 - Onde? Quê? não vejo nada. - Olhem! 127 00:11:30,546 --> 00:11:32,290 Olhem! 128 00:11:34,010 --> 00:11:36,087 Olhem lá fora! 129 00:11:37,265 --> 00:11:39,674 Vamos, Louis! 130 00:11:39,811 --> 00:11:41,804 - Temos... temos que sair daqui! - Oh, gross! 131 00:11:41,939 --> 00:11:44,858 Vamos, Louis! Ele está vendo você! Vamos! 132 00:11:46,070 --> 00:11:48,609 Vamos! 133 00:12:13,363 --> 00:12:15,985 - O que aconteceu? O que você fez? Onde está doendo? 134 00:12:16,117 --> 00:12:19,653 - Meu joelho. - Deixe-me ver. 135 00:12:21,584 --> 00:12:24,337 Bem, não está sangrando. Ok. 136 00:12:24,422 --> 00:12:27,044 - Não está? - Eu posso cuidar disso pra você. 137 00:12:27,176 --> 00:12:29,502 - Vou mordê-lo. - Não, não. Não, não morda. 138 00:12:29,596 --> 00:12:31,756 - Preciso fazer. Eu tenho que morder isto. - Não faça. 139 00:12:31,891 --> 00:12:33,766 - Será infectado. 140 00:12:33,894 --> 00:12:36,766 mas a perna tem que sair. Vou pegar a serra de seu pai. 141 00:12:36,899 --> 00:12:39,522 Não, não. Não, não, não pegue. 142 00:12:41,740 --> 00:12:44,945 Eu vi... Eu vi sua bunda. 143 00:12:45,079 --> 00:12:48,330 - Viu. - Desculpe. 144 00:12:48,417 --> 00:12:50,707 Vejamos. 145 00:12:53,926 --> 00:12:55,801 - Que está ouvindo? - Nada. tudo bem. 146 00:12:55,929 --> 00:12:58,386 - E os dedos do pé? - Os dedos estão bem. Estou sentido. 147 00:12:58,516 --> 00:13:00,059 - Aqui? - Posso sentir. - Sobre isso? 148 00:13:00,185 --> 00:13:02,725 - Isso é o... Isso é... - Sim? Isso é muito melhor? 149 00:13:04,609 --> 00:13:06,519 Oh, vamos... 150 00:13:08,197 --> 00:13:09,859 - Agora... - Se sente melhor agora. 151 00:13:09,951 --> 00:13:12,241 - Eu lhe falei sobre esses cadarços, campeão. 152 00:13:12,371 --> 00:13:16,157 - Falou. desculpe. 153 00:13:24,431 --> 00:13:26,758 - Então, Onde estávamos? - História. 154 00:13:26,894 --> 00:13:29,813 História. Ok. 155 00:13:29,940 --> 00:13:33,525 Então, quando tinha 18 anos... 156 00:13:33,654 --> 00:13:38,402 o jovem Alexandre já tinha conquistado a maioria das cidades gregas... 157 00:13:38,495 --> 00:13:41,332 e em pouco tempo ele tinha aprendido tudo... 158 00:13:41,458 --> 00:13:44,580 com seu mestre, Aristóteles. 159 00:13:46,841 --> 00:13:49,049 Jack. 160 00:13:50,263 --> 00:13:53,100 - Jack. 161 00:13:53,184 --> 00:13:55,676 - O que foi que eu disse? - Aristóteles. 162 00:13:57,442 --> 00:13:59,731 - Onde Aristóteles está? - No livro. 163 00:13:59,862 --> 00:14:03,909 - Onde está o Jack? - Lá fora. 164 00:14:07,999 --> 00:14:09,708 Eu acho que o que você tem aqui é maravilhoso. 165 00:14:09,835 --> 00:14:12,837 Não estou tentando levar qualquer coisa longe disso. 166 00:14:12,923 --> 00:14:14,752 Eu sei que não está. 167 00:14:14,885 --> 00:14:19,015 Mas dizer que Jack precisa ir para uma escola pública é loucura. 168 00:14:20,686 --> 00:14:24,021 Mas porque uma pessoa é diferente... 169 00:14:24,107 --> 00:14:26,231 você não pode exilá-lo. 170 00:14:26,361 --> 00:14:28,485 Mas falaremos com o diretor. 171 00:14:28,572 --> 00:14:30,781 O diretor vai preparar os alunos. 172 00:14:30,910 --> 00:14:34,363 Sr Woodruff, Ele está com uma sombra 5:00. 173 00:14:34,457 --> 00:14:38,706 Eu não acho que possa se misturar. Queria que pudesse. 174 00:14:38,797 --> 00:14:40,707 Mas ninguém disse que seria fácil. 175 00:14:40,800 --> 00:14:46,046 mas saberá desenvolver mecanismos de defesa, como qualquer criança. 176 00:14:46,142 --> 00:14:48,551 Eu agradeço pelo que está tentando fazer... 177 00:14:48,688 --> 00:14:53,067 mas Brian e eu, vimos como as pessoas reagem. 178 00:14:53,194 --> 00:14:55,105 já passamos por isso. 179 00:14:55,239 --> 00:14:59,073 Eu não quero que Jack... 180 00:14:59,162 --> 00:15:01,571 tenha que passar por isso. 181 00:15:03,753 --> 00:15:07,170 Veja seus olhos. 182 00:15:07,300 --> 00:15:09,340 Tem olhos de criança. 183 00:15:11,723 --> 00:15:15,058 Olhe para os olhos dele quando ele vê outras crianças. 184 00:15:18,109 --> 00:15:21,277 A vida dele anda mais rápida que a nossa, e ele quer ter uma vida completa... 185 00:15:21,363 --> 00:15:25,066 E eu acho que não deveria tirar isso dele. 186 00:15:25,161 --> 00:15:27,570 Não é justo. 187 00:15:39,266 --> 00:15:41,474 - Marco. - Polo. 188 00:15:50,617 --> 00:15:52,944 Te achei. 189 00:15:55,416 --> 00:15:57,326 - Me pegue! - Precisa me tocar! 190 00:16:02,468 --> 00:16:05,008 Vocês parem com isso! 191 00:16:05,097 --> 00:16:07,222 "é melhor acabar com isso!" 192 00:16:15,864 --> 00:16:18,357 - Marco. - Polo. 193 00:16:23,836 --> 00:16:26,838 Te peguei! 194 00:16:26,924 --> 00:16:30,544 Oh, querido. Você está bem? 195 00:16:30,637 --> 00:16:32,964 Sim, estou bem. 196 00:16:35,812 --> 00:16:39,563 Sabe, se tiver algo errado, Jackie, me diga. 197 00:16:39,652 --> 00:16:42,405 Sr Woodruff falou uma coisa hoje. 198 00:16:45,452 --> 00:16:48,739 O que, querido? 199 00:16:48,874 --> 00:16:51,627 Pode me dizer. 200 00:16:54,467 --> 00:16:57,220 Mãe, eu sou um gigante? 201 00:16:57,304 --> 00:16:59,927 Não, claro que não! 202 00:17:02,854 --> 00:17:07,103 - Onde você ouviu isso? - E por que eu não vou pra escola? 203 00:17:07,236 --> 00:17:12,400 Querido, eu te disse, por muitos motivos. 204 00:17:12,495 --> 00:17:14,903 Quais motivos? 205 00:17:17,043 --> 00:17:19,037 Depois falamos, ok? 206 00:17:19,171 --> 00:17:21,461 Quando? 207 00:17:21,591 --> 00:17:23,799 -Bem, não agora, agora vai pra cama. -Hora de dormir. 208 00:17:23,887 --> 00:17:26,214 - Escove os dentes. Abaixe a tampa do vaso. 209 00:17:28,561 --> 00:17:31,053 Boa noite, mãe! 210 00:17:43,543 --> 00:17:46,462 Woodruff não sabe o que está falando. 211 00:17:46,547 --> 00:17:48,921 Se ele não sabe o que diz por que lhe pagamos tanto dinheiro... 212 00:17:49,051 --> 00:17:51,341 para ensinar Jack? 213 00:17:51,471 --> 00:17:56,848 Eu o culpo, enche a cabeça de Jack com essas idéias de ir pra escola. 214 00:17:56,938 --> 00:17:58,849 Imagine. 215 00:17:58,942 --> 00:18:02,359 Um professor querendo uma criança indo pra escola? 216 00:18:03,657 --> 00:18:06,529 De onde tiram essas idéias? 217 00:18:06,620 --> 00:18:09,029 Como faremos isto? 218 00:18:09,165 --> 00:18:11,658 Apenas o colocaremos na escola? 219 00:18:11,753 --> 00:18:15,041 - sabe como são as crianças. 220 00:18:16,552 --> 00:18:18,795 Zombam com a criança gorda e... 221 00:18:18,931 --> 00:18:22,136 com a que usa óculos. 222 00:18:22,269 --> 00:18:25,972 O que farão com um garoto de 1 metro e 80 com pêlos? 223 00:18:39,129 --> 00:18:41,253 Mãe, pai. 224 00:18:41,382 --> 00:18:44,005 Jackie? está bem, querido? 225 00:18:44,136 --> 00:18:46,131 - Alguma coisa errada? - Oh, estou bem. 226 00:18:46,265 --> 00:18:50,099 Não consigo dormir. Tive um pesadelo. 227 00:18:50,188 --> 00:18:52,347 Posso dormir aqui? 228 00:18:52,483 --> 00:18:54,690 Com certeza. 229 00:18:54,820 --> 00:18:56,730 Stimpy também? 230 00:18:56,823 --> 00:18:58,863 - Claro. - Ok. 231 00:18:58,993 --> 00:19:01,152 Oh. Hei. Calma. 232 00:19:01,288 --> 00:19:03,496 Ok. 233 00:19:14,892 --> 00:19:17,432 Hei, venha. Venha. Venha. Venha. 234 00:19:17,521 --> 00:19:19,849 - Durma, Jackie. - Ok. 235 00:19:21,987 --> 00:19:24,147 - Boa noite, Mãe. - Boa noite, docinho. 236 00:19:24,241 --> 00:19:26,567 Boa noite, Pai. 237 00:19:37,178 --> 00:19:39,848 Acha mesmo que ele está pronto para ir pra escola? 238 00:19:41,184 --> 00:19:43,177 Jackie ficará bem. 239 00:19:46,149 --> 00:19:49,650 São os outros que me preocupam. 240 00:20:08,184 --> 00:20:10,677 Veja o transito perto da ponte Bay, não está tão ruim. 241 00:20:10,771 --> 00:20:13,098 As luzes intermitentes estão acesas na praça do pedágio. 242 00:20:13,233 --> 00:20:15,856 A fila de espera começa na Base Oakland. 243 00:20:15,946 --> 00:20:18,521 A cidade Marian está sobre nevoeiro, mas os motoristas mantém a velocidade... 244 00:20:18,617 --> 00:20:21,287 em baixo e sobre a ponte Golden Gate como fazer seu espaço na cidade. 245 00:20:21,412 --> 00:20:22,908 Esse é o trânsito. É com você, Rick. 246 00:20:22,999 --> 00:20:25,289 Lip, Fala barato pela manhã no Zoológico. 247 00:20:25,419 --> 00:20:28,338 Outra linda manhã na cidade. 248 00:20:28,466 --> 00:20:30,874 e adivinha, ainda estamos aqui. 249 00:20:30,969 --> 00:20:33,343 E o despertador chamou esta manhã às 5:00? 250 00:20:33,473 --> 00:20:35,597 - Apenas 3.2 na escala Richter, mas eu digo que... - 3.2! 251 00:20:35,726 --> 00:20:39,180 e de 10 via a 7 pés na minha escala. 252 00:20:39,316 --> 00:20:42,272 - Não me assuste! - Este homem não tremeu tanto desde que eu era solteiro. 253 00:20:42,362 --> 00:20:44,570 Hei, hei, precisa estar em algum lugar às 7:00? 254 00:20:44,657 --> 00:20:46,366 - Sim, Rick, na escola! - Está brincando. Está atrasado. 255 00:20:46,493 --> 00:20:48,867 - 7:05. - Eu estou atrasado? - Saia da cama. 256 00:20:48,997 --> 00:20:50,658 - Estou atrasado, estou atrasado! - Você tem um dia inteiro lá fora esperando por você 257 00:20:50,792 --> 00:20:53,331 - Vamos! - Já o estou vivendo. Vamos lá! - Já o estou vivendo, também, Rick! 258 00:20:53,462 --> 00:20:55,338 - Vamos façam, pessoal. - Estou fazendo, Rick! 259 00:20:57,469 --> 00:20:59,842 Odeio esta música. 260 00:20:59,973 --> 00:21:02,512 - Lá vai você, calma. - Pai, deixe eu fazer sozinho, ok? 261 00:21:02,644 --> 00:21:04,602 - Bem, só... - Assista. - Ok, ok, ok. 262 00:21:04,688 --> 00:21:07,062 Mas tenha calma. Tenha calma. 263 00:21:07,192 --> 00:21:08,770 - E... - Ok. - Ok, ok. 264 00:21:08,861 --> 00:21:10,571 - Papai, Papai, papai. - Ok. Ok, só... Ok, pegue. pegue. 265 00:21:10,698 --> 00:21:13,570 - Deixa eu te ajudar. Oh! - Ow! papai! 266 00:21:13,703 --> 00:21:17,073 - Aqui. Oops. Ponha esse pequeno curativo - Ok, coloque isso. 267 00:21:18,543 --> 00:21:20,169 - Ah. Ok. - Ok. obrigado. 268 00:21:20,254 --> 00:21:21,749 Deixe-me apenas colocar esta parte aqui. 269 00:21:21,882 --> 00:21:23,756 - Termine logo... - e desça. 270 00:21:23,885 --> 00:21:25,878 - Rápido. 271 00:21:45,460 --> 00:21:48,379 - Pronto? - Pronto. 272 00:21:51,887 --> 00:21:55,257 Olha quanta criança. 273 00:21:55,392 --> 00:21:58,764 - Lembre-se, você pode voltar pra casa quando quiser. 274 00:21:58,898 --> 00:22:00,393 - Ok? - Ok. 275 00:22:00,484 --> 00:22:02,810 Estou bem. obirgado, Papai. 276 00:22:10,123 --> 00:22:12,912 Espere, Jack! 277 00:22:13,003 --> 00:22:17,169 Venha. Deixa eu tirar isto. Ok. Vamos. 278 00:22:24,270 --> 00:22:27,522 - Vamos. - Eu empenho submissão à bandeira... 279 00:22:27,650 --> 00:22:30,488 dos Estados Unidos da América. 280 00:22:30,614 --> 00:22:34,281 - e para a república... - Bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo. 281 00:22:34,370 --> 00:22:38,535 - Uma nação, abaixo de Deus... - Obrigado, Sr e Sra Powell e Jack. 282 00:22:38,668 --> 00:22:40,792 Jack, muito prazer em te ver. 283 00:22:40,879 --> 00:22:45,093 Sou o Sr McGee. Ouvi falar muito de você, Jack. 284 00:22:45,178 --> 00:22:47,053 - Olá, Sr Magoo. - McGee. 285 00:22:47,181 --> 00:22:49,140 - Oh. McGee. - Sim. - Magoo. 286 00:22:49,268 --> 00:22:52,970 Jack, gostaria de ver sua classe ? Sim? 287 00:22:54,651 --> 00:22:57,322 - Sim. - Um pouco mais alto. 288 00:22:57,405 --> 00:23:00,610 - Sim. - Um pouco mais alto, Jack. 289 00:23:00,702 --> 00:23:03,575 Sim! 290 00:23:03,707 --> 00:23:05,535 Sigam-me. 291 00:23:07,296 --> 00:23:09,336 - Ele é surdo? - Está bem. 292 00:23:09,466 --> 00:23:13,762 - Me diga, Jack. Com que te parece a escola? - Gigantesca, linda. 293 00:23:13,889 --> 00:23:17,556 É "linda" e uma escola maravilhosa. 294 00:23:18,689 --> 00:23:21,359 Uma escola divertida, otimista. 295 00:23:21,485 --> 00:23:24,523 E espero que tenha o momento de sua vida aqui. 296 00:23:24,656 --> 00:23:29,071 você terá alguns excelentes professores e alunos aqui. 297 00:23:29,205 --> 00:23:31,744 - E você será um deles. 298 00:23:31,875 --> 00:23:36,172 Aqui está sua sala de aula. Senhorita Marquez. 299 00:23:36,258 --> 00:23:38,548 Um segundo. Querido, Deve abotoar o de cima, não? 300 00:23:38,678 --> 00:23:40,553 - Muito apertado. - Está muito apertado? tudo bem. - Ok. 301 00:23:40,681 --> 00:23:44,681 - Me dê um abraço. - Ok. 302 00:23:44,770 --> 00:23:46,894 Mamãe, não. Isso é feio. Está me envergonhando. 303 00:23:46,982 --> 00:23:50,234 Ouça, querido, se alguém for mau com você... 304 00:23:50,320 --> 00:23:54,820 fale com sua professora e me chame, e eu o matarei. 305 00:23:56,456 --> 00:23:59,126 - Karen. - está pronto, Jack? 306 00:24:00,629 --> 00:24:03,086 Sim. 307 00:24:03,216 --> 00:24:05,590 Alguma outra pergunta? 308 00:24:09,518 --> 00:24:14,064 Senhorita Marquez, licença, mas seu novo aluno, Jack Powell, chegou. 309 00:24:15,152 --> 00:24:17,110 Jack, essa é a senhorita Marquez... 310 00:24:17,238 --> 00:24:19,647 sua professora da 5ª série. 311 00:24:19,784 --> 00:24:22,193 Entre, por favor. 312 00:24:22,329 --> 00:24:24,905 Não fique tímido. 313 00:24:32,136 --> 00:24:34,510 Entre, Jack. Entre. 314 00:24:42,194 --> 00:24:44,817 Não pode ser. 315 00:24:47,702 --> 00:24:51,322 - Jeez, ele parece com meu pai. - Este tem mais pêlos. 316 00:24:54,087 --> 00:24:56,960 Vem. Está tudo bem. 317 00:24:57,051 --> 00:24:59,590 Bem-vindo a nossa classe. Estou feliz que esteja aqui. 318 00:24:59,721 --> 00:25:02,724 Este lugar é para diversão. 319 00:25:02,851 --> 00:25:06,186 Todo mundo, este é Jack Powell. 320 00:25:08,902 --> 00:25:11,276 Classe..."Oi, Jack." 321 00:25:12,533 --> 00:25:15,405 - Oi, Jack. - Oi, Jack. 322 00:25:15,538 --> 00:25:17,745 Oi. 323 00:25:17,874 --> 00:25:20,793 Certo. Eu sei que muito de vocês estão curiosos com o Jack. 324 00:25:20,921 --> 00:25:23,164 Então, por que nós não pegamos um tempo agora... 325 00:25:23,257 --> 00:25:26,545 e perguntamos a ele o que vocês estão pensando. 326 00:25:26,679 --> 00:25:29,303 - Concorda, Jack? - Claro. 327 00:25:29,434 --> 00:25:32,223 - Ok. - Não me importo. 328 00:25:32,355 --> 00:25:34,563 Vamos lá. Pergunte alguma coisa. 329 00:25:34,692 --> 00:25:37,813 - Não quero perguntar nada. - Louis? 330 00:25:39,741 --> 00:25:41,735 Alguém? 331 00:25:41,870 --> 00:25:44,826 Vamos. Agora estão com vergonha? 332 00:25:44,958 --> 00:25:48,661 Certo. Bem. Eu tenho um monte de perguntas. Jack, quando é seu aniversário? 333 00:25:48,798 --> 00:25:50,957 12 de setembro. 334 00:25:51,093 --> 00:25:53,086 1902. 335 00:25:53,179 --> 00:25:55,850 Parem com isso. Deixe-me ver. 336 00:25:55,975 --> 00:25:59,560 Que tipo de comida que você não gosta? 337 00:25:59,648 --> 00:26:02,935 - Brocolis. - Brocolis! - Nos faz peidar. 338 00:26:04,530 --> 00:26:06,607 Mais alguém aqui odeia brocolis? 339 00:26:06,700 --> 00:26:08,990 Mãos pra cima. 340 00:26:11,207 --> 00:26:14,459 Bem, parece que têm mais em comum do que você pensava. 341 00:26:16,591 --> 00:26:20,293 Jack, sente ali atrás. Vamos começar a aula. 342 00:26:20,388 --> 00:26:22,631 - Ok? - Ok. 343 00:26:27,482 --> 00:26:30,401 Certo. Todo mundo, peguem o livro gigante... 344 00:26:30,528 --> 00:26:32,986 quer dizer, o livro de geografia. 345 00:26:37,206 --> 00:26:39,698 Página 78. 346 00:26:39,835 --> 00:26:41,876 Ok. Então, aprendemos anteriormente... 347 00:26:42,005 --> 00:26:45,340 que o nome "Califórnia" era inicialmente usado para... 348 00:26:45,427 --> 00:26:47,801 - Todos, aclmem-se. Vamos. - Acho que ele está preso. 349 00:26:47,890 --> 00:26:51,058 Foi usado onde hoje temos a Baja Califórnia. 350 00:26:51,186 --> 00:26:53,679 foi usado pela primeira vez em 1530... 351 00:26:53,773 --> 00:26:58,604 e apareceu no jornal de Juan Rodriguez Cabrillo em 1542. 352 00:26:58,739 --> 00:27:02,074 Victor, olhe pra frente! Todos! vamos. Calma. 353 00:27:02,203 --> 00:27:04,530 Timber! 354 00:27:06,001 --> 00:27:09,206 Jack, você está bem? 355 00:27:10,967 --> 00:27:12,711 - Está bem, querido? - Oh, cara! 356 00:27:12,845 --> 00:27:14,637 Tem certeza que não quer minha ajuda? 357 00:27:35,338 --> 00:27:37,249 - Está bem, Jack? - Estou bem. 358 00:27:41,180 --> 00:27:42,640 Jack. 359 00:27:53,909 --> 00:27:56,235 Ele é da nossa classe? 360 00:28:05,676 --> 00:28:07,885 Quente, quente, quente. Quase. 361 00:28:24,373 --> 00:28:26,830 O cachorro sempre os assusta. 362 00:28:29,088 --> 00:28:32,340 Oh, cara, Ele está nos olhando. 363 00:28:32,427 --> 00:28:34,716 Provavelmente nos reconhece da rua. 364 00:28:34,847 --> 00:28:37,137 Ele provavelmente está planejando chutar nossos traseiros ou algo. 365 00:28:59,302 --> 00:29:02,554 - Por que não olha onde minha bola vai? - Você é engraçado, Victor! 366 00:29:02,682 --> 00:29:05,768 Talvez se você soubesse jogar. 367 00:29:05,895 --> 00:29:07,936 - O que você disse? - Você me ouviu. 368 00:29:08,065 --> 00:29:11,484 Sabe qual é o seu problema, Victor? Você tem doença de "Exatamente" . 369 00:29:11,613 --> 00:29:13,737 - O que é isso? - O que é isso? 370 00:29:13,866 --> 00:29:16,573 Sua boca cheira exatamente como sua bunda. 371 00:29:16,662 --> 00:29:19,237 - Cale a boca! Isso é patetico. - Cale a boca. 372 00:29:19,333 --> 00:29:21,243 Isso é muito engraçado Eu esqueci de rir. 373 00:29:21,336 --> 00:29:23,413 - Os perdedores dizem, "O quê?" - Quê? 374 00:29:23,506 --> 00:29:26,259 - Perdedores! - Perdedor! 375 00:29:26,343 --> 00:29:30,261 Você se acha bom? Vamos jogar e logo verás. 376 00:29:30,392 --> 00:29:33,597 - Podemos fazer, caras. Vamos lá. - Venha, John-John. - Vamos chutar os traseiros deles! 377 00:29:33,689 --> 00:29:37,309 Por que ele sempre me leva com ele? Você sabe que ele sempre nos vence. 378 00:29:41,659 --> 00:29:43,867 Não! 379 00:29:43,997 --> 00:29:46,619 - Você é anormal? - Não. 380 00:29:46,751 --> 00:29:49,706 Oh. Bem, Jane disse que você é anormal. 381 00:29:49,839 --> 00:29:52,841 - Quem é Jane? - Eu sou Jane, e acho que você é anormal. 382 00:29:52,968 --> 00:29:55,757 veja seus braços peludos e suas sombracelhas e... 383 00:29:55,848 --> 00:29:58,138 é careca na frente. 384 00:29:58,268 --> 00:30:00,678 Bem, eu não sou anormal. 385 00:30:02,484 --> 00:30:05,272 Não faça isso, ou faço queixa de você! 386 00:30:05,363 --> 00:30:08,318 - Quantos anos você tem? - Eu tenho dez. 387 00:30:08,409 --> 00:30:10,486 - e você? - Eu tenho oito. 388 00:30:10,579 --> 00:30:12,407 - é? - é. 389 00:30:12,540 --> 00:30:15,994 - Então? - Você não parece que tem dez anos. 390 00:30:16,088 --> 00:30:18,415 Veja. Tem pêlos nos braços. 391 00:30:18,550 --> 00:30:20,840 Tem pêlos nas mãos. 392 00:30:20,971 --> 00:30:23,344 Você parece muito mais velho que nós. 393 00:30:23,433 --> 00:30:26,601 E parece que faz barba. 394 00:30:26,729 --> 00:30:28,889 Sim, eu faço. Então? 395 00:30:29,024 --> 00:30:31,981 Um homem de dez anos não faz a barba, Então você não pode ter dez. 396 00:30:32,071 --> 00:30:36,783 Sim, você não pode ter dez anos se você faz barba e tem pêlos nos braços e você é alto, muito alto... 397 00:30:36,912 --> 00:30:39,535 - Realmente. - e você é maior. - Sim. 398 00:30:39,624 --> 00:30:43,920 - então eu sou grande para minha idade. - Veja. Você não tem cabelo. 399 00:30:44,048 --> 00:30:45,958 - Você tem... - Eu tenho cabelos. vê? olhe. 400 00:30:46,092 --> 00:30:49,262 Sim, mas olhe. Aqui você não tem cabelo. E parece que está careca. 401 00:30:49,390 --> 00:30:53,556 Eu não estou careca, e não sou anormal. Você é anormal, quatro olhos. 402 00:30:53,688 --> 00:30:58,233 Ele tem dez anos, dois anos mais velho que nós. tá vendo? 403 00:30:58,320 --> 00:31:02,070 Oh, Claro. Isso explica tudo. Por favor. 404 00:31:02,159 --> 00:31:04,996 "Por favor." 405 00:31:09,379 --> 00:31:12,298 Não me cutuque, ou eu me queixarei de você. 406 00:31:13,469 --> 00:31:17,053 Aqui em cima! sim! 407 00:31:17,141 --> 00:31:19,715 - Perdedores. Sim, perdedores! 408 00:31:23,985 --> 00:31:26,275 Cale a boca, seu pirralho! 409 00:31:33,291 --> 00:31:35,831 Hei, que tal uma ajudinha? 410 00:31:37,381 --> 00:31:40,966 - Lance. - Lance. 411 00:31:47,438 --> 00:31:49,728 Espere! Eu não toco nesta coisa. 412 00:31:49,858 --> 00:31:51,817 Está contaminada agora que ele tocou nela. 413 00:31:51,946 --> 00:31:54,652 - Eu não toco. - Oh, meu Deus! - Nem eu! 414 00:31:54,783 --> 00:31:57,904 - Eu não... Eu não jogaria basquetebol por uma semana. - Eu também! 415 00:31:58,038 --> 00:32:02,038 - Cinco semanas! - Cooties! 416 00:32:02,169 --> 00:32:04,293 Germes! Germes! 417 00:32:26,082 --> 00:32:28,954 Jack? Querido? 418 00:32:30,213 --> 00:32:32,788 Fiz sloppy joes para o jantar. 419 00:32:34,261 --> 00:32:36,219 Não tenho fome, Mamãe. 420 00:32:36,347 --> 00:32:39,765 - Está muito gostoso. 421 00:32:39,894 --> 00:32:42,851 - Você vai adorar. - Não, eu não vou. 422 00:32:42,941 --> 00:32:46,277 - Adivinha o que é a sobremesa. - quê? 423 00:32:47,698 --> 00:32:50,107 Tem que adivinhar. 424 00:32:52,706 --> 00:32:55,827 - Sente o cheiro? - Dentro da caixa, não. 425 00:32:55,961 --> 00:32:59,249 Pudim de chocolate! 426 00:32:59,384 --> 00:33:02,421 - Seu favorito. - Não é mais, Mãe. 427 00:33:02,513 --> 00:33:05,350 Ainda está quente. 428 00:33:05,476 --> 00:33:08,728 Cheira bem. Está quente. 429 00:33:08,814 --> 00:33:11,104 Não, obrigado. 430 00:33:27,093 --> 00:33:30,381 - Isto é sério. - Que aconteceu? 431 00:33:30,515 --> 00:33:34,467 O que você acha? Crianças sussurrando. Crianças apontando. 432 00:33:34,563 --> 00:33:37,352 - Ele não está acostumado, Brian. 433 00:33:37,484 --> 00:33:40,023 Karen. 434 00:33:42,700 --> 00:33:45,620 Jack? 435 00:33:51,130 --> 00:33:54,086 Hei, sua mãe fez sloppy joes. 436 00:33:54,218 --> 00:33:56,841 A mamãe odeia sloppy joes. 437 00:33:56,931 --> 00:33:59,257 É verdade. 438 00:33:59,393 --> 00:34:01,684 Na realidade, todo adulto odeia sloppy joes... 439 00:34:01,772 --> 00:34:03,980 mas às vezes nós fazemos pra alegrar uma criança que está tendo um dia ruim. 440 00:34:04,067 --> 00:34:06,394 - Quer me falar sobre isto? - Não. 441 00:34:10,953 --> 00:34:13,196 Sabe o que eu estava pensando? 442 00:34:13,331 --> 00:34:15,823 - Na primeira vez que você andou de bicicleta. Lembra? - sim. 443 00:34:15,918 --> 00:34:20,714 queria tanto andar nela 444 00:34:20,843 --> 00:34:22,967 - Você sempre caia 445 00:34:24,933 --> 00:34:27,140 Quase matou alguns vizinhos. 446 00:34:27,270 --> 00:34:29,643 Levou muitos dias para que você conseguisse. 447 00:34:29,773 --> 00:34:34,320 Mas veja você agora. Digo, está montando como um profissional. 448 00:34:38,204 --> 00:34:41,740 - É como andar na escola, não é? 449 00:34:41,834 --> 00:34:46,582 Bem, de qualquer forma só queria saber como você estava. 450 00:34:46,675 --> 00:34:49,429 Se precisar de alguma coisa, me chame. 451 00:34:55,397 --> 00:34:58,435 Hei, Pai, podemos ter uma cesta de basquetebol? 452 00:35:00,321 --> 00:35:02,992 Sim. 453 00:35:05,037 --> 00:35:07,874 Certo. Pegue a bola. 454 00:35:22,898 --> 00:35:25,984 - Oi. - Volto num segundo. 455 00:35:34,290 --> 00:35:38,338 Aqui. Que está fazendo, Jack? 456 00:35:38,464 --> 00:35:40,672 Oi, Senhorita Marquez. 457 00:35:46,726 --> 00:35:50,014 Oh, são dos Ursinhos Gummi? 458 00:35:50,148 --> 00:35:53,235 Poderia me dar um vermelho? Os vermelhos são meus favoritos. 459 00:35:56,242 --> 00:35:59,030 Obrigado. 460 00:36:06,507 --> 00:36:09,214 Então, por que fica distante? 461 00:36:12,183 --> 00:36:14,426 - Senhorita Marquez e Jack 462 00:36:14,562 --> 00:36:16,555 Sentados numa árvore 463 00:36:16,648 --> 00:36:20,066 B-E-I-J-A-N-D-O 464 00:36:20,195 --> 00:36:24,029 - Garotas! - Primeiro vem o amor, depois o casamento 465 00:36:25,788 --> 00:36:30,167 Jack, se destratarem você, venha e me fale, ok? 466 00:36:30,294 --> 00:36:32,418 Ok. 467 00:36:35,970 --> 00:36:39,091 Obrigado pelo almoço. 468 00:36:39,224 --> 00:36:42,430 Certo. 469 00:36:42,522 --> 00:36:44,765 - Phoebe e Jane. - Eu te falei. 470 00:36:44,901 --> 00:36:47,986 - A culpa é toda sua. - Venha aqui agora mesmo. Hoje! 471 00:36:49,950 --> 00:36:52,822 - Venha. Vamos ver sua professora. - Ela que começou. 472 00:36:52,954 --> 00:36:55,114 - Por favor. - Isso foi muito rude, você sabe. 473 00:36:56,209 --> 00:36:58,168 Vamos chutar seu traseiro. 474 00:37:02,678 --> 00:37:06,298 Hei, Louis, "Perdedor." Ganha quem fizer dez pontos. 475 00:37:06,434 --> 00:37:10,730 Não estou com humor para ter meu traseiro chutado hoje. 476 00:37:10,857 --> 00:37:12,982 Bem, temos o novo garoto. 477 00:37:13,070 --> 00:37:14,481 O quê, vocês estão loucos? 478 00:37:14,614 --> 00:37:16,903 Espere. você não pode escolher ele. Ele não pode jogar conosco. 479 00:37:17,034 --> 00:37:18,826 - Ei, Eu posso escolher quem eu quiser. 480 00:37:18,953 --> 00:37:20,994 - O Quê? Tá com medo de perder? - Não. 481 00:37:21,082 --> 00:37:24,702 Escolha quem quiser. Nós nunca perdemos. 482 00:37:24,837 --> 00:37:27,412 Sim, Escolha quem quiser. Nós nunca perdemos. 483 00:37:27,550 --> 00:37:31,965 Ei, você! Garotão. Sabe jogar? 484 00:37:32,057 --> 00:37:35,558 - Eu? - Não, o garoto de 40 anos atrás de você. 485 00:37:36,940 --> 00:37:39,693 Sim, você. Você joga? 486 00:37:39,777 --> 00:37:43,397 Sim. Com meu pai. 487 00:37:43,533 --> 00:37:47,284 - Tá maluco? - Ei, pelo menos ninguém vai bater nele. 488 00:37:47,415 --> 00:37:50,203 - Certo, vamos lá. - Os perdedores começam. 489 00:37:50,294 --> 00:37:51,872 - Então você começa. - Sim! 490 00:37:52,005 --> 00:37:54,045 Sim, você começa. 491 00:37:55,635 --> 00:37:59,717 - Vamos, apenas uma parte. - Não! 492 00:37:59,808 --> 00:38:03,511 - Este vai ser um bom jogo, cara. - Vamos lá, cara. Me dê algum espaço. 493 00:38:03,606 --> 00:38:06,229 Vai um hambúrguer depois da escola? 494 00:38:06,319 --> 00:38:10,069 Agora, ouça. Tudo que precisa fazer é ficar perto da cesta, ok? 495 00:38:10,158 --> 00:38:13,326 E eu jogarei a bola pra você assim. 496 00:38:13,454 --> 00:38:17,122 - Vamos. - Chutem seus traseiros. - Isso, chutem seus traseiros. 497 00:38:17,253 --> 00:38:21,917 Agora, fique debaixo da cesta. Levante suas mãos. 498 00:38:24,180 --> 00:38:26,423 Quem deixou o Godzilla sair? 499 00:38:26,558 --> 00:38:29,347 - Bloqueia ele. - Eu vou tentar. - Vamos, faça. 500 00:38:32,860 --> 00:38:35,483 Oh, garoto. 501 00:38:38,285 --> 00:38:39,448 Vamos! Pegue-o, Jack! 502 00:38:39,579 --> 00:38:42,285 Sim! 503 00:38:42,416 --> 00:38:44,291 Você disse pra ficar aqui. 504 00:38:45,796 --> 00:38:48,467 - Apenas mexa seu pé. - Ok, mexa seu pé. 505 00:38:49,469 --> 00:38:51,463 - Pastilha? - Claro, obrigado. 506 00:38:51,598 --> 00:38:53,722 Fique aqui e mexa seu pé. Mexer meu pé. 507 00:38:53,851 --> 00:38:56,972 Vamos! Vamos! 508 00:38:57,106 --> 00:38:59,728 - Jack, pegue-o! - Sim! 509 00:38:59,860 --> 00:39:02,186 - Olá, McFly. - Olá. 510 00:39:02,322 --> 00:39:05,990 - Bloqueia-o. - Invencível! - Sim! 511 00:39:08,248 --> 00:39:10,657 Engane. 512 00:39:13,172 --> 00:39:15,000 Vamos, Jack! Bloqueia ele! 513 00:39:16,636 --> 00:39:18,677 - Isso! - Sim! 514 00:39:18,806 --> 00:39:21,180 - Não! - Não! 515 00:39:21,311 --> 00:39:23,554 Bom trabalho. 516 00:39:23,689 --> 00:39:27,523 - Pegue-o! - Pegue você! - Tá certo, Mario! 517 00:39:29,239 --> 00:39:32,444 - Nos dê a bola. - Os perdedores começam. 518 00:39:33,954 --> 00:39:36,447 Defesa! Defesa! Defesa! 519 00:39:36,583 --> 00:39:39,041 Defesa! Defesa! Defesa! Defesa! 520 00:39:39,172 --> 00:39:43,041 - Defesa! Defesa! Defesa! - Vamos, John-John! 521 00:39:43,136 --> 00:39:46,091 - Pegue! Pegue! - Coloque no buraco, Jack! 522 00:39:49,520 --> 00:39:51,763 Vamos chutar alguns traseiros! 523 00:39:51,899 --> 00:39:53,775 - Isso seria bom. - Me dê a bola. 524 00:39:53,903 --> 00:39:55,778 O que você disse sobre ele? 525 00:39:55,906 --> 00:39:58,232 Perdedores começam! 526 00:39:58,368 --> 00:40:00,243 Perdedores começam! 527 00:40:03,501 --> 00:40:05,578 Dê ao Mario! 528 00:40:05,670 --> 00:40:09,623 - Mario! - Cale a boca! cale a boca! 529 00:40:16,688 --> 00:40:18,480 - Perdedor! - Próxima vez. 530 00:40:21,320 --> 00:40:23,230 Jogue pra trás. Pegue! 531 00:40:25,452 --> 00:40:27,327 Pegue! 532 00:40:31,836 --> 00:40:34,958 - Victor! - Segurança. 533 00:40:53,996 --> 00:40:56,666 Vamos, cara. Levante. Vamos, Victor. 534 00:40:56,791 --> 00:40:59,914 - Levante-se! - Tire dele! 535 00:41:00,047 --> 00:41:02,421 Tire dele! Cara! 536 00:41:14,695 --> 00:41:19,276 Todo mundo pegue seus cadernos. Temos uma nova tarefa. 537 00:41:19,410 --> 00:41:24,039 É uma coisa que eu queria que fizessem seriamente. 538 00:41:24,168 --> 00:41:28,214 - Eu gostaria que escrevessem uma redação 539 00:41:28,299 --> 00:41:30,757 Sobre o que querem ser quando crescerem. 540 00:41:30,887 --> 00:41:33,177 Incluindo razões para suas escolhas... 541 00:41:33,265 --> 00:41:37,811 e respeitando a ortografia, pontuação e gramática, por favor. 542 00:41:37,939 --> 00:41:40,431 Têm até o fim do semestre para acabar. 543 00:41:40,568 --> 00:41:43,025 Escrevam a data no topo da página, não esqueçam. 544 00:41:43,113 --> 00:41:46,734 - Você também, George. A data. - Eu quero ser um ginecologista. 545 00:41:46,828 --> 00:41:48,905 Se é isso, eu quero boas razões pra escolha. 546 00:41:49,040 --> 00:41:51,283 você é a razão, Senhorita Marquez. 547 00:41:51,419 --> 00:41:53,127 Eu quero que pense bem. 548 00:41:53,255 --> 00:41:56,423 Vai ser boa parte da nota do semestre. 549 00:42:02,102 --> 00:42:05,270 Talvez você devesse usar uma das opções do quadro, tudo bem? 550 00:42:14,078 --> 00:42:17,616 Vamos ter que mudar seu nome de Jack para Shaq. 551 00:42:17,710 --> 00:42:20,796 Boa jogada. Assim que é. 552 00:42:20,923 --> 00:42:22,963 Pessoal, pessoal. Não deixem para o último minuto. 553 00:42:23,093 --> 00:42:25,466 Esse é o tipo de tarefa Que eu queria que gastassem um tempo. 554 00:42:25,555 --> 00:42:28,807 Vocês têm o semestre inteiro pra fazer. Apenas peguem um tempo. 555 00:42:28,935 --> 00:42:32,935 Não se sentem e escrevam tudo no último fim de semana. 556 00:42:37,657 --> 00:42:40,114 - Hei, garotos. - Já tenho os novos desenhos da casa da árvore . 557 00:42:40,203 --> 00:42:42,991 - nós fizemos. - Hei, garotos. Finalmente é sexta. 558 00:42:43,124 --> 00:42:44,749 Quem estamos esperando? Qual o nome dela? 559 00:42:44,876 --> 00:42:46,039 - Senhorita Durante. - Senhorita Durante. 560 00:42:46,170 --> 00:42:48,045 O problema é, não temos nenhuma "Playboy." 561 00:42:48,173 --> 00:42:51,212 - Você terminou? - Eu ouvi que George tem uma nova namorada. 562 00:42:51,345 --> 00:42:53,588 - Hei, caras, preciso ir. - óculos. 563 00:42:53,724 --> 00:42:55,801 - Casa da árvore em uma hora, certo? - Ela está atrasada. 564 00:42:55,894 --> 00:42:57,686 - Não podemos ficar aqui o dia todo. 565 00:42:57,813 --> 00:43:00,187 - Acho melhor voltarmos pra dentro. - Vamos entrar. 566 00:43:00,275 --> 00:43:02,946 Hei. Grande jogo hoje. 567 00:43:03,071 --> 00:43:05,195 Obrigado. Obrigado por me escolher. 568 00:43:05,324 --> 00:43:07,319 Agora você precisa me fazer outro favor. 569 00:43:07,412 --> 00:43:10,450 - Que tipo de favor? - Siga-me. 570 00:43:14,089 --> 00:43:17,210 Ouça, minha mãe vem aqui hoje conhecer o diretor. 571 00:43:17,343 --> 00:43:19,218 - Ela quer falar com ele. - E aí? 572 00:43:19,305 --> 00:43:23,139 - Bem, você vai ser o diretor. - O quê? 573 00:43:25,440 --> 00:43:29,653 Você precisa ser. Minha mãe fala com o diretor McGee, e ele diz que sou um mau aluno. 574 00:43:29,780 --> 00:43:34,360 - Bem, você foi ruim? - Bem, eu não faço lição de casa desde, o 3º ano. 575 00:43:34,453 --> 00:43:38,917 - Seu cachorro deve ser bem mau. - Sim, certo. 576 00:43:39,003 --> 00:43:41,756 Aí vem ela. Você tem que fazer. Aqui. 577 00:43:41,882 --> 00:43:44,588 - Louie, Eu não posso ser o diretor. - Vire-se. 578 00:43:44,720 --> 00:43:46,927 - Eu não posso fazer isto. - Vire-se! 579 00:43:47,056 --> 00:43:49,299 O diretor McGee é muito velho! 580 00:43:49,435 --> 00:43:51,725 - Eu não posso fazer isto. - Louie! - É uma lorota. 581 00:43:51,813 --> 00:43:53,938 Oh, Oi, querido. 582 00:43:54,026 --> 00:43:57,776 Oh, doçura, o Beef e Brew só me deu 10 minutos. 583 00:43:57,865 --> 00:44:00,274 Então tenho que me apressar. Oi, doçura. 584 00:44:00,369 --> 00:44:02,030 - Oi. - Olá. 585 00:44:02,163 --> 00:44:05,119 - Então, onde está o diretor? 586 00:44:05,209 --> 00:44:07,536 Este é o diretor Powell. Ele é novo aqui. 587 00:44:07,671 --> 00:44:09,380 - só está aqui a poucas semanas. 588 00:44:09,508 --> 00:44:13,805 - Eu falei que você viria. - Oh, bem, olá, sr Powell. 589 00:44:13,932 --> 00:44:16,804 Meu nome é Delores, mas meus amigos me chamam D.D. 590 00:44:16,895 --> 00:44:20,479 Então me conte, o que aconteceu com o diretor McGee? Eu falei com ele a pouco pelo telefone. 591 00:44:20,608 --> 00:44:24,822 Não sei o que aconteceu com o senhor McGee. Sr Powell? 592 00:44:29,539 --> 00:44:32,079 - Está com diarréia. - Diarréia? 593 00:44:32,210 --> 00:44:34,999 Isso, está com diarréia. 594 00:44:35,131 --> 00:44:36,875 Uh, e ele vomitou. 595 00:44:37,009 --> 00:44:40,214 Vomitou. Sim, ele teve... e, uh, foi tomar injeção. 596 00:44:40,347 --> 00:44:43,220 - Ele teve diarréia. - Oh, garoto, não precisava saber. 597 00:44:43,353 --> 00:44:46,189 - Ele foi pro hospital. Apendicite. 598 00:44:46,274 --> 00:44:50,985 - Ele teve dor de barriga. - Oh, meu Deus, apendicite. Oh, isso é muito ruim. 599 00:44:51,073 --> 00:44:54,526 Bem, querido, ouça. eu trouxe uma mousse de chocolate do restaurante. 600 00:44:54,661 --> 00:44:57,914 coma enquanto eu falo com o diretor. 601 00:44:58,042 --> 00:45:02,671 - Não, deixe-me ficar, Mãe. - Oh, doçura, por favor não discuta comigo. 602 00:45:02,758 --> 00:45:06,888 Vá sentar. Oh, Deus, vê? É sobre isto que estou falando. 603 00:45:07,014 --> 00:45:11,643 Ele não me escuta. Digo, eu não sei se são todos assim ou é só ele. 604 00:45:11,771 --> 00:45:13,849 - Estou certa? - O que você disse? 605 00:45:13,942 --> 00:45:16,731 Eu disse que as crianças não escutam. Estou certa? 606 00:45:16,821 --> 00:45:20,108 - Não escutam. Não. - Bem, foi o que pensei. 607 00:45:20,243 --> 00:45:23,495 claro que, você poderia dizer a mesma coisa sobre homens também. 608 00:45:23,623 --> 00:45:28,501 - Provavelmente sua esposa diz a mesma coisa. - Oh, não. 609 00:45:28,631 --> 00:45:30,921 - Você não é casado? - Casado? 610 00:45:31,052 --> 00:45:33,378 - Não, não sou casado. - Eu sou divorciada, eu mesmo. 611 00:45:33,472 --> 00:45:36,807 e isso é outra coisa, sabe. Desde que meu marido nos deixou... 612 00:45:36,936 --> 00:45:39,309 ele anda irritado. 613 00:45:39,439 --> 00:45:41,766 Batata ou milho? 614 00:45:42,945 --> 00:45:44,855 De qualquer maneira, uh, sabe. 615 00:45:44,989 --> 00:45:47,743 Ele está começando a se interessar por garotas. 616 00:45:47,828 --> 00:45:49,987 Eu encontrei algumas revistas indecentes embaixo da cama dele. 617 00:45:50,123 --> 00:45:53,790 O que devo fazer? Quê? Não sei o que fazer. 618 00:45:53,920 --> 00:45:56,413 Uh, é uma idade difícil. 619 00:45:56,507 --> 00:45:59,178 Eu sei. Quero dizer, Eu me lembro. 620 00:45:59,303 --> 00:46:01,593 Quero dizer, eu me... Estou me lembrando agora. 621 00:46:01,682 --> 00:46:05,599 - É uma idade difícil. - Dura, idade difícil. 622 00:46:08,360 --> 00:46:10,353 Então, me conte, enquanto isso, como ele anda? 623 00:46:10,488 --> 00:46:13,324 Pois no último setembro ele falhou miseravelmente. 624 00:46:13,409 --> 00:46:17,907 Louie melhorou muito 625 00:46:18,042 --> 00:46:20,616 - está na maior, sério. - Sério? 626 00:46:20,712 --> 00:46:22,041 - melhorando. - melhorando? - Sério. 627 00:46:22,173 --> 00:46:24,047 - Melhorando muito. - Sério, melhorando muito. 628 00:46:26,471 --> 00:46:30,007 E, uh, eu diria, uh, ele é, uh... 629 00:46:30,143 --> 00:46:32,896 o garoto mais esperto de toda a escola. 630 00:46:33,022 --> 00:46:36,145 Sim. se não, talvez a criança mais inteligente que eu já vi. 631 00:46:36,236 --> 00:46:40,283 Oh, meu Deus! Não acredito Eu finalmente tô tendo uma boa notícia. 632 00:46:40,409 --> 00:46:42,736 estou tão feliz. 633 00:46:42,871 --> 00:46:45,993 Quero dizer, Não acredito que está me dizendo isso. 634 00:46:46,084 --> 00:46:48,707 porque sabe, isso significa que talvez ele esteja feliz... 635 00:46:48,839 --> 00:46:53,053 e eu tomei a decisão certa de mudar pra cá. 636 00:46:54,264 --> 00:46:55,973 Escute, sabe... 637 00:46:56,100 --> 00:46:58,141 se você quiser almoçar ou algo... 638 00:46:58,270 --> 00:47:03,647 poderíamos falar do Louie e, sabe, conversar um pouco. 639 00:47:03,779 --> 00:47:07,316 - Que acha? - Não. 640 00:47:07,452 --> 00:47:09,410 - Algum problema? - É mau pra você. 641 00:47:09,538 --> 00:47:11,911 Desde quando mau é... 642 00:47:12,042 --> 00:47:14,285 mau? 643 00:47:14,420 --> 00:47:16,295 Oh, não. 644 00:47:16,423 --> 00:47:18,298 Oh, aqui vai ela. 645 00:47:20,847 --> 00:47:23,933 Então, que você acha? Você quer almoçar? 646 00:47:24,019 --> 00:47:25,811 Eu tenho um desconto na carne e na bebida. 647 00:47:25,939 --> 00:47:29,605 Bem, minha mãe normalmente traz minha comida. Digo, ela traz. 648 00:47:29,694 --> 00:47:32,613 Querido, você tem que cortar esses laços maternais. 649 00:47:32,740 --> 00:47:34,699 - Oi, doçura. - Oi. 650 00:47:34,827 --> 00:47:39,077 Oi, anjo. Bem, Sr Powell me disse que você foi um menino bom. 651 00:47:39,168 --> 00:47:43,464 -Eu te disse. -E eu não acreditei em você, mas agora sim. 652 00:47:43,591 --> 00:47:47,127 E eu vou dar o número de meu trabalho ao Sr Powell... 653 00:47:47,221 --> 00:47:51,303 para que você possa me telefonar e me dizer como ele anda. 654 00:47:51,394 --> 00:47:53,803 ficar sabendo sobre as coisas. 655 00:47:53,898 --> 00:47:56,474 Esse é o número do meu trabalho. Me ligue quando quiser. 656 00:47:56,611 --> 00:47:59,400 Bem, minha mãe disse para eu não tocar em fósforo. 657 00:47:59,532 --> 00:48:01,407 Oh, você mora com sua mãe? 658 00:48:01,535 --> 00:48:04,241 - Bem, sim, à noite. - Bem, cada um é como é. 659 00:48:04,373 --> 00:48:07,957 De qualquer forma, pode me ligar, para falarmos sobre o Louis... 660 00:48:08,045 --> 00:48:10,883 ou, sabe, outra coisa qualquer. 661 00:48:14,264 --> 00:48:16,008 Então, é do "Memories". 662 00:48:16,100 --> 00:48:18,224 Um clube que vou às vezes. 663 00:48:18,353 --> 00:48:21,059 Sabe, se não estou no trabalho, normalmente estou lá. 664 00:48:21,191 --> 00:48:24,229 Pois é um lugar agradável para pessoas da nossa idade saírem... 665 00:48:24,362 --> 00:48:29,324 e beber um pouco, e descontrair, sabe. 666 00:48:29,412 --> 00:48:31,536 Oh, preciso ir. Ooh, vou ser despedida. 667 00:48:31,624 --> 00:48:33,914 - Te amo, "cara." - Ok, também te amo. - Prazer em conhecê-lo, Sr Powell. 668 00:48:34,044 --> 00:48:38,340 Tem um aperto de mão forte. É um homem másculo. 669 00:48:38,426 --> 00:48:41,464 Tudo bem, você tem a chave da casa? Certo, nos veremos lá. 670 00:48:41,597 --> 00:48:44,351 - Eu te amo. - Tá certo. Te amo também. 671 00:48:45,688 --> 00:48:47,598 Tchau. 672 00:49:01,879 --> 00:49:04,835 Isso foi fantástico. 673 00:49:04,967 --> 00:49:06,877 - Fiz bem? - Você foi grande. 674 00:49:06,970 --> 00:49:08,880 - Garoto. 675 00:49:11,227 --> 00:49:14,265 - Ei, cara. Te devo uma. 676 00:49:14,399 --> 00:49:18,233 desculpe a minha mãe, Jack. Ela vê amor nos lugares errados. 677 00:49:18,322 --> 00:49:21,490 Eu sei. 678 00:49:21,618 --> 00:49:24,371 Talvez eu te veja no fim de semana. 679 00:49:24,497 --> 00:49:26,372 Legal. 680 00:49:28,545 --> 00:49:30,504 - Amigo. - Obrigado. 681 00:49:55,295 --> 00:49:58,132 Mãe! Estou em casa! 682 00:50:01,889 --> 00:50:04,678 Estou aqui. Estou aqui! Onde você está? 683 00:50:07,857 --> 00:50:09,649 Sim. Ok. 684 00:50:12,155 --> 00:50:15,074 - Telefone pra você, Brian. - Sim, apenas... - Tudo bem? Sim? 685 00:50:15,201 --> 00:50:16,400 - Posso falar com ele? Posso falar com ele? - Jackie quer falar com você. 686 00:50:16,536 --> 00:50:18,697 Pai! Hei, Pai. Pai. Peguei seu cabelo, Mãe. Sinto muito. 687 00:50:18,791 --> 00:50:23,040 Hei, Pai. Sim. Hei, Pai. Eu joguei basquete hoje. 688 00:50:23,131 --> 00:50:25,753 Eles me escolheram. Sim, e não porque sou grandão. 689 00:50:25,885 --> 00:50:28,757 Porque sou bom. Sim, Eu marquei mil pontos. 690 00:50:28,889 --> 00:50:30,883 Não. Você tem razão. Foram só cem. 691 00:50:30,976 --> 00:50:33,468 Estou brincando. foram só 14. Sim, mas todo o tempo eu a tinha... 692 00:50:33,605 --> 00:50:37,059 Eu marquei! Foi isso. Espere! ouça, Pai. 693 00:50:37,152 --> 00:50:39,063 Sim, e eu conheci um garoto muito legal, o Louie. 694 00:50:39,155 --> 00:50:42,027 Não Louis. Louie. A mãe dele me deu alguns fósforos. 695 00:50:42,118 --> 00:50:44,242 Sim. São esses os fósforos. Posso brincar com eles? 696 00:50:44,330 --> 00:50:45,955 Ok, devagar, amigo. Devagar. 697 00:50:46,082 --> 00:50:48,325 Hei, Pai. 698 00:50:48,461 --> 00:50:50,419 Louie tem revistas indecentes debaixo da cama. 699 00:50:50,547 --> 00:50:51,924 O que são revistas indecentes? 700 00:50:52,009 --> 00:50:54,466 Eu tive que ser diretor. Sim, fingi ser. 701 00:50:54,596 --> 00:50:56,886 E eu tenho muita lição de casa pra fazer. Tenho uma grande lição de casa. 702 00:50:56,975 --> 00:50:59,847 Sabe mais o quê? Senhorita Marquez comeu um de meus ursinhos Gummi vermelhos. 703 00:50:59,979 --> 00:51:02,269 Ela disse, "muito bem." Sim, não por causa dos ursinhos Gummi vermelhos. 704 00:51:02,399 --> 00:51:03,811 Por causa do jeito que eu joguei basquete. 705 00:51:03,943 --> 00:51:06,614 Foi grande. Disse para o Shaq ter cuidado. 706 00:51:06,699 --> 00:51:08,941 Ela é o que a vovó chama de Boazuda. 707 00:51:09,035 --> 00:51:10,447 Realmente grande. Que está fazendo? 708 00:51:10,579 --> 00:51:14,164 Não, eu apenas... Apenas, uh, fazendo um anuncio. 709 00:51:14,293 --> 00:51:17,664 Cenouras, para a tábua de cenouras. Só cenouras gigantes. 710 00:51:17,798 --> 00:51:20,836 Isso é chato. 711 00:51:20,970 --> 00:51:22,133 Ouça pai. Tenho que ir. 712 00:51:22,222 --> 00:51:24,632 Não, eu realmente tenho que ir. Número um. 713 00:51:24,726 --> 00:51:27,645 Ok. te vejo. Sim, ouça, pai? 714 00:51:27,731 --> 00:51:29,771 Não me abraçe mais na frente dos garotos, ok? 715 00:51:29,859 --> 00:51:31,769 Sim, sabe. É como... sabe. 716 00:51:31,862 --> 00:51:34,105 É estranho. Sim, ok. 717 00:51:34,199 --> 00:51:37,320 Tchau. Vou levar os fósforos para o banheiro, se eu fizer o número dois, Estarei pronto. 718 00:51:37,412 --> 00:51:40,036 Ok, passe pra sua mãe. Sim. 719 00:51:41,878 --> 00:51:44,204 Brian. Sim, posso te ouvir direito. 720 00:51:44,340 --> 00:51:46,915 Não, é o fio. Espere! 721 00:51:47,052 --> 00:51:49,011 Você está bem? 722 00:51:51,017 --> 00:51:53,425 - Querido! - Ele está bem? 723 00:51:53,562 --> 00:51:56,519 Sim, ele está bem. Está muito entusiasmado. 724 00:52:02,744 --> 00:52:04,986 Ei, mãe do Jack! 725 00:52:05,080 --> 00:52:08,451 - Ei, Jack! 726 00:52:17,767 --> 00:52:20,057 Mãe do Jack? 727 00:52:20,187 --> 00:52:22,893 Jack pode sair pra brincar? 728 00:52:22,983 --> 00:52:25,060 Eu sou a Sra. Powell. 729 00:52:25,153 --> 00:52:28,073 - E você é? - Louis Durante. Prazer em conhecê-la. 730 00:52:31,288 --> 00:52:33,246 Conheço Jack da escola. Eu queria saber... 731 00:52:33,375 --> 00:52:36,579 se Jack quer passar uma noite com a gente. 732 00:52:36,671 --> 00:52:40,587 Digo, se lhe autorizar. 733 00:52:40,719 --> 00:52:43,675 Bem, eu posso ver. tínhamos outros planos, sabe. 734 00:52:43,808 --> 00:52:47,095 - Ei, Jack! - Tchau, Mãe. 735 00:52:47,188 --> 00:52:49,727 Até mais! 736 00:52:49,817 --> 00:52:53,353 - Querido, tenha muito cuidado! 737 00:52:53,489 --> 00:52:56,776 - E não fica acordado até tarde. - Não fico, mãe. 738 00:53:09,055 --> 00:53:11,891 Como você cresce rápido assim? 739 00:53:12,018 --> 00:53:16,897 - Quatro vezes mais rápido que você. - Como os gatos? - Mais ou menos. 740 00:53:17,026 --> 00:53:20,527 Tipo, quando eu tiver 20, vou parecer realmente velho. 741 00:53:20,615 --> 00:53:23,368 Ei, cara. os primeiros 20 são os melhores. 742 00:53:23,494 --> 00:53:25,867 Minha mãe diz que depois disso vai sempre descer. 743 00:53:25,998 --> 00:53:28,490 - Assim? 744 00:53:28,585 --> 00:53:31,422 - Assim! 745 00:53:35,137 --> 00:53:37,261 Vocês que fizeram isto? 746 00:53:37,391 --> 00:53:41,307 - Maneiro, não é? - Deve ter começado isto no infantil. 747 00:53:41,438 --> 00:53:43,064 Vou te apresentar aos garotos. 748 00:53:43,191 --> 00:53:45,434 - é seguro? - Sim, é seguro. 749 00:53:45,570 --> 00:53:48,359 Tem certeza? 750 00:53:48,450 --> 00:53:51,238 Não se preocupe. Apenas faça o que eu disser. 751 00:53:51,329 --> 00:53:53,239 Você acha que os outros garotos vão gostar de mim? 752 00:53:53,332 --> 00:53:56,085 Ei, você é meu amigo, será amigo deles. Eles vão amar você. 753 00:53:58,632 --> 00:54:00,958 - Sim, é. Está roxo. - É um jeito de prender. 754 00:54:01,094 --> 00:54:04,382 - Homem, gigante. - Ei, Lou. - Ei, Louie. 755 00:54:04,395 --> 00:54:08,321 - Ei, Eu trouxe Jack. Ele está lá embaixo. 756 00:54:08,448 --> 00:54:10,406 Você trouxe o anormal? 757 00:54:10,492 --> 00:54:12,782 - Ele não é anormal. - Você disse que ele era anormal. 758 00:54:12,913 --> 00:54:14,906 - Me enganei, certo? 759 00:54:14,999 --> 00:54:16,743 Esqueça. Ele é legal. 760 00:54:16,835 --> 00:54:18,829 Ele sabe fazer cestas. 761 00:54:18,963 --> 00:54:22,715 E ele me fez um favor hoje. Aqui, veja. 762 00:54:24,723 --> 00:54:28,425 Veja o que ele comprou. 763 00:54:28,562 --> 00:54:31,315 - Ele comprou isto? 764 00:54:31,441 --> 00:54:34,942 - Impossível. - Entrou direto na loja, e comprou isto. 765 00:54:35,030 --> 00:54:36,442 Sem medo nem nada. 766 00:54:36,533 --> 00:54:39,370 - Meu homem é o cara. - Isso é fantástico. 767 00:54:39,496 --> 00:54:44,873 - Gostaria de ser anormal. - Ei, acabem com essa coisa de anormal, certo? 768 00:54:45,004 --> 00:54:48,172 Jack é legal. Nós devemos deixar ele andar com a gente. 769 00:54:48,259 --> 00:54:50,336 Se ele andar... 770 00:54:50,471 --> 00:54:52,216 a "Penthouse" também anda. 771 00:54:52,349 --> 00:54:54,557 Tchau, garotos. 772 00:54:54,686 --> 00:54:56,596 Ok, ele pode ficar. 773 00:54:56,731 --> 00:55:00,102 Mas se ele ficar esquisito ou outra coisa, vai embora. Ok? 774 00:55:00,236 --> 00:55:02,775 Espere um segundo. Olhe. Olhe, o peso máximo aqui em cima. 775 00:55:02,907 --> 00:55:06,159 - Eu não acho que seja uma boa idéia, são 75 quilos aqui. Não vai aguentar! - Eddie, Eddie, Eddie. 776 00:55:06,245 --> 00:55:10,246 - Eddie, duas palavras: Pent House. - Ele sobe, então... 777 00:55:23,105 --> 00:55:26,025 rapazes, este é Jack. 778 00:55:32,620 --> 00:55:34,530 - Oh, cara! Eu tenho um problema nos quadris! - Desculpe! 779 00:55:34,623 --> 00:55:37,411 - Olhe a tv. - A TV. - Sente-se. 780 00:55:37,502 --> 00:55:41,040 - Venha, venha! - Cuidado, ok? 781 00:55:42,177 --> 00:55:43,553 - Desculpe. - Calma. 782 00:55:43,637 --> 00:55:46,260 Fique frio, ok? 783 00:55:46,350 --> 00:55:48,094 - Olhe o abajur! - O abajur! 784 00:55:48,186 --> 00:55:50,429 - Venha, cara. Cuidado! - Sente-se. 785 00:55:50,523 --> 00:55:53,858 - Sente-se já. - Apenas sente. 786 00:55:53,986 --> 00:55:55,897 - Isso não é uma boa idéia. - Vamos, calma. 787 00:55:55,990 --> 00:55:58,661 Esta casa tem quatro anos. Quero que chegue aos dez. 788 00:55:58,786 --> 00:56:02,287 - Por favor. - Ei, Jack, você quem comprou esta revista? 789 00:56:02,375 --> 00:56:06,505 Sim. Eu sempre compro. 790 00:56:06,631 --> 00:56:08,755 E a "Hustler"? você tem a "Hustler"? 791 00:56:08,843 --> 00:56:11,514 - Se você quiser. - E a "Swank"? 792 00:56:11,639 --> 00:56:13,929 Sim, essa e ... 793 00:56:14,018 --> 00:56:16,807 sabe, todas para adultos... 794 00:56:16,939 --> 00:56:19,858 que só adultos podem ler. 795 00:56:19,985 --> 00:56:22,941 - Legal. - E não tem problemas para comprar? 796 00:56:23,031 --> 00:56:26,034 - Digo, como, não pedem identidade? - Não. sabe... 797 00:56:26,161 --> 00:56:30,292 se não fizer a barba por um dia pareço ter 50 anos. 798 00:56:30,377 --> 00:56:33,582 Jack. posso ver a "Penthouse"? 799 00:56:33,715 --> 00:56:35,709 Divirta-se. 800 00:56:35,843 --> 00:56:37,338 faz mesmo a barba, Jack? 801 00:56:37,471 --> 00:56:39,298 Sim, sim. Comecei quando tinha 4 anos. 802 00:56:39,390 --> 00:56:41,265 - sinta. - Legal. 803 00:56:41,393 --> 00:56:43,268 Estou ansioso pra fazer a barba. Sabe...o que você acha? 804 00:56:43,396 --> 00:56:48,026 - Vê alguma coisa aqui? qualquer bigode por aqui? - vejamos. 805 00:56:48,154 --> 00:56:50,112 Sim, talvez haja um. 806 00:56:50,241 --> 00:56:52,780 - Sim, acho que é um. - Oh, se eu fosse você... 807 00:56:52,911 --> 00:56:56,329 Eu deixava crescer como Fu Manchu ou talvez um bode. 808 00:56:56,417 --> 00:56:57,828 - Um bode? - Como um cavanhaque. 809 00:56:57,919 --> 00:57:00,708 - Oh, Isso é ruim! - Ruim, cara. 810 00:57:00,799 --> 00:57:05,594 - Batman! - Ooh, Eddie, veja isto. 811 00:57:05,723 --> 00:57:09,224 - Com licença. - As nossas mães são assim? 812 00:57:09,312 --> 00:57:12,100 Não. só as garotas da "Penthouse". 813 00:57:12,233 --> 00:57:17,361 São especiais. Digo, como, vêm de uma parte especial do país ou alguma coisa. 814 00:57:17,450 --> 00:57:23,325 - Que tal? - É grande. O que vocês fazem aqui toda noite? 815 00:57:23,459 --> 00:57:25,417 O que quisermos. 816 00:57:25,545 --> 00:57:27,622 Ei, Jack. Nunca teve um erro grave? 817 00:57:30,469 --> 00:57:33,473 Sabe, uma ereção. 818 00:57:33,600 --> 00:57:36,092 Ainda não. Estou esperando ter no natal. 819 00:57:39,818 --> 00:57:43,188 - Eu quero ouvir um arroto. Moste-nos do que é capaz! - Oh, espere! 820 00:57:43,323 --> 00:57:46,491 espere, espere. Oh, apenas-- estou aquecendo. Só limpando minha garganta. 821 00:57:46,619 --> 00:57:48,365 Sinto-o lá embaixo. 822 00:57:50,710 --> 00:57:52,668 Oh, cara! 823 00:57:52,796 --> 00:57:55,549 - Isto é nojento! - Gee! 824 00:57:55,676 --> 00:57:57,586 Eu quase rasguei as minhas calças! 825 00:57:57,679 --> 00:58:00,432 - Oh, lá vem outro! - Oh, aqui vem ele. 826 00:58:00,516 --> 00:58:03,722 - bota este aqui! - Um verdadeiro foguete retal. 827 00:58:03,856 --> 00:58:06,312 Saia, espírito demoníaco! 828 00:58:11,408 --> 00:58:13,402 Bingo! 829 00:58:13,537 --> 00:58:16,159 - Oh, dê o fora daqui. - Oh, foi dos grandes. - A terra está tremendo! 830 00:58:16,291 --> 00:58:18,700 7.5 na escala "Prickter"! 831 00:58:18,836 --> 00:58:20,997 - Dê ao George. - Jack Powell, forte "peidoeiro". 832 00:58:21,091 --> 00:58:22,965 Cheire! Cheire! Este dura bastante. 833 00:58:23,052 --> 00:58:24,962 Vá, George! Oh! 834 00:58:25,055 --> 00:58:29,518 Oh, é mortal! Ooh, fedorento! Oh! 835 00:58:29,603 --> 00:58:32,522 Fogo embaixo! 836 00:58:32,649 --> 00:58:35,106 - Está vindo. Renasceu. - Hei, fogo, caras. vejam. 837 00:58:35,237 --> 00:58:37,646 - Oh, lá vai! lá vai. - Fogo! 838 00:58:37,741 --> 00:58:39,700 - Desliguem as luzes, todo mundo! - Sim, desliguem as luzes. 839 00:58:39,828 --> 00:58:42,035 - Abra, abra! - Pronto? 840 00:58:42,874 --> 00:58:46,375 Karen? Karen. 841 00:58:47,464 --> 00:58:49,090 Jack? 842 00:58:49,801 --> 00:58:52,010 Não. sou eu. 843 00:58:54,935 --> 00:58:57,890 Temos meia hora pra chegar lá. 844 00:58:59,024 --> 00:59:02,276 - Não faça graça. - Não faço. 845 00:59:05,117 --> 00:59:09,200 Costumávamos conversar aqui antes de dormir. 846 00:59:09,290 --> 00:59:12,827 Acha que te trocou por uma turma de dez anos? 847 00:59:12,963 --> 00:59:16,583 - Sim. - Ainda me tens, você sabe. 848 00:59:23,603 --> 00:59:26,856 Isso acontece com todo mundo. 849 00:59:26,985 --> 00:59:30,402 Você dá a luz, os veste, os alimenta. 850 00:59:30,490 --> 00:59:33,278 Então um dia, você chega em casa e eles são adolescentes. Nos odeiam sem nenhuma razão... 851 00:59:33,411 --> 00:59:37,280 e não falam com você como se seu cabelo fosse fogo. 852 00:59:38,168 --> 00:59:40,376 Eu sei. 853 00:59:40,506 --> 00:59:44,719 É que, é a primeira noite que ele dorme longe de casa. 854 00:59:47,141 --> 00:59:50,808 e nós nunca tivemos sozinhos antes. 855 00:59:50,938 --> 00:59:55,269 - Eu gosto de ser o único sapato 45... 856 00:59:55,361 --> 00:59:57,272 embaixo da cama. 857 01:00:03,958 --> 01:00:06,711 Eu só espero que ele esteja bem. 858 01:00:06,838 --> 01:00:10,968 Acho que tenho outro! Preparem-se! 859 01:00:11,052 --> 01:00:13,842 Precisamos de mais Ketchup. 860 01:00:13,933 --> 01:00:17,517 - Sopa de larvas. - Tomilho. - Um pouco de molho de peido. 861 01:00:17,605 --> 01:00:21,058 - Como é isso? - Jack, é melhor você comer isso. 862 01:00:21,193 --> 01:00:23,650 - Coma tudo. - Espere. Ooh! 863 01:00:23,739 --> 01:00:26,611 - É melhor comer isso. - Mexe. - O que você esta fazendo? 864 01:00:26,743 --> 01:00:28,952 - Sardinhas. - Você vai adorar. 865 01:00:29,081 --> 01:00:31,039 Oh! Não, não posso fazer isto. 866 01:00:31,126 --> 01:00:33,535 - Oh, não, não, não. Não ponha isto. - Vai, vai, vai, vai! 867 01:00:33,630 --> 01:00:36,585 - Vai, vai, vai, vai! - Vermes? - Vai, vai! 868 01:00:36,718 --> 01:00:39,590 - Vai, vai, vai, vai! - Não bote os vermes. - Vai, vai, vai, vai! 869 01:00:39,722 --> 01:00:41,466 - Vai, vai, vai, vai! - Qualé. 870 01:00:41,600 --> 01:00:44,639 - Eu vou vomitar. Não, não. Não, não. - Vai, vai, vai, vai! 871 01:00:44,772 --> 01:00:46,184 - Vai, vai, vai, vai. - Oh, por favor, não. 872 01:00:46,274 --> 01:00:48,268 - Não, não. - Coma! 873 01:00:48,403 --> 01:00:50,895 - Não bote minha mão nisso. - Sim! 874 01:01:10,311 --> 01:01:12,886 Cuidado. Ele vai vomitar! 875 01:01:12,982 --> 01:01:15,391 Eu estou te avisando. 876 01:01:17,365 --> 01:01:19,275 Não é ruim. 877 01:01:29,466 --> 01:01:32,469 Hei, Jack. Hei, Louis. 878 01:01:32,597 --> 01:01:35,552 Deixe-nos subir, por favor! Quero ver como é lá em cima. 879 01:01:35,685 --> 01:01:39,387 Vocês podem esperar um segundo? estamos limpando o lugar um pouco, ok? 880 01:01:39,524 --> 01:01:42,360 - Vê? Ele vai nos deixar subir. - Ele não vai nos deixar subir. 881 01:01:42,486 --> 01:01:46,616 - Ouviu o que ele disse? - Meninos não limpam! 882 01:01:46,701 --> 01:01:50,618 - "Deixe-nos limpar um pouco." Ele está mentindo. - Certo. 883 01:01:50,708 --> 01:01:54,708 - Ele mente. - Eu aposto. Veja. - Proibida a entrada de meninas! 884 01:01:54,839 --> 01:01:57,676 - Oh, dang! - Golpe certo! 885 01:02:05,523 --> 01:02:08,442 Esquerda. Esquerda, direita, esquerda. 886 01:02:10,238 --> 01:02:13,525 - Hei, Ed, você é o Dr Kevorkian? - Sim. 887 01:02:13,618 --> 01:02:15,362 - Hortelãs. - Hortelãs. 888 01:02:15,496 --> 01:02:17,324 - Pom-Poms. - Pom-Poms. 889 01:02:17,415 --> 01:02:19,742 - Barras de poder. - Barras de poder. - Pez. 890 01:02:19,877 --> 01:02:21,872 - Pez. - E amendoins. 891 01:02:22,007 --> 01:02:25,092 - Alguns amendoins. - Uma "Penthouse." 892 01:02:25,220 --> 01:02:27,510 Ok, e uma "Penthouse." 893 01:02:27,598 --> 01:02:30,885 Jack, você me entende? Você me entende? Entre. 894 01:02:31,020 --> 01:02:33,892 dez-quatro. Nós descolamos. Eu tenho a "Penthouse." 895 01:02:33,983 --> 01:02:35,857 Você tem uma foto do Papa? 896 01:02:35,944 --> 01:02:37,986 Isto é um "P." Licença. 897 01:02:40,827 --> 01:02:43,402 Hei, caras, eu trouxe um amigo. 898 01:02:43,498 --> 01:02:45,373 Ok? 899 01:02:58,521 --> 01:03:01,690 Este é o Sr Woodruff. 900 01:03:01,818 --> 01:03:04,227 Você tem dez anos também? 901 01:03:04,322 --> 01:03:07,110 Uh, bem, se você perguntar a minha esposa. 902 01:03:07,201 --> 01:03:11,783 Não, eu tenho medo, eu sou apenas um velhote. 903 01:03:13,795 --> 01:03:16,122 Digo, esta casa da árvore não foi feita para... 904 01:03:16,215 --> 01:03:18,790 O quê? 905 01:03:18,886 --> 01:03:22,720 não vai aguentar, sabe... Uh... a, uh... a, uh... 906 01:03:26,357 --> 01:03:30,142 bem, agora. Este lugar é mais novo do que eu pensava. 907 01:03:31,322 --> 01:03:33,815 Não, não é. 908 01:03:33,951 --> 01:03:36,989 - Então... - Eu ouvi que você é um bom educador. 909 01:03:37,081 --> 01:03:41,331 Bem, eu não gosto de soprar na minha própria corneta, mas, uh... 910 01:03:42,548 --> 01:03:44,507 sabe, bochechas gêmeas. largue um. 911 01:03:44,635 --> 01:03:46,427 - Foguete retal. - Fazer o quê? 912 01:03:47,556 --> 01:03:49,633 você quer peidar na lata? 913 01:03:49,726 --> 01:03:51,803 Eu tenho medo, meninos, vocês não iriam gostar. 914 01:03:51,896 --> 01:03:54,388 Algumas das minhas partes estão podres. 915 01:03:54,525 --> 01:03:57,018 Vamos! pensei ter ouvido você dizer que era bom. 916 01:03:57,155 --> 01:04:01,368 Sou famoso por destroçar famílias inteiras. 917 01:04:01,494 --> 01:04:04,366 Você quer dizer, que você é melhor que o Jack? 918 01:04:04,457 --> 01:04:07,032 - Eu ensinie ao Jack. 919 01:04:09,047 --> 01:04:11,504 Não, chega. 920 01:04:11,593 --> 01:04:14,300 - Está brincando? - Não. - Um pouco de molho picante. 921 01:04:16,977 --> 01:04:18,805 Estou te avisando, tem gosto de galinha. 922 01:04:18,938 --> 01:04:21,264 - Você comeu isso, Jack? - Sim. 923 01:04:21,400 --> 01:04:23,228 - Todo mundo comeu. - Isto é bom. 924 01:04:23,361 --> 01:04:25,271 - comeu mesmo isto? - vai, vai, vai, vai! 925 01:04:25,406 --> 01:04:30,036 vai, vai, vai, vai, vai, vai... 926 01:04:30,122 --> 01:04:34,870 vai, vai, vai, vai, vai, vai! 927 01:04:34,963 --> 01:04:36,873 - Eu te amo, cara. - Vai, vai, vai, vai! 928 01:04:41,848 --> 01:04:43,308 Não! 929 01:04:46,690 --> 01:04:49,312 - Está dentro. - Estou? - Está. 930 01:04:49,444 --> 01:04:51,521 - Oh, muito obrigado. - Você está no clube. 931 01:04:51,656 --> 01:04:53,483 Ele vai ser pego Só você... 932 01:04:53,617 --> 01:04:57,237 - Espere. você... você tem certeza que esta música é legal? - Esta música é legal. 933 01:04:57,331 --> 01:05:00,749 - Ele vai ser pego espere e verá - Não parece uma boa música . 934 01:05:00,837 --> 01:05:04,789 por que todo mundo me chateia... Você sabe as partes! 935 01:05:08,807 --> 01:05:12,225 - Eu cheiro fumaça no auditório 936 01:05:12,354 --> 01:05:13,979 - Charlie Brown - Charlie Brown 937 01:05:14,107 --> 01:05:17,110 - Charlie Brown - Charlie Brown - Sim, ele é um palhaço 938 01:05:17,196 --> 01:05:20,732 - Charlie Brown - Esse Charlie Brown 939 01:05:20,868 --> 01:05:22,493 Ele vai ser pego 940 01:05:22,620 --> 01:05:24,579 Espere e verá 941 01:05:24,707 --> 01:05:28,077 Por que todo mundo me chateia 942 01:05:28,212 --> 01:05:32,378 Quem sempre escreve nas paredes? 943 01:05:32,510 --> 01:05:35,264 Quem sempre confunde o corredor? 944 01:05:35,390 --> 01:05:39,342 - Quem sempre joga bola de papel? 945 01:05:39,480 --> 01:05:41,308 - Acho que - Quem, eu? 946 01:05:41,399 --> 01:05:43,773 - Sim, você - Cuidado! 947 01:05:43,903 --> 01:05:46,775 Não, não, não! 948 01:05:46,908 --> 01:05:50,244 Espere um segundo, pessoal! Estamos no limite de peso aqui! 949 01:05:50,372 --> 01:05:53,244 Não tem nada de errado, Eddie. Você está paranóico. 950 01:05:53,377 --> 01:05:55,002 Charlie Brown 951 01:05:55,087 --> 01:05:56,880 - Que está acontecendo? - Oh, cara! - Fiquei calmos. 952 01:05:56,965 --> 01:06:00,134 - Que está acontecendo? - Oh, não! - Que está acontecendo? 953 01:06:00,262 --> 01:06:02,505 - Fiquem calmos! 954 01:06:41,660 --> 01:06:43,784 Oh, meninos. 955 01:06:43,913 --> 01:06:47,249 - Fiquem calmos. - Eu avisei, eu avisei! 956 01:06:47,335 --> 01:06:48,996 Podíamos ter morrido! 957 01:06:49,129 --> 01:06:52,630 Por que caem sempre em cima de mim? 958 01:06:52,718 --> 01:06:56,137 O Prefeito vai estar hoje muito atarefado. 959 01:06:56,266 --> 01:07:00,182 Vai inaugurar a nova biblioteca pública. 960 01:07:00,314 --> 01:07:03,981 A propósito, nós o convidamos a desfrutar das festividades. 961 01:07:04,111 --> 01:07:05,986 Tragam as crianças se puderem. 962 01:07:06,072 --> 01:07:08,825 Logo mais, o prefeito vai se encontrar com a assembléia municipal. 963 01:07:08,952 --> 01:07:10,993 Depois, haverá uma entrevista coletiva... 964 01:07:14,586 --> 01:07:16,544 Então aproximadamente ao meio-dia... 965 01:07:16,673 --> 01:07:20,209 A igreja de St Antônio fará o leilão anual do fundo-raiser... 966 01:07:20,345 --> 01:07:23,383 Jack, querido. São 8:15. 967 01:07:25,103 --> 01:07:26,432 Está atrasado. 968 01:07:35,159 --> 01:07:36,649 "Quando eu crescer... 969 01:07:36,763 --> 01:07:39,324 Eu quero me casar quando eu tiver com 28 anos. 970 01:07:39,416 --> 01:07:40,859 Porque se você se casa antes disso... 971 01:07:40,953 --> 01:07:43,991 as estatísticas dizem que nos divorciamos. 972 01:07:44,125 --> 01:07:47,578 Porém, eu acho que se eu esperar para depois dos 20... 973 01:07:47,672 --> 01:07:50,710 Eu engano as estatísticas e vivo feliz para sempre ... 974 01:07:50,802 --> 01:07:54,932 com meu marido, que também terá mais de 28 anos." 975 01:07:55,016 --> 01:07:58,934 O que eu quero ser quando crescer? 976 01:07:59,065 --> 01:08:01,736 - Estar vivo. - Nós pegamos a foto, George. Muito obrigado. 977 01:08:03,822 --> 01:08:05,780 Ei, Jack. 978 01:08:05,909 --> 01:08:08,317 - Ei, o que há de errado, amigo? - Nada. 979 01:08:08,454 --> 01:08:10,827 Venha. Vamos. 980 01:08:10,958 --> 01:08:14,294 Preciso ficar e falar com a senhorita Marquez. 981 01:08:14,422 --> 01:08:17,175 - Quer que eu fique por aqui? - Sim, mas eu te vejo lá em baixo. 982 01:08:18,720 --> 01:08:20,595 Boa sorte. 983 01:08:20,682 --> 01:08:23,090 Garanhão! 984 01:08:26,691 --> 01:08:28,933 - Tchau, Senhorita Marquez. - Tchau Tchau. Te vejo amanhã. 985 01:08:29,027 --> 01:08:31,236 Tchau. 986 01:08:35,204 --> 01:08:37,661 Jack, ainda aqui? 987 01:08:40,420 --> 01:08:43,339 Jack, sente-se bem? 988 01:08:43,425 --> 01:08:46,631 - Está tudo bem? 989 01:08:46,722 --> 01:08:48,716 Ok. 990 01:09:01,746 --> 01:09:04,036 Sei que você gosta. 991 01:09:04,166 --> 01:09:10,042 Guardei todos os vermelhos. Levou tempo pra arranjar um saco. 992 01:09:10,133 --> 01:09:13,421 Bem, muito doce de sua parte,Jack. Obrigado. 993 01:09:13,555 --> 01:09:16,344 Então sou um cara legal? 994 01:09:16,434 --> 01:09:19,888 Você é um rapaz muito legal, sim. 995 01:09:21,359 --> 01:09:25,026 Senhorita Marquez? Eu estava pensando que talvez se... 996 01:09:25,115 --> 01:09:27,488 se você não tivesse nada pra fazer... 997 01:09:27,619 --> 01:09:30,158 que você poderia vim dançar comigo. 998 01:09:31,500 --> 01:09:34,075 Isto realmente seria, muito divertido. 999 01:09:34,171 --> 01:09:36,498 Oh, Jackie. 1000 01:09:38,344 --> 01:09:40,587 Então você quer ir? Minha mãe pode nos levar. 1001 01:09:42,141 --> 01:09:44,764 Jack, você não quer ir comigo. Eu sou uma velhota. 1002 01:09:44,896 --> 01:09:48,349 Mas é por isso. Por isso quero ir com você. 1003 01:09:48,484 --> 01:09:53,114 Não posso ir com meninas de minha idade porque eu pareço mais velho que elas. 1004 01:09:53,201 --> 01:09:55,574 Nós somos iguais. 1005 01:09:59,251 --> 01:10:01,245 Jackie... Jack. 1006 01:10:01,338 --> 01:10:04,958 Você ainda é muito jovem... 1007 01:10:05,052 --> 01:10:07,011 aqui em cima. 1008 01:10:09,977 --> 01:10:14,392 Eu... eu sei... que eu pareço mais da sua idade que as outras meninas. 1009 01:10:14,525 --> 01:10:19,236 - Você tem razão. - A que horas eu e minha mãe podemos te pegar? 1010 01:10:25,376 --> 01:10:28,746 Jack, você é meu aluno... 1011 01:10:28,881 --> 01:10:32,049 e eu sou sua professora. 1012 01:10:32,177 --> 01:10:35,429 E professores e alunos não dançam juntos. 1013 01:10:35,557 --> 01:10:39,428 - Você está entendendo? - Por favor? 1014 01:10:42,652 --> 01:10:45,227 Não. 1015 01:10:45,365 --> 01:10:50,409 Eu sinto muito, querido. Não estaria certo. 1016 01:10:50,539 --> 01:10:52,533 entende? 1017 01:10:53,670 --> 01:10:55,544 Oh, Jackie, não. 1018 01:10:57,634 --> 01:11:00,672 - Não, Jack. - Eu estou bem. 1019 01:11:00,764 --> 01:11:04,181 Jack. Jack, espere! 1020 01:11:04,269 --> 01:11:07,057 - Jack, volte. Vamos conversar. - Eu não quero conversar. 1021 01:11:07,148 --> 01:11:10,354 - Jack, não tem nada a ver com você! - Deixe-me em paz! 1022 01:11:26,095 --> 01:11:28,338 - Jack. - Dói. 1023 01:11:28,474 --> 01:11:31,678 Alguém nos ajude! Alguém ajude! 1024 01:11:31,812 --> 01:11:34,102 - Tem alguma coisa errada. - Espere. 1025 01:11:34,191 --> 01:11:37,608 Alguém ajude! Alguém ajude! 1026 01:11:37,696 --> 01:11:41,149 Senhorita Marquez! O Jack se machucou! 1027 01:11:43,664 --> 01:11:46,287 - Com licença. Senhorita... - Enfermeira, onde fica o tratamento intensivo? 1028 01:11:46,376 --> 01:11:48,750 - Desce o corredor, primeira esquerda e suba a escada. - Ok. 1029 01:11:52,093 --> 01:11:57,173 O que aconteceu aqui foi causado por uma forte tensão. 1030 01:11:57,309 --> 01:11:59,138 Então não foi um ataque do coração? 1031 01:11:59,272 --> 01:12:02,144 Bem, não exatamente. 1032 01:12:02,234 --> 01:12:07,362 Foi uma espécie de arteriosclerose ou angina de peito. 1033 01:12:07,492 --> 01:12:10,411 Mas a situação de Jack é única. 1034 01:12:10,538 --> 01:12:13,327 - Querido, e o seu coração. - Está bom? 1035 01:12:13,418 --> 01:12:16,505 Pode esperar por seus pais aqui. 1036 01:12:16,590 --> 01:12:20,459 Eles não devem demorar. 1037 01:12:20,554 --> 01:12:22,513 Pode me dar um pirulito? 1038 01:12:22,599 --> 01:12:24,889 O relógio interno dele está fraco. 1039 01:12:26,522 --> 01:12:30,938 Os sinais de envelhecimento estão vindo mais depressa. 1040 01:12:31,071 --> 01:12:33,361 O corpo dele trabalha a todo tempo. 1041 01:12:33,450 --> 01:12:39,325 Pequenas coisas que para nós são simples, o afetarão de verdade. 1042 01:13:35,922 --> 01:13:38,628 Como se sente, Jackie? 1043 01:13:38,718 --> 01:13:41,091 Estou bem. 1044 01:13:41,973 --> 01:13:43,717 O Louis te telefonou. 1045 01:13:43,850 --> 01:13:46,307 Espera que você melhore. 1046 01:13:46,438 --> 01:13:49,393 Disse a ele que você o ligaria amanhã. 1047 01:13:49,525 --> 01:13:54,820 - Você precisa descansar. - Por quê, Mãe? Me sinto bem. 1048 01:13:57,371 --> 01:14:00,078 - Aqui. - O que é isto? 1049 01:14:00,209 --> 01:14:03,295 - É pra você. - Uma surpresa? 1050 01:14:06,261 --> 01:14:08,219 Oh, obrigado. 1051 01:14:11,435 --> 01:14:13,844 Querido... 1052 01:14:18,905 --> 01:14:22,857 - Não queremos que isso aconteça de novo. - Eu também. 1053 01:14:22,953 --> 01:14:27,452 Vamos voltar à vida que tinhamos antes. 1054 01:14:30,005 --> 01:14:32,083 Não. 1055 01:14:32,217 --> 01:14:35,588 - Hei, lembra como nos divertíamos tanto? - Não. 1056 01:14:37,225 --> 01:14:39,896 Não. Não, não! 1057 01:14:41,774 --> 01:14:43,732 Não era divertido! 1058 01:14:45,655 --> 01:14:48,230 Jack, é... é o único jeito. 1059 01:14:48,325 --> 01:14:50,699 E meus amigos? E o Louie? 1060 01:14:50,787 --> 01:14:53,743 E o George? E o John-John? 1061 01:14:53,875 --> 01:14:56,914 Bem, querido. Eles podem vim te visitar. 1062 01:14:57,006 --> 01:15:00,673 - E o sr Woodruff também. - Mãe. Mãe. 1063 01:15:00,803 --> 01:15:02,596 Eu quero estar com meus amigos. 1064 01:15:02,681 --> 01:15:04,889 - Quero estar lá fora. - Querido, por favor, não faça isso. 1065 01:15:04,976 --> 01:15:08,810 - Oh, por favor, Mão. Por favor. - Querido, não estou sendo má. 1066 01:15:08,941 --> 01:15:12,359 - Mãe, vamos. - Ei. Ei, lembre-se... 1067 01:15:12,489 --> 01:15:14,363 Abotoa o seu casaco 1068 01:15:14,492 --> 01:15:16,366 Quando o vento apertar 1069 01:15:16,495 --> 01:15:21,159 Tome conta de você Você é meu. 1070 01:15:21,293 --> 01:15:23,417 Não, não sou. 1071 01:15:26,510 --> 01:15:28,551 Pai! 1072 01:15:34,189 --> 01:15:36,313 Pai! 1073 01:15:38,278 --> 01:15:41,779 - Pai. 1074 01:15:41,867 --> 01:15:44,740 Por favor não me deixe ficar me casa. 1075 01:15:44,872 --> 01:15:49,620 Eu quero voltar para a escola. Por favor, deixe-me voltar! 1076 01:15:49,713 --> 01:15:52,751 Não me deixe ficar só. Por favor, Pai. 1077 01:15:52,884 --> 01:15:54,593 - Por favor. - Ok, ok, ok. 1078 01:15:54,720 --> 01:15:59,053 Por favor, por favor, por favor, por favor. 1079 01:16:00,313 --> 01:16:05,606 Jackie, você é meu garoto. Meu garotinho. 1080 01:16:05,738 --> 01:16:08,360 Oh, Jackie. 1081 01:16:11,162 --> 01:16:12,705 Oh, por favor. 1082 01:16:13,416 --> 01:16:15,874 Oh, por favor. 1083 01:16:26,853 --> 01:16:29,524 Eu... Só estou dizendo que nós não podemos ter medo 1084 01:16:29,608 --> 01:16:32,564 medo que ele caia; 1085 01:16:32,655 --> 01:16:36,820 medo que ele se machuque, ou machuque outra criança; 1086 01:16:39,415 --> 01:16:43,878 medo de ter outro bebê. 1087 01:16:43,963 --> 01:16:48,296 - Brian, sabe que não podemos fazer isso. - Não, eu não sei disso. 1088 01:16:48,429 --> 01:16:50,339 sabe, outro bebê poderia se como... 1089 01:16:50,474 --> 01:16:54,094 Não, Não sei se é assim e os médicos também não. 1090 01:16:54,230 --> 01:16:58,099 Dez anos atrás, quando tivemos o Jack... 1091 01:16:58,236 --> 01:17:01,321 achávamos que ele seria o primeiro de três ou quatro filhos. 1092 01:17:01,449 --> 01:17:03,609 Não é hora de estarmos falando disso. 1093 01:17:03,745 --> 01:17:06,451 Bem, cedo ou tarde teremos que falar, querida. 1094 01:17:12,925 --> 01:17:15,797 Boa máquina a tua, rapaz. 1095 01:17:18,016 --> 01:17:20,640 Está bem? Está bem? 1096 01:17:23,025 --> 01:17:25,398 Veja. 1097 01:17:25,528 --> 01:17:28,816 Aqui, Vai mais uma golada disto. Vou ajudar você. 1098 01:17:28,950 --> 01:17:32,285 - Não desperdice. - Olho sua bicicleta, amigo? 1099 01:17:43,640 --> 01:17:46,262 - Hei! olhe pra frete, idiota! - Com licença. 1100 01:17:46,394 --> 01:17:49,847 - Respiração de Booger. 1101 01:17:49,982 --> 01:17:52,939 então ele começa este minimalista... vocês conhecem piadas minimalistas? 1102 01:17:53,071 --> 01:17:54,697 - Não. - Onde é que começa. Deve ser engraçado. 1103 01:17:54,824 --> 01:17:57,150 - Acho que eu rio. - Aqui vai uma. 1104 01:17:57,244 --> 01:17:58,953 - Toc. - Toc? 1105 01:17:59,080 --> 01:18:01,074 Toc. Essa é a piada. 1106 01:18:01,209 --> 01:18:04,330 - Toc? Só isso? - Só isso. Isso...Isso é engraçado? 1107 01:18:04,422 --> 01:18:06,546 Entra um cara aqui, e pede cotonets. 1108 01:18:06,634 --> 01:18:09,209 - Cotonets? - Não temos nem aspirinas. Acho que ele tá brincando. 1109 01:18:09,305 --> 01:18:11,797 - Isso é uma piada? - Ele se aborrece comigo porque eu não tenho cotonets. 1110 01:18:11,934 --> 01:18:14,260 Isso não é nenhuma farmácia. O quê? 1111 01:18:16,608 --> 01:18:18,482 Legal. 1112 01:18:28,334 --> 01:18:30,909 O quê? O que você quer? 1113 01:18:33,592 --> 01:18:36,001 Eu quero uma... 1114 01:18:36,138 --> 01:18:40,435 Shirley Temple com cereja "marciano". 1115 01:18:40,562 --> 01:18:42,769 Licor de cereja. 1116 01:18:42,857 --> 01:18:45,314 Foi o que disse. Licor de cereja. 1117 01:18:47,280 --> 01:18:49,607 Você deveria pegar... tome uma Madonna. Você sabe o que é uma Madonna? 1118 01:18:49,742 --> 01:18:53,113 - Não. - Shirley Temple sem a cereja. 1119 01:18:55,502 --> 01:18:58,754 traga um desses pra ele, vá lá? Eu sou Paulie. Como vai? 1120 01:19:00,259 --> 01:19:04,128 - Ok. Sou o Jack. - Oi, Jack. 1121 01:19:08,187 --> 01:19:09,813 - Lá vai você, amigo. - Ao Paulie. 1122 01:19:09,940 --> 01:19:12,612 Vamos, bota abaixo, vá. 1123 01:19:12,695 --> 01:19:14,938 - Estamos olhando você, Garoto. - não sou garoto! 1124 01:19:15,032 --> 01:19:18,118 Certo. 1125 01:19:20,999 --> 01:19:25,628 - Gosta disso? Tira todas as bactérias do seu nariz. 1126 01:19:25,715 --> 01:19:30,131 Então ela falou pra mim... Ela disse, "Eu quero te bater agora." 1127 01:19:30,222 --> 01:19:33,260 - Oh, não. - Você acredita nisso? Me bater? 1128 01:19:33,394 --> 01:19:35,886 - Cara, Você deve ter sido muito mal. - Pois é! 1129 01:19:36,023 --> 01:19:39,643 - Paulie era mal. - Mal? Ou, uou. O que você fez? 1130 01:19:41,322 --> 01:19:47,115 Bem, sabe, Foi uma coisa atrás da outra. E acabei ficando manco. 1131 01:19:47,249 --> 01:19:51,498 - Você feriu a perna? Não poderia ter começado isso. 1132 01:19:51,589 --> 01:19:54,626 Eu fiquei preso ali no dia de meu aniversário, como um macarrão molhado e manco. 1133 01:19:54,760 --> 01:19:59,390 - Isso em seu aniversário? - Humilhado, sem crédito e sem conserto. 1134 01:20:00,770 --> 01:20:03,393 Já aconteceu com você? 1135 01:20:03,524 --> 01:20:07,025 - Muitas vezes. - Oh, Cristo. Oh, cara. 1136 01:20:07,113 --> 01:20:09,605 Oh, isso é chato. 1137 01:20:09,742 --> 01:20:15,119 - Bem, que posso te dizer, cara? É casado Jack? Não? - Ainda não. 1138 01:20:15,251 --> 01:20:19,120 "Ainda não." Tem sorte rapaz. Não faça isso. 1139 01:20:21,260 --> 01:20:23,300 A minha me botou pra fora... 1140 01:20:23,430 --> 01:20:27,595 quando ela descobriu minhas pequenas escapadas. 1141 01:20:27,728 --> 01:20:30,302 Ela quis que eu voltasse, mas eu...eu disse...eu disse não. 1142 01:20:30,440 --> 01:20:34,571 Eu disse, "Não, porque está na hora de mudar." 1143 01:20:34,656 --> 01:20:38,987 É como deve ser a vida não é?, Cheia de mudança. 1144 01:20:40,623 --> 01:20:43,032 Deus, Eu disse. 1145 01:20:43,169 --> 01:20:46,955 É o truque cruel de Deus, Jack. 1146 01:20:47,092 --> 01:20:48,670 Primeiro você começa perder o cabelo. 1147 01:20:48,803 --> 01:20:51,046 - Depois crescem atrás. - Atrás, sim! 1148 01:20:51,181 --> 01:20:54,517 - Está vendo? Assim. - No nariz. veja isto. 1149 01:20:54,645 --> 01:20:56,804 - E suas orelhas. - E suas orelhas. 1150 01:20:56,940 --> 01:20:58,732 O que é isso em toda parte? 1151 01:20:58,860 --> 01:21:01,648 As sobrancelhas crescem desordenadamente. 1152 01:21:01,739 --> 01:21:04,695 Depressa ficamos como gorilas carecas. 1153 01:21:04,828 --> 01:21:08,744 Te chamam de monstruosidade. 1154 01:21:08,876 --> 01:21:12,745 E antes que perceba, está plantando margaridas em algum cemitério deprimente. 1155 01:21:21,771 --> 01:21:24,180 Agora há uma história triste para você. 1156 01:21:24,274 --> 01:21:26,102 - Eu a conheço. - Mesmo, Você conhece? - Sim. 1157 01:21:26,236 --> 01:21:28,942 O marido deixou ela e as crianças há alguns anos atrás? 1158 01:21:29,073 --> 01:21:32,859 - criança. - Acho que nunca mais o viram. 1159 01:21:34,748 --> 01:21:37,289 Aposto que você poderia quebrar nozes na bunda dela também. 1160 01:21:48,270 --> 01:21:51,439 - Hei, atira-te, grande Jack. - Oi, garotos. - Oi, D.D. 1161 01:22:00,122 --> 01:22:03,575 Diretor Powell! 1162 01:22:03,669 --> 01:22:07,254 Que surpesa te ver aqui 1163 01:22:07,342 --> 01:22:11,757 Oh, que surpresa agradável. Não posso acreditar! 1164 01:22:11,848 --> 01:22:15,468 Que bom te ver. É bom ver alguém conhecido. 1165 01:22:15,604 --> 01:22:21,443 Oh, bem, que simpático. Como você está? 1166 01:22:21,530 --> 01:22:24,533 - Não acredito que estás aqui. - Nem eu. 1167 01:22:24,660 --> 01:22:29,075 Acredite em mim, não foi a primeira caixa de fósforos que dei. 1168 01:22:31,921 --> 01:22:37,464 Aquilo deve ser divertido. Quer dançar? 1169 01:22:37,596 --> 01:22:39,472 Ok. 1170 01:22:43,690 --> 01:22:47,606 Tão conquistador. Tão homem. 1171 01:23:05,890 --> 01:23:07,801 - Gosto de você. 1172 01:23:07,893 --> 01:23:11,728 - Você é tão diferente dos outros homens que conheço. 1173 01:23:11,859 --> 01:23:14,778 Sabe quem mais gosta de você? 1174 01:23:14,905 --> 01:23:19,735 Meu Louie. Ele conhece bem as pessoas. 1175 01:23:19,871 --> 01:23:22,078 Não sei a quem ele saiu. 1176 01:23:24,252 --> 01:23:28,169 Porque, claro, ele detesta todo mundo com quem ando. 1177 01:23:29,135 --> 01:23:31,628 Eu gosto de caras fortes. 1178 01:23:31,764 --> 01:23:34,720 Querido... 1179 01:23:37,064 --> 01:23:40,232 Tenho um bom pressentimento a seu respeito, senhor. 1180 01:23:58,639 --> 01:24:01,808 - O que foi? - Preciso ir. - Por quê? 1181 01:24:01,936 --> 01:24:04,310 Por quê? 1182 01:24:04,440 --> 01:24:09,104 -Você é a mãe do Louie. Tenho que ir. -Por isso é que isto é tão perfeito, querido. 1183 01:24:09,197 --> 01:24:12,402 Sou a mãe do Louie, e você é o diretor do Louie. 1184 01:24:17,335 --> 01:24:19,910 - Hei, cuidado! - Hei! Hei! Cuidado! - Uou! você! 1185 01:24:20,006 --> 01:24:22,332 É a segunda vez esta noite. É um estúpido ou o quê? 1186 01:24:24,847 --> 01:24:25,962 - Tudo bem, tudo bem. - Me deixe em paz! 1187 01:24:26,098 --> 01:24:28,472 Onde está indo, cara? Eu quero uma desculpa! 1188 01:24:28,602 --> 01:24:31,808 - Sinto muito. - Não, não, não. Isso não é o bastante. 1189 01:24:31,900 --> 01:24:34,986 - "Sinto muito." - Bem, Eu disse que sinto muito. Sinto muito. 1190 01:24:35,071 --> 01:24:37,646 Jeez, o que há com você? O quê? Você está ansioso ou o quê? Açúcar demais? 1191 01:24:37,784 --> 01:24:39,278 O quê? Se acha muito inteligente? 1192 01:24:39,369 --> 01:24:41,279 Sim, sou bom em tudo exceto estudos sociais. 1193 01:24:41,372 --> 01:24:44,707 Estudos? Quer estudar os meus punhos? 1194 01:24:44,836 --> 01:24:47,328 Deixe-o em paz, Babaca! 1195 01:24:47,465 --> 01:24:49,625 - Vamos, Sr Powell. Vamos sair daqui... - Qual o problema, rapaz? 1196 01:24:49,719 --> 01:24:52,674 - Deixa sua namorada te defender? - Vamos. Apenas vamos. 1197 01:24:52,765 --> 01:24:54,094 - Sabe qual é o seu problema, senhor? - Ignore-o. 1198 01:24:54,226 --> 01:24:57,347 - Sofre da doença "Exatamente". - O que é isso? 1199 01:24:57,439 --> 01:25:00,275 Sua boca cheira "exatamente" como sua bunda! 1200 01:25:00,402 --> 01:25:02,561 Quem te ensinou isso? Louis? Ele sempre fala isso. 1201 01:25:02,697 --> 01:25:05,190 - Vamos. Apenas vamos. - E você é um perdedor! 1202 01:25:05,285 --> 01:25:08,157 - Perdedores dizem "O quê." - O quê? - Perdedor! 1203 01:25:08,248 --> 01:25:10,621 - Borracha, cola, Prenda em você! Pegue ele! - O que está fazendo? 1204 01:25:10,751 --> 01:25:12,709 Este cara é muito forte! Parem com isso! Vamos! 1205 01:25:12,838 --> 01:25:16,624 - Eu sou um perdedor, mas você é filho de uma puta! - Não acredito que você disse isso! 1206 01:25:16,760 --> 01:25:19,680 Amaldiçoado! Oh, você disse a palavra com "P"! 1207 01:25:19,766 --> 01:25:23,267 Oh, você vai se meter em problemas! Vai mesmo! 1208 01:25:23,396 --> 01:25:25,105 Problema? 1209 01:25:26,818 --> 01:25:28,562 - Aqui alguns problemas! - Vamos, diretor Powell! 1210 01:25:30,949 --> 01:25:33,026 Oh, meu Deus! Você está bem? 1211 01:25:33,119 --> 01:25:35,695 Hei, Tudo bem com você? 1212 01:25:35,791 --> 01:25:37,701 Está bem? 1213 01:25:40,464 --> 01:25:42,838 - Paulie! - Paulie! 1214 01:25:42,968 --> 01:25:46,588 Oh, não se preocupe com isso. Sempre acontece. 1215 01:25:49,770 --> 01:25:52,939 Sr Powell, ponha seus pés nas marcas no chão. 1216 01:25:53,026 --> 01:25:57,441 Agora olhe para a máquina. Levante a placa. 1217 01:25:58,993 --> 01:26:01,152 Agora vire pra direita. 1218 01:26:05,753 --> 01:26:08,591 Jack Powell. 1219 01:26:08,675 --> 01:26:10,835 Pagaram sua fiança. 1220 01:26:13,599 --> 01:26:15,509 Vamos. 1221 01:26:25,034 --> 01:26:29,199 Pegue suas coisas e pode ir. 1222 01:26:29,332 --> 01:26:31,409 Você tem um carão da biblioteca... 1223 01:26:31,544 --> 01:26:33,003 um canivete... 1224 01:26:33,088 --> 01:26:36,339 Relógio do Homem-Aranha, rebuçados. 1225 01:26:36,426 --> 01:26:38,336 Cadê meu Pog? 1226 01:26:38,429 --> 01:26:41,349 Isso é um batedor. 1227 01:26:45,816 --> 01:26:48,023 Minha mãe está aqui? 1228 01:26:48,111 --> 01:26:51,647 Oh! Oh, Sr Powell! Você está bem? 1229 01:26:53,035 --> 01:26:55,444 Hei, amigo. Hei, garoto! 1230 01:26:55,580 --> 01:26:59,451 Eles ficaram chocados quando souberam que prenderam o diretor, mas deixaram ir. 1231 01:27:14,778 --> 01:27:19,359 - Desculpe sobre esta noite. - Oh, tá tudo bem. 1232 01:27:22,122 --> 01:27:24,793 Garoto. 1233 01:27:24,918 --> 01:27:28,753 Você tem os olhos um pouco parecido com os do Louis. 1234 01:27:28,883 --> 01:27:30,841 Tão jovem. 1235 01:27:32,013 --> 01:27:34,552 Sabe, é tão estranho. 1236 01:27:35,977 --> 01:27:38,220 Que creme é que usa... 1237 01:27:38,314 --> 01:27:41,767 pode me dar um pouco? 1238 01:27:43,739 --> 01:27:47,786 Bem, foi uma noite longa. 1239 01:27:47,871 --> 01:27:50,957 Vou deixá-lo fora de minha carruagem. 1240 01:27:51,084 --> 01:27:54,371 - Preciso ir. - Obrigado por me trazer. 1241 01:28:05,857 --> 01:28:08,183 Boa noite, Sr Powell. 1242 01:29:12,627 --> 01:29:14,585 - Hei, Sr Woodruff. - Hei, garoto. - Oi! 1243 01:29:14,714 --> 01:29:17,384 - Oi, Sr Woodruff. - Como estão? 1244 01:29:20,097 --> 01:29:24,394 - E a casa da árvore, como está? - Parecendo meu quarto. Sabe com que se parece. 1245 01:29:24,479 --> 01:29:27,766 Estamos aqui pra ver o Jack. 1246 01:29:27,901 --> 01:29:30,939 Jack está um pouco cansado, garotos, e está dormindo. 1247 01:29:31,031 --> 01:29:36,075 - Digo a ele que tiveram aqui. - Me dê alguma pele, garotos. 1248 01:29:36,163 --> 01:29:38,454 Eu entrego ao Jack pra vocês. 1249 01:29:38,585 --> 01:29:42,002 Tchau, Sr Woodruff. Tchau, Sra Powell. 1250 01:29:43,133 --> 01:29:45,459 Obrigado por vir. 1251 01:29:47,097 --> 01:29:49,554 Há duas semanas e meia que não sai do quarto. 1252 01:29:49,684 --> 01:29:52,141 Talvez você pudesse falar com ele. 1253 01:29:52,230 --> 01:29:54,106 Ele está muito confuso. 1254 01:29:54,192 --> 01:29:59,070 Acho que ele percebeu quão frágil a vida dele é. 1255 01:29:59,200 --> 01:30:02,368 Sabe, talvez eu não seja a resposta. 1256 01:30:02,496 --> 01:30:06,496 - Talvez precise voltar para a escola - Ele não pode voltar. 1257 01:30:06,586 --> 01:30:08,746 Foi lá que isso começou 1258 01:30:08,882 --> 01:30:12,217 Não podemos arriscar a saúde dele novamente. 1259 01:30:12,345 --> 01:30:16,345 Jack, Sr. Woodruff está aqui para te ver. 1260 01:30:19,064 --> 01:30:21,437 Aqui, me dê isso. Obrigado. 1261 01:30:23,862 --> 01:30:25,738 Jack, querido. 1262 01:30:25,866 --> 01:30:28,785 Sr Woodruff está aqui para te ver. 1263 01:30:49,653 --> 01:30:53,439 Por que você não quer que eu volte a te ensinar? 1264 01:30:54,911 --> 01:30:59,493 Pra que aprender se eu nunca vou usar? 1265 01:30:59,627 --> 01:31:01,288 Não é por isso que te ensino, Jack. 1266 01:31:01,421 --> 01:31:04,792 Te ensino para que aprenda coisas novas, interessantes. 1267 01:31:04,927 --> 01:31:07,217 Isso é tudo. 1268 01:31:07,305 --> 01:31:09,215 Não me importo mais. 1269 01:31:17,822 --> 01:31:21,572 - Ele está doente? - Não, acho que não. 1270 01:31:21,661 --> 01:31:24,498 - Então o que há de errado com ele? - Que há de errado com ele? 1271 01:31:24,624 --> 01:31:27,662 - Está envelhecendo. - Ele está voltando? 1272 01:31:29,298 --> 01:31:32,716 - Queria que voltasse. - Eu também. 1273 01:31:32,845 --> 01:31:37,141 - Sim, Eu também. - Hei, todos queriam. 1274 01:31:48,870 --> 01:31:50,994 Que está fazendo? 1275 01:31:51,082 --> 01:31:55,378 - Vou embora. - você volta amanhã? 1276 01:31:55,505 --> 01:31:58,591 - Isso é seu. - Não pode desistir. 1277 01:31:58,718 --> 01:32:01,009 Não considero que eu esteja desistindo. 1278 01:32:01,140 --> 01:32:05,222 Considero que perdi um aluno. 1279 01:32:05,354 --> 01:32:08,559 Sabe por que gosto de ensinar as crianças, Jack? 1280 01:32:08,693 --> 01:32:12,609 Pra não me preocupar muito em ser um adulto. 1281 01:32:12,740 --> 01:32:17,037 Pra não me esquecer que há outras coisas... 1282 01:32:17,164 --> 01:32:20,618 que são importantes na vida. 1283 01:32:20,753 --> 01:32:23,162 Como andar de bicicleta... 1284 01:32:23,257 --> 01:32:28,764 Brincar na casa da árvore, pisar nas poças de água com sapatos novos. 1285 01:32:33,481 --> 01:32:38,479 E você, meu amigo, era meu aluno mais especial. 1286 01:32:38,614 --> 01:32:43,955 E, até recentemente, você era tudo o que eu queria num aluno. 1287 01:32:44,081 --> 01:32:49,079 Você era uma estrela cadente entre estrelas ordinárias. 1288 01:32:49,214 --> 01:32:51,089 Nunca viu uma estrela cadente, Jack? 1289 01:32:52,219 --> 01:32:54,177 - Não. - Oh, é... 1290 01:32:54,305 --> 01:32:57,177 é maravilhoso. Passa tão rápido... 1291 01:32:57,310 --> 01:33:00,680 mas enquanto dura, ilumina todo o céu. 1292 01:33:00,815 --> 01:33:03,936 É a coisa mais linda de se ver. 1293 01:33:04,070 --> 01:33:07,607 Mais bonita que as outras estrelas... 1294 01:33:07,743 --> 01:33:09,368 pare... 1295 01:33:09,496 --> 01:33:11,454 e veja. 1296 01:33:14,920 --> 01:33:18,623 - Quase nunca vemos uma. - Por quê? 1297 01:33:18,718 --> 01:33:21,472 Porque são muito raras, bastante raras. 1298 01:33:22,558 --> 01:33:24,468 Mas eu vi uma. 1299 01:33:26,564 --> 01:33:28,474 Vi mesmo. 1300 01:33:34,951 --> 01:33:37,789 Só quero ser uma estrela regular. 1301 01:33:41,128 --> 01:33:46,089 Jack, nunca será uma estrela regular. 1302 01:33:46,219 --> 01:33:49,221 Você é espetacular. 1303 01:33:57,320 --> 01:33:59,729 Sr Woodruff? 1304 01:34:33,501 --> 01:34:35,791 Caramba. 1305 01:34:39,760 --> 01:34:42,088 Oi, Senhora Powell! 1306 01:34:42,223 --> 01:34:43,766 Hei, Senhora Powell! 1307 01:34:45,353 --> 01:34:47,097 Hei, mãe do Jack! 1308 01:34:47,189 --> 01:34:49,942 Mãe do Jack! 1309 01:34:50,027 --> 01:34:51,937 Senhora Powell! 1310 01:35:02,671 --> 01:35:05,840 Hei, Jack pode sair pra brincar? 1311 01:35:05,968 --> 01:35:08,127 Sinto muito, Louis. Ele não pode. 1312 01:35:08,263 --> 01:35:11,634 Mas tenta novamente daqui a uns dias? 1313 01:35:15,775 --> 01:35:18,731 Hei, mãe do Jack? 1314 01:35:19,865 --> 01:35:22,867 - Senhora Powell? - Senhora Powell! 1315 01:35:26,166 --> 01:35:28,872 Jack pode sair pra brincar? 1316 01:35:31,007 --> 01:35:32,965 Ele não quer. 1317 01:35:47,783 --> 01:35:50,620 Hei, mãe do Jack! 1318 01:35:50,746 --> 01:35:54,247 Mãe do Jack! 1319 01:35:54,377 --> 01:35:56,869 Hei, mãe do jack! 1320 01:35:57,005 --> 01:35:59,712 Jack pode sair pra brincar? 1321 01:35:59,843 --> 01:36:02,301 Garotas, Sinto muito. Ele não quer. 1322 01:36:02,431 --> 01:36:05,054 Podemos vê-lo pra saber se ele está vivo? 1323 01:36:13,072 --> 01:36:15,529 - Eu te disse! - Não, eu que te disse! - Eu te disse. 1324 01:36:15,618 --> 01:36:17,992 Eu disse que ela não nos deixaria vê-lo. 1325 01:36:18,122 --> 01:36:20,080 - Não! - E você disse, "Sim, ela deixa. Vamos lá!" 1326 01:36:20,209 --> 01:36:22,119 E eu disse, "Não, ele sente-se mal." 1327 01:36:22,253 --> 01:36:24,212 Não é verdade! 1328 01:36:24,298 --> 01:36:27,550 - E você disse... - Eu te disse. - Claro, como sempre, você diz... 1329 01:36:27,636 --> 01:36:29,760 Eu disse isso... 1330 01:36:32,936 --> 01:36:35,809 - Hei, mãe do Jack! - Eu sei. Eu sei. 1331 01:36:35,942 --> 01:36:39,608 - Jack pode sair para brincar? - Sim, ele pode sair para brincar? 1332 01:36:39,739 --> 01:36:42,694 - Não vão embora, não é? - Hei, mãe do Jack! 1333 01:36:42,827 --> 01:36:47,242 - Sei o que vocês querem. - Jack! Sai aqui, cara! 1334 01:36:47,334 --> 01:36:50,372 - Sai aqui! - Garotos, Sinto muito. 1335 01:36:50,506 --> 01:36:54,458 Sei que ele sente a falta de vocês, mas não quer sair hoje. 1336 01:36:54,554 --> 01:36:59,052 - Hei, garotos. - Tentem outro dia. - O que foi, Victor? 1337 01:36:59,186 --> 01:37:01,179 Mario, Eric! 1338 01:37:03,317 --> 01:37:05,810 Depressa. Venham! 1339 01:37:05,947 --> 01:37:09,032 Hei, Jack! Vamos brincar! 1340 01:37:12,707 --> 01:37:15,377 Vamos, Jack! Saia agora mesmo! Vamos! 1341 01:37:15,503 --> 01:37:18,125 Por que você não sai e brinca com a gente? 1342 01:37:19,717 --> 01:37:22,555 Vamos, Jack. Como nos velhos tempos! Vamos, Jack! 1343 01:37:22,681 --> 01:37:25,933 - Estamos todos aqui pra te ver! - Sinto sua falta no pátio, Jack! 1344 01:37:35,659 --> 01:37:38,152 Vão embora! 1345 01:37:47,093 --> 01:37:49,502 Vão! 1346 01:37:54,439 --> 01:37:57,311 Jack pode sair pra brincar? 1347 01:39:11,071 --> 01:39:13,778 Mãe, Pai. 1348 01:39:13,910 --> 01:39:16,236 Eu vou para a escola. 1349 01:39:20,294 --> 01:39:23,795 Mãe, por favor diga que sim. 1350 01:39:25,677 --> 01:39:29,511 Bem, precisa andar rápido não vai quer chegar atrasado. 1351 01:39:32,313 --> 01:39:35,150 - Obrigado. - Espere. 1352 01:39:35,276 --> 01:39:37,104 - Manteiga de amendoim e sanduíche de geléia. 1353 01:39:37,237 --> 01:39:40,406 - Ok. - Diretor McGee, por favor. - Tenho que entregar minha tarefa. 1354 01:39:40,534 --> 01:39:43,786 "Quando eu crescer, quero pesar 150 quilos... 1355 01:39:43,914 --> 01:39:47,784 e ser um rapper como Heavy D, só que Heavy E. 1356 01:39:47,921 --> 01:39:49,831 Eu quero ir à China e... 1357 01:39:49,966 --> 01:39:52,588 filmar um clipe chamado 'Roliço.' 1358 01:39:58,520 --> 01:40:01,095 Então, poderia se um pugilista de meio-tempo... 1359 01:40:01,191 --> 01:40:04,776 ou talvez um kickboxer pra chutar algumas bundas." 1360 01:40:04,864 --> 01:40:06,489 Louis. 1361 01:40:10,914 --> 01:40:15,377 "Eu quero apenas ser como meu melhor amigo quando crescer. 1362 01:40:15,505 --> 01:40:18,627 Ele só tem 10 anos, mas parece muito mais velho. 1363 01:40:20,471 --> 01:40:24,341 Ele é um adulto perfeito, porque por dentro... 1364 01:40:24,477 --> 01:40:27,314 ele continua sendo uma criança. 1365 01:40:27,440 --> 01:40:33,316 Ele não tem medo de aprender ou tentar coisas... 1366 01:40:33,407 --> 01:40:36,993 ou conhecer pessoas novas, como a maioria dos adultos. 1367 01:40:37,081 --> 01:40:40,582 É como se ele tivesse vendo tudo pela primeira vez... 1368 01:40:40,711 --> 01:40:42,705 porque ele é. 1369 01:40:42,839 --> 01:40:46,126 E a maioria dos adultos não são como ele é. 1370 01:40:46,219 --> 01:40:50,635 A maioria dos adultos só querem trabalhar e ganhar dinheiro... 1371 01:40:50,727 --> 01:40:53,184 e se exibir para os vizinhos. 1372 01:40:53,272 --> 01:40:57,652 E além do mais, ele sabe ser um grande amigo... 1373 01:40:57,737 --> 01:41:00,490 - mais que a maioria dos adultos." - É o Jack. 1374 01:41:00,575 --> 01:41:03,198 - Jack está aqui! - É o Jack! 1375 01:41:04,331 --> 01:41:07,998 Jack! Que bom tê-lo de volta. 1376 01:41:08,087 --> 01:41:10,330 - Desculpe estou atrasado. - Tudo bem. 1377 01:41:10,424 --> 01:41:14,554 - Oi, Jack. - Oi, Louie. - Seu lugar te espera. 1378 01:41:14,639 --> 01:41:16,716 - Estávamos no meio da redação do Louis. - Hei, Jack. 1379 01:41:16,850 --> 01:41:19,722 - Bem vindo novamente. - Hei, amigo. 1380 01:41:29,119 --> 01:41:31,528 Louis, pode continuar. 1381 01:41:32,625 --> 01:41:34,535 "Mais que qualquer coisa... 1382 01:41:34,628 --> 01:41:37,381 ele sabe ser um grande amigo... 1383 01:41:37,465 --> 01:41:41,300 mais do que a maioria dos adultos. 1384 01:41:41,431 --> 01:41:44,718 Eu não sei o que quero ser quando crescer... 1385 01:41:44,811 --> 01:41:47,599 e nesse momento Eu não me importo... 1386 01:41:47,690 --> 01:41:49,980 mas sei como quero ser. 1387 01:41:51,571 --> 01:41:54,278 Quero ser como o gigante... 1388 01:41:55,494 --> 01:41:57,535 o garotão... 1389 01:41:57,664 --> 01:42:00,750 meu melhor amigo... 1390 01:42:00,835 --> 01:42:03,458 Jack." 1391 01:42:05,175 --> 01:42:07,252 Obrigado. 1392 01:42:11,018 --> 01:42:13,427 Bom trabalho, Louis. 1393 01:42:13,522 --> 01:42:15,350 Muito bom, Louis. 1394 01:42:15,483 --> 01:42:18,154 Isso foi maravilhoso, Louis. 1395 01:42:20,574 --> 01:42:23,149 Sim, Louis. Isso foi maravilhoso. 1396 01:42:25,039 --> 01:42:28,541 Ok, turma. Vamos começar a aula de hoje. 1397 01:42:32,009 --> 01:42:34,168 Abram na página 173. 1398 01:42:37,642 --> 01:42:40,051 Você está bem, Jack? 1399 01:42:42,275 --> 01:42:44,352 Tá certo, todo mundo. É o bastante. Vamos. 1400 01:42:44,487 --> 01:42:46,979 Sentem-se. 1401 01:42:48,278 --> 01:42:51,067 SETE ANOS DEPOIS 1402 01:42:52,415 --> 01:42:54,326 Oh, Obrigado. Oh, Louis. 1403 01:42:54,418 --> 01:42:57,374 Louis, vem aqui, docinho. Deixe-me tirar uma foto sua. 1404 01:42:57,465 --> 01:42:59,874 - Espere. Vem aqui. - Louie. - Louie, Venha. 1405 01:43:00,011 --> 01:43:02,682 Sorria. Ainda estou pagando a droga do Dentista. 1406 01:43:02,765 --> 01:43:04,759 - Ok, tire uma foto. - Vamos, Vamos, Vamos! 1407 01:43:04,893 --> 01:43:07,053 - Ok. aqui, venha. - Louie, aqui. - Docinho. 1408 01:43:07,147 --> 01:43:08,523 - Por favor, bebê. - Aí mesmo. Bom. 1409 01:43:08,607 --> 01:43:12,060 Ooh, Eddie! Oh, meu Deus. Você está bem? 1410 01:43:12,154 --> 01:43:13,317 - Você está bem? - Estou bem. - Tem certeza? Tem certeza? 1411 01:43:13,448 --> 01:43:15,407 - mesmo? - Tenho certeza. 1412 01:43:15,535 --> 01:43:18,074 - John-John! - George! O que houve? 1413 01:43:18,206 --> 01:43:21,292 - Graduação! - Hei, Eddie. 1414 01:43:21,419 --> 01:43:23,247 Hei, vamos procurar todo mundo. 1415 01:43:23,339 --> 01:43:25,747 - Você sempre senta perto do Johnny. - Não, não sento. 1416 01:43:25,842 --> 01:43:28,417 - Pare! - Pare você. - Por favor. 1417 01:43:28,555 --> 01:43:31,344 - Por favor você. - Ok, eu vou. - Faça isso. 1418 01:43:36,651 --> 01:43:38,312 Eu a levarei, Brian. 1419 01:44:20,970 --> 01:44:23,462 Senhoras e Senhores, tenho a honra de lhes apresentar... 1420 01:44:23,557 --> 01:44:28,305 o orador deste ano, Jack Charles Powell. 1421 01:44:53,354 --> 01:44:55,846 Obrigado, Aristóteles. 1422 01:45:00,072 --> 01:45:01,401 Me desculpem. 1423 01:45:11,549 --> 01:45:14,088 Força! Jack! 1424 01:45:15,805 --> 01:45:17,799 Eu tenho, Eric. 1425 01:45:17,933 --> 01:45:20,936 Estou bem. 1426 01:45:21,021 --> 01:45:22,433 Meu discurso. 1427 01:45:24,778 --> 01:45:27,104 Não tenho muito tempo hoje em dia... 1428 01:45:27,240 --> 01:45:30,824 então vou ser rápido, como minha vida. 1429 01:45:34,834 --> 01:45:39,381 Sabe, estamos chegando no fim desta fase da vida... 1430 01:45:39,509 --> 01:45:44,636 tentamos recordar os bons momentos... 1431 01:45:44,725 --> 01:45:48,262 e tentamos esquecer os ruins. 1432 01:45:48,356 --> 01:45:52,225 E quando nos pegamos pensando no futuro... 1433 01:45:52,362 --> 01:45:57,656 começamos a nos preocupar, pensando, "O que eu vou fazer? 1434 01:45:57,746 --> 01:46:00,664 Onde estarei daqui a dez anos?" 1435 01:46:03,045 --> 01:46:04,837 Mas eu te digo... 1436 01:46:04,965 --> 01:46:06,839 "Ei... 1437 01:46:06,968 --> 01:46:09,507 olhe pra mim." 1438 01:46:09,597 --> 01:46:13,015 Por favor, não se preocupe muito. 1439 01:46:13,145 --> 01:46:18,023 Porque no fim, nenhum de nós passamos muito tempo neste mundo. 1440 01:46:19,779 --> 01:46:21,939 A vida é passageira. 1441 01:46:25,621 --> 01:46:28,541 E se ficar angustiado... 1442 01:46:30,922 --> 01:46:34,293 olhem para o céu de verão. 1443 01:46:34,427 --> 01:46:38,723 Quando as estrelas tiverem presas na noite aveludada... 1444 01:46:38,809 --> 01:46:41,479 e quando uma estrela cadente aparecer pela escuridão... 1445 01:46:41,605 --> 01:46:45,557 fazendo da noite...dia... 1446 01:46:47,323 --> 01:46:49,233 faça um pedido... 1447 01:46:50,494 --> 01:46:52,951 e pense em mim. 1448 01:46:55,126 --> 01:46:59,173 E faça sua vida ser espetacular. 1449 01:47:02,221 --> 01:47:04,380 eu sei, eu fiz. 1450 01:47:09,231 --> 01:47:11,558 Eu fiz, Mãe. 1451 01:47:12,820 --> 01:47:15,942 Eu sou um adulto. 1452 01:47:17,328 --> 01:47:19,286 Obrigado. 1453 01:47:38,443 --> 01:47:40,520 - Vamos, Jackie! Vamos lá! - Vamos lá! 1454 01:47:40,655 --> 01:47:43,230 Mãe, são os garotos. Preciso ir. 1455 01:47:43,367 --> 01:47:46,953 - Até mais! - Não demore. - Sim, Terça que vem. 1456 01:47:49,461 --> 01:47:52,547 Isso é tão bom. Mãe! 1457 01:47:53,342 --> 01:47:54,837 Vamos! 1458 01:47:54,969 --> 01:47:57,758 - Vamos lá! - Vamos! 1459 01:47:57,890 --> 01:48:00,429 - Vamos. - Você está bem? 1460 01:48:00,561 --> 01:48:03,932 Ah, lá vai você. Certo! 1461 01:48:04,067 --> 01:48:05,396 Até mais, Mãe! 114076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.