Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:15,340 --> 00:01:18,259
- Deus!
- Tão Inchada.
3
00:01:18,344 --> 00:01:21,846
- Ela está enorme.
- Enorme? Ela está gorda.
4
00:01:29,779 --> 00:01:32,901
Querida?
5
00:01:34,036 --> 00:01:36,908
Eu pensei
que tinha te perdido, querida.
6
00:01:39,587 --> 00:01:43,289
- Deus, Eu acho que é um problema de Tireóide.
- Eu acho que ela está gorda.
7
00:01:46,138 --> 00:01:48,974
Oh, yeah.
8
00:02:12,304 --> 00:02:15,010
O que é que há?
O que é que há, querida?
9
00:02:15,100 --> 00:02:19,729
- É muito cedo.
- Oh. Oh! Josh, vem aqui!
10
00:02:22,694 --> 00:02:25,103
Espere, querida. calma. calma.
11
00:02:31,375 --> 00:02:33,084
- Brian, o que está acontecendo?
- Ajudem!
12
00:02:33,211 --> 00:02:35,086
- Eu só estou no primeiro trimestre.
- Ajudem!
13
00:02:35,214 --> 00:02:37,789
Por favor, alguém pode ajudar?
Temos uma emergência aqui. Eu acho
14
00:02:37,927 --> 00:02:40,845
-Chame o médico.
-Por favor, pode chamar o Dr Benfante?
15
00:02:40,973 --> 00:02:43,596
- Ajudem.
- Tenha calma. Agora, agora.
16
00:02:43,728 --> 00:02:46,303
- Oh, sinto muito.
- Me ajude!
17
00:02:46,440 --> 00:02:49,193
- Me ajude.
- Aqui em cima. Um de cada vez.
18
00:02:50,697 --> 00:02:54,032
Dr Brandon
19
00:02:54,160 --> 00:02:56,997
- Venha aqui, agora!
- Coloque aqui em cima.
20
00:02:57,123 --> 00:03:00,494
- Não, Eu não tenho nada!
- Coloque na bandeja.
- Querido, é sua lata.
21
00:03:00,629 --> 00:03:04,249
Huh? Oh!
22
00:03:04,343 --> 00:03:06,420
tá bem.
23
00:03:06,513 --> 00:03:08,637
- Tudo bem.
- É proibido fumar no hospital.
- Não, não. Não fume aqui.
24
00:03:08,724 --> 00:03:12,142
jogue fora.
25
00:03:12,271 --> 00:03:15,523
Eu vou parar amanhã.
Eu juro.
26
00:03:15,652 --> 00:03:17,895
Não, não, pelo lado.
Vamos colocar-- isto.
27
00:03:18,031 --> 00:03:21,402
- É para quando?
- Só daqui a sete meses.
28
00:03:33,764 --> 00:03:37,466
- Susan, on...onde está o Dr Benfante?
- Brian, vem cá.
29
00:03:37,561 --> 00:03:39,471
- segure minha mão.
- lá vamos nós.
- O l.V. set?
30
00:03:39,564 --> 00:03:44,193
- você fez Lamaze?
- Uh, bem, nem sequer me inscrevi no curso.
31
00:03:44,280 --> 00:03:46,606
Eu só tenho dois meses.
32
00:03:46,742 --> 00:03:50,244
- É o efeito da epidural.
- Ela não foi anestesiada com epidural.
33
00:03:50,373 --> 00:03:54,455
O que você está falando?
É muito cedo.
34
00:03:54,588 --> 00:03:57,376
- É muito cedo, Brian.
- aqui vem ele.
35
00:03:57,509 --> 00:03:59,917
tudo bem, rapazes.calma.
36
00:04:00,054 --> 00:04:03,222
- Tenham calma.
Calma, Todo mundo. Calma.
- Agora respire fundo.
37
00:04:03,351 --> 00:04:06,556
É muito cedo para as contrações.
38
00:04:06,648 --> 00:04:09,223
- Segure apertado. Segure minha mão, querida.
segure minha mão.
- Certo.
39
00:04:09,319 --> 00:04:11,728
- Vamos relaxe.
- Tá tudo bem.
40
00:04:11,864 --> 00:04:14,487
- tudo bem. tudo bem.
- Cristo.
- Espere, espere.
41
00:04:14,618 --> 00:04:16,742
- Espere, espere.
- Você está dizendo, "Volte semana que vem"?
42
00:04:16,872 --> 00:04:18,746
- Sim.
- Está dizendo que é apenas retenção de liquido.
43
00:04:18,875 --> 00:04:20,750
"Vá pra casa. Divirtam-se."
44
00:04:20,879 --> 00:04:24,000
- Não estou me divertindo.
- Você tem que respirar.
45
00:04:24,134 --> 00:04:27,718
Sonograma indica gravidez no fim.
46
00:04:27,806 --> 00:04:30,476
- O que está acontecendo?
- Ok, é muito importante
que relaxe e respire.
47
00:04:30,602 --> 00:04:32,476
- fez a dilatação completa.
- Vai dar certo.
48
00:04:32,605 --> 00:04:34,812
- Agora empurre. - Empurre, ok? sim.
- Não. é muito cedo.
49
00:04:34,941 --> 00:04:37,945
- Força. Empurre. Segure. Segure.
- Empurre. Empurre. Empurre.
50
00:04:38,030 --> 00:04:41,982
- Boa menina. - Dê tudo que você pode.
- Não, é muito cedo!
51
00:04:42,120 --> 00:04:44,160
- Mais uma vez. - Respire fundo.
- Respire fundo.
52
00:04:44,290 --> 00:04:46,960
- Mais um, respire fundo.
- E fora. - Empurre.
53
00:04:47,044 --> 00:04:50,296
Empurre.
54
00:05:02,693 --> 00:05:05,364
Veja isto.
Você tem um bebê.
55
00:05:06,991 --> 00:05:09,911
É um lindo, um lindo menino
56
00:05:11,875 --> 00:05:14,581
olá garotão.
57
00:05:15,755 --> 00:05:17,832
Oi.
58
00:05:19,302 --> 00:05:22,507
- Não se enferruge em mim agora.
- Sinto muito.
59
00:05:26,731 --> 00:05:28,523
Vamos chamá-lo de Jack.
60
00:07:34,930 --> 00:07:37,220
Desculpem a demora.
61
00:07:37,309 --> 00:07:41,225
Nós também ficamos confusos
com o nascimento prematuro do seu filho.
62
00:07:41,357 --> 00:07:46,698
Esse é o Dr Lin. Ele é
especialista em perturbações infantis.
63
00:07:46,781 --> 00:07:51,743
Lhes garanto que não há nada de
errado com o seu filho.
64
00:07:51,831 --> 00:07:54,454
Ele é totalmente saudável
e sua aparência é normal...
65
00:07:54,586 --> 00:07:56,829
alerta e bastante feliz.
66
00:07:56,964 --> 00:07:59,920
Porém, como nós sentimos,
as células dele desenvolvem-se...
67
00:08:00,052 --> 00:08:02,260
quatro vezes da média normal.
68
00:08:02,347 --> 00:08:05,635
Embora ele tivesse dez semanas
de gestação quando nasceu...
69
00:08:05,770 --> 00:08:10,268
fisicamente tinha nove meses
e estava pronto para nascer
70
00:08:10,360 --> 00:08:14,146
A natureza nos deu
um relógio interno
71
00:08:14,283 --> 00:08:18,662
que mede nossa vida
e controla nosso crescimento.
72
00:08:18,789 --> 00:08:21,164
O relógio interno de seu filho...
73
00:08:21,294 --> 00:08:24,914
Parece andar mais
rápido que o normal.
74
00:08:25,008 --> 00:08:28,213
- Mas ele é saudável?
- Absolutamente.
75
00:08:30,725 --> 00:08:34,807
Eu sinto muito.
Eu ainda não entendo.
76
00:08:34,939 --> 00:08:37,064
Eu nunca ouvi
qualquer coisa assim antes.
77
00:08:37,194 --> 00:08:39,982
Bem, francamente,
nós também não.
78
00:08:40,115 --> 00:08:42,951
Há outras síndromes de envelhecimento
que conhecemos.
79
00:08:43,036 --> 00:08:45,908
A Progeria, por exemplo,
que é devastadora às crianças, mas...
80
00:08:46,040 --> 00:08:49,743
A células de Jack estão se reproduzindo
a uma taxa desconhecida.
81
00:08:49,879 --> 00:08:52,669
Ele vai continuar envelhecendo assim
pro resto da vida dele?
82
00:08:52,801 --> 00:08:55,210
Bem, senhor, Isto é
apenas especulação...
83
00:08:55,347 --> 00:08:59,216
mas, achamos que
com um ano...
84
00:08:59,353 --> 00:09:03,400
fisicamente seu filho
aparentará quatro.
85
00:09:03,526 --> 00:09:05,566
e se continuar assim
ao longo de sua vida...
86
00:09:05,696 --> 00:09:09,531
quando ele tiver dez,
bem, ele poderá...
87
00:09:09,661 --> 00:09:13,197
Aparentar ser
normalmente, adulto...
88
00:09:13,291 --> 00:09:15,368
Um homem de 40 anos.
89
00:09:15,461 --> 00:09:18,132
Está falando sério?
90
00:09:20,260 --> 00:09:23,927
DEZ ANOS DEPOIS
91
00:09:24,016 --> 00:09:26,853
Ele mora ali,
onde morei minha vida inteira...
92
00:09:26,938 --> 00:09:30,273
e eu nunca soube.
93
00:09:30,401 --> 00:09:33,487
Eu não acredito nisso.
Ele está mentindo.
94
00:09:33,614 --> 00:09:37,484
Ele não é um monstro.
Isso não existe.
95
00:09:37,620 --> 00:09:41,703
Estou te dizendo.
Ele é da nossa idade, mas parece ter 40.
96
00:09:41,794 --> 00:09:45,379
Cheio de pêlos e tudo.
Ele é como monstro ou algo parecido.
97
00:09:45,466 --> 00:09:48,802
Como aquele do filme.
98
00:09:48,930 --> 00:09:52,514
- Qual filme?
- Aquele.
99
00:09:52,644 --> 00:09:56,180
- Sinto muito.
- O que tem um monstro nele.
O que eu disse a pouco?
100
00:09:56,316 --> 00:09:58,643
Oh. Oh, sim, também vi.
101
00:09:58,779 --> 00:10:01,781
Você não viu. A mãe dele não
deixou ele ver porque ele tem pesadelos.
102
00:10:01,909 --> 00:10:06,454
- Não quero machucar.
- Por que não o vemos então?
103
00:10:06,540 --> 00:10:09,329
Ouvi dizer que ele tem
todo tipo de brinquedos também.
104
00:10:09,461 --> 00:10:11,289
Seus pais lhe compram tudo.
105
00:10:11,423 --> 00:10:14,711
Se ele tem nossa idade,
Por que não vai pra escola?
106
00:10:14,845 --> 00:10:18,797
Porque ele é perigoso.
É muito grande e pode ferir outras crianças.
107
00:10:18,893 --> 00:10:21,682
Por isso matêem ele em casa.
108
00:10:21,814 --> 00:10:24,057
Amigo.
109
00:10:24,193 --> 00:10:27,029
- O que você está vendo?
- Nada.
110
00:10:29,744 --> 00:10:32,497
Um professor vai
na casa dele todos os dias.
111
00:10:39,258 --> 00:10:42,545
Jack, você não está prestando atenção.
112
00:10:42,680 --> 00:10:46,515
- Jack, não está prestando atenção.
- Não tenha medo.
113
00:10:46,603 --> 00:10:48,680
O vi na loja
com a mãe.
114
00:10:48,773 --> 00:10:52,903
Primeiro pensei que fosse o marido dela,
mas ele é como um menino gigante.
115
00:10:53,029 --> 00:10:56,281
- Faz a barba e tudo.
- Os gigantes não existem.
116
00:10:56,410 --> 00:10:59,163
Bem, Como ele ficou assim?
117
00:10:59,247 --> 00:11:01,206
Talvez a mãe dele tomou remédio.
118
00:11:01,293 --> 00:11:04,212
Talvez foi aquela droga da fertilidade,
e ela ia ter quíntuplos...
119
00:11:04,297 --> 00:11:08,344
mas apenas virou
num bebê gigante.
120
00:11:08,428 --> 00:11:13,389
- Oh, Ele dorme lá em cima.
121
00:11:13,478 --> 00:11:17,229
É uma monstruosidade.
Por isso o escondem.
122
00:11:17,359 --> 00:11:19,899
Não me admira que não
o mandem para a escola.
123
00:11:19,988 --> 00:11:22,065
Talvez esteja acorrentado lá em cima.
124
00:11:22,158 --> 00:11:24,448
Talvez só solte uma vez por dia pra comer
125
00:11:24,579 --> 00:11:26,905
Aquilo é uma pilha
de ossos em seu quintal?
126
00:11:27,041 --> 00:11:30,411
- Onde? Quê?
não vejo nada.
- Olhem!
127
00:11:30,546 --> 00:11:32,290
Olhem!
128
00:11:34,010 --> 00:11:36,087
Olhem lá fora!
129
00:11:37,265 --> 00:11:39,674
Vamos, Louis!
130
00:11:39,811 --> 00:11:41,804
- Temos... temos que sair daqui!
- Oh, gross!
131
00:11:41,939 --> 00:11:44,858
Vamos, Louis!
Ele está vendo você! Vamos!
132
00:11:46,070 --> 00:11:48,609
Vamos!
133
00:12:13,363 --> 00:12:15,985
- O que aconteceu? O que você fez?
Onde está doendo?
134
00:12:16,117 --> 00:12:19,653
- Meu joelho.
- Deixe-me ver.
135
00:12:21,584 --> 00:12:24,337
Bem, não está sangrando. Ok.
136
00:12:24,422 --> 00:12:27,044
- Não está?
- Eu posso cuidar disso pra você.
137
00:12:27,176 --> 00:12:29,502
- Vou mordê-lo.
- Não, não. Não, não morda.
138
00:12:29,596 --> 00:12:31,756
- Preciso fazer. Eu tenho que morder isto.
- Não faça.
139
00:12:31,891 --> 00:12:33,766
- Será infectado.
140
00:12:33,894 --> 00:12:36,766
mas a perna tem que sair.
Vou pegar a serra de seu pai.
141
00:12:36,899 --> 00:12:39,522
Não, não. Não, não, não pegue.
142
00:12:41,740 --> 00:12:44,945
Eu vi... Eu vi sua bunda.
143
00:12:45,079 --> 00:12:48,330
- Viu.
- Desculpe.
144
00:12:48,417 --> 00:12:50,707
Vejamos.
145
00:12:53,926 --> 00:12:55,801
- Que está ouvindo?
- Nada. tudo bem.
146
00:12:55,929 --> 00:12:58,386
- E os dedos do pé?
- Os dedos estão bem. Estou sentido.
147
00:12:58,516 --> 00:13:00,059
- Aqui?
- Posso sentir.
- Sobre isso?
148
00:13:00,185 --> 00:13:02,725
- Isso é o... Isso é...
- Sim? Isso é muito melhor?
149
00:13:04,609 --> 00:13:06,519
Oh, vamos...
150
00:13:08,197 --> 00:13:09,859
- Agora...
- Se sente melhor agora.
151
00:13:09,951 --> 00:13:12,241
- Eu lhe falei sobre esses cadarços, campeão.
152
00:13:12,371 --> 00:13:16,157
- Falou. desculpe.
153
00:13:24,431 --> 00:13:26,758
- Então, Onde estávamos?
- História.
154
00:13:26,894 --> 00:13:29,813
História. Ok.
155
00:13:29,940 --> 00:13:33,525
Então, quando tinha 18 anos...
156
00:13:33,654 --> 00:13:38,402
o jovem Alexandre
já tinha conquistado
a maioria das cidades gregas...
157
00:13:38,495 --> 00:13:41,332
e em pouco tempo
ele tinha aprendido tudo...
158
00:13:41,458 --> 00:13:44,580
com seu mestre, Aristóteles.
159
00:13:46,841 --> 00:13:49,049
Jack.
160
00:13:50,263 --> 00:13:53,100
- Jack.
161
00:13:53,184 --> 00:13:55,676
- O que foi que eu disse?
- Aristóteles.
162
00:13:57,442 --> 00:13:59,731
- Onde Aristóteles está?
- No livro.
163
00:13:59,862 --> 00:14:03,909
- Onde está o Jack?
- Lá fora.
164
00:14:07,999 --> 00:14:09,708
Eu acho que o que você
tem aqui é maravilhoso.
165
00:14:09,835 --> 00:14:12,837
Não estou tentando levar
qualquer coisa longe disso.
166
00:14:12,923 --> 00:14:14,752
Eu sei que não está.
167
00:14:14,885 --> 00:14:19,015
Mas dizer que Jack precisa
ir para uma escola pública é loucura.
168
00:14:20,686 --> 00:14:24,021
Mas porque
uma pessoa é diferente...
169
00:14:24,107 --> 00:14:26,231
você não pode exilá-lo.
170
00:14:26,361 --> 00:14:28,485
Mas falaremos com o diretor.
171
00:14:28,572 --> 00:14:30,781
O diretor vai preparar
os alunos.
172
00:14:30,910 --> 00:14:34,363
Sr Woodruff,
Ele está com uma sombra 5:00.
173
00:14:34,457 --> 00:14:38,706
Eu não acho que possa se misturar.
Queria que pudesse.
174
00:14:38,797 --> 00:14:40,707
Mas ninguém disse
que seria fácil.
175
00:14:40,800 --> 00:14:46,046
mas saberá desenvolver mecanismos
de defesa, como qualquer criança.
176
00:14:46,142 --> 00:14:48,551
Eu agradeço pelo
que está tentando fazer...
177
00:14:48,688 --> 00:14:53,067
mas Brian e eu,
vimos como as pessoas reagem.
178
00:14:53,194 --> 00:14:55,105
já passamos por isso.
179
00:14:55,239 --> 00:14:59,073
Eu não quero que Jack...
180
00:14:59,162 --> 00:15:01,571
tenha que passar por isso.
181
00:15:03,753 --> 00:15:07,170
Veja seus olhos.
182
00:15:07,300 --> 00:15:09,340
Tem olhos de criança.
183
00:15:11,723 --> 00:15:15,058
Olhe para os olhos dele
quando ele vê outras crianças.
184
00:15:18,109 --> 00:15:21,277
A vida dele anda mais rápida que a nossa,
e ele quer ter uma vida completa...
185
00:15:21,363 --> 00:15:25,066
E eu acho que não deveria
tirar isso dele.
186
00:15:25,161 --> 00:15:27,570
Não é justo.
187
00:15:39,266 --> 00:15:41,474
- Marco.
- Polo.
188
00:15:50,617 --> 00:15:52,944
Te achei.
189
00:15:55,416 --> 00:15:57,326
- Me pegue!
- Precisa me tocar!
190
00:16:02,468 --> 00:16:05,008
Vocês parem com isso!
191
00:16:05,097 --> 00:16:07,222
"é melhor acabar com isso!"
192
00:16:15,864 --> 00:16:18,357
- Marco.
- Polo.
193
00:16:23,836 --> 00:16:26,838
Te peguei!
194
00:16:26,924 --> 00:16:30,544
Oh, querido. Você está bem?
195
00:16:30,637 --> 00:16:32,964
Sim, estou bem.
196
00:16:35,812 --> 00:16:39,563
Sabe, se tiver algo errado,
Jackie, me diga.
197
00:16:39,652 --> 00:16:42,405
Sr Woodruff falou
uma coisa hoje.
198
00:16:45,452 --> 00:16:48,739
O que, querido?
199
00:16:48,874 --> 00:16:51,627
Pode me dizer.
200
00:16:54,467 --> 00:16:57,220
Mãe, eu sou um gigante?
201
00:16:57,304 --> 00:16:59,927
Não, claro que não!
202
00:17:02,854 --> 00:17:07,103
- Onde você ouviu isso?
- E por que eu não vou pra escola?
203
00:17:07,236 --> 00:17:12,400
Querido, eu te disse,
por muitos motivos.
204
00:17:12,495 --> 00:17:14,903
Quais motivos?
205
00:17:17,043 --> 00:17:19,037
Depois falamos, ok?
206
00:17:19,171 --> 00:17:21,461
Quando?
207
00:17:21,591 --> 00:17:23,799
-Bem, não agora, agora vai pra cama.
-Hora de dormir.
208
00:17:23,887 --> 00:17:26,214
- Escove os dentes. Abaixe a tampa do vaso.
209
00:17:28,561 --> 00:17:31,053
Boa noite, mãe!
210
00:17:43,543 --> 00:17:46,462
Woodruff não sabe
o que está falando.
211
00:17:46,547 --> 00:17:48,921
Se ele não sabe o que diz
por que lhe pagamos tanto dinheiro...
212
00:17:49,051 --> 00:17:51,341
para ensinar Jack?
213
00:17:51,471 --> 00:17:56,848
Eu o culpo, enche a cabeça de Jack
com essas idéias de ir pra escola.
214
00:17:56,938 --> 00:17:58,849
Imagine.
215
00:17:58,942 --> 00:18:02,359
Um professor querendo uma criança
indo pra escola?
216
00:18:03,657 --> 00:18:06,529
De onde tiram essas idéias?
217
00:18:06,620 --> 00:18:09,029
Como faremos isto?
218
00:18:09,165 --> 00:18:11,658
Apenas o colocaremos na escola?
219
00:18:11,753 --> 00:18:15,041
- sabe como são as crianças.
220
00:18:16,552 --> 00:18:18,795
Zombam com
a criança gorda e...
221
00:18:18,931 --> 00:18:22,136
com a que usa óculos.
222
00:18:22,269 --> 00:18:25,972
O que farão com um garoto
de 1 metro e 80 com pêlos?
223
00:18:39,129 --> 00:18:41,253
Mãe, pai.
224
00:18:41,382 --> 00:18:44,005
Jackie? está bem, querido?
225
00:18:44,136 --> 00:18:46,131
- Alguma coisa errada?
- Oh, estou bem.
226
00:18:46,265 --> 00:18:50,099
Não consigo dormir.
Tive um pesadelo.
227
00:18:50,188 --> 00:18:52,347
Posso dormir aqui?
228
00:18:52,483 --> 00:18:54,690
Com certeza.
229
00:18:54,820 --> 00:18:56,730
Stimpy também?
230
00:18:56,823 --> 00:18:58,863
- Claro.
- Ok.
231
00:18:58,993 --> 00:19:01,152
Oh. Hei. Calma.
232
00:19:01,288 --> 00:19:03,496
Ok.
233
00:19:14,892 --> 00:19:17,432
Hei, venha. Venha.
Venha. Venha.
234
00:19:17,521 --> 00:19:19,849
- Durma, Jackie.
- Ok.
235
00:19:21,987 --> 00:19:24,147
- Boa noite, Mãe.
- Boa noite, docinho.
236
00:19:24,241 --> 00:19:26,567
Boa noite, Pai.
237
00:19:37,178 --> 00:19:39,848
Acha mesmo que ele está pronto
para ir pra escola?
238
00:19:41,184 --> 00:19:43,177
Jackie ficará bem.
239
00:19:46,149 --> 00:19:49,650
São os outros que me preocupam.
240
00:20:08,184 --> 00:20:10,677
Veja o transito
perto da ponte Bay, não está tão ruim.
241
00:20:10,771 --> 00:20:13,098
As luzes intermitentes estão
acesas na praça do pedágio.
242
00:20:13,233 --> 00:20:15,856
A fila de espera
começa na Base Oakland.
243
00:20:15,946 --> 00:20:18,521
A cidade Marian está sobre nevoeiro,
mas os motoristas mantém a velocidade...
244
00:20:18,617 --> 00:20:21,287
em baixo e sobre a ponte Golden Gate
como fazer seu espaço na cidade.
245
00:20:21,412 --> 00:20:22,908
Esse é o trânsito.
É com você, Rick.
246
00:20:22,999 --> 00:20:25,289
Lip, Fala barato
pela manhã no Zoológico.
247
00:20:25,419 --> 00:20:28,338
Outra linda manhã
na cidade.
248
00:20:28,466 --> 00:20:30,874
e adivinha,
ainda estamos aqui.
249
00:20:30,969 --> 00:20:33,343
E o despertador chamou
esta manhã às 5:00?
250
00:20:33,473 --> 00:20:35,597
- Apenas 3.2 na escala Richter,
mas eu digo que...
- 3.2!
251
00:20:35,726 --> 00:20:39,180
e de 10 via a 7 pés
na minha escala.
252
00:20:39,316 --> 00:20:42,272
- Não me assuste!
- Este homem não tremeu tanto
desde que eu era solteiro.
253
00:20:42,362 --> 00:20:44,570
Hei, hei, precisa estar em
algum lugar às 7:00?
254
00:20:44,657 --> 00:20:46,366
- Sim, Rick, na escola!
- Está brincando. Está atrasado.
255
00:20:46,493 --> 00:20:48,867
- 7:05.
- Eu estou atrasado?
- Saia da cama.
256
00:20:48,997 --> 00:20:50,658
- Estou atrasado, estou atrasado!
- Você tem um dia inteiro lá fora
esperando por você
257
00:20:50,792 --> 00:20:53,331
- Vamos!
- Já o estou vivendo. Vamos lá!
- Já o estou vivendo, também, Rick!
258
00:20:53,462 --> 00:20:55,338
- Vamos façam, pessoal.
- Estou fazendo, Rick!
259
00:20:57,469 --> 00:20:59,842
Odeio esta música.
260
00:20:59,973 --> 00:21:02,512
- Lá vai você, calma.
- Pai, deixe eu fazer sozinho, ok?
261
00:21:02,644 --> 00:21:04,602
- Bem, só...
- Assista.
- Ok, ok, ok.
262
00:21:04,688 --> 00:21:07,062
Mas tenha calma.
Tenha calma.
263
00:21:07,192 --> 00:21:08,770
- E...
- Ok.
- Ok, ok.
264
00:21:08,861 --> 00:21:10,571
- Papai, Papai, papai.
- Ok. Ok, só...
Ok, pegue. pegue.
265
00:21:10,698 --> 00:21:13,570
- Deixa eu te ajudar. Oh!
- Ow! papai!
266
00:21:13,703 --> 00:21:17,073
- Aqui. Oops. Ponha esse pequeno curativo
- Ok, coloque isso.
267
00:21:18,543 --> 00:21:20,169
- Ah. Ok.
- Ok. obrigado.
268
00:21:20,254 --> 00:21:21,749
Deixe-me apenas colocar
esta parte aqui.
269
00:21:21,882 --> 00:21:23,756
- Termine logo...
- e desça.
270
00:21:23,885 --> 00:21:25,878
- Rápido.
271
00:21:45,460 --> 00:21:48,379
- Pronto?
- Pronto.
272
00:21:51,887 --> 00:21:55,257
Olha quanta criança.
273
00:21:55,392 --> 00:21:58,764
- Lembre-se, você pode voltar
pra casa quando quiser.
274
00:21:58,898 --> 00:22:00,393
- Ok?
- Ok.
275
00:22:00,484 --> 00:22:02,810
Estou bem. obirgado, Papai.
276
00:22:10,123 --> 00:22:12,912
Espere, Jack!
277
00:22:13,003 --> 00:22:17,169
Venha. Deixa eu tirar isto.
Ok. Vamos.
278
00:22:24,270 --> 00:22:27,522
- Vamos.
- Eu empenho submissão à bandeira...
279
00:22:27,650 --> 00:22:30,488
dos Estados Unidos da América.
280
00:22:30,614 --> 00:22:34,281
- e para a república...
- Bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo.
281
00:22:34,370 --> 00:22:38,535
- Uma nação, abaixo de Deus...
- Obrigado, Sr e Sra Powell e Jack.
282
00:22:38,668 --> 00:22:40,792
Jack, muito prazer em te ver.
283
00:22:40,879 --> 00:22:45,093
Sou o Sr McGee.
Ouvi falar muito de você, Jack.
284
00:22:45,178 --> 00:22:47,053
- Olá, Sr Magoo.
- McGee.
285
00:22:47,181 --> 00:22:49,140
- Oh. McGee.
- Sim.
- Magoo.
286
00:22:49,268 --> 00:22:52,970
Jack, gostaria de ver sua classe ?
Sim?
287
00:22:54,651 --> 00:22:57,322
- Sim.
- Um pouco mais alto.
288
00:22:57,405 --> 00:23:00,610
- Sim.
- Um pouco mais alto, Jack.
289
00:23:00,702 --> 00:23:03,575
Sim!
290
00:23:03,707 --> 00:23:05,535
Sigam-me.
291
00:23:07,296 --> 00:23:09,336
- Ele é surdo?
- Está bem.
292
00:23:09,466 --> 00:23:13,762
- Me diga, Jack.
Com que te parece a escola?
- Gigantesca, linda.
293
00:23:13,889 --> 00:23:17,556
É "linda"
e uma escola maravilhosa.
294
00:23:18,689 --> 00:23:21,359
Uma escola divertida, otimista.
295
00:23:21,485 --> 00:23:24,523
E espero que tenha
o momento de sua vida aqui.
296
00:23:24,656 --> 00:23:29,071
você terá alguns excelentes
professores e alunos aqui.
297
00:23:29,205 --> 00:23:31,744
- E você será um deles.
298
00:23:31,875 --> 00:23:36,172
Aqui está sua sala de aula.
Senhorita Marquez.
299
00:23:36,258 --> 00:23:38,548
Um segundo. Querido,
Deve abotoar o de cima, não?
300
00:23:38,678 --> 00:23:40,553
- Muito apertado.
- Está muito apertado? tudo bem.
- Ok.
301
00:23:40,681 --> 00:23:44,681
- Me dê um abraço.
- Ok.
302
00:23:44,770 --> 00:23:46,894
Mamãe, não. Isso é feio.
Está me envergonhando.
303
00:23:46,982 --> 00:23:50,234
Ouça, querido,
se alguém for mau com você...
304
00:23:50,320 --> 00:23:54,820
fale com sua professora
e me chame, e eu o matarei.
305
00:23:56,456 --> 00:23:59,126
- Karen.
- está pronto, Jack?
306
00:24:00,629 --> 00:24:03,086
Sim.
307
00:24:03,216 --> 00:24:05,590
Alguma outra pergunta?
308
00:24:09,518 --> 00:24:14,064
Senhorita Marquez, licença, mas seu novo
aluno, Jack Powell, chegou.
309
00:24:15,152 --> 00:24:17,110
Jack, essa é a senhorita Marquez...
310
00:24:17,238 --> 00:24:19,647
sua professora da 5ª série.
311
00:24:19,784 --> 00:24:22,193
Entre, por favor.
312
00:24:22,329 --> 00:24:24,905
Não fique tímido.
313
00:24:32,136 --> 00:24:34,510
Entre, Jack. Entre.
314
00:24:42,194 --> 00:24:44,817
Não pode ser.
315
00:24:47,702 --> 00:24:51,322
- Jeez, ele parece com meu pai.
- Este tem mais pêlos.
316
00:24:54,087 --> 00:24:56,960
Vem. Está tudo bem.
317
00:24:57,051 --> 00:24:59,590
Bem-vindo a nossa classe.
Estou feliz que esteja aqui.
318
00:24:59,721 --> 00:25:02,724
Este lugar é para diversão.
319
00:25:02,851 --> 00:25:06,186
Todo mundo, este é Jack Powell.
320
00:25:08,902 --> 00:25:11,276
Classe..."Oi, Jack."
321
00:25:12,533 --> 00:25:15,405
- Oi, Jack.
- Oi, Jack.
322
00:25:15,538 --> 00:25:17,745
Oi.
323
00:25:17,874 --> 00:25:20,793
Certo. Eu sei que muito de vocês
estão curiosos com o Jack.
324
00:25:20,921 --> 00:25:23,164
Então, por que nós não
pegamos um tempo agora...
325
00:25:23,257 --> 00:25:26,545
e perguntamos a ele o que
vocês estão pensando.
326
00:25:26,679 --> 00:25:29,303
- Concorda, Jack?
- Claro.
327
00:25:29,434 --> 00:25:32,223
- Ok.
- Não me importo.
328
00:25:32,355 --> 00:25:34,563
Vamos lá. Pergunte alguma coisa.
329
00:25:34,692 --> 00:25:37,813
- Não quero perguntar nada.
- Louis?
330
00:25:39,741 --> 00:25:41,735
Alguém?
331
00:25:41,870 --> 00:25:44,826
Vamos.
Agora estão com vergonha?
332
00:25:44,958 --> 00:25:48,661
Certo. Bem. Eu tenho um monte de perguntas.
Jack, quando é seu aniversário?
333
00:25:48,798 --> 00:25:50,957
12 de setembro.
334
00:25:51,093 --> 00:25:53,086
1902.
335
00:25:53,179 --> 00:25:55,850
Parem com isso. Deixe-me ver.
336
00:25:55,975 --> 00:25:59,560
Que tipo de comida
que você não gosta?
337
00:25:59,648 --> 00:26:02,935
- Brocolis.
- Brocolis!
- Nos faz peidar.
338
00:26:04,530 --> 00:26:06,607
Mais alguém aqui odeia brocolis?
339
00:26:06,700 --> 00:26:08,990
Mãos pra cima.
340
00:26:11,207 --> 00:26:14,459
Bem, parece que têm mais em comum
do que você pensava.
341
00:26:16,591 --> 00:26:20,293
Jack, sente ali atrás.
Vamos começar a aula.
342
00:26:20,388 --> 00:26:22,631
- Ok?
- Ok.
343
00:26:27,482 --> 00:26:30,401
Certo. Todo mundo,
peguem o livro gigante...
344
00:26:30,528 --> 00:26:32,986
quer dizer, o livro de geografia.
345
00:26:37,206 --> 00:26:39,698
Página 78.
346
00:26:39,835 --> 00:26:41,876
Ok. Então, aprendemos anteriormente...
347
00:26:42,005 --> 00:26:45,340
que o nome "Califórnia"
era inicialmente usado para...
348
00:26:45,427 --> 00:26:47,801
- Todos, aclmem-se. Vamos.
- Acho que ele está preso.
349
00:26:47,890 --> 00:26:51,058
Foi usado onde hoje temos
a Baja Califórnia.
350
00:26:51,186 --> 00:26:53,679
foi usado pela primeira vez
em 1530...
351
00:26:53,773 --> 00:26:58,604
e apareceu no jornal
de Juan Rodriguez Cabrillo em 1542.
352
00:26:58,739 --> 00:27:02,074
Victor, olhe pra frente!
Todos! vamos. Calma.
353
00:27:02,203 --> 00:27:04,530
Timber!
354
00:27:06,001 --> 00:27:09,206
Jack, você está bem?
355
00:27:10,967 --> 00:27:12,711
- Está bem, querido?
- Oh, cara!
356
00:27:12,845 --> 00:27:14,637
Tem certeza que não
quer minha ajuda?
357
00:27:35,338 --> 00:27:37,249
- Está bem, Jack?
- Estou bem.
358
00:27:41,180 --> 00:27:42,640
Jack.
359
00:27:53,909 --> 00:27:56,235
Ele é da nossa classe?
360
00:28:05,676 --> 00:28:07,885
Quente, quente, quente. Quase.
361
00:28:24,373 --> 00:28:26,830
O cachorro sempre os assusta.
362
00:28:29,088 --> 00:28:32,340
Oh, cara, Ele está nos olhando.
363
00:28:32,427 --> 00:28:34,716
Provavelmente nos reconhece
da rua.
364
00:28:34,847 --> 00:28:37,137
Ele provavelmente está planejando
chutar nossos traseiros ou algo.
365
00:28:59,302 --> 00:29:02,554
- Por que não olha onde minha bola vai?
- Você é engraçado, Victor!
366
00:29:02,682 --> 00:29:05,768
Talvez se você soubesse jogar.
367
00:29:05,895 --> 00:29:07,936
- O que você disse?
- Você me ouviu.
368
00:29:08,065 --> 00:29:11,484
Sabe qual é o seu problema, Victor?
Você tem doença de "Exatamente" .
369
00:29:11,613 --> 00:29:13,737
- O que é isso?
- O que é isso?
370
00:29:13,866 --> 00:29:16,573
Sua boca cheira
exatamente como sua bunda.
371
00:29:16,662 --> 00:29:19,237
- Cale a boca! Isso é patetico.
- Cale a boca.
372
00:29:19,333 --> 00:29:21,243
Isso é muito engraçado
Eu esqueci de rir.
373
00:29:21,336 --> 00:29:23,413
- Os perdedores dizem, "O quê?"
- Quê?
374
00:29:23,506 --> 00:29:26,259
- Perdedores!
- Perdedor!
375
00:29:26,343 --> 00:29:30,261
Você se acha bom?
Vamos jogar e logo verás.
376
00:29:30,392 --> 00:29:33,597
- Podemos fazer, caras. Vamos lá.
- Venha, John-John.
- Vamos chutar os traseiros deles!
377
00:29:33,689 --> 00:29:37,309
Por que ele sempre me leva com ele?
Você sabe que ele sempre nos vence.
378
00:29:41,659 --> 00:29:43,867
Não!
379
00:29:43,997 --> 00:29:46,619
- Você é anormal?
- Não.
380
00:29:46,751 --> 00:29:49,706
Oh. Bem, Jane disse que
você é anormal.
381
00:29:49,839 --> 00:29:52,841
- Quem é Jane?
- Eu sou Jane, e acho que você é anormal.
382
00:29:52,968 --> 00:29:55,757
veja seus braços peludos
e suas sombracelhas e...
383
00:29:55,848 --> 00:29:58,138
é careca na frente.
384
00:29:58,268 --> 00:30:00,678
Bem, eu não sou anormal.
385
00:30:02,484 --> 00:30:05,272
Não faça isso,
ou faço queixa de você!
386
00:30:05,363 --> 00:30:08,318
- Quantos anos você tem?
- Eu tenho dez.
387
00:30:08,409 --> 00:30:10,486
- e você?
- Eu tenho oito.
388
00:30:10,579 --> 00:30:12,407
- é?
- é.
389
00:30:12,540 --> 00:30:15,994
- Então?
- Você não parece que tem dez anos.
390
00:30:16,088 --> 00:30:18,415
Veja. Tem pêlos nos braços.
391
00:30:18,550 --> 00:30:20,840
Tem pêlos nas mãos.
392
00:30:20,971 --> 00:30:23,344
Você parece muito mais velho que nós.
393
00:30:23,433 --> 00:30:26,601
E parece que faz barba.
394
00:30:26,729 --> 00:30:28,889
Sim, eu faço. Então?
395
00:30:29,024 --> 00:30:31,981
Um homem de dez anos não faz a barba,
Então você não pode ter dez.
396
00:30:32,071 --> 00:30:36,783
Sim, você não pode ter dez anos se você
faz barba e tem pêlos nos braços
e você é alto, muito alto...
397
00:30:36,912 --> 00:30:39,535
- Realmente.
- e você é maior.
- Sim.
398
00:30:39,624 --> 00:30:43,920
- então eu sou grande para minha idade.
- Veja. Você não tem cabelo.
399
00:30:44,048 --> 00:30:45,958
- Você tem...
- Eu tenho cabelos. vê? olhe.
400
00:30:46,092 --> 00:30:49,262
Sim, mas olhe. Aqui você não tem
cabelo. E parece que está careca.
401
00:30:49,390 --> 00:30:53,556
Eu não estou careca, e não sou anormal.
Você é anormal, quatro olhos.
402
00:30:53,688 --> 00:30:58,233
Ele tem dez anos,
dois anos mais velho que nós. tá vendo?
403
00:30:58,320 --> 00:31:02,070
Oh, Claro. Isso explica
tudo. Por favor.
404
00:31:02,159 --> 00:31:04,996
"Por favor."
405
00:31:09,379 --> 00:31:12,298
Não me cutuque,
ou eu me queixarei de você.
406
00:31:13,469 --> 00:31:17,053
Aqui em cima! sim!
407
00:31:17,141 --> 00:31:19,715
- Perdedores. Sim, perdedores!
408
00:31:23,985 --> 00:31:26,275
Cale a boca, seu pirralho!
409
00:31:33,291 --> 00:31:35,831
Hei, que tal uma ajudinha?
410
00:31:37,381 --> 00:31:40,966
- Lance.
- Lance.
411
00:31:47,438 --> 00:31:49,728
Espere! Eu não toco
nesta coisa.
412
00:31:49,858 --> 00:31:51,817
Está contaminada
agora que ele tocou nela.
413
00:31:51,946 --> 00:31:54,652
- Eu não toco.
- Oh, meu Deus!
- Nem eu!
414
00:31:54,783 --> 00:31:57,904
- Eu não... Eu não jogaria basquetebol
por uma semana.
- Eu também!
415
00:31:58,038 --> 00:32:02,038
- Cinco semanas!
- Cooties!
416
00:32:02,169 --> 00:32:04,293
Germes! Germes!
417
00:32:26,082 --> 00:32:28,954
Jack? Querido?
418
00:32:30,213 --> 00:32:32,788
Fiz sloppy joes para o jantar.
419
00:32:34,261 --> 00:32:36,219
Não tenho fome, Mamãe.
420
00:32:36,347 --> 00:32:39,765
- Está muito gostoso.
421
00:32:39,894 --> 00:32:42,851
- Você vai adorar.
- Não, eu não vou.
422
00:32:42,941 --> 00:32:46,277
- Adivinha o que é a sobremesa.
- quê?
423
00:32:47,698 --> 00:32:50,107
Tem que adivinhar.
424
00:32:52,706 --> 00:32:55,827
- Sente o cheiro?
- Dentro da caixa, não.
425
00:32:55,961 --> 00:32:59,249
Pudim de chocolate!
426
00:32:59,384 --> 00:33:02,421
- Seu favorito.
- Não é mais, Mãe.
427
00:33:02,513 --> 00:33:05,350
Ainda está quente.
428
00:33:05,476 --> 00:33:08,728
Cheira bem.
Está quente.
429
00:33:08,814 --> 00:33:11,104
Não, obrigado.
430
00:33:27,093 --> 00:33:30,381
- Isto é sério.
- Que aconteceu?
431
00:33:30,515 --> 00:33:34,467
O que você acha?
Crianças sussurrando. Crianças apontando.
432
00:33:34,563 --> 00:33:37,352
- Ele não está acostumado, Brian.
433
00:33:37,484 --> 00:33:40,023
Karen.
434
00:33:42,700 --> 00:33:45,620
Jack?
435
00:33:51,130 --> 00:33:54,086
Hei, sua mãe fez sloppy joes.
436
00:33:54,218 --> 00:33:56,841
A mamãe odeia sloppy joes.
437
00:33:56,931 --> 00:33:59,257
É verdade.
438
00:33:59,393 --> 00:34:01,684
Na realidade, todo adulto
odeia sloppy joes...
439
00:34:01,772 --> 00:34:03,980
mas às vezes nós fazemos pra alegrar
uma criança que está tendo um dia ruim.
440
00:34:04,067 --> 00:34:06,394
- Quer me falar sobre isto?
- Não.
441
00:34:10,953 --> 00:34:13,196
Sabe o que eu estava pensando?
442
00:34:13,331 --> 00:34:15,823
- Na primeira vez que você andou
de bicicleta. Lembra?
- sim.
443
00:34:15,918 --> 00:34:20,714
queria tanto andar nela
444
00:34:20,843 --> 00:34:22,967
- Você sempre caia
445
00:34:24,933 --> 00:34:27,140
Quase matou alguns vizinhos.
446
00:34:27,270 --> 00:34:29,643
Levou muitos dias
para que você conseguisse.
447
00:34:29,773 --> 00:34:34,320
Mas veja você agora. Digo,
está montando como um profissional.
448
00:34:38,204 --> 00:34:41,740
- É como andar na escola, não é?
449
00:34:41,834 --> 00:34:46,582
Bem, de qualquer forma
só queria saber como você estava.
450
00:34:46,675 --> 00:34:49,429
Se precisar de alguma coisa,
me chame.
451
00:34:55,397 --> 00:34:58,435
Hei, Pai, podemos ter
uma cesta de basquetebol?
452
00:35:00,321 --> 00:35:02,992
Sim.
453
00:35:05,037 --> 00:35:07,874
Certo. Pegue a bola.
454
00:35:22,898 --> 00:35:25,984
- Oi.
- Volto num segundo.
455
00:35:34,290 --> 00:35:38,338
Aqui.
Que está fazendo, Jack?
456
00:35:38,464 --> 00:35:40,672
Oi, Senhorita Marquez.
457
00:35:46,726 --> 00:35:50,014
Oh, são dos Ursinhos Gummi?
458
00:35:50,148 --> 00:35:53,235
Poderia me dar um vermelho?
Os vermelhos são meus favoritos.
459
00:35:56,242 --> 00:35:59,030
Obrigado.
460
00:36:06,507 --> 00:36:09,214
Então, por que fica distante?
461
00:36:12,183 --> 00:36:14,426
- Senhorita Marquez e Jack
462
00:36:14,562 --> 00:36:16,555
Sentados numa árvore
463
00:36:16,648 --> 00:36:20,066
B-E-I-J-A-N-D-O
464
00:36:20,195 --> 00:36:24,029
- Garotas!
- Primeiro vem o amor, depois o casamento
465
00:36:25,788 --> 00:36:30,167
Jack, se destratarem você,
venha e me fale, ok?
466
00:36:30,294 --> 00:36:32,418
Ok.
467
00:36:35,970 --> 00:36:39,091
Obrigado pelo almoço.
468
00:36:39,224 --> 00:36:42,430
Certo.
469
00:36:42,522 --> 00:36:44,765
- Phoebe e Jane.
- Eu te falei.
470
00:36:44,901 --> 00:36:47,986
- A culpa é toda sua.
- Venha aqui agora mesmo. Hoje!
471
00:36:49,950 --> 00:36:52,822
- Venha. Vamos ver sua professora.
- Ela que começou.
472
00:36:52,954 --> 00:36:55,114
- Por favor.
- Isso foi muito rude, você sabe.
473
00:36:56,209 --> 00:36:58,168
Vamos chutar seu traseiro.
474
00:37:02,678 --> 00:37:06,298
Hei, Louis, "Perdedor."
Ganha quem fizer dez pontos.
475
00:37:06,434 --> 00:37:10,730
Não estou com humor para ter
meu traseiro chutado hoje.
476
00:37:10,857 --> 00:37:12,982
Bem, temos o novo garoto.
477
00:37:13,070 --> 00:37:14,481
O quê, vocês estão loucos?
478
00:37:14,614 --> 00:37:16,903
Espere. você não pode escolher ele.
Ele não pode jogar conosco.
479
00:37:17,034 --> 00:37:18,826
- Ei, Eu posso escolher quem eu quiser.
480
00:37:18,953 --> 00:37:20,994
- O Quê? Tá com medo de perder?
- Não.
481
00:37:21,082 --> 00:37:24,702
Escolha quem quiser.
Nós nunca perdemos.
482
00:37:24,837 --> 00:37:27,412
Sim, Escolha quem quiser.
Nós nunca perdemos.
483
00:37:27,550 --> 00:37:31,965
Ei, você! Garotão.
Sabe jogar?
484
00:37:32,057 --> 00:37:35,558
- Eu?
- Não, o garoto de 40 anos atrás de você.
485
00:37:36,940 --> 00:37:39,693
Sim, você.
Você joga?
486
00:37:39,777 --> 00:37:43,397
Sim. Com meu pai.
487
00:37:43,533 --> 00:37:47,284
- Tá maluco?
- Ei, pelo menos ninguém vai bater nele.
488
00:37:47,415 --> 00:37:50,203
- Certo, vamos lá.
- Os perdedores começam.
489
00:37:50,294 --> 00:37:51,872
- Então você começa.
- Sim!
490
00:37:52,005 --> 00:37:54,045
Sim, você começa.
491
00:37:55,635 --> 00:37:59,717
- Vamos, apenas uma parte.
- Não!
492
00:37:59,808 --> 00:38:03,511
- Este vai ser um bom jogo, cara.
- Vamos lá, cara. Me dê algum espaço.
493
00:38:03,606 --> 00:38:06,229
Vai um hambúrguer depois da escola?
494
00:38:06,319 --> 00:38:10,069
Agora, ouça. Tudo que precisa fazer
é ficar perto da cesta, ok?
495
00:38:10,158 --> 00:38:13,326
E eu jogarei a bola pra você
assim.
496
00:38:13,454 --> 00:38:17,122
- Vamos.
- Chutem seus traseiros.
- Isso, chutem seus traseiros.
497
00:38:17,253 --> 00:38:21,917
Agora, fique debaixo da cesta.
Levante suas mãos.
498
00:38:24,180 --> 00:38:26,423
Quem deixou o Godzilla sair?
499
00:38:26,558 --> 00:38:29,347
- Bloqueia ele.
- Eu vou tentar. - Vamos, faça.
500
00:38:32,860 --> 00:38:35,483
Oh, garoto.
501
00:38:38,285 --> 00:38:39,448
Vamos!
Pegue-o, Jack!
502
00:38:39,579 --> 00:38:42,285
Sim!
503
00:38:42,416 --> 00:38:44,291
Você disse pra ficar aqui.
504
00:38:45,796 --> 00:38:48,467
- Apenas mexa seu pé.
- Ok, mexa seu pé.
505
00:38:49,469 --> 00:38:51,463
- Pastilha?
- Claro, obrigado.
506
00:38:51,598 --> 00:38:53,722
Fique aqui e mexa seu pé.
Mexer meu pé.
507
00:38:53,851 --> 00:38:56,972
Vamos!
Vamos!
508
00:38:57,106 --> 00:38:59,728
- Jack, pegue-o!
- Sim!
509
00:38:59,860 --> 00:39:02,186
- Olá, McFly.
- Olá.
510
00:39:02,322 --> 00:39:05,990
- Bloqueia-o.
- Invencível! - Sim!
511
00:39:08,248 --> 00:39:10,657
Engane.
512
00:39:13,172 --> 00:39:15,000
Vamos, Jack!
Bloqueia ele!
513
00:39:16,636 --> 00:39:18,677
- Isso!
- Sim!
514
00:39:18,806 --> 00:39:21,180
- Não!
- Não!
515
00:39:21,311 --> 00:39:23,554
Bom trabalho.
516
00:39:23,689 --> 00:39:27,523
- Pegue-o!
- Pegue você!
- Tá certo, Mario!
517
00:39:29,239 --> 00:39:32,444
- Nos dê a bola.
- Os perdedores começam.
518
00:39:33,954 --> 00:39:36,447
Defesa! Defesa! Defesa!
519
00:39:36,583 --> 00:39:39,041
Defesa! Defesa!
Defesa! Defesa!
520
00:39:39,172 --> 00:39:43,041
- Defesa! Defesa! Defesa!
- Vamos, John-John!
521
00:39:43,136 --> 00:39:46,091
- Pegue! Pegue!
- Coloque no buraco, Jack!
522
00:39:49,520 --> 00:39:51,763
Vamos chutar alguns traseiros!
523
00:39:51,899 --> 00:39:53,775
- Isso seria bom.
- Me dê a bola.
524
00:39:53,903 --> 00:39:55,778
O que você disse sobre ele?
525
00:39:55,906 --> 00:39:58,232
Perdedores começam!
526
00:39:58,368 --> 00:40:00,243
Perdedores começam!
527
00:40:03,501 --> 00:40:05,578
Dê ao Mario!
528
00:40:05,670 --> 00:40:09,623
- Mario!
- Cale a boca! cale a boca!
529
00:40:16,688 --> 00:40:18,480
- Perdedor!
- Próxima vez.
530
00:40:21,320 --> 00:40:23,230
Jogue pra trás.
Pegue!
531
00:40:25,452 --> 00:40:27,327
Pegue!
532
00:40:31,836 --> 00:40:34,958
- Victor!
- Segurança.
533
00:40:53,996 --> 00:40:56,666
Vamos, cara. Levante.
Vamos, Victor.
534
00:40:56,791 --> 00:40:59,914
- Levante-se!
- Tire dele!
535
00:41:00,047 --> 00:41:02,421
Tire dele! Cara!
536
00:41:14,695 --> 00:41:19,276
Todo mundo pegue seus cadernos.
Temos uma nova tarefa.
537
00:41:19,410 --> 00:41:24,039
É uma coisa que eu queria
que fizessem seriamente.
538
00:41:24,168 --> 00:41:28,214
- Eu gostaria que
escrevessem uma redação
539
00:41:28,299 --> 00:41:30,757
Sobre o que querem ser
quando crescerem.
540
00:41:30,887 --> 00:41:33,177
Incluindo razões
para suas escolhas...
541
00:41:33,265 --> 00:41:37,811
e respeitando a ortografia,
pontuação e gramática, por favor.
542
00:41:37,939 --> 00:41:40,431
Têm até o fim do semestre
para acabar.
543
00:41:40,568 --> 00:41:43,025
Escrevam a data no topo da página,
não esqueçam.
544
00:41:43,113 --> 00:41:46,734
- Você também, George. A data.
- Eu quero ser um ginecologista.
545
00:41:46,828 --> 00:41:48,905
Se é isso, eu quero
boas razões pra escolha.
546
00:41:49,040 --> 00:41:51,283
você é a razão,
Senhorita Marquez.
547
00:41:51,419 --> 00:41:53,127
Eu quero que pense bem.
548
00:41:53,255 --> 00:41:56,423
Vai ser boa parte
da nota do semestre.
549
00:42:02,102 --> 00:42:05,270
Talvez você devesse usar
uma das opções do quadro, tudo bem?
550
00:42:14,078 --> 00:42:17,616
Vamos ter que mudar seu nome
de Jack para Shaq.
551
00:42:17,710 --> 00:42:20,796
Boa jogada. Assim que é.
552
00:42:20,923 --> 00:42:22,963
Pessoal, pessoal. Não deixem
para o último minuto.
553
00:42:23,093 --> 00:42:25,466
Esse é o tipo de tarefa
Que eu queria que gastassem um tempo.
554
00:42:25,555 --> 00:42:28,807
Vocês têm o semestre inteiro pra fazer.
Apenas peguem um tempo.
555
00:42:28,935 --> 00:42:32,935
Não se sentem e escrevam tudo
no último fim de semana.
556
00:42:37,657 --> 00:42:40,114
- Hei, garotos.
- Já tenho os novos desenhos
da casa da árvore .
557
00:42:40,203 --> 00:42:42,991
- nós fizemos.
- Hei, garotos. Finalmente é sexta.
558
00:42:43,124 --> 00:42:44,749
Quem estamos esperando?
Qual o nome dela?
559
00:42:44,876 --> 00:42:46,039
- Senhorita Durante.
- Senhorita Durante.
560
00:42:46,170 --> 00:42:48,045
O problema é, não temos
nenhuma "Playboy."
561
00:42:48,173 --> 00:42:51,212
- Você terminou?
- Eu ouvi que George tem uma nova namorada.
562
00:42:51,345 --> 00:42:53,588
- Hei, caras, preciso ir.
- óculos.
563
00:42:53,724 --> 00:42:55,801
- Casa da árvore em uma hora, certo?
- Ela está atrasada.
564
00:42:55,894 --> 00:42:57,686
- Não podemos ficar aqui o dia todo.
565
00:42:57,813 --> 00:43:00,187
- Acho melhor voltarmos pra dentro.
- Vamos entrar.
566
00:43:00,275 --> 00:43:02,946
Hei. Grande jogo hoje.
567
00:43:03,071 --> 00:43:05,195
Obrigado. Obrigado por me escolher.
568
00:43:05,324 --> 00:43:07,319
Agora você precisa me fazer
outro favor.
569
00:43:07,412 --> 00:43:10,450
- Que tipo de favor?
- Siga-me.
570
00:43:14,089 --> 00:43:17,210
Ouça, minha mãe vem aqui hoje
conhecer o diretor.
571
00:43:17,343 --> 00:43:19,218
- Ela quer falar com ele.
- E aí?
572
00:43:19,305 --> 00:43:23,139
- Bem, você vai ser o diretor.
- O quê?
573
00:43:25,440 --> 00:43:29,653
Você precisa ser.
Minha mãe fala com o diretor McGee,
e ele diz que sou um mau aluno.
574
00:43:29,780 --> 00:43:34,360
- Bem, você foi ruim?
- Bem, eu não faço lição de casa
desde, o 3º ano.
575
00:43:34,453 --> 00:43:38,917
- Seu cachorro deve ser bem mau.
- Sim, certo.
576
00:43:39,003 --> 00:43:41,756
Aí vem ela.
Você tem que fazer. Aqui.
577
00:43:41,882 --> 00:43:44,588
- Louie, Eu não posso ser o diretor.
- Vire-se.
578
00:43:44,720 --> 00:43:46,927
- Eu não posso fazer isto.
- Vire-se!
579
00:43:47,056 --> 00:43:49,299
O diretor McGee é muito velho!
580
00:43:49,435 --> 00:43:51,725
- Eu não posso fazer isto.
- Louie!
- É uma lorota.
581
00:43:51,813 --> 00:43:53,938
Oh, Oi, querido.
582
00:43:54,026 --> 00:43:57,776
Oh, doçura, o Beef e Brew
só me deu 10 minutos.
583
00:43:57,865 --> 00:44:00,274
Então tenho que me apressar.
Oi, doçura.
584
00:44:00,369 --> 00:44:02,030
- Oi.
- Olá.
585
00:44:02,163 --> 00:44:05,119
- Então, onde está o diretor?
586
00:44:05,209 --> 00:44:07,536
Este é o diretor Powell.
Ele é novo aqui.
587
00:44:07,671 --> 00:44:09,380
- só está aqui a poucas semanas.
588
00:44:09,508 --> 00:44:13,805
- Eu falei que você viria.
- Oh, bem, olá, sr Powell.
589
00:44:13,932 --> 00:44:16,804
Meu nome é Delores,
mas meus amigos me chamam D.D.
590
00:44:16,895 --> 00:44:20,479
Então me conte, o que aconteceu
com o diretor McGee?
Eu falei com ele a pouco pelo telefone.
591
00:44:20,608 --> 00:44:24,822
Não sei o que aconteceu com
o senhor McGee. Sr Powell?
592
00:44:29,539 --> 00:44:32,079
- Está com diarréia.
- Diarréia?
593
00:44:32,210 --> 00:44:34,999
Isso, está com diarréia.
594
00:44:35,131 --> 00:44:36,875
Uh, e ele vomitou.
595
00:44:37,009 --> 00:44:40,214
Vomitou. Sim, ele teve...
e, uh, foi tomar injeção.
596
00:44:40,347 --> 00:44:43,220
- Ele teve diarréia.
- Oh, garoto, não precisava saber.
597
00:44:43,353 --> 00:44:46,189
- Ele foi pro hospital.
Apendicite.
598
00:44:46,274 --> 00:44:50,985
- Ele teve dor de barriga.
- Oh, meu Deus, apendicite.
Oh, isso é muito ruim.
599
00:44:51,073 --> 00:44:54,526
Bem, querido, ouça. eu trouxe
uma mousse de chocolate do restaurante.
600
00:44:54,661 --> 00:44:57,914
coma enquanto eu falo
com o diretor.
601
00:44:58,042 --> 00:45:02,671
- Não, deixe-me ficar, Mãe.
- Oh, doçura, por favor
não discuta comigo.
602
00:45:02,758 --> 00:45:06,888
Vá sentar. Oh, Deus, vê?
É sobre isto que estou falando.
603
00:45:07,014 --> 00:45:11,643
Ele não me escuta. Digo, eu não sei
se são todos assim ou é só ele.
604
00:45:11,771 --> 00:45:13,849
- Estou certa?
- O que você disse?
605
00:45:13,942 --> 00:45:16,731
Eu disse que as crianças não escutam.
Estou certa?
606
00:45:16,821 --> 00:45:20,108
- Não escutam. Não.
- Bem, foi o que pensei.
607
00:45:20,243 --> 00:45:23,495
claro que, você poderia dizer
a mesma coisa sobre homens também.
608
00:45:23,623 --> 00:45:28,501
- Provavelmente sua esposa diz a mesma coisa.
- Oh, não.
609
00:45:28,631 --> 00:45:30,921
- Você não é casado?
- Casado?
610
00:45:31,052 --> 00:45:33,378
- Não, não sou casado.
- Eu sou divorciada, eu mesmo.
611
00:45:33,472 --> 00:45:36,807
e isso é outra coisa, sabe.
Desde que meu marido nos deixou...
612
00:45:36,936 --> 00:45:39,309
ele anda irritado.
613
00:45:39,439 --> 00:45:41,766
Batata ou milho?
614
00:45:42,945 --> 00:45:44,855
De qualquer maneira, uh, sabe.
615
00:45:44,989 --> 00:45:47,743
Ele está começando
a se interessar por garotas.
616
00:45:47,828 --> 00:45:49,987
Eu encontrei algumas revistas indecentes
embaixo da cama dele.
617
00:45:50,123 --> 00:45:53,790
O que devo fazer?
Quê? Não sei o que fazer.
618
00:45:53,920 --> 00:45:56,413
Uh, é uma idade difícil.
619
00:45:56,507 --> 00:45:59,178
Eu sei. Quero dizer,
Eu me lembro.
620
00:45:59,303 --> 00:46:01,593
Quero dizer, eu me...
Estou me lembrando agora.
621
00:46:01,682 --> 00:46:05,599
- É uma idade difícil.
- Dura, idade difícil.
622
00:46:08,360 --> 00:46:10,353
Então, me conte, enquanto isso,
como ele anda?
623
00:46:10,488 --> 00:46:13,324
Pois no último setembro
ele falhou miseravelmente.
624
00:46:13,409 --> 00:46:17,907
Louie melhorou muito
625
00:46:18,042 --> 00:46:20,616
- está na maior, sério.
- Sério?
626
00:46:20,712 --> 00:46:22,041
- melhorando.
- melhorando?
- Sério.
627
00:46:22,173 --> 00:46:24,047
- Melhorando muito.
- Sério, melhorando muito.
628
00:46:26,471 --> 00:46:30,007
E, uh, eu diria,
uh, ele é, uh...
629
00:46:30,143 --> 00:46:32,896
o garoto mais esperto
de toda a escola.
630
00:46:33,022 --> 00:46:36,145
Sim. se não, talvez
a criança mais inteligente que eu já vi.
631
00:46:36,236 --> 00:46:40,283
Oh, meu Deus! Não acredito
Eu finalmente tô tendo uma boa notícia.
632
00:46:40,409 --> 00:46:42,736
estou tão feliz.
633
00:46:42,871 --> 00:46:45,993
Quero dizer, Não acredito
que está me dizendo isso.
634
00:46:46,084 --> 00:46:48,707
porque sabe, isso significa que
talvez ele esteja feliz...
635
00:46:48,839 --> 00:46:53,053
e eu tomei a decisão certa de
mudar pra cá.
636
00:46:54,264 --> 00:46:55,973
Escute, sabe...
637
00:46:56,100 --> 00:46:58,141
se você quiser almoçar
ou algo...
638
00:46:58,270 --> 00:47:03,647
poderíamos falar do Louie e, sabe,
conversar um pouco.
639
00:47:03,779 --> 00:47:07,316
- Que acha?
- Não.
640
00:47:07,452 --> 00:47:09,410
- Algum problema?
- É mau pra você.
641
00:47:09,538 --> 00:47:11,911
Desde quando mau é...
642
00:47:12,042 --> 00:47:14,285
mau?
643
00:47:14,420 --> 00:47:16,295
Oh, não.
644
00:47:16,423 --> 00:47:18,298
Oh, aqui vai ela.
645
00:47:20,847 --> 00:47:23,933
Então, que você acha?
Você quer almoçar?
646
00:47:24,019 --> 00:47:25,811
Eu tenho um desconto
na carne e na bebida.
647
00:47:25,939 --> 00:47:29,605
Bem, minha mãe normalmente traz minha comida.
Digo, ela traz.
648
00:47:29,694 --> 00:47:32,613
Querido, você tem que cortar
esses laços maternais.
649
00:47:32,740 --> 00:47:34,699
- Oi, doçura.
- Oi.
650
00:47:34,827 --> 00:47:39,077
Oi, anjo. Bem, Sr Powell me
disse que você foi um menino bom.
651
00:47:39,168 --> 00:47:43,464
-Eu te disse.
-E eu não acreditei em você, mas agora sim.
652
00:47:43,591 --> 00:47:47,127
E eu vou dar o número de
meu trabalho ao Sr Powell...
653
00:47:47,221 --> 00:47:51,303
para que você possa me telefonar
e me dizer como ele anda.
654
00:47:51,394 --> 00:47:53,803
ficar sabendo sobre as coisas.
655
00:47:53,898 --> 00:47:56,474
Esse é o número do meu trabalho.
Me ligue quando quiser.
656
00:47:56,611 --> 00:47:59,400
Bem, minha mãe disse
para eu não tocar em fósforo.
657
00:47:59,532 --> 00:48:01,407
Oh, você mora com sua mãe?
658
00:48:01,535 --> 00:48:04,241
- Bem, sim, à noite.
- Bem, cada um é como é.
659
00:48:04,373 --> 00:48:07,957
De qualquer forma, pode me ligar,
para falarmos sobre o Louis...
660
00:48:08,045 --> 00:48:10,883
ou, sabe, outra coisa qualquer.
661
00:48:14,264 --> 00:48:16,008
Então, é do "Memories".
662
00:48:16,100 --> 00:48:18,224
Um clube que vou às vezes.
663
00:48:18,353 --> 00:48:21,059
Sabe, se não estou no trabalho,
normalmente estou lá.
664
00:48:21,191 --> 00:48:24,229
Pois é um lugar agradável
para pessoas da nossa idade saírem...
665
00:48:24,362 --> 00:48:29,324
e beber um pouco,
e descontrair, sabe.
666
00:48:29,412 --> 00:48:31,536
Oh, preciso ir.
Ooh, vou ser despedida.
667
00:48:31,624 --> 00:48:33,914
- Te amo, "cara."
- Ok, também te amo.
- Prazer em conhecê-lo, Sr Powell.
668
00:48:34,044 --> 00:48:38,340
Tem um aperto de mão forte.
É um homem másculo.
669
00:48:38,426 --> 00:48:41,464
Tudo bem, você tem a chave da casa?
Certo, nos veremos lá.
670
00:48:41,597 --> 00:48:44,351
- Eu te amo.
- Tá certo. Te amo também.
671
00:48:45,688 --> 00:48:47,598
Tchau.
672
00:49:01,879 --> 00:49:04,835
Isso foi fantástico.
673
00:49:04,967 --> 00:49:06,877
- Fiz bem?
- Você foi grande.
674
00:49:06,970 --> 00:49:08,880
- Garoto.
675
00:49:11,227 --> 00:49:14,265
- Ei, cara. Te devo uma.
676
00:49:14,399 --> 00:49:18,233
desculpe a minha mãe, Jack. Ela vê
amor nos lugares errados.
677
00:49:18,322 --> 00:49:21,490
Eu sei.
678
00:49:21,618 --> 00:49:24,371
Talvez eu te veja
no fim de semana.
679
00:49:24,497 --> 00:49:26,372
Legal.
680
00:49:28,545 --> 00:49:30,504
- Amigo.
- Obrigado.
681
00:49:55,295 --> 00:49:58,132
Mãe! Estou em casa!
682
00:50:01,889 --> 00:50:04,678
Estou aqui. Estou aqui!
Onde você está?
683
00:50:07,857 --> 00:50:09,649
Sim. Ok.
684
00:50:12,155 --> 00:50:15,074
- Telefone pra você, Brian.
- Sim, apenas...
- Tudo bem? Sim?
685
00:50:15,201 --> 00:50:16,400
- Posso falar com ele? Posso falar com ele?
- Jackie quer falar com você.
686
00:50:16,536 --> 00:50:18,697
Pai! Hei, Pai. Pai.
Peguei seu cabelo, Mãe. Sinto muito.
687
00:50:18,791 --> 00:50:23,040
Hei, Pai. Sim. Hei, Pai.
Eu joguei basquete hoje.
688
00:50:23,131 --> 00:50:25,753
Eles me escolheram. Sim, e não
porque sou grandão.
689
00:50:25,885 --> 00:50:28,757
Porque sou bom. Sim,
Eu marquei mil pontos.
690
00:50:28,889 --> 00:50:30,883
Não. Você tem razão.
Foram só cem.
691
00:50:30,976 --> 00:50:33,468
Estou brincando. foram só 14.
Sim, mas todo o tempo eu a tinha...
692
00:50:33,605 --> 00:50:37,059
Eu marquei! Foi isso.
Espere! ouça, Pai.
693
00:50:37,152 --> 00:50:39,063
Sim, e eu conheci um garoto
muito legal, o Louie.
694
00:50:39,155 --> 00:50:42,027
Não Louis. Louie.
A mãe dele me deu alguns fósforos.
695
00:50:42,118 --> 00:50:44,242
Sim. São esses os fósforos.
Posso brincar com eles?
696
00:50:44,330 --> 00:50:45,955
Ok, devagar, amigo.
Devagar.
697
00:50:46,082 --> 00:50:48,325
Hei, Pai.
698
00:50:48,461 --> 00:50:50,419
Louie tem revistas indecentes
debaixo da cama.
699
00:50:50,547 --> 00:50:51,924
O que são revistas indecentes?
700
00:50:52,009 --> 00:50:54,466
Eu tive que ser diretor.
Sim, fingi ser.
701
00:50:54,596 --> 00:50:56,886
E eu tenho muita lição de casa pra fazer.
Tenho uma grande lição de casa.
702
00:50:56,975 --> 00:50:59,847
Sabe mais o quê? Senhorita Marquez
comeu um de meus ursinhos Gummi vermelhos.
703
00:50:59,979 --> 00:51:02,269
Ela disse, "muito bem." Sim,
não por causa dos ursinhos Gummi vermelhos.
704
00:51:02,399 --> 00:51:03,811
Por causa do jeito que
eu joguei basquete.
705
00:51:03,943 --> 00:51:06,614
Foi grande.
Disse para o Shaq ter cuidado.
706
00:51:06,699 --> 00:51:08,941
Ela é o que a vovó chama de Boazuda.
707
00:51:09,035 --> 00:51:10,447
Realmente grande.
Que está fazendo?
708
00:51:10,579 --> 00:51:14,164
Não, eu apenas... Apenas, uh,
fazendo um anuncio.
709
00:51:14,293 --> 00:51:17,664
Cenouras, para a tábua de cenouras.
Só cenouras gigantes.
710
00:51:17,798 --> 00:51:20,836
Isso é chato.
711
00:51:20,970 --> 00:51:22,133
Ouça pai.
Tenho que ir.
712
00:51:22,222 --> 00:51:24,632
Não, eu realmente tenho que ir.
Número um.
713
00:51:24,726 --> 00:51:27,645
Ok. te vejo.
Sim, ouça, pai?
714
00:51:27,731 --> 00:51:29,771
Não me abraçe mais
na frente dos garotos, ok?
715
00:51:29,859 --> 00:51:31,769
Sim, sabe.
É como... sabe.
716
00:51:31,862 --> 00:51:34,105
É estranho. Sim, ok.
717
00:51:34,199 --> 00:51:37,320
Tchau. Vou levar os fósforos
para o banheiro, se eu fizer o número dois,
Estarei pronto.
718
00:51:37,412 --> 00:51:40,036
Ok, passe pra sua mãe. Sim.
719
00:51:41,878 --> 00:51:44,204
Brian. Sim, posso
te ouvir direito.
720
00:51:44,340 --> 00:51:46,915
Não, é o fio. Espere!
721
00:51:47,052 --> 00:51:49,011
Você está bem?
722
00:51:51,017 --> 00:51:53,425
- Querido!
- Ele está bem?
723
00:51:53,562 --> 00:51:56,519
Sim, ele está bem.
Está muito entusiasmado.
724
00:52:02,744 --> 00:52:04,986
Ei, mãe do Jack!
725
00:52:05,080 --> 00:52:08,451
- Ei, Jack!
726
00:52:17,767 --> 00:52:20,057
Mãe do Jack?
727
00:52:20,187 --> 00:52:22,893
Jack pode sair pra brincar?
728
00:52:22,983 --> 00:52:25,060
Eu sou a Sra. Powell.
729
00:52:25,153 --> 00:52:28,073
- E você é?
- Louis Durante. Prazer em conhecê-la.
730
00:52:31,288 --> 00:52:33,246
Conheço Jack da escola.
Eu queria saber...
731
00:52:33,375 --> 00:52:36,579
se Jack quer passar
uma noite com a gente.
732
00:52:36,671 --> 00:52:40,587
Digo, se lhe autorizar.
733
00:52:40,719 --> 00:52:43,675
Bem, eu posso ver. tínhamos
outros planos, sabe.
734
00:52:43,808 --> 00:52:47,095
- Ei, Jack!
- Tchau, Mãe.
735
00:52:47,188 --> 00:52:49,727
Até mais!
736
00:52:49,817 --> 00:52:53,353
- Querido, tenha muito cuidado!
737
00:52:53,489 --> 00:52:56,776
- E não fica acordado até tarde.
- Não fico, mãe.
738
00:53:09,055 --> 00:53:11,891
Como você cresce rápido assim?
739
00:53:12,018 --> 00:53:16,897
- Quatro vezes mais rápido que você.
- Como os gatos?
- Mais ou menos.
740
00:53:17,026 --> 00:53:20,527
Tipo, quando eu tiver 20,
vou parecer realmente velho.
741
00:53:20,615 --> 00:53:23,368
Ei, cara. os primeiros 20
são os melhores.
742
00:53:23,494 --> 00:53:25,867
Minha mãe diz
que depois disso vai sempre descer.
743
00:53:25,998 --> 00:53:28,490
- Assim?
744
00:53:28,585 --> 00:53:31,422
- Assim!
745
00:53:35,137 --> 00:53:37,261
Vocês que fizeram isto?
746
00:53:37,391 --> 00:53:41,307
- Maneiro, não é?
- Deve ter começado isto no infantil.
747
00:53:41,438 --> 00:53:43,064
Vou te apresentar
aos garotos.
748
00:53:43,191 --> 00:53:45,434
- é seguro?
- Sim, é seguro.
749
00:53:45,570 --> 00:53:48,359
Tem certeza?
750
00:53:48,450 --> 00:53:51,238
Não se preocupe.
Apenas faça o que eu disser.
751
00:53:51,329 --> 00:53:53,239
Você acha que os outros garotos
vão gostar de mim?
752
00:53:53,332 --> 00:53:56,085
Ei, você é meu amigo, será
amigo deles. Eles vão amar você.
753
00:53:58,632 --> 00:54:00,958
- Sim, é. Está roxo.
- É um jeito de prender.
754
00:54:01,094 --> 00:54:04,382
- Homem, gigante.
- Ei, Lou.
- Ei, Louie.
755
00:54:04,395 --> 00:54:08,321
- Ei, Eu trouxe Jack.
Ele está lá embaixo.
756
00:54:08,448 --> 00:54:10,406
Você trouxe o anormal?
757
00:54:10,492 --> 00:54:12,782
- Ele não é anormal.
- Você disse que ele era anormal.
758
00:54:12,913 --> 00:54:14,906
- Me enganei, certo?
759
00:54:14,999 --> 00:54:16,743
Esqueça. Ele é legal.
760
00:54:16,835 --> 00:54:18,829
Ele sabe fazer cestas.
761
00:54:18,963 --> 00:54:22,715
E ele me fez um favor hoje.
Aqui, veja.
762
00:54:24,723 --> 00:54:28,425
Veja o que ele comprou.
763
00:54:28,562 --> 00:54:31,315
- Ele comprou isto?
764
00:54:31,441 --> 00:54:34,942
- Impossível.
- Entrou direto
na loja, e comprou isto.
765
00:54:35,030 --> 00:54:36,442
Sem medo nem nada.
766
00:54:36,533 --> 00:54:39,370
- Meu homem é o cara.
- Isso é fantástico.
767
00:54:39,496 --> 00:54:44,873
- Gostaria de ser anormal.
- Ei, acabem com essa coisa de anormal,
certo?
768
00:54:45,004 --> 00:54:48,172
Jack é legal. Nós devemos
deixar ele andar com a gente.
769
00:54:48,259 --> 00:54:50,336
Se ele andar...
770
00:54:50,471 --> 00:54:52,216
a "Penthouse" também anda.
771
00:54:52,349 --> 00:54:54,557
Tchau, garotos.
772
00:54:54,686 --> 00:54:56,596
Ok, ele pode ficar.
773
00:54:56,731 --> 00:55:00,102
Mas se ele ficar esquisito
ou outra coisa, vai embora. Ok?
774
00:55:00,236 --> 00:55:02,775
Espere um segundo. Olhe. Olhe,
o peso máximo aqui em cima.
775
00:55:02,907 --> 00:55:06,159
- Eu não acho que seja uma boa idéia,
são 75 quilos aqui. Não vai aguentar!
- Eddie, Eddie, Eddie.
776
00:55:06,245 --> 00:55:10,246
- Eddie, duas palavras: Pent House.
- Ele sobe, então...
777
00:55:23,105 --> 00:55:26,025
rapazes, este é Jack.
778
00:55:32,620 --> 00:55:34,530
- Oh, cara! Eu tenho um problema nos quadris!
- Desculpe!
779
00:55:34,623 --> 00:55:37,411
- Olhe a tv. - A TV.
- Sente-se.
780
00:55:37,502 --> 00:55:41,040
- Venha, venha!
- Cuidado, ok?
781
00:55:42,177 --> 00:55:43,553
- Desculpe.
- Calma.
782
00:55:43,637 --> 00:55:46,260
Fique frio, ok?
783
00:55:46,350 --> 00:55:48,094
- Olhe o abajur!
- O abajur!
784
00:55:48,186 --> 00:55:50,429
- Venha, cara. Cuidado!
- Sente-se.
785
00:55:50,523 --> 00:55:53,858
- Sente-se já.
- Apenas sente.
786
00:55:53,986 --> 00:55:55,897
- Isso não é uma boa idéia.
- Vamos, calma.
787
00:55:55,990 --> 00:55:58,661
Esta casa tem quatro anos.
Quero que chegue aos dez.
788
00:55:58,786 --> 00:56:02,287
- Por favor.
- Ei, Jack, você quem comprou esta revista?
789
00:56:02,375 --> 00:56:06,505
Sim. Eu sempre compro.
790
00:56:06,631 --> 00:56:08,755
E a "Hustler"?
você tem a "Hustler"?
791
00:56:08,843 --> 00:56:11,514
- Se você quiser.
- E a "Swank"?
792
00:56:11,639 --> 00:56:13,929
Sim, essa e ...
793
00:56:14,018 --> 00:56:16,807
sabe, todas
para adultos...
794
00:56:16,939 --> 00:56:19,858
que só adultos podem ler.
795
00:56:19,985 --> 00:56:22,941
- Legal.
- E não tem problemas para comprar?
796
00:56:23,031 --> 00:56:26,034
- Digo, como, não pedem identidade?
- Não. sabe...
797
00:56:26,161 --> 00:56:30,292
se não fizer a barba por um dia
pareço ter 50 anos.
798
00:56:30,377 --> 00:56:33,582
Jack. posso ver a "Penthouse"?
799
00:56:33,715 --> 00:56:35,709
Divirta-se.
800
00:56:35,843 --> 00:56:37,338
faz mesmo a barba, Jack?
801
00:56:37,471 --> 00:56:39,298
Sim, sim.
Comecei quando tinha 4 anos.
802
00:56:39,390 --> 00:56:41,265
- sinta.
- Legal.
803
00:56:41,393 --> 00:56:43,268
Estou ansioso pra fazer a barba.
Sabe...o que você acha?
804
00:56:43,396 --> 00:56:48,026
- Vê alguma coisa aqui?
qualquer bigode por aqui?
- vejamos.
805
00:56:48,154 --> 00:56:50,112
Sim, talvez haja um.
806
00:56:50,241 --> 00:56:52,780
- Sim, acho que é um.
- Oh, se eu fosse você...
807
00:56:52,911 --> 00:56:56,329
Eu deixava crescer como Fu Manchu
ou talvez um bode.
808
00:56:56,417 --> 00:56:57,828
- Um bode?
- Como um cavanhaque.
809
00:56:57,919 --> 00:57:00,708
- Oh, Isso é ruim!
- Ruim, cara.
810
00:57:00,799 --> 00:57:05,594
- Batman!
- Ooh, Eddie, veja isto.
811
00:57:05,723 --> 00:57:09,224
- Com licença.
- As nossas mães são assim?
812
00:57:09,312 --> 00:57:12,100
Não. só as garotas da "Penthouse".
813
00:57:12,233 --> 00:57:17,361
São especiais. Digo, como,
vêm de uma parte especial
do país ou alguma coisa.
814
00:57:17,450 --> 00:57:23,325
- Que tal? - É grande.
O que vocês fazem aqui toda noite?
815
00:57:23,459 --> 00:57:25,417
O que quisermos.
816
00:57:25,545 --> 00:57:27,622
Ei, Jack.
Nunca teve um erro grave?
817
00:57:30,469 --> 00:57:33,473
Sabe, uma ereção.
818
00:57:33,600 --> 00:57:36,092
Ainda não. Estou esperando
ter no natal.
819
00:57:39,818 --> 00:57:43,188
- Eu quero ouvir um arroto.
Moste-nos do que é capaz!
- Oh, espere!
820
00:57:43,323 --> 00:57:46,491
espere, espere. Oh, apenas-- estou aquecendo.
Só limpando minha garganta.
821
00:57:46,619 --> 00:57:48,365
Sinto-o lá embaixo.
822
00:57:50,710 --> 00:57:52,668
Oh, cara!
823
00:57:52,796 --> 00:57:55,549
- Isto é nojento!
- Gee!
824
00:57:55,676 --> 00:57:57,586
Eu quase rasguei as minhas calças!
825
00:57:57,679 --> 00:58:00,432
- Oh, lá vem outro!
- Oh, aqui vem ele.
826
00:58:00,516 --> 00:58:03,722
- bota este aqui!
- Um verdadeiro foguete retal.
827
00:58:03,856 --> 00:58:06,312
Saia, espírito demoníaco!
828
00:58:11,408 --> 00:58:13,402
Bingo!
829
00:58:13,537 --> 00:58:16,159
- Oh, dê o fora daqui.
- Oh, foi dos grandes.
- A terra está tremendo!
830
00:58:16,291 --> 00:58:18,700
7.5 na escala "Prickter"!
831
00:58:18,836 --> 00:58:20,997
- Dê ao George.
- Jack Powell, forte "peidoeiro".
832
00:58:21,091 --> 00:58:22,965
Cheire! Cheire!
Este dura bastante.
833
00:58:23,052 --> 00:58:24,962
Vá, George! Oh!
834
00:58:25,055 --> 00:58:29,518
Oh, é mortal!
Ooh, fedorento! Oh!
835
00:58:29,603 --> 00:58:32,522
Fogo embaixo!
836
00:58:32,649 --> 00:58:35,106
- Está vindo. Renasceu.
- Hei, fogo, caras.
vejam.
837
00:58:35,237 --> 00:58:37,646
- Oh, lá vai! lá vai.
- Fogo!
838
00:58:37,741 --> 00:58:39,700
- Desliguem as luzes, todo mundo!
- Sim, desliguem as luzes.
839
00:58:39,828 --> 00:58:42,035
- Abra, abra!
- Pronto?
840
00:58:42,874 --> 00:58:46,375
Karen? Karen.
841
00:58:47,464 --> 00:58:49,090
Jack?
842
00:58:49,801 --> 00:58:52,010
Não. sou eu.
843
00:58:54,935 --> 00:58:57,890
Temos meia hora pra
chegar lá.
844
00:58:59,024 --> 00:59:02,276
- Não faça graça.
- Não faço.
845
00:59:05,117 --> 00:59:09,200
Costumávamos conversar aqui
antes de dormir.
846
00:59:09,290 --> 00:59:12,827
Acha que te trocou por uma
turma de dez anos?
847
00:59:12,963 --> 00:59:16,583
- Sim.
- Ainda me tens, você sabe.
848
00:59:23,603 --> 00:59:26,856
Isso acontece com
todo mundo.
849
00:59:26,985 --> 00:59:30,402
Você dá a luz, os veste,
os alimenta.
850
00:59:30,490 --> 00:59:33,278
Então um dia, você chega em casa
e eles são adolescentes.
Nos odeiam sem nenhuma razão...
851
00:59:33,411 --> 00:59:37,280
e não falam com você
como se seu cabelo fosse fogo.
852
00:59:38,168 --> 00:59:40,376
Eu sei.
853
00:59:40,506 --> 00:59:44,719
É que, é a primeira noite
que ele dorme longe de casa.
854
00:59:47,141 --> 00:59:50,808
e nós nunca tivemos
sozinhos antes.
855
00:59:50,938 --> 00:59:55,269
- Eu gosto de ser o único
sapato 45...
856
00:59:55,361 --> 00:59:57,272
embaixo da cama.
857
01:00:03,958 --> 01:00:06,711
Eu só espero que ele esteja bem.
858
01:00:06,838 --> 01:00:10,968
Acho que tenho outro!
Preparem-se!
859
01:00:11,052 --> 01:00:13,842
Precisamos de mais Ketchup.
860
01:00:13,933 --> 01:00:17,517
- Sopa de larvas.
- Tomilho.
- Um pouco de molho de peido.
861
01:00:17,605 --> 01:00:21,058
- Como é isso?
- Jack, é melhor você comer isso.
862
01:00:21,193 --> 01:00:23,650
- Coma tudo.
- Espere. Ooh!
863
01:00:23,739 --> 01:00:26,611
- É melhor comer isso.
- Mexe.
- O que você esta fazendo?
864
01:00:26,743 --> 01:00:28,952
- Sardinhas.
- Você vai adorar.
865
01:00:29,081 --> 01:00:31,039
Oh! Não, não posso fazer isto.
866
01:00:31,126 --> 01:00:33,535
- Oh, não, não, não. Não ponha isto.
- Vai, vai, vai, vai!
867
01:00:33,630 --> 01:00:36,585
- Vai, vai, vai, vai!
- Vermes?
- Vai, vai!
868
01:00:36,718 --> 01:00:39,590
- Vai, vai, vai, vai!
- Não bote os vermes.
- Vai, vai, vai, vai!
869
01:00:39,722 --> 01:00:41,466
- Vai, vai, vai, vai!
- Qualé.
870
01:00:41,600 --> 01:00:44,639
- Eu vou vomitar. Não, não. Não, não.
- Vai, vai, vai, vai!
871
01:00:44,772 --> 01:00:46,184
- Vai, vai, vai, vai.
- Oh, por favor, não.
872
01:00:46,274 --> 01:00:48,268
- Não, não.
- Coma!
873
01:00:48,403 --> 01:00:50,895
- Não bote minha mão nisso.
- Sim!
874
01:01:10,311 --> 01:01:12,886
Cuidado. Ele vai vomitar!
875
01:01:12,982 --> 01:01:15,391
Eu estou te avisando.
876
01:01:17,365 --> 01:01:19,275
Não é ruim.
877
01:01:29,466 --> 01:01:32,469
Hei, Jack. Hei, Louis.
878
01:01:32,597 --> 01:01:35,552
Deixe-nos subir, por favor!
Quero ver como é lá em cima.
879
01:01:35,685 --> 01:01:39,387
Vocês podem esperar um segundo?
estamos limpando o lugar um pouco, ok?
880
01:01:39,524 --> 01:01:42,360
- Vê? Ele vai nos deixar subir.
- Ele não vai nos deixar subir.
881
01:01:42,486 --> 01:01:46,616
- Ouviu o que ele disse?
- Meninos não limpam!
882
01:01:46,701 --> 01:01:50,618
- "Deixe-nos limpar um pouco."
Ele está mentindo. - Certo.
883
01:01:50,708 --> 01:01:54,708
- Ele mente.
- Eu aposto. Veja.
- Proibida a entrada de meninas!
884
01:01:54,839 --> 01:01:57,676
- Oh, dang!
- Golpe certo!
885
01:02:05,523 --> 01:02:08,442
Esquerda. Esquerda, direita, esquerda.
886
01:02:10,238 --> 01:02:13,525
- Hei, Ed, você é o Dr Kevorkian?
- Sim.
887
01:02:13,618 --> 01:02:15,362
- Hortelãs.
- Hortelãs.
888
01:02:15,496 --> 01:02:17,324
- Pom-Poms.
- Pom-Poms.
889
01:02:17,415 --> 01:02:19,742
- Barras de poder.
- Barras de poder.
- Pez.
890
01:02:19,877 --> 01:02:21,872
- Pez.
- E amendoins.
891
01:02:22,007 --> 01:02:25,092
- Alguns amendoins.
- Uma "Penthouse."
892
01:02:25,220 --> 01:02:27,510
Ok, e uma "Penthouse."
893
01:02:27,598 --> 01:02:30,885
Jack, você me entende?
Você me entende? Entre.
894
01:02:31,020 --> 01:02:33,892
dez-quatro. Nós descolamos.
Eu tenho a "Penthouse."
895
01:02:33,983 --> 01:02:35,857
Você tem uma foto do Papa?
896
01:02:35,944 --> 01:02:37,986
Isto é um "P."
Licença.
897
01:02:40,827 --> 01:02:43,402
Hei, caras, eu trouxe um amigo.
898
01:02:43,498 --> 01:02:45,373
Ok?
899
01:02:58,521 --> 01:03:01,690
Este é o Sr Woodruff.
900
01:03:01,818 --> 01:03:04,227
Você tem dez anos também?
901
01:03:04,322 --> 01:03:07,110
Uh, bem, se você perguntar a minha esposa.
902
01:03:07,201 --> 01:03:11,783
Não, eu tenho medo, eu sou apenas
um velhote.
903
01:03:13,795 --> 01:03:16,122
Digo, esta casa da árvore
não foi feita para...
904
01:03:16,215 --> 01:03:18,790
O quê?
905
01:03:18,886 --> 01:03:22,720
não vai aguentar, sabe...
Uh... a, uh... a, uh...
906
01:03:26,357 --> 01:03:30,142
bem, agora. Este lugar
é mais novo do que eu pensava.
907
01:03:31,322 --> 01:03:33,815
Não, não é.
908
01:03:33,951 --> 01:03:36,989
- Então...
- Eu ouvi que você é um bom educador.
909
01:03:37,081 --> 01:03:41,331
Bem, eu não gosto de soprar na minha
própria corneta, mas, uh...
910
01:03:42,548 --> 01:03:44,507
sabe, bochechas gêmeas.
largue um.
911
01:03:44,635 --> 01:03:46,427
- Foguete retal.
- Fazer o quê?
912
01:03:47,556 --> 01:03:49,633
você quer peidar na lata?
913
01:03:49,726 --> 01:03:51,803
Eu tenho medo, meninos,
vocês não iriam gostar.
914
01:03:51,896 --> 01:03:54,388
Algumas das minhas partes estão podres.
915
01:03:54,525 --> 01:03:57,018
Vamos! pensei ter ouvido você
dizer que era bom.
916
01:03:57,155 --> 01:04:01,368
Sou famoso por destroçar
famílias inteiras.
917
01:04:01,494 --> 01:04:04,366
Você quer dizer,
que você é melhor que o Jack?
918
01:04:04,457 --> 01:04:07,032
- Eu ensinie ao Jack.
919
01:04:09,047 --> 01:04:11,504
Não, chega.
920
01:04:11,593 --> 01:04:14,300
- Está brincando? - Não.
- Um pouco de molho picante.
921
01:04:16,977 --> 01:04:18,805
Estou te avisando,
tem gosto de galinha.
922
01:04:18,938 --> 01:04:21,264
- Você comeu isso, Jack?
- Sim.
923
01:04:21,400 --> 01:04:23,228
- Todo mundo comeu.
- Isto é bom.
924
01:04:23,361 --> 01:04:25,271
- comeu mesmo isto?
- vai, vai, vai, vai!
925
01:04:25,406 --> 01:04:30,036
vai, vai, vai, vai, vai, vai...
926
01:04:30,122 --> 01:04:34,870
vai, vai, vai, vai, vai, vai!
927
01:04:34,963 --> 01:04:36,873
- Eu te amo, cara.
- Vai, vai, vai, vai!
928
01:04:41,848 --> 01:04:43,308
Não!
929
01:04:46,690 --> 01:04:49,312
- Está dentro.
- Estou? - Está.
930
01:04:49,444 --> 01:04:51,521
- Oh, muito obrigado.
- Você está no clube.
931
01:04:51,656 --> 01:04:53,483
Ele vai ser pego
Só você...
932
01:04:53,617 --> 01:04:57,237
- Espere. você... você tem certeza
que esta música é legal?
- Esta música é legal.
933
01:04:57,331 --> 01:05:00,749
- Ele vai ser pego
espere e verá
- Não parece uma boa música .
934
01:05:00,837 --> 01:05:04,789
por que todo mundo me chateia...
Você sabe as partes!
935
01:05:08,807 --> 01:05:12,225
- Eu cheiro fumaça no auditório
936
01:05:12,354 --> 01:05:13,979
- Charlie Brown
- Charlie Brown
937
01:05:14,107 --> 01:05:17,110
- Charlie Brown
- Charlie Brown
- Sim, ele é um palhaço
938
01:05:17,196 --> 01:05:20,732
- Charlie Brown
- Esse Charlie Brown
939
01:05:20,868 --> 01:05:22,493
Ele vai ser pego
940
01:05:22,620 --> 01:05:24,579
Espere e verá
941
01:05:24,707 --> 01:05:28,077
Por que todo mundo me chateia
942
01:05:28,212 --> 01:05:32,378
Quem sempre escreve
nas paredes?
943
01:05:32,510 --> 01:05:35,264
Quem sempre confunde o corredor?
944
01:05:35,390 --> 01:05:39,342
- Quem sempre joga bola de papel?
945
01:05:39,480 --> 01:05:41,308
- Acho que
- Quem, eu?
946
01:05:41,399 --> 01:05:43,773
- Sim, você
- Cuidado!
947
01:05:43,903 --> 01:05:46,775
Não, não, não!
948
01:05:46,908 --> 01:05:50,244
Espere um segundo, pessoal!
Estamos no limite de peso aqui!
949
01:05:50,372 --> 01:05:53,244
Não tem nada de errado, Eddie.
Você está paranóico.
950
01:05:53,377 --> 01:05:55,002
Charlie Brown
951
01:05:55,087 --> 01:05:56,880
- Que está acontecendo?
- Oh, cara!
- Fiquei calmos.
952
01:05:56,965 --> 01:06:00,134
- Que está acontecendo?
- Oh, não!
- Que está acontecendo?
953
01:06:00,262 --> 01:06:02,505
- Fiquem calmos!
954
01:06:41,660 --> 01:06:43,784
Oh, meninos.
955
01:06:43,913 --> 01:06:47,249
- Fiquem calmos.
- Eu avisei, eu avisei!
956
01:06:47,335 --> 01:06:48,996
Podíamos ter morrido!
957
01:06:49,129 --> 01:06:52,630
Por que caem sempre em cima de mim?
958
01:06:52,718 --> 01:06:56,137
O Prefeito vai estar
hoje muito atarefado.
959
01:06:56,266 --> 01:07:00,182
Vai inaugurar
a nova biblioteca pública.
960
01:07:00,314 --> 01:07:03,981
A propósito, nós o convidamos
a desfrutar das festividades.
961
01:07:04,111 --> 01:07:05,986
Tragam as crianças se puderem.
962
01:07:06,072 --> 01:07:08,825
Logo mais, o prefeito vai se encontrar
com a assembléia municipal.
963
01:07:08,952 --> 01:07:10,993
Depois, haverá
uma entrevista coletiva...
964
01:07:14,586 --> 01:07:16,544
Então aproximadamente ao meio-dia...
965
01:07:16,673 --> 01:07:20,209
A igreja de St Antônio fará
o leilão anual do fundo-raiser...
966
01:07:20,345 --> 01:07:23,383
Jack, querido. São 8:15.
967
01:07:25,103 --> 01:07:26,432
Está atrasado.
968
01:07:35,159 --> 01:07:36,649
"Quando eu crescer...
969
01:07:36,763 --> 01:07:39,324
Eu quero me casar quando
eu tiver com 28 anos.
970
01:07:39,416 --> 01:07:40,859
Porque se você se casa antes disso...
971
01:07:40,953 --> 01:07:43,991
as estatísticas dizem
que nos divorciamos.
972
01:07:44,125 --> 01:07:47,578
Porém, eu acho que se eu esperar
para depois dos 20...
973
01:07:47,672 --> 01:07:50,710
Eu engano as estatísticas
e vivo feliz para sempre ...
974
01:07:50,802 --> 01:07:54,932
com meu marido,
que também terá mais de 28 anos."
975
01:07:55,016 --> 01:07:58,934
O que eu quero ser
quando crescer?
976
01:07:59,065 --> 01:08:01,736
- Estar vivo.
- Nós pegamos a foto, George.
Muito obrigado.
977
01:08:03,822 --> 01:08:05,780
Ei, Jack.
978
01:08:05,909 --> 01:08:08,317
- Ei, o que há de errado, amigo?
- Nada.
979
01:08:08,454 --> 01:08:10,827
Venha. Vamos.
980
01:08:10,958 --> 01:08:14,294
Preciso ficar e falar com a
senhorita Marquez.
981
01:08:14,422 --> 01:08:17,175
- Quer que eu fique por aqui?
- Sim, mas eu te vejo lá em baixo.
982
01:08:18,720 --> 01:08:20,595
Boa sorte.
983
01:08:20,682 --> 01:08:23,090
Garanhão!
984
01:08:26,691 --> 01:08:28,933
- Tchau, Senhorita Marquez.
- Tchau Tchau. Te vejo amanhã.
985
01:08:29,027 --> 01:08:31,236
Tchau.
986
01:08:35,204 --> 01:08:37,661
Jack, ainda aqui?
987
01:08:40,420 --> 01:08:43,339
Jack, sente-se bem?
988
01:08:43,425 --> 01:08:46,631
- Está tudo bem?
989
01:08:46,722 --> 01:08:48,716
Ok.
990
01:09:01,746 --> 01:09:04,036
Sei que você gosta.
991
01:09:04,166 --> 01:09:10,042
Guardei todos os vermelhos.
Levou tempo pra arranjar um saco.
992
01:09:10,133 --> 01:09:13,421
Bem, muito doce de sua parte,Jack.
Obrigado.
993
01:09:13,555 --> 01:09:16,344
Então sou um cara legal?
994
01:09:16,434 --> 01:09:19,888
Você é um rapaz muito legal, sim.
995
01:09:21,359 --> 01:09:25,026
Senhorita Marquez?
Eu estava pensando que talvez se...
996
01:09:25,115 --> 01:09:27,488
se você não tivesse
nada pra fazer...
997
01:09:27,619 --> 01:09:30,158
que você poderia vim dançar comigo.
998
01:09:31,500 --> 01:09:34,075
Isto realmente seria, muito divertido.
999
01:09:34,171 --> 01:09:36,498
Oh, Jackie.
1000
01:09:38,344 --> 01:09:40,587
Então você quer ir?
Minha mãe pode nos levar.
1001
01:09:42,141 --> 01:09:44,764
Jack, você não quer ir comigo.
Eu sou uma velhota.
1002
01:09:44,896 --> 01:09:48,349
Mas é por isso.
Por isso quero ir com você.
1003
01:09:48,484 --> 01:09:53,114
Não posso ir com meninas de minha idade
porque eu pareço mais velho que elas.
1004
01:09:53,201 --> 01:09:55,574
Nós somos iguais.
1005
01:09:59,251 --> 01:10:01,245
Jackie... Jack.
1006
01:10:01,338 --> 01:10:04,958
Você ainda é muito jovem...
1007
01:10:05,052 --> 01:10:07,011
aqui em cima.
1008
01:10:09,977 --> 01:10:14,392
Eu... eu sei... que eu pareço mais
da sua idade que as outras meninas.
1009
01:10:14,525 --> 01:10:19,236
- Você tem razão.
- A que horas eu e minha mãe
podemos te pegar?
1010
01:10:25,376 --> 01:10:28,746
Jack, você é meu aluno...
1011
01:10:28,881 --> 01:10:32,049
e eu sou sua professora.
1012
01:10:32,177 --> 01:10:35,429
E professores e alunos
não dançam juntos.
1013
01:10:35,557 --> 01:10:39,428
- Você está entendendo?
- Por favor?
1014
01:10:42,652 --> 01:10:45,227
Não.
1015
01:10:45,365 --> 01:10:50,409
Eu sinto muito, querido.
Não estaria certo.
1016
01:10:50,539 --> 01:10:52,533
entende?
1017
01:10:53,670 --> 01:10:55,544
Oh, Jackie, não.
1018
01:10:57,634 --> 01:11:00,672
- Não, Jack.
- Eu estou bem.
1019
01:11:00,764 --> 01:11:04,181
Jack. Jack, espere!
1020
01:11:04,269 --> 01:11:07,057
- Jack, volte. Vamos conversar.
- Eu não quero conversar.
1021
01:11:07,148 --> 01:11:10,354
- Jack, não tem nada a ver com você!
- Deixe-me em paz!
1022
01:11:26,095 --> 01:11:28,338
- Jack.
- Dói.
1023
01:11:28,474 --> 01:11:31,678
Alguém nos ajude!
Alguém ajude!
1024
01:11:31,812 --> 01:11:34,102
- Tem alguma coisa errada.
- Espere.
1025
01:11:34,191 --> 01:11:37,608
Alguém ajude!
Alguém ajude!
1026
01:11:37,696 --> 01:11:41,149
Senhorita Marquez!
O Jack se machucou!
1027
01:11:43,664 --> 01:11:46,287
- Com licença. Senhorita...
- Enfermeira, onde fica o tratamento intensivo?
1028
01:11:46,376 --> 01:11:48,750
- Desce o corredor, primeira esquerda
e suba a escada.
- Ok.
1029
01:11:52,093 --> 01:11:57,173
O que aconteceu aqui foi causado
por uma forte tensão.
1030
01:11:57,309 --> 01:11:59,138
Então não foi um ataque do coração?
1031
01:11:59,272 --> 01:12:02,144
Bem, não exatamente.
1032
01:12:02,234 --> 01:12:07,362
Foi uma espécie de arteriosclerose
ou angina de peito.
1033
01:12:07,492 --> 01:12:10,411
Mas a situação de Jack
é única.
1034
01:12:10,538 --> 01:12:13,327
- Querido, e o seu coração.
- Está bom?
1035
01:12:13,418 --> 01:12:16,505
Pode esperar por seus pais aqui.
1036
01:12:16,590 --> 01:12:20,459
Eles não devem demorar.
1037
01:12:20,554 --> 01:12:22,513
Pode me dar um pirulito?
1038
01:12:22,599 --> 01:12:24,889
O relógio interno dele está fraco.
1039
01:12:26,522 --> 01:12:30,938
Os sinais de envelhecimento
estão vindo mais depressa.
1040
01:12:31,071 --> 01:12:33,361
O corpo dele trabalha a todo tempo.
1041
01:12:33,450 --> 01:12:39,325
Pequenas coisas que para nós são simples,
o afetarão de verdade.
1042
01:13:35,922 --> 01:13:38,628
Como se sente, Jackie?
1043
01:13:38,718 --> 01:13:41,091
Estou bem.
1044
01:13:41,973 --> 01:13:43,717
O Louis te telefonou.
1045
01:13:43,850 --> 01:13:46,307
Espera que você melhore.
1046
01:13:46,438 --> 01:13:49,393
Disse a ele que você o ligaria amanhã.
1047
01:13:49,525 --> 01:13:54,820
- Você precisa descansar.
- Por quê, Mãe? Me sinto bem.
1048
01:13:57,371 --> 01:14:00,078
- Aqui.
- O que é isto?
1049
01:14:00,209 --> 01:14:03,295
- É pra você.
- Uma surpresa?
1050
01:14:06,261 --> 01:14:08,219
Oh, obrigado.
1051
01:14:11,435 --> 01:14:13,844
Querido...
1052
01:14:18,905 --> 01:14:22,857
- Não queremos que isso aconteça de novo.
- Eu também.
1053
01:14:22,953 --> 01:14:27,452
Vamos voltar à vida que tinhamos antes.
1054
01:14:30,005 --> 01:14:32,083
Não.
1055
01:14:32,217 --> 01:14:35,588
- Hei, lembra como nos divertíamos tanto?
- Não.
1056
01:14:37,225 --> 01:14:39,896
Não. Não, não!
1057
01:14:41,774 --> 01:14:43,732
Não era divertido!
1058
01:14:45,655 --> 01:14:48,230
Jack, é...
é o único jeito.
1059
01:14:48,325 --> 01:14:50,699
E meus amigos?
E o Louie?
1060
01:14:50,787 --> 01:14:53,743
E o George?
E o John-John?
1061
01:14:53,875 --> 01:14:56,914
Bem, querido. Eles podem
vim te visitar.
1062
01:14:57,006 --> 01:15:00,673
- E o sr Woodruff também.
- Mãe. Mãe.
1063
01:15:00,803 --> 01:15:02,596
Eu quero estar com meus amigos.
1064
01:15:02,681 --> 01:15:04,889
- Quero estar lá fora.
- Querido, por favor, não faça isso.
1065
01:15:04,976 --> 01:15:08,810
- Oh, por favor, Mão. Por favor.
- Querido, não estou sendo má.
1066
01:15:08,941 --> 01:15:12,359
- Mãe, vamos.
- Ei. Ei, lembre-se...
1067
01:15:12,489 --> 01:15:14,363
Abotoa o seu casaco
1068
01:15:14,492 --> 01:15:16,366
Quando o vento apertar
1069
01:15:16,495 --> 01:15:21,159
Tome conta de você
Você é meu.
1070
01:15:21,293 --> 01:15:23,417
Não, não sou.
1071
01:15:26,510 --> 01:15:28,551
Pai!
1072
01:15:34,189 --> 01:15:36,313
Pai!
1073
01:15:38,278 --> 01:15:41,779
- Pai.
1074
01:15:41,867 --> 01:15:44,740
Por favor não me deixe ficar me casa.
1075
01:15:44,872 --> 01:15:49,620
Eu quero voltar para a escola.
Por favor, deixe-me voltar!
1076
01:15:49,713 --> 01:15:52,751
Não me deixe ficar só.
Por favor, Pai.
1077
01:15:52,884 --> 01:15:54,593
- Por favor.
- Ok, ok, ok.
1078
01:15:54,720 --> 01:15:59,053
Por favor, por favor, por favor, por favor.
1079
01:16:00,313 --> 01:16:05,606
Jackie, você é meu garoto.
Meu garotinho.
1080
01:16:05,738 --> 01:16:08,360
Oh, Jackie.
1081
01:16:11,162 --> 01:16:12,705
Oh, por favor.
1082
01:16:13,416 --> 01:16:15,874
Oh, por favor.
1083
01:16:26,853 --> 01:16:29,524
Eu... Só estou dizendo que nós
não podemos ter medo
1084
01:16:29,608 --> 01:16:32,564
medo que ele caia;
1085
01:16:32,655 --> 01:16:36,820
medo que ele se machuque,
ou machuque outra criança;
1086
01:16:39,415 --> 01:16:43,878
medo de ter outro bebê.
1087
01:16:43,963 --> 01:16:48,296
- Brian, sabe que não podemos fazer isso.
- Não, eu não sei disso.
1088
01:16:48,429 --> 01:16:50,339
sabe, outro bebê poderia se como...
1089
01:16:50,474 --> 01:16:54,094
Não, Não sei se é assim
e os médicos também não.
1090
01:16:54,230 --> 01:16:58,099
Dez anos atrás,
quando tivemos o Jack...
1091
01:16:58,236 --> 01:17:01,321
achávamos que ele seria o primeiro
de três ou quatro filhos.
1092
01:17:01,449 --> 01:17:03,609
Não é hora de estarmos falando disso.
1093
01:17:03,745 --> 01:17:06,451
Bem, cedo ou tarde
teremos que falar, querida.
1094
01:17:12,925 --> 01:17:15,797
Boa máquina a tua, rapaz.
1095
01:17:18,016 --> 01:17:20,640
Está bem?
Está bem?
1096
01:17:23,025 --> 01:17:25,398
Veja.
1097
01:17:25,528 --> 01:17:28,816
Aqui, Vai mais uma golada disto.
Vou ajudar você.
1098
01:17:28,950 --> 01:17:32,285
- Não desperdice.
- Olho sua bicicleta, amigo?
1099
01:17:43,640 --> 01:17:46,262
- Hei! olhe pra frete, idiota!
- Com licença.
1100
01:17:46,394 --> 01:17:49,847
- Respiração de Booger.
1101
01:17:49,982 --> 01:17:52,939
então ele começa este minimalista...
vocês conhecem piadas minimalistas?
1102
01:17:53,071 --> 01:17:54,697
- Não.
- Onde é que começa.
Deve ser engraçado.
1103
01:17:54,824 --> 01:17:57,150
- Acho que eu rio.
- Aqui vai uma.
1104
01:17:57,244 --> 01:17:58,953
- Toc.
- Toc?
1105
01:17:59,080 --> 01:18:01,074
Toc. Essa é a piada.
1106
01:18:01,209 --> 01:18:04,330
- Toc? Só isso?
- Só isso. Isso...Isso é engraçado?
1107
01:18:04,422 --> 01:18:06,546
Entra um cara aqui,
e pede cotonets.
1108
01:18:06,634 --> 01:18:09,209
- Cotonets?
- Não temos nem aspirinas.
Acho que ele tá brincando.
1109
01:18:09,305 --> 01:18:11,797
- Isso é uma piada?
- Ele se aborrece comigo
porque eu não tenho cotonets.
1110
01:18:11,934 --> 01:18:14,260
Isso não é nenhuma farmácia. O quê?
1111
01:18:16,608 --> 01:18:18,482
Legal.
1112
01:18:28,334 --> 01:18:30,909
O quê? O que você quer?
1113
01:18:33,592 --> 01:18:36,001
Eu quero uma...
1114
01:18:36,138 --> 01:18:40,435
Shirley Temple
com cereja "marciano".
1115
01:18:40,562 --> 01:18:42,769
Licor de cereja.
1116
01:18:42,857 --> 01:18:45,314
Foi o que disse.
Licor de cereja.
1117
01:18:47,280 --> 01:18:49,607
Você deveria pegar... tome uma Madonna.
Você sabe o que é uma Madonna?
1118
01:18:49,742 --> 01:18:53,113
- Não.
- Shirley Temple sem a cereja.
1119
01:18:55,502 --> 01:18:58,754
traga um desses pra ele, vá lá?
Eu sou Paulie. Como vai?
1120
01:19:00,259 --> 01:19:04,128
- Ok. Sou o Jack.
- Oi, Jack.
1121
01:19:08,187 --> 01:19:09,813
- Lá vai você, amigo.
- Ao Paulie.
1122
01:19:09,940 --> 01:19:12,612
Vamos, bota abaixo, vá.
1123
01:19:12,695 --> 01:19:14,938
- Estamos olhando você, Garoto.
- não sou garoto!
1124
01:19:15,032 --> 01:19:18,118
Certo.
1125
01:19:20,999 --> 01:19:25,628
- Gosta disso?
Tira todas as bactérias do seu nariz.
1126
01:19:25,715 --> 01:19:30,131
Então ela falou pra mim... Ela disse,
"Eu quero te bater agora."
1127
01:19:30,222 --> 01:19:33,260
- Oh, não.
- Você acredita nisso? Me bater?
1128
01:19:33,394 --> 01:19:35,886
- Cara, Você deve ter sido muito mal.
- Pois é!
1129
01:19:36,023 --> 01:19:39,643
- Paulie era mal.
- Mal? Ou, uou. O que você fez?
1130
01:19:41,322 --> 01:19:47,115
Bem, sabe, Foi uma coisa atrás da outra.
E acabei ficando manco.
1131
01:19:47,249 --> 01:19:51,498
- Você feriu a perna?
Não poderia ter começado isso.
1132
01:19:51,589 --> 01:19:54,626
Eu fiquei preso ali no dia de meu aniversário,
como um macarrão molhado e manco.
1133
01:19:54,760 --> 01:19:59,390
- Isso em seu aniversário?
- Humilhado, sem crédito e sem conserto.
1134
01:20:00,770 --> 01:20:03,393
Já aconteceu com você?
1135
01:20:03,524 --> 01:20:07,025
- Muitas vezes.
- Oh, Cristo. Oh, cara.
1136
01:20:07,113 --> 01:20:09,605
Oh, isso é chato.
1137
01:20:09,742 --> 01:20:15,119
- Bem, que posso te dizer, cara?
É casado Jack? Não?
- Ainda não.
1138
01:20:15,251 --> 01:20:19,120
"Ainda não." Tem sorte rapaz.
Não faça isso.
1139
01:20:21,260 --> 01:20:23,300
A minha me botou pra fora...
1140
01:20:23,430 --> 01:20:27,595
quando ela descobriu
minhas pequenas escapadas.
1141
01:20:27,728 --> 01:20:30,302
Ela quis que eu voltasse,
mas eu...eu disse...eu disse não.
1142
01:20:30,440 --> 01:20:34,571
Eu disse, "Não, porque está na hora
de mudar."
1143
01:20:34,656 --> 01:20:38,987
É como deve ser a vida não é?,
Cheia de mudança.
1144
01:20:40,623 --> 01:20:43,032
Deus, Eu disse.
1145
01:20:43,169 --> 01:20:46,955
É o truque cruel de Deus, Jack.
1146
01:20:47,092 --> 01:20:48,670
Primeiro você começa perder o cabelo.
1147
01:20:48,803 --> 01:20:51,046
- Depois crescem atrás.
- Atrás, sim!
1148
01:20:51,181 --> 01:20:54,517
- Está vendo? Assim.
- No nariz. veja isto.
1149
01:20:54,645 --> 01:20:56,804
- E suas orelhas.
- E suas orelhas.
1150
01:20:56,940 --> 01:20:58,732
O que é isso em toda parte?
1151
01:20:58,860 --> 01:21:01,648
As sobrancelhas crescem
desordenadamente.
1152
01:21:01,739 --> 01:21:04,695
Depressa ficamos
como gorilas carecas.
1153
01:21:04,828 --> 01:21:08,744
Te chamam de monstruosidade.
1154
01:21:08,876 --> 01:21:12,745
E antes que perceba, está plantando
margaridas em algum cemitério deprimente.
1155
01:21:21,771 --> 01:21:24,180
Agora há uma história triste para você.
1156
01:21:24,274 --> 01:21:26,102
- Eu a conheço.
- Mesmo, Você conhece?
- Sim.
1157
01:21:26,236 --> 01:21:28,942
O marido deixou ela e as crianças
há alguns anos atrás?
1158
01:21:29,073 --> 01:21:32,859
- criança.
- Acho que nunca mais o viram.
1159
01:21:34,748 --> 01:21:37,289
Aposto que você poderia quebrar nozes
na bunda dela também.
1160
01:21:48,270 --> 01:21:51,439
- Hei, atira-te, grande Jack.
- Oi, garotos.
- Oi, D.D.
1161
01:22:00,122 --> 01:22:03,575
Diretor Powell!
1162
01:22:03,669 --> 01:22:07,254
Que surpesa te ver aqui
1163
01:22:07,342 --> 01:22:11,757
Oh, que surpresa agradável.
Não posso acreditar!
1164
01:22:11,848 --> 01:22:15,468
Que bom te ver.
É bom ver alguém conhecido.
1165
01:22:15,604 --> 01:22:21,443
Oh, bem, que simpático.
Como você está?
1166
01:22:21,530 --> 01:22:24,533
- Não acredito que estás aqui.
- Nem eu.
1167
01:22:24,660 --> 01:22:29,075
Acredite em mim, não foi a
primeira caixa de fósforos que dei.
1168
01:22:31,921 --> 01:22:37,464
Aquilo deve ser divertido.
Quer dançar?
1169
01:22:37,596 --> 01:22:39,472
Ok.
1170
01:22:43,690 --> 01:22:47,606
Tão conquistador.
Tão homem.
1171
01:23:05,890 --> 01:23:07,801
- Gosto de você.
1172
01:23:07,893 --> 01:23:11,728
- Você é tão diferente dos outros
homens que conheço.
1173
01:23:11,859 --> 01:23:14,778
Sabe quem mais gosta de você?
1174
01:23:14,905 --> 01:23:19,735
Meu Louie. Ele conhece bem as pessoas.
1175
01:23:19,871 --> 01:23:22,078
Não sei a quem ele saiu.
1176
01:23:24,252 --> 01:23:28,169
Porque, claro, ele detesta
todo mundo com quem ando.
1177
01:23:29,135 --> 01:23:31,628
Eu gosto de caras fortes.
1178
01:23:31,764 --> 01:23:34,720
Querido...
1179
01:23:37,064 --> 01:23:40,232
Tenho um bom pressentimento
a seu respeito, senhor.
1180
01:23:58,639 --> 01:24:01,808
- O que foi?
- Preciso ir.
- Por quê?
1181
01:24:01,936 --> 01:24:04,310
Por quê?
1182
01:24:04,440 --> 01:24:09,104
-Você é a mãe do Louie. Tenho que ir.
-Por isso é que isto é tão perfeito, querido.
1183
01:24:09,197 --> 01:24:12,402
Sou a mãe do Louie,
e você é o diretor do Louie.
1184
01:24:17,335 --> 01:24:19,910
- Hei, cuidado!
- Hei! Hei! Cuidado!
- Uou! você!
1185
01:24:20,006 --> 01:24:22,332
É a segunda vez esta noite.
É um estúpido ou o quê?
1186
01:24:24,847 --> 01:24:25,962
- Tudo bem, tudo bem.
- Me deixe em paz!
1187
01:24:26,098 --> 01:24:28,472
Onde está indo, cara?
Eu quero uma desculpa!
1188
01:24:28,602 --> 01:24:31,808
- Sinto muito.
- Não, não, não. Isso não é
o bastante.
1189
01:24:31,900 --> 01:24:34,986
- "Sinto muito."
- Bem, Eu disse que sinto muito. Sinto muito.
1190
01:24:35,071 --> 01:24:37,646
Jeez, o que há com você?
O quê? Você está ansioso ou o quê?
Açúcar demais?
1191
01:24:37,784 --> 01:24:39,278
O quê? Se acha muito inteligente?
1192
01:24:39,369 --> 01:24:41,279
Sim, sou bom em tudo
exceto estudos sociais.
1193
01:24:41,372 --> 01:24:44,707
Estudos? Quer estudar os
meus punhos?
1194
01:24:44,836 --> 01:24:47,328
Deixe-o em paz, Babaca!
1195
01:24:47,465 --> 01:24:49,625
- Vamos, Sr Powell.
Vamos sair daqui...
- Qual o problema, rapaz?
1196
01:24:49,719 --> 01:24:52,674
- Deixa sua namorada te defender?
- Vamos. Apenas vamos.
1197
01:24:52,765 --> 01:24:54,094
- Sabe qual é o seu problema, senhor?
- Ignore-o.
1198
01:24:54,226 --> 01:24:57,347
- Sofre da doença "Exatamente".
- O que é isso?
1199
01:24:57,439 --> 01:25:00,275
Sua boca cheira
"exatamente" como sua bunda!
1200
01:25:00,402 --> 01:25:02,561
Quem te ensinou isso?
Louis? Ele sempre fala isso.
1201
01:25:02,697 --> 01:25:05,190
- Vamos. Apenas vamos.
- E você é um perdedor!
1202
01:25:05,285 --> 01:25:08,157
- Perdedores dizem "O quê."
- O quê?
- Perdedor!
1203
01:25:08,248 --> 01:25:10,621
- Borracha, cola, Prenda em você! Pegue ele!
- O que está fazendo?
1204
01:25:10,751 --> 01:25:12,709
Este cara é muito forte!
Parem com isso! Vamos!
1205
01:25:12,838 --> 01:25:16,624
- Eu sou um perdedor, mas você
é filho de uma puta!
- Não acredito que você disse isso!
1206
01:25:16,760 --> 01:25:19,680
Amaldiçoado!
Oh, você disse a palavra com "P"!
1207
01:25:19,766 --> 01:25:23,267
Oh, você vai se meter em problemas!
Vai mesmo!
1208
01:25:23,396 --> 01:25:25,105
Problema?
1209
01:25:26,818 --> 01:25:28,562
- Aqui alguns problemas!
- Vamos, diretor Powell!
1210
01:25:30,949 --> 01:25:33,026
Oh, meu Deus!
Você está bem?
1211
01:25:33,119 --> 01:25:35,695
Hei, Tudo bem com você?
1212
01:25:35,791 --> 01:25:37,701
Está bem?
1213
01:25:40,464 --> 01:25:42,838
- Paulie!
- Paulie!
1214
01:25:42,968 --> 01:25:46,588
Oh, não se preocupe com isso.
Sempre acontece.
1215
01:25:49,770 --> 01:25:52,939
Sr Powell, ponha seus pés
nas marcas no chão.
1216
01:25:53,026 --> 01:25:57,441
Agora olhe para a máquina.
Levante a placa.
1217
01:25:58,993 --> 01:26:01,152
Agora vire pra direita.
1218
01:26:05,753 --> 01:26:08,591
Jack Powell.
1219
01:26:08,675 --> 01:26:10,835
Pagaram sua fiança.
1220
01:26:13,599 --> 01:26:15,509
Vamos.
1221
01:26:25,034 --> 01:26:29,199
Pegue suas coisas
e pode ir.
1222
01:26:29,332 --> 01:26:31,409
Você tem um carão da biblioteca...
1223
01:26:31,544 --> 01:26:33,003
um canivete...
1224
01:26:33,088 --> 01:26:36,339
Relógio do Homem-Aranha,
rebuçados.
1225
01:26:36,426 --> 01:26:38,336
Cadê meu Pog?
1226
01:26:38,429 --> 01:26:41,349
Isso é um batedor.
1227
01:26:45,816 --> 01:26:48,023
Minha mãe está aqui?
1228
01:26:48,111 --> 01:26:51,647
Oh! Oh, Sr Powell!
Você está bem?
1229
01:26:53,035 --> 01:26:55,444
Hei, amigo.
Hei, garoto!
1230
01:26:55,580 --> 01:26:59,451
Eles ficaram chocados quando souberam
que prenderam o diretor,
mas deixaram ir.
1231
01:27:14,778 --> 01:27:19,359
- Desculpe sobre esta noite.
- Oh, tá tudo bem.
1232
01:27:22,122 --> 01:27:24,793
Garoto.
1233
01:27:24,918 --> 01:27:28,753
Você tem os olhos um pouco
parecido com os do Louis.
1234
01:27:28,883 --> 01:27:30,841
Tão jovem.
1235
01:27:32,013 --> 01:27:34,552
Sabe, é tão estranho.
1236
01:27:35,977 --> 01:27:38,220
Que creme é que usa...
1237
01:27:38,314 --> 01:27:41,767
pode me dar um pouco?
1238
01:27:43,739 --> 01:27:47,786
Bem, foi uma noite longa.
1239
01:27:47,871 --> 01:27:50,957
Vou deixá-lo fora de minha carruagem.
1240
01:27:51,084 --> 01:27:54,371
- Preciso ir.
- Obrigado por me trazer.
1241
01:28:05,857 --> 01:28:08,183
Boa noite, Sr Powell.
1242
01:29:12,627 --> 01:29:14,585
- Hei, Sr Woodruff.
- Hei, garoto.
- Oi!
1243
01:29:14,714 --> 01:29:17,384
- Oi, Sr Woodruff.
- Como estão?
1244
01:29:20,097 --> 01:29:24,394
- E a casa da árvore, como está?
- Parecendo meu quarto.
Sabe com que se parece.
1245
01:29:24,479 --> 01:29:27,766
Estamos aqui pra ver o Jack.
1246
01:29:27,901 --> 01:29:30,939
Jack está um pouco cansado,
garotos, e está dormindo.
1247
01:29:31,031 --> 01:29:36,075
- Digo a ele que tiveram aqui.
- Me dê alguma pele, garotos.
1248
01:29:36,163 --> 01:29:38,454
Eu entrego ao Jack
pra vocês.
1249
01:29:38,585 --> 01:29:42,002
Tchau, Sr Woodruff.
Tchau, Sra Powell.
1250
01:29:43,133 --> 01:29:45,459
Obrigado por vir.
1251
01:29:47,097 --> 01:29:49,554
Há duas semanas e meia
que não sai do quarto.
1252
01:29:49,684 --> 01:29:52,141
Talvez você pudesse
falar com ele.
1253
01:29:52,230 --> 01:29:54,106
Ele está muito confuso.
1254
01:29:54,192 --> 01:29:59,070
Acho que ele percebeu quão
frágil a vida dele é.
1255
01:29:59,200 --> 01:30:02,368
Sabe, talvez eu não seja a resposta.
1256
01:30:02,496 --> 01:30:06,496
- Talvez precise voltar para a escola
- Ele não pode voltar.
1257
01:30:06,586 --> 01:30:08,746
Foi lá que isso começou
1258
01:30:08,882 --> 01:30:12,217
Não podemos arriscar
a saúde dele novamente.
1259
01:30:12,345 --> 01:30:16,345
Jack, Sr. Woodruff está aqui
para te ver.
1260
01:30:19,064 --> 01:30:21,437
Aqui, me dê isso.
Obrigado.
1261
01:30:23,862 --> 01:30:25,738
Jack, querido.
1262
01:30:25,866 --> 01:30:28,785
Sr Woodruff está aqui para te ver.
1263
01:30:49,653 --> 01:30:53,439
Por que você não quer
que eu volte a te ensinar?
1264
01:30:54,911 --> 01:30:59,493
Pra que aprender se
eu nunca vou usar?
1265
01:30:59,627 --> 01:31:01,288
Não é por isso que te ensino, Jack.
1266
01:31:01,421 --> 01:31:04,792
Te ensino para que aprenda
coisas novas, interessantes.
1267
01:31:04,927 --> 01:31:07,217
Isso é tudo.
1268
01:31:07,305 --> 01:31:09,215
Não me importo mais.
1269
01:31:17,822 --> 01:31:21,572
- Ele está doente?
- Não, acho que não.
1270
01:31:21,661 --> 01:31:24,498
- Então o que há de errado com ele?
- Que há de errado com ele?
1271
01:31:24,624 --> 01:31:27,662
- Está envelhecendo.
- Ele está voltando?
1272
01:31:29,298 --> 01:31:32,716
- Queria que voltasse.
- Eu também.
1273
01:31:32,845 --> 01:31:37,141
- Sim, Eu também.
- Hei, todos queriam.
1274
01:31:48,870 --> 01:31:50,994
Que está fazendo?
1275
01:31:51,082 --> 01:31:55,378
- Vou embora.
- você volta amanhã?
1276
01:31:55,505 --> 01:31:58,591
- Isso é seu.
- Não pode desistir.
1277
01:31:58,718 --> 01:32:01,009
Não considero
que eu esteja desistindo.
1278
01:32:01,140 --> 01:32:05,222
Considero que perdi
um aluno.
1279
01:32:05,354 --> 01:32:08,559
Sabe por que gosto de ensinar
as crianças, Jack?
1280
01:32:08,693 --> 01:32:12,609
Pra não me preocupar muito em
ser um adulto.
1281
01:32:12,740 --> 01:32:17,037
Pra não me esquecer
que há outras coisas...
1282
01:32:17,164 --> 01:32:20,618
que são importantes na vida.
1283
01:32:20,753 --> 01:32:23,162
Como andar de bicicleta...
1284
01:32:23,257 --> 01:32:28,764
Brincar na casa da árvore,
pisar nas poças de água com sapatos novos.
1285
01:32:33,481 --> 01:32:38,479
E você, meu amigo,
era meu aluno mais especial.
1286
01:32:38,614 --> 01:32:43,955
E, até recentemente, você era
tudo o que eu queria num aluno.
1287
01:32:44,081 --> 01:32:49,079
Você era uma estrela cadente
entre estrelas ordinárias.
1288
01:32:49,214 --> 01:32:51,089
Nunca viu uma estrela cadente, Jack?
1289
01:32:52,219 --> 01:32:54,177
- Não.
- Oh, é...
1290
01:32:54,305 --> 01:32:57,177
é maravilhoso.
Passa tão rápido...
1291
01:32:57,310 --> 01:33:00,680
mas enquanto dura,
ilumina todo o céu.
1292
01:33:00,815 --> 01:33:03,936
É a coisa mais linda
de se ver.
1293
01:33:04,070 --> 01:33:07,607
Mais bonita
que as outras estrelas...
1294
01:33:07,743 --> 01:33:09,368
pare...
1295
01:33:09,496 --> 01:33:11,454
e veja.
1296
01:33:14,920 --> 01:33:18,623
- Quase nunca vemos uma.
- Por quê?
1297
01:33:18,718 --> 01:33:21,472
Porque são muito raras,
bastante raras.
1298
01:33:22,558 --> 01:33:24,468
Mas eu vi uma.
1299
01:33:26,564 --> 01:33:28,474
Vi mesmo.
1300
01:33:34,951 --> 01:33:37,789
Só quero ser uma estrela regular.
1301
01:33:41,128 --> 01:33:46,089
Jack, nunca será uma
estrela regular.
1302
01:33:46,219 --> 01:33:49,221
Você é espetacular.
1303
01:33:57,320 --> 01:33:59,729
Sr Woodruff?
1304
01:34:33,501 --> 01:34:35,791
Caramba.
1305
01:34:39,760 --> 01:34:42,088
Oi, Senhora Powell!
1306
01:34:42,223 --> 01:34:43,766
Hei, Senhora Powell!
1307
01:34:45,353 --> 01:34:47,097
Hei, mãe do Jack!
1308
01:34:47,189 --> 01:34:49,942
Mãe do Jack!
1309
01:34:50,027 --> 01:34:51,937
Senhora Powell!
1310
01:35:02,671 --> 01:35:05,840
Hei, Jack pode sair pra brincar?
1311
01:35:05,968 --> 01:35:08,127
Sinto muito, Louis.
Ele não pode.
1312
01:35:08,263 --> 01:35:11,634
Mas tenta novamente daqui a uns dias?
1313
01:35:15,775 --> 01:35:18,731
Hei, mãe do Jack?
1314
01:35:19,865 --> 01:35:22,867
- Senhora Powell?
- Senhora Powell!
1315
01:35:26,166 --> 01:35:28,872
Jack pode sair pra brincar?
1316
01:35:31,007 --> 01:35:32,965
Ele não quer.
1317
01:35:47,783 --> 01:35:50,620
Hei, mãe do Jack!
1318
01:35:50,746 --> 01:35:54,247
Mãe do Jack!
1319
01:35:54,377 --> 01:35:56,869
Hei, mãe do jack!
1320
01:35:57,005 --> 01:35:59,712
Jack pode sair pra brincar?
1321
01:35:59,843 --> 01:36:02,301
Garotas, Sinto muito.
Ele não quer.
1322
01:36:02,431 --> 01:36:05,054
Podemos vê-lo
pra saber se ele está vivo?
1323
01:36:13,072 --> 01:36:15,529
- Eu te disse!
- Não, eu que te disse!
- Eu te disse.
1324
01:36:15,618 --> 01:36:17,992
Eu disse que ela não
nos deixaria vê-lo.
1325
01:36:18,122 --> 01:36:20,080
- Não!
- E você disse, "Sim, ela deixa. Vamos lá!"
1326
01:36:20,209 --> 01:36:22,119
E eu disse,
"Não, ele sente-se mal."
1327
01:36:22,253 --> 01:36:24,212
Não é verdade!
1328
01:36:24,298 --> 01:36:27,550
- E você disse...
- Eu te disse.
- Claro, como sempre, você diz...
1329
01:36:27,636 --> 01:36:29,760
Eu disse isso...
1330
01:36:32,936 --> 01:36:35,809
- Hei, mãe do Jack!
- Eu sei. Eu sei.
1331
01:36:35,942 --> 01:36:39,608
- Jack pode sair para brincar?
- Sim, ele pode sair para brincar?
1332
01:36:39,739 --> 01:36:42,694
- Não vão embora, não é?
- Hei, mãe do Jack!
1333
01:36:42,827 --> 01:36:47,242
- Sei o que vocês querem.
- Jack! Sai aqui, cara!
1334
01:36:47,334 --> 01:36:50,372
- Sai aqui!
- Garotos, Sinto muito.
1335
01:36:50,506 --> 01:36:54,458
Sei que ele sente a falta de vocês,
mas não quer sair hoje.
1336
01:36:54,554 --> 01:36:59,052
- Hei, garotos.
- Tentem outro dia.
- O que foi, Victor?
1337
01:36:59,186 --> 01:37:01,179
Mario, Eric!
1338
01:37:03,317 --> 01:37:05,810
Depressa. Venham!
1339
01:37:05,947 --> 01:37:09,032
Hei, Jack! Vamos brincar!
1340
01:37:12,707 --> 01:37:15,377
Vamos, Jack!
Saia agora mesmo! Vamos!
1341
01:37:15,503 --> 01:37:18,125
Por que você não sai e
brinca com a gente?
1342
01:37:19,717 --> 01:37:22,555
Vamos, Jack.
Como nos velhos tempos! Vamos, Jack!
1343
01:37:22,681 --> 01:37:25,933
- Estamos todos aqui pra te ver!
- Sinto sua falta no pátio, Jack!
1344
01:37:35,659 --> 01:37:38,152
Vão embora!
1345
01:37:47,093 --> 01:37:49,502
Vão!
1346
01:37:54,439 --> 01:37:57,311
Jack pode sair pra brincar?
1347
01:39:11,071 --> 01:39:13,778
Mãe, Pai.
1348
01:39:13,910 --> 01:39:16,236
Eu vou para a escola.
1349
01:39:20,294 --> 01:39:23,795
Mãe, por favor diga que sim.
1350
01:39:25,677 --> 01:39:29,511
Bem, precisa andar rápido
não vai quer chegar atrasado.
1351
01:39:32,313 --> 01:39:35,150
- Obrigado.
- Espere.
1352
01:39:35,276 --> 01:39:37,104
- Manteiga de amendoim e sanduíche de geléia.
1353
01:39:37,237 --> 01:39:40,406
- Ok.
- Diretor McGee, por favor.
- Tenho que entregar minha tarefa.
1354
01:39:40,534 --> 01:39:43,786
"Quando eu crescer, quero
pesar 150 quilos...
1355
01:39:43,914 --> 01:39:47,784
e ser um rapper como Heavy D,
só que Heavy E.
1356
01:39:47,921 --> 01:39:49,831
Eu quero ir à China e...
1357
01:39:49,966 --> 01:39:52,588
filmar um clipe
chamado 'Roliço.'
1358
01:39:58,520 --> 01:40:01,095
Então, poderia se um pugilista
de meio-tempo...
1359
01:40:01,191 --> 01:40:04,776
ou talvez um kickboxer
pra chutar algumas bundas."
1360
01:40:04,864 --> 01:40:06,489
Louis.
1361
01:40:10,914 --> 01:40:15,377
"Eu quero apenas ser como meu
melhor amigo quando crescer.
1362
01:40:15,505 --> 01:40:18,627
Ele só tem 10 anos,
mas parece muito mais velho.
1363
01:40:20,471 --> 01:40:24,341
Ele é um adulto perfeito,
porque por dentro...
1364
01:40:24,477 --> 01:40:27,314
ele continua sendo uma criança.
1365
01:40:27,440 --> 01:40:33,316
Ele não tem medo de aprender
ou tentar coisas...
1366
01:40:33,407 --> 01:40:36,993
ou conhecer pessoas novas,
como a maioria dos adultos.
1367
01:40:37,081 --> 01:40:40,582
É como se ele tivesse vendo
tudo pela primeira vez...
1368
01:40:40,711 --> 01:40:42,705
porque ele é.
1369
01:40:42,839 --> 01:40:46,126
E a maioria dos adultos não são
como ele é.
1370
01:40:46,219 --> 01:40:50,635
A maioria dos adultos só querem
trabalhar e ganhar dinheiro...
1371
01:40:50,727 --> 01:40:53,184
e se exibir
para os vizinhos.
1372
01:40:53,272 --> 01:40:57,652
E além do mais,
ele sabe ser um grande amigo...
1373
01:40:57,737 --> 01:41:00,490
- mais que a maioria dos adultos."
- É o Jack.
1374
01:41:00,575 --> 01:41:03,198
- Jack está aqui!
- É o Jack!
1375
01:41:04,331 --> 01:41:07,998
Jack! Que bom tê-lo de volta.
1376
01:41:08,087 --> 01:41:10,330
- Desculpe estou atrasado.
- Tudo bem.
1377
01:41:10,424 --> 01:41:14,554
- Oi, Jack.
- Oi, Louie.
- Seu lugar te espera.
1378
01:41:14,639 --> 01:41:16,716
- Estávamos no meio da redação do Louis.
- Hei, Jack.
1379
01:41:16,850 --> 01:41:19,722
- Bem vindo novamente.
- Hei, amigo.
1380
01:41:29,119 --> 01:41:31,528
Louis, pode continuar.
1381
01:41:32,625 --> 01:41:34,535
"Mais que qualquer coisa...
1382
01:41:34,628 --> 01:41:37,381
ele sabe ser um grande amigo...
1383
01:41:37,465 --> 01:41:41,300
mais do que a maioria dos adultos.
1384
01:41:41,431 --> 01:41:44,718
Eu não sei o que quero
ser quando crescer...
1385
01:41:44,811 --> 01:41:47,599
e nesse momento
Eu não me importo...
1386
01:41:47,690 --> 01:41:49,980
mas sei como quero ser.
1387
01:41:51,571 --> 01:41:54,278
Quero ser como o gigante...
1388
01:41:55,494 --> 01:41:57,535
o garotão...
1389
01:41:57,664 --> 01:42:00,750
meu melhor amigo...
1390
01:42:00,835 --> 01:42:03,458
Jack."
1391
01:42:05,175 --> 01:42:07,252
Obrigado.
1392
01:42:11,018 --> 01:42:13,427
Bom trabalho, Louis.
1393
01:42:13,522 --> 01:42:15,350
Muito bom, Louis.
1394
01:42:15,483 --> 01:42:18,154
Isso foi maravilhoso, Louis.
1395
01:42:20,574 --> 01:42:23,149
Sim, Louis.
Isso foi maravilhoso.
1396
01:42:25,039 --> 01:42:28,541
Ok, turma.
Vamos começar a aula de hoje.
1397
01:42:32,009 --> 01:42:34,168
Abram na página 173.
1398
01:42:37,642 --> 01:42:40,051
Você está bem, Jack?
1399
01:42:42,275 --> 01:42:44,352
Tá certo, todo mundo.
É o bastante. Vamos.
1400
01:42:44,487 --> 01:42:46,979
Sentem-se.
1401
01:42:48,278 --> 01:42:51,067
SETE ANOS DEPOIS
1402
01:42:52,415 --> 01:42:54,326
Oh, Obrigado. Oh, Louis.
1403
01:42:54,418 --> 01:42:57,374
Louis, vem aqui, docinho.
Deixe-me tirar uma foto sua.
1404
01:42:57,465 --> 01:42:59,874
- Espere. Vem aqui.
- Louie.
- Louie, Venha.
1405
01:43:00,011 --> 01:43:02,682
Sorria. Ainda estou pagando
a droga do Dentista.
1406
01:43:02,765 --> 01:43:04,759
- Ok, tire uma foto.
- Vamos, Vamos, Vamos!
1407
01:43:04,893 --> 01:43:07,053
- Ok. aqui, venha.
- Louie, aqui.
- Docinho.
1408
01:43:07,147 --> 01:43:08,523
- Por favor, bebê.
- Aí mesmo. Bom.
1409
01:43:08,607 --> 01:43:12,060
Ooh, Eddie! Oh, meu Deus.
Você está bem?
1410
01:43:12,154 --> 01:43:13,317
- Você está bem?
- Estou bem.
- Tem certeza? Tem certeza?
1411
01:43:13,448 --> 01:43:15,407
- mesmo?
- Tenho certeza.
1412
01:43:15,535 --> 01:43:18,074
- John-John!
- George! O que houve?
1413
01:43:18,206 --> 01:43:21,292
- Graduação!
- Hei, Eddie.
1414
01:43:21,419 --> 01:43:23,247
Hei, vamos procurar todo mundo.
1415
01:43:23,339 --> 01:43:25,747
- Você sempre senta perto do Johnny.
- Não, não sento.
1416
01:43:25,842 --> 01:43:28,417
- Pare!
- Pare você.
- Por favor.
1417
01:43:28,555 --> 01:43:31,344
- Por favor você.
- Ok, eu vou.
- Faça isso.
1418
01:43:36,651 --> 01:43:38,312
Eu a levarei, Brian.
1419
01:44:20,970 --> 01:44:23,462
Senhoras e Senhores,
tenho a honra de lhes apresentar...
1420
01:44:23,557 --> 01:44:28,305
o orador deste ano,
Jack Charles Powell.
1421
01:44:53,354 --> 01:44:55,846
Obrigado, Aristóteles.
1422
01:45:00,072 --> 01:45:01,401
Me desculpem.
1423
01:45:11,549 --> 01:45:14,088
Força! Jack!
1424
01:45:15,805 --> 01:45:17,799
Eu tenho, Eric.
1425
01:45:17,933 --> 01:45:20,936
Estou bem.
1426
01:45:21,021 --> 01:45:22,433
Meu discurso.
1427
01:45:24,778 --> 01:45:27,104
Não tenho muito tempo
hoje em dia...
1428
01:45:27,240 --> 01:45:30,824
então vou ser rápido,
como minha vida.
1429
01:45:34,834 --> 01:45:39,381
Sabe, estamos chegando no fim
desta fase da vida...
1430
01:45:39,509 --> 01:45:44,636
tentamos recordar os bons momentos...
1431
01:45:44,725 --> 01:45:48,262
e tentamos esquecer os ruins.
1432
01:45:48,356 --> 01:45:52,225
E quando nos pegamos
pensando no futuro...
1433
01:45:52,362 --> 01:45:57,656
começamos a nos preocupar, pensando,
"O que eu vou fazer?
1434
01:45:57,746 --> 01:46:00,664
Onde estarei daqui
a dez anos?"
1435
01:46:03,045 --> 01:46:04,837
Mas eu te digo...
1436
01:46:04,965 --> 01:46:06,839
"Ei...
1437
01:46:06,968 --> 01:46:09,507
olhe pra mim."
1438
01:46:09,597 --> 01:46:13,015
Por favor, não se preocupe muito.
1439
01:46:13,145 --> 01:46:18,023
Porque no fim, nenhum de nós
passamos muito tempo neste mundo.
1440
01:46:19,779 --> 01:46:21,939
A vida é passageira.
1441
01:46:25,621 --> 01:46:28,541
E se ficar angustiado...
1442
01:46:30,922 --> 01:46:34,293
olhem para o céu de verão.
1443
01:46:34,427 --> 01:46:38,723
Quando as estrelas tiverem presas
na noite aveludada...
1444
01:46:38,809 --> 01:46:41,479
e quando uma estrela cadente
aparecer pela escuridão...
1445
01:46:41,605 --> 01:46:45,557
fazendo da noite...dia...
1446
01:46:47,323 --> 01:46:49,233
faça um pedido...
1447
01:46:50,494 --> 01:46:52,951
e pense em mim.
1448
01:46:55,126 --> 01:46:59,173
E faça sua vida ser espetacular.
1449
01:47:02,221 --> 01:47:04,380
eu sei, eu fiz.
1450
01:47:09,231 --> 01:47:11,558
Eu fiz, Mãe.
1451
01:47:12,820 --> 01:47:15,942
Eu sou um adulto.
1452
01:47:17,328 --> 01:47:19,286
Obrigado.
1453
01:47:38,443 --> 01:47:40,520
- Vamos, Jackie! Vamos lá!
- Vamos lá!
1454
01:47:40,655 --> 01:47:43,230
Mãe, são os garotos.
Preciso ir.
1455
01:47:43,367 --> 01:47:46,953
- Até mais!
- Não demore.
- Sim, Terça que vem.
1456
01:47:49,461 --> 01:47:52,547
Isso é tão bom. Mãe!
1457
01:47:53,342 --> 01:47:54,837
Vamos!
1458
01:47:54,969 --> 01:47:57,758
- Vamos lá!
- Vamos!
1459
01:47:57,890 --> 01:48:00,429
- Vamos.
- Você está bem?
1460
01:48:00,561 --> 01:48:03,932
Ah, lá vai você.
Certo!
1461
01:48:04,067 --> 01:48:05,396
Até mais, Mãe!
114076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.