All language subtitles for Jack-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,340 --> 00:01:18,259 - Deus! - T�o Inchada. 2 00:01:18,344 --> 00:01:21,846 - Ela est� enorme. - Enorme? Ela est� gorda. 3 00:01:29,779 --> 00:01:32,901 Querida? 4 00:01:34,036 --> 00:01:36,908 Eu pensei que tinha te perdido, querida. 5 00:01:39,587 --> 00:01:43,289 - Deus, Eu acho que � um problema de Tire�ide. - Eu acho que ela est� gorda. 6 00:01:46,138 --> 00:01:48,974 Oh, yeah. 7 00:02:12,304 --> 00:02:15,010 O que � que h�? O que � que h�, querida? 8 00:02:15,100 --> 00:02:19,729 - � muito cedo. - Oh. Oh! Josh, vem aqui! 9 00:02:22,694 --> 00:02:25,103 Espere, querida. calma. calma. 10 00:02:31,375 --> 00:02:33,084 - Brian, o que est� acontecendo? - Ajudem! 11 00:02:33,211 --> 00:02:35,086 - Eu s� estou no primeiro trimestre. - Ajudem! 12 00:02:35,214 --> 00:02:37,789 Por favor, algu�m pode ajudar? Temos uma emerg�ncia aqui. Eu acho 13 00:02:37,927 --> 00:02:40,845 -Chame o m�dico. -Por favor, pode chamar o Dr Benfante? 14 00:02:40,973 --> 00:02:43,596 - Ajudem. - Tenha calma. Agora, agora. 15 00:02:43,728 --> 00:02:46,303 - Oh, sinto muito. - Me ajude! 16 00:02:46,440 --> 00:02:49,193 - Me ajude. - Aqui em cima. Um de cada vez. 17 00:02:50,697 --> 00:02:54,032 Dr Brandon 18 00:02:54,160 --> 00:02:56,997 - Venha aqui, agora! - Coloque aqui em cima. 19 00:02:57,123 --> 00:03:00,494 - N�o, Eu n�o tenho nada! - Coloque na bandeja. - Querido, � sua lata. 20 00:03:00,629 --> 00:03:04,249 Huh? Oh! 21 00:03:04,343 --> 00:03:06,420 t� bem. 22 00:03:06,513 --> 00:03:08,637 - Tudo bem. - � proibido fumar no hospital. - N�o, n�o. N�o fume aqui. 23 00:03:08,724 --> 00:03:12,142 jogue fora. 24 00:03:12,271 --> 00:03:15,523 Eu vou parar amanh�. Eu juro. 25 00:03:15,652 --> 00:03:17,895 N�o, n�o, pelo lado. Vamos colocar-- isto. 26 00:03:18,031 --> 00:03:21,402 - � para quando? - S� daqui a sete meses. 27 00:03:33,764 --> 00:03:37,466 - Susan, on...onde est� o Dr Benfante? - Brian, vem c�. 28 00:03:37,561 --> 00:03:39,471 - segure minha m�o. - l� vamos n�s. - O l.V. set? 29 00:03:39,564 --> 00:03:44,193 - voc� fez Lamaze? - Uh, bem, nem sequer me inscrevi no curso. 30 00:03:44,280 --> 00:03:46,606 Eu s� tenho dois meses. 31 00:03:46,742 --> 00:03:50,244 - � o efeito da epidural. - Ela n�o foi anestesiada com epidural. 32 00:03:50,373 --> 00:03:54,455 O que voc� est� falando? � muito cedo. 33 00:03:54,588 --> 00:03:57,376 - � muito cedo, Brian. - aqui vem ele. 34 00:03:57,509 --> 00:03:59,917 tudo bem, rapazes.calma. 35 00:04:00,054 --> 00:04:03,222 - Tenham calma. Calma, Todo mundo. Calma. - Agora respire fundo. 36 00:04:03,351 --> 00:04:06,556 � muito cedo para as contra��es. 37 00:04:06,648 --> 00:04:09,223 - Segure apertado. Segure minha m�o, querida. segure minha m�o. - Certo. 38 00:04:09,319 --> 00:04:11,728 - Vamos relaxe. - T� tudo bem. 39 00:04:11,864 --> 00:04:14,487 - tudo bem. tudo bem. - Cristo. - Espere, espere. 40 00:04:14,618 --> 00:04:16,742 - Espere, espere. - Voc� est� dizendo, "Volte semana que vem"? 41 00:04:16,872 --> 00:04:18,746 - Sim. - Est� dizendo que � apenas reten��o de liquido. 42 00:04:18,875 --> 00:04:20,750 "V� pra casa. Divirtam-se." 43 00:04:20,879 --> 00:04:24,000 - N�o estou me divertindo. - Voc� tem que respirar. 44 00:04:24,134 --> 00:04:27,718 Sonograma indica gravidez no fim. 45 00:04:27,806 --> 00:04:30,476 - O que est� acontecendo? - Ok, � muito importante que relaxe e respire. 46 00:04:30,602 --> 00:04:32,476 - fez a dilata��o completa. - Vai dar certo. 47 00:04:32,605 --> 00:04:34,812 - Agora empurre. - Empurre, ok? sim. - N�o. � muito cedo. 48 00:04:34,941 --> 00:04:37,945 - For�a. Empurre. Segure. Segure. - Empurre. Empurre. Empurre. 49 00:04:38,030 --> 00:04:41,982 - Boa menina. - D� tudo que voc� pode. - N�o, � muito cedo! 50 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 - Mais uma vez. - Respire fundo. - Respire fundo. 51 00:04:44,290 --> 00:04:46,960 - Mais um, respire fundo. - E fora. - Empurre. 52 00:04:47,044 --> 00:04:50,296 Empurre. 53 00:05:02,693 --> 00:05:05,364 Veja isto. Voc� tem um beb�. 54 00:05:06,991 --> 00:05:09,911 � um lindo, um lindo menino 55 00:05:11,875 --> 00:05:14,581 ol� garot�o. 56 00:05:15,755 --> 00:05:17,832 Oi. 57 00:05:19,302 --> 00:05:22,507 - N�o se enferruge em mim agora. - Sinto muito. 58 00:05:26,731 --> 00:05:28,523 Vamos cham�-lo de Jack. 59 00:07:34,930 --> 00:07:37,220 Desculpem a demora. 60 00:07:37,309 --> 00:07:41,225 N�s tamb�m ficamos confusos com o nascimento prematuro do seu filho. 61 00:07:41,357 --> 00:07:46,698 Esse � o Dr Lin. Ele � especialista em perturba��es infantis. 62 00:07:46,781 --> 00:07:51,743 Lhes garanto que n�o h� nada de errado com o seu filho. 63 00:07:51,831 --> 00:07:54,454 Ele � totalmente saud�vel e sua apar�ncia � normal... 64 00:07:54,586 --> 00:07:56,829 alerta e bastante feliz. 65 00:07:56,964 --> 00:07:59,920 Por�m, como n�s sentimos, as c�lulas dele desenvolvem-se... 66 00:08:00,052 --> 00:08:02,260 quatro vezes da m�dia normal. 67 00:08:02,347 --> 00:08:05,635 Embora ele tivesse dez semanas de gesta��o quando nasceu... 68 00:08:05,770 --> 00:08:10,268 fisicamente tinha nove meses e estava pronto para nascer 69 00:08:10,360 --> 00:08:14,146 A natureza nos deu um rel�gio interno 70 00:08:14,283 --> 00:08:18,662 que mede nossa vida e controla nosso crescimento. 71 00:08:18,789 --> 00:08:21,164 O rel�gio interno de seu filho... 72 00:08:21,294 --> 00:08:24,914 Parece andar mais r�pido que o normal. 73 00:08:25,008 --> 00:08:28,213 - Mas ele � saud�vel? - Absolutamente. 74 00:08:30,725 --> 00:08:34,807 Eu sinto muito. Eu ainda n�o entendo. 75 00:08:34,939 --> 00:08:37,064 Eu nunca ouvi qualquer coisa assim antes. 76 00:08:37,194 --> 00:08:39,982 Bem, francamente, n�s tamb�m n�o. 77 00:08:40,115 --> 00:08:42,951 H� outras s�ndromes de envelhecimento que conhecemos. 78 00:08:43,036 --> 00:08:45,908 A Progeria, por exemplo, que � devastadora �s crian�as, mas... 79 00:08:46,040 --> 00:08:49,743 A c�lulas de Jack est�o se reproduzindo a uma taxa desconhecida. 80 00:08:49,879 --> 00:08:52,669 Ele vai continuar envelhecendo assim pro resto da vida dele? 81 00:08:52,801 --> 00:08:55,210 Bem, senhor, Isto � apenas especula��o... 82 00:08:55,347 --> 00:08:59,216 mas, achamos que com um ano... 83 00:08:59,353 --> 00:09:03,400 fisicamente seu filho aparentar� quatro. 84 00:09:03,526 --> 00:09:05,566 e se continuar assim ao longo de sua vida... 85 00:09:05,696 --> 00:09:09,531 quando ele tiver dez, bem, ele poder�... 86 00:09:09,661 --> 00:09:13,197 Aparentar ser normalmente, adulto... 87 00:09:13,291 --> 00:09:15,368 Um homem de 40 anos. 88 00:09:15,461 --> 00:09:18,132 Est� falando s�rio? 89 00:09:20,260 --> 00:09:23,927 DEZ ANOS DEPOIS 90 00:09:24,016 --> 00:09:26,853 Ele mora ali, onde morei minha vida inteira... 91 00:09:26,938 --> 00:09:30,273 e eu nunca soube. 92 00:09:30,401 --> 00:09:33,487 Eu n�o acredito nisso. Ele est� mentindo. 93 00:09:33,614 --> 00:09:37,484 Ele n�o � um monstro. Isso n�o existe. 94 00:09:37,620 --> 00:09:41,703 Estou te dizendo. Ele � da nossa idade, mas parece ter 40. 95 00:09:41,794 --> 00:09:45,379 Cheio de p�los e tudo. Ele � como monstro ou algo parecido. 96 00:09:45,466 --> 00:09:48,802 Como aquele do filme. 97 00:09:48,930 --> 00:09:52,514 - Qual filme? - Aquele. 98 00:09:52,644 --> 00:09:56,180 - Sinto muito. - O que tem um monstro nele. O que eu disse a pouco? 99 00:09:56,316 --> 00:09:58,643 Oh. Oh, sim, tamb�m vi. 100 00:09:58,779 --> 00:10:01,781 Voc� n�o viu. A m�e dele n�o deixou ele ver porque ele tem pesadelos. 101 00:10:01,909 --> 00:10:06,454 - N�o quero machucar. - Por que n�o o vemos ent�o? 102 00:10:06,540 --> 00:10:09,329 Ouvi dizer que ele tem todo tipo de brinquedos tamb�m. 103 00:10:09,461 --> 00:10:11,289 Seus pais lhe compram tudo. 104 00:10:11,423 --> 00:10:14,711 Se ele tem nossa idade, Por que n�o vai pra escola? 105 00:10:14,845 --> 00:10:18,797 Porque ele � perigoso. � muito grande e pode ferir outras crian�as. 106 00:10:18,893 --> 00:10:21,682 Por isso mat�em ele em casa. 107 00:10:21,814 --> 00:10:24,057 Amigo. 108 00:10:24,193 --> 00:10:27,029 - O que voc� est� vendo? - Nada. 109 00:10:29,744 --> 00:10:32,497 Um professor vai na casa dele todos os dias. 110 00:10:39,258 --> 00:10:42,545 Jack, voc� n�o est� prestando aten��o. 111 00:10:42,680 --> 00:10:46,515 - Jack, n�o est� prestando aten��o. - N�o tenha medo. 112 00:10:46,603 --> 00:10:48,680 O vi na loja com a m�e. 113 00:10:48,773 --> 00:10:52,903 Primeiro pensei que fosse o marido dela, mas ele � como um menino gigante. 114 00:10:53,029 --> 00:10:56,281 - Faz a barba e tudo. - Os gigantes n�o existem. 115 00:10:56,410 --> 00:10:59,163 Bem, Como ele ficou assim? 116 00:10:59,247 --> 00:11:01,206 Talvez a m�e dele tomou rem�dio. 117 00:11:01,293 --> 00:11:04,212 Talvez foi aquela droga da fertilidade, e ela ia ter qu�ntuplos... 118 00:11:04,297 --> 00:11:08,344 mas apenas virou num beb� gigante. 119 00:11:08,428 --> 00:11:13,389 - Oh, Ele dorme l� em cima. 120 00:11:13,478 --> 00:11:17,229 � uma monstruosidade. Por isso o escondem. 121 00:11:17,359 --> 00:11:19,899 N�o me admira que n�o o mandem para a escola. 122 00:11:19,988 --> 00:11:22,065 Talvez esteja acorrentado l� em cima. 123 00:11:22,158 --> 00:11:24,448 Talvez s� solte uma vez por dia pra comer 124 00:11:24,579 --> 00:11:26,905 Aquilo � uma pilha de ossos em seu quintal? 125 00:11:27,041 --> 00:11:30,411 - Onde? Qu�? n�o vejo nada. - Olhem! 126 00:11:30,546 --> 00:11:32,290 Olhem! 127 00:11:34,010 --> 00:11:36,087 Olhem l� fora! 128 00:11:37,265 --> 00:11:39,674 Vamos, Louis! 129 00:11:39,811 --> 00:11:41,804 - Temos... temos que sair daqui! - Oh, gross! 130 00:11:41,939 --> 00:11:44,858 Vamos, Louis! Ele est� vendo voc�! Vamos! 131 00:11:46,070 --> 00:11:48,609 Vamos! 132 00:12:13,363 --> 00:12:15,985 - O que aconteceu? O que voc� fez? Onde est� doendo? 133 00:12:16,117 --> 00:12:19,653 - Meu joelho. - Deixe-me ver. 134 00:12:21,584 --> 00:12:24,337 Bem, n�o est� sangrando. Ok. 135 00:12:24,422 --> 00:12:27,044 - N�o est�? - Eu posso cuidar disso pra voc�. 136 00:12:27,176 --> 00:12:29,502 - Vou mord�-lo. - N�o, n�o. N�o, n�o morda. 137 00:12:29,596 --> 00:12:31,756 - Preciso fazer. Eu tenho que morder isto. - N�o fa�a. 138 00:12:31,891 --> 00:12:33,766 - Ser� infectado. 139 00:12:33,894 --> 00:12:36,766 mas a perna tem que sair. Vou pegar a serra de seu pai. 140 00:12:36,899 --> 00:12:39,522 N�o, n�o. N�o, n�o, n�o pegue. 141 00:12:41,740 --> 00:12:44,945 Eu vi... Eu vi sua bunda. 142 00:12:45,079 --> 00:12:48,330 - Viu. - Desculpe. 143 00:12:48,417 --> 00:12:50,707 Vejamos. 144 00:12:53,926 --> 00:12:55,801 - Que est� ouvindo? - Nada. tudo bem. 145 00:12:55,929 --> 00:12:58,386 - E os dedos do p�? - Os dedos est�o bem. Estou sentido. 146 00:12:58,516 --> 00:13:00,059 - Aqui? - Posso sentir. - Sobre isso? 147 00:13:00,185 --> 00:13:02,725 - Isso � o... Isso �... - Sim? Isso � muito melhor? 148 00:13:04,609 --> 00:13:06,519 Oh, vamos... 149 00:13:08,197 --> 00:13:09,859 - Agora... - Se sente melhor agora. 150 00:13:09,951 --> 00:13:12,241 - Eu lhe falei sobre esses cadar�os, campe�o. 151 00:13:12,371 --> 00:13:16,157 - Falou. desculpe. 152 00:13:24,431 --> 00:13:26,758 - Ent�o, Onde est�vamos? - Hist�ria. 153 00:13:26,894 --> 00:13:29,813 Hist�ria. Ok. 154 00:13:29,940 --> 00:13:33,525 Ent�o, quando tinha 18 anos... 155 00:13:33,654 --> 00:13:38,402 o jovem Alexandre j� tinha conquistado a maioria das cidades gregas... 156 00:13:38,495 --> 00:13:41,332 e em pouco tempo ele tinha aprendido tudo... 157 00:13:41,458 --> 00:13:44,580 com seu mestre, Arist�teles. 158 00:13:46,841 --> 00:13:49,049 Jack. 159 00:13:50,263 --> 00:13:53,100 - Jack. 160 00:13:53,184 --> 00:13:55,676 - O que foi que eu disse? - Arist�teles. 161 00:13:57,442 --> 00:13:59,731 - Onde Arist�teles est�? - No livro. 162 00:13:59,862 --> 00:14:03,909 - Onde est� o Jack? - L� fora. 163 00:14:07,999 --> 00:14:09,708 Eu acho que o que voc� tem aqui � maravilhoso. 164 00:14:09,835 --> 00:14:12,837 N�o estou tentando levar qualquer coisa longe disso. 165 00:14:12,923 --> 00:14:14,752 Eu sei que n�o est�. 166 00:14:14,885 --> 00:14:19,015 Mas dizer que Jack precisa ir para uma escola p�blica � loucura. 167 00:14:20,686 --> 00:14:24,021 Mas porque uma pessoa � diferente... 168 00:14:24,107 --> 00:14:26,231 voc� n�o pode exil�-lo. 169 00:14:26,361 --> 00:14:28,485 Mas falaremos com o diretor. 170 00:14:28,572 --> 00:14:30,781 O diretor vai preparar os alunos. 171 00:14:30,910 --> 00:14:34,363 Sr Woodruff, Ele est� com uma sombra 5:00. 172 00:14:34,457 --> 00:14:38,706 Eu n�o acho que possa se misturar. Queria que pudesse. 173 00:14:38,797 --> 00:14:40,707 Mas ningu�m disse que seria f�cil. 174 00:14:40,800 --> 00:14:46,046 mas saber� desenvolver mecanismos de defesa, como qualquer crian�a. 175 00:14:46,142 --> 00:14:48,551 Eu agrade�o pelo que est� tentando fazer... 176 00:14:48,688 --> 00:14:53,067 mas Brian e eu, vimos como as pessoas reagem. 177 00:14:53,194 --> 00:14:55,105 j� passamos por isso. 178 00:14:55,239 --> 00:14:59,073 Eu n�o quero que Jack... 179 00:14:59,162 --> 00:15:01,571 tenha que passar por isso. 180 00:15:03,753 --> 00:15:07,170 Veja seus olhos. 181 00:15:07,300 --> 00:15:09,340 Tem olhos de crian�a. 182 00:15:11,723 --> 00:15:15,058 Olhe para os olhos dele quando ele v� outras crian�as. 183 00:15:18,109 --> 00:15:21,277 A vida dele anda mais r�pida que a nossa, e ele quer ter uma vida completa... 184 00:15:21,363 --> 00:15:25,066 E eu acho que n�o deveria tirar isso dele. 185 00:15:25,161 --> 00:15:27,570 N�o � justo. 186 00:15:39,266 --> 00:15:41,474 - Marco. - Polo. 187 00:15:50,617 --> 00:15:52,944 Te achei. 188 00:15:55,416 --> 00:15:57,326 - Me pegue! - Precisa me tocar! 189 00:16:02,468 --> 00:16:05,008 Voc�s parem com isso! 190 00:16:05,097 --> 00:16:07,222 "� melhor acabar com isso!" 191 00:16:15,864 --> 00:16:18,357 - Marco. - Polo. 192 00:16:23,836 --> 00:16:26,838 Te peguei! 193 00:16:26,924 --> 00:16:30,544 Oh, querido. Voc� est� bem? 194 00:16:30,637 --> 00:16:32,964 Sim, estou bem. 195 00:16:35,812 --> 00:16:39,563 Sabe, se tiver algo errado, Jackie, me diga. 196 00:16:39,652 --> 00:16:42,405 Sr Woodruff falou uma coisa hoje. 197 00:16:45,452 --> 00:16:48,739 O que, querido? 198 00:16:48,874 --> 00:16:51,627 Pode me dizer. 199 00:16:54,467 --> 00:16:57,220 M�e, eu sou um gigante? 200 00:16:57,304 --> 00:16:59,927 N�o, claro que n�o! 201 00:17:02,854 --> 00:17:07,103 - Onde voc� ouviu isso? - E por que eu n�o vou pra escola? 202 00:17:07,236 --> 00:17:12,400 Querido, eu te disse, por muitos motivos. 203 00:17:12,495 --> 00:17:14,903 Quais motivos? 204 00:17:17,043 --> 00:17:19,037 Depois falamos, ok? 205 00:17:19,171 --> 00:17:21,461 Quando? 206 00:17:21,591 --> 00:17:23,799 -Bem, n�o agora, agora vai pra cama. -Hora de dormir. 207 00:17:23,887 --> 00:17:26,214 - Escove os dentes. Abaixe a tampa do vaso. 208 00:17:28,561 --> 00:17:31,053 Boa noite, m�e! 209 00:17:43,543 --> 00:17:46,462 Woodruff n�o sabe o que est� falando. 210 00:17:46,547 --> 00:17:48,921 Se ele n�o sabe o que diz por que lhe pagamos tanto dinheiro... 211 00:17:49,051 --> 00:17:51,341 para ensinar Jack? 212 00:17:51,471 --> 00:17:56,848 Eu o culpo, enche a cabe�a de Jack com essas id�ias de ir pra escola. 213 00:17:56,938 --> 00:17:58,849 Imagine. 214 00:17:58,942 --> 00:18:02,359 Um professor querendo uma crian�a indo pra escola? 215 00:18:03,657 --> 00:18:06,529 De onde tiram essas id�ias? 216 00:18:06,620 --> 00:18:09,029 Como faremos isto? 217 00:18:09,165 --> 00:18:11,658 Apenas o colocaremos na escola? 218 00:18:11,753 --> 00:18:15,041 - sabe como s�o as crian�as. 219 00:18:16,552 --> 00:18:18,795 Zombam com a crian�a gorda e... 220 00:18:18,931 --> 00:18:22,136 com a que usa �culos. 221 00:18:22,269 --> 00:18:25,972 O que far�o com um garoto de 1 metro e 80 com p�los? 222 00:18:39,129 --> 00:18:41,253 M�e, pai. 223 00:18:41,382 --> 00:18:44,005 Jackie? est� bem, querido? 224 00:18:44,136 --> 00:18:46,131 - Alguma coisa errada? - Oh, estou bem. 225 00:18:46,265 --> 00:18:50,099 N�o consigo dormir. Tive um pesadelo. 226 00:18:50,188 --> 00:18:52,347 Posso dormir aqui? 227 00:18:52,483 --> 00:18:54,690 Com certeza. 228 00:18:54,820 --> 00:18:56,730 Stimpy tamb�m? 229 00:18:56,823 --> 00:18:58,863 - Claro. - Ok. 230 00:18:58,993 --> 00:19:01,152 Oh. Hei. Calma. 231 00:19:01,288 --> 00:19:03,496 Ok. 232 00:19:14,892 --> 00:19:17,432 Hei, venha. Venha. Venha. Venha. 233 00:19:17,521 --> 00:19:19,849 - Durma, Jackie. - Ok. 234 00:19:21,987 --> 00:19:24,147 - Boa noite, M�e. - Boa noite, docinho. 235 00:19:24,241 --> 00:19:26,567 Boa noite, Pai. 236 00:19:37,178 --> 00:19:39,848 Acha mesmo que ele est� pronto para ir pra escola? 237 00:19:41,184 --> 00:19:43,177 Jackie ficar� bem. 238 00:19:46,149 --> 00:19:49,650 S�o os outros que me preocupam. 239 00:20:08,184 --> 00:20:10,677 Veja o transito perto da ponte Bay, n�o est� t�o ruim. 240 00:20:10,771 --> 00:20:13,098 As luzes intermitentes est�o acesas na pra�a do ped�gio. 241 00:20:13,233 --> 00:20:15,856 A fila de espera come�a na Base Oakland. 242 00:20:15,946 --> 00:20:18,521 A cidade Marian est� sobre nevoeiro, mas os motoristas mant�m a velocidade... 243 00:20:18,617 --> 00:20:21,287 em baixo e sobre a ponte Golden Gate como fazer seu espa�o na cidade. 244 00:20:21,412 --> 00:20:22,908 Esse � o tr�nsito. � com voc�, Rick. 245 00:20:22,999 --> 00:20:25,289 Lip, Fala barato pela manh� no Zool�gico. 246 00:20:25,419 --> 00:20:28,338 Outra linda manh� na cidade. 247 00:20:28,466 --> 00:20:30,874 e adivinha, ainda estamos aqui. 248 00:20:30,969 --> 00:20:33,343 E o despertador chamou esta manh� �s 5:00? 249 00:20:33,473 --> 00:20:35,597 - Apenas 3.2 na escala Richter, mas eu digo que... - 3.2! 250 00:20:35,726 --> 00:20:39,180 e de 10 via a 7 p�s na minha escala. 251 00:20:39,316 --> 00:20:42,272 - N�o me assuste! - Este homem n�o tremeu tanto desde que eu era solteiro. 252 00:20:42,362 --> 00:20:44,570 Hei, hei, precisa estar em algum lugar �s 7:00? 253 00:20:44,657 --> 00:20:46,366 - Sim, Rick, na escola! - Est� brincando. Est� atrasado. 254 00:20:46,493 --> 00:20:48,867 - 7:05. - Eu estou atrasado? - Saia da cama. 255 00:20:48,997 --> 00:20:50,658 - Estou atrasado, estou atrasado! - Voc� tem um dia inteiro l� fora esperando por voc� 256 00:20:50,792 --> 00:20:53,331 - Vamos! - J� o estou vivendo. Vamos l�! - J� o estou vivendo, tamb�m, Rick! 257 00:20:53,462 --> 00:20:55,338 - Vamos fa�am, pessoal. - Estou fazendo, Rick! 258 00:20:57,469 --> 00:20:59,842 Odeio esta m�sica. 259 00:20:59,973 --> 00:21:02,512 - L� vai voc�, calma. - Pai, deixe eu fazer sozinho, ok? 260 00:21:02,644 --> 00:21:04,602 - Bem, s�... - Assista. - Ok, ok, ok. 261 00:21:04,688 --> 00:21:07,062 Mas tenha calma. Tenha calma. 262 00:21:07,192 --> 00:21:08,770 - E... - Ok. - Ok, ok. 263 00:21:08,861 --> 00:21:10,571 - Papai, Papai, papai. - Ok. Ok, s�... Ok, pegue. pegue. 264 00:21:10,698 --> 00:21:13,570 - Deixa eu te ajudar. Oh! - Ow! papai! 265 00:21:13,703 --> 00:21:17,073 - Aqui. Oops. Ponha esse pequeno curativo - Ok, coloque isso. 266 00:21:18,543 --> 00:21:20,169 - Ah. Ok. - Ok. obrigado. 267 00:21:20,254 --> 00:21:21,749 Deixe-me apenas colocar esta parte aqui. 268 00:21:21,882 --> 00:21:23,756 - Termine logo... - e des�a. 269 00:21:23,885 --> 00:21:25,878 - R�pido. 270 00:21:45,460 --> 00:21:48,379 - Pronto? - Pronto. 271 00:21:51,887 --> 00:21:55,257 Olha quanta crian�a. 272 00:21:55,392 --> 00:21:58,764 - Lembre-se, voc� pode voltar pra casa quando quiser. 273 00:21:58,898 --> 00:22:00,393 - Ok? - Ok. 274 00:22:00,484 --> 00:22:02,810 Estou bem. obirgado, Papai. 275 00:22:10,123 --> 00:22:12,912 Espere, Jack! 276 00:22:13,003 --> 00:22:17,169 Venha. Deixa eu tirar isto. Ok. Vamos. 277 00:22:24,270 --> 00:22:27,522 - Vamos. - Eu empenho submiss�o � bandeira... 278 00:22:27,650 --> 00:22:30,488 dos Estados Unidos da Am�rica. 279 00:22:30,614 --> 00:22:34,281 - e para a rep�blica... - Bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo. 280 00:22:34,370 --> 00:22:38,535 - Uma na��o, abaixo de Deus... - Obrigado, Sr e Sra Powell e Jack. 281 00:22:38,668 --> 00:22:40,792 Jack, muito prazer em te ver. 282 00:22:40,879 --> 00:22:45,093 Sou o Sr McGee. Ouvi falar muito de voc�, Jack. 283 00:22:45,178 --> 00:22:47,053 - Ol�, Sr Magoo. - McGee. 284 00:22:47,181 --> 00:22:49,140 - Oh. McGee. - Sim. - Magoo. 285 00:22:49,268 --> 00:22:52,970 Jack, gostaria de ver sua classe ? Sim? 286 00:22:54,651 --> 00:22:57,322 - Sim. - Um pouco mais alto. 287 00:22:57,405 --> 00:23:00,610 - Sim. - Um pouco mais alto, Jack. 288 00:23:00,702 --> 00:23:03,575 Sim! 289 00:23:03,707 --> 00:23:05,535 Sigam-me. 290 00:23:07,296 --> 00:23:09,336 - Ele � surdo? - Est� bem. 291 00:23:09,466 --> 00:23:13,762 - Me diga, Jack. Com que te parece a escola? - Gigantesca, linda. 292 00:23:13,889 --> 00:23:17,556 � "linda" e uma escola maravilhosa. 293 00:23:18,689 --> 00:23:21,359 Uma escola divertida, otimista. 294 00:23:21,485 --> 00:23:24,523 E espero que tenha o momento de sua vida aqui. 295 00:23:24,656 --> 00:23:29,071 voc� ter� alguns excelentes professores e alunos aqui. 296 00:23:29,205 --> 00:23:31,744 - E voc� ser� um deles. 297 00:23:31,875 --> 00:23:36,172 Aqui est� sua sala de aula. Senhorita Marquez. 298 00:23:36,258 --> 00:23:38,548 Um segundo. Querido, Deve abotoar o de cima, n�o? 299 00:23:38,678 --> 00:23:40,553 - Muito apertado. - Est� muito apertado? tudo bem. - Ok. 300 00:23:40,681 --> 00:23:44,681 - Me d� um abra�o. - Ok. 301 00:23:44,770 --> 00:23:46,894 Mam�e, n�o. Isso � feio. Est� me envergonhando. 302 00:23:46,982 --> 00:23:50,234 Ou�a, querido, se algu�m for mau com voc�... 303 00:23:50,320 --> 00:23:54,820 fale com sua professora e me chame, e eu o matarei. 304 00:23:56,456 --> 00:23:59,126 - Karen. - est� pronto, Jack? 305 00:24:00,629 --> 00:24:03,086 Sim. 306 00:24:03,216 --> 00:24:05,590 Alguma outra pergunta? 307 00:24:09,518 --> 00:24:14,064 Senhorita Marquez, licen�a, mas seu novo aluno, Jack Powell, chegou. 308 00:24:15,152 --> 00:24:17,110 Jack, essa � a senhorita Marquez... 309 00:24:17,238 --> 00:24:19,647 sua professora da 5� s�rie. 310 00:24:19,784 --> 00:24:22,193 Entre, por favor. 311 00:24:22,329 --> 00:24:24,905 N�o fique t�mido. 312 00:24:32,136 --> 00:24:34,510 Entre, Jack. Entre. 313 00:24:42,194 --> 00:24:44,817 N�o pode ser. 314 00:24:47,702 --> 00:24:51,322 - Jeez, ele parece com meu pai. - Este tem mais p�los. 315 00:24:54,087 --> 00:24:56,960 Vem. Est� tudo bem. 316 00:24:57,051 --> 00:24:59,590 Bem-vindo a nossa classe. Estou feliz que esteja aqui. 317 00:24:59,721 --> 00:25:02,724 Este lugar � para divers�o. 318 00:25:02,851 --> 00:25:06,186 Todo mundo, este � Jack Powell. 319 00:25:08,902 --> 00:25:11,276 Classe..."Oi, Jack." 320 00:25:12,533 --> 00:25:15,405 - Oi, Jack. - Oi, Jack. 321 00:25:15,538 --> 00:25:17,745 Oi. 322 00:25:17,874 --> 00:25:20,793 Certo. Eu sei que muito de voc�s est�o curiosos com o Jack. 323 00:25:20,921 --> 00:25:23,164 Ent�o, por que n�s n�o pegamos um tempo agora... 324 00:25:23,257 --> 00:25:26,545 e perguntamos a ele o que voc�s est�o pensando. 325 00:25:26,679 --> 00:25:29,303 - Concorda, Jack? - Claro. 326 00:25:29,434 --> 00:25:32,223 - Ok. - N�o me importo. 327 00:25:32,355 --> 00:25:34,563 Vamos l�. Pergunte alguma coisa. 328 00:25:34,692 --> 00:25:37,813 - N�o quero perguntar nada. - Louis? 329 00:25:39,741 --> 00:25:41,735 Algu�m? 330 00:25:41,870 --> 00:25:44,826 Vamos. Agora est�o com vergonha? 331 00:25:44,958 --> 00:25:48,661 Certo. Bem. Eu tenho um monte de perguntas. Jack, quando � seu anivers�rio? 332 00:25:48,798 --> 00:25:50,957 12 de setembro. 333 00:25:51,093 --> 00:25:53,086 1902. 334 00:25:53,179 --> 00:25:55,850 Parem com isso. Deixe-me ver. 335 00:25:55,975 --> 00:25:59,560 Que tipo de comida que voc� n�o gosta? 336 00:25:59,648 --> 00:26:02,935 - Brocolis. - Brocolis! - Nos faz peidar. 337 00:26:04,530 --> 00:26:06,607 Mais algu�m aqui odeia brocolis? 338 00:26:06,700 --> 00:26:08,990 M�os pra cima. 339 00:26:11,207 --> 00:26:14,459 Bem, parece que t�m mais em comum do que voc� pensava. 340 00:26:16,591 --> 00:26:20,293 Jack, sente ali atr�s. Vamos come�ar a aula. 341 00:26:20,388 --> 00:26:22,631 - Ok? - Ok. 342 00:26:27,482 --> 00:26:30,401 Certo. Todo mundo, peguem o livro gigante... 343 00:26:30,528 --> 00:26:32,986 quer dizer, o livro de geografia. 344 00:26:37,206 --> 00:26:39,698 P�gina 78. 345 00:26:39,835 --> 00:26:41,876 Ok. Ent�o, aprendemos anteriormente... 346 00:26:42,005 --> 00:26:45,340 que o nome "Calif�rnia" era inicialmente usado para... 347 00:26:45,427 --> 00:26:47,801 - Todos, aclmem-se. Vamos. - Acho que ele est� preso. 348 00:26:47,890 --> 00:26:51,058 Foi usado onde hoje temos a Baja Calif�rnia. 349 00:26:51,186 --> 00:26:53,679 foi usado pela primeira vez em 1530... 350 00:26:53,773 --> 00:26:58,604 e apareceu no jornal de Juan Rodriguez Cabrillo em 1542. 351 00:26:58,739 --> 00:27:02,074 Victor, olhe pra frente! Todos! vamos. Calma. 352 00:27:02,203 --> 00:27:04,530 Timber! 353 00:27:06,001 --> 00:27:09,206 Jack, voc� est� bem? 354 00:27:10,967 --> 00:27:12,711 - Est� bem, querido? - Oh, cara! 355 00:27:12,845 --> 00:27:14,637 Tem certeza que n�o quer minha ajuda? 356 00:27:35,338 --> 00:27:37,249 - Est� bem, Jack? - Estou bem. 357 00:27:41,180 --> 00:27:42,640 Jack. 358 00:27:53,909 --> 00:27:56,235 Ele � da nossa classe? 359 00:28:05,676 --> 00:28:07,885 Quente, quente, quente. Quase. 360 00:28:24,373 --> 00:28:26,830 O cachorro sempre os assusta. 361 00:28:29,088 --> 00:28:32,340 Oh, cara, Ele est� nos olhando. 362 00:28:32,427 --> 00:28:34,716 Provavelmente nos reconhece da rua. 363 00:28:34,847 --> 00:28:37,137 Ele provavelmente est� planejando chutar nossos traseiros ou algo. 364 00:28:59,302 --> 00:29:02,554 - Por que n�o olha onde minha bola vai? - Voc� � engra�ado, Victor! 365 00:29:02,682 --> 00:29:05,768 Talvez se voc� soubesse jogar. 366 00:29:05,895 --> 00:29:07,936 - O que voc� disse? - Voc� me ouviu. 367 00:29:08,065 --> 00:29:11,484 Sabe qual � o seu problema, Victor? Voc� tem doen�a de "Exatamente" . 368 00:29:11,613 --> 00:29:13,737 - O que � isso? - O que � isso? 369 00:29:13,866 --> 00:29:16,573 Sua boca cheira exatamente como sua bunda. 370 00:29:16,662 --> 00:29:19,237 - Cale a boca! Isso � patetico. - Cale a boca. 371 00:29:19,333 --> 00:29:21,243 Isso � muito engra�ado Eu esqueci de rir. 372 00:29:21,336 --> 00:29:23,413 - Os perdedores dizem, "O qu�?" - Qu�? 373 00:29:23,506 --> 00:29:26,259 - Perdedores! - Perdedor! 374 00:29:26,343 --> 00:29:30,261 Voc� se acha bom? Vamos jogar e logo ver�s. 375 00:29:30,392 --> 00:29:33,597 - Podemos fazer, caras. Vamos l�. - Venha, John-John. - Vamos chutar os traseiros deles! 376 00:29:33,689 --> 00:29:37,309 Por que ele sempre me leva com ele? Voc� sabe que ele sempre nos vence. 377 00:29:41,659 --> 00:29:43,867 N�o! 378 00:29:43,997 --> 00:29:46,619 - Voc� � anormal? - N�o. 379 00:29:46,751 --> 00:29:49,706 Oh. Bem, Jane disse que voc� � anormal. 380 00:29:49,839 --> 00:29:52,841 - Quem � Jane? - Eu sou Jane, e acho que voc� � anormal. 381 00:29:52,968 --> 00:29:55,757 veja seus bra�os peludos e suas sombracelhas e... 382 00:29:55,848 --> 00:29:58,138 � careca na frente. 383 00:29:58,268 --> 00:30:00,678 Bem, eu n�o sou anormal. 384 00:30:02,484 --> 00:30:05,272 N�o fa�a isso, ou fa�o queixa de voc�! 385 00:30:05,363 --> 00:30:08,318 - Quantos anos voc� tem? - Eu tenho dez. 386 00:30:08,409 --> 00:30:10,486 - e voc�? - Eu tenho oito. 387 00:30:10,579 --> 00:30:12,407 - �? - �. 388 00:30:12,540 --> 00:30:15,994 - Ent�o? - Voc� n�o parece que tem dez anos. 389 00:30:16,088 --> 00:30:18,415 Veja. Tem p�los nos bra�os. 390 00:30:18,550 --> 00:30:20,840 Tem p�los nas m�os. 391 00:30:20,971 --> 00:30:23,344 Voc� parece muito mais velho que n�s. 392 00:30:23,433 --> 00:30:26,601 E parece que faz barba. 393 00:30:26,729 --> 00:30:28,889 Sim, eu fa�o. Ent�o? 394 00:30:29,024 --> 00:30:31,981 Um homem de dez anos n�o faz a barba, Ent�o voc� n�o pode ter dez. 395 00:30:32,071 --> 00:30:36,783 Sim, voc� n�o pode ter dez anos se voc� faz barba e tem p�los nos bra�os e voc� � alto, muito alto... 396 00:30:36,912 --> 00:30:39,535 - Realmente. - e voc� � maior. - Sim. 397 00:30:39,624 --> 00:30:43,920 - ent�o eu sou grande para minha idade. - Veja. Voc� n�o tem cabelo. 398 00:30:44,048 --> 00:30:45,958 - Voc� tem... - Eu tenho cabelos. v�? olhe. 399 00:30:46,092 --> 00:30:49,262 Sim, mas olhe. Aqui voc� n�o tem cabelo. E parece que est� careca. 400 00:30:49,390 --> 00:30:53,556 Eu n�o estou careca, e n�o sou anormal. Voc� � anormal, quatro olhos. 401 00:30:53,688 --> 00:30:58,233 Ele tem dez anos, dois anos mais velho que n�s. t� vendo? 402 00:30:58,320 --> 00:31:02,070 Oh, Claro. Isso explica tudo. Por favor. 403 00:31:02,159 --> 00:31:04,996 "Por favor." 404 00:31:09,379 --> 00:31:12,298 N�o me cutuque, ou eu me queixarei de voc�. 405 00:31:13,469 --> 00:31:17,053 Aqui em cima! sim! 406 00:31:17,141 --> 00:31:19,715 - Perdedores. Sim, perdedores! 407 00:31:23,985 --> 00:31:26,275 Cale a boca, seu pirralho! 408 00:31:33,291 --> 00:31:35,831 Hei, que tal uma ajudinha? 409 00:31:37,381 --> 00:31:40,966 - Lance. - Lance. 410 00:31:47,438 --> 00:31:49,728 Espere! Eu n�o toco nesta coisa. 411 00:31:49,858 --> 00:31:51,817 Est� contaminada agora que ele tocou nela. 412 00:31:51,946 --> 00:31:54,652 - Eu n�o toco. - Oh, meu Deus! - Nem eu! 413 00:31:54,783 --> 00:31:57,904 - Eu n�o... Eu n�o jogaria basquetebol por uma semana. - Eu tamb�m! 414 00:31:58,038 --> 00:32:02,038 - Cinco semanas! - Cooties! 415 00:32:02,169 --> 00:32:04,293 Germes! Germes! 416 00:32:26,082 --> 00:32:28,954 Jack? Querido? 417 00:32:30,213 --> 00:32:32,788 Fiz sloppy joes para o jantar. 418 00:32:34,261 --> 00:32:36,219 N�o tenho fome, Mam�e. 419 00:32:36,347 --> 00:32:39,765 - Est� muito gostoso. 420 00:32:39,894 --> 00:32:42,851 - Voc� vai adorar. - N�o, eu n�o vou. 421 00:32:42,941 --> 00:32:46,277 - Adivinha o que � a sobremesa. - qu�? 422 00:32:47,698 --> 00:32:50,107 Tem que adivinhar. 423 00:32:52,706 --> 00:32:55,827 - Sente o cheiro? - Dentro da caixa, n�o. 424 00:32:55,961 --> 00:32:59,249 Pudim de chocolate! 425 00:32:59,384 --> 00:33:02,421 - Seu favorito. - N�o � mais, M�e. 426 00:33:02,513 --> 00:33:05,350 Ainda est� quente. 427 00:33:05,476 --> 00:33:08,728 Cheira bem. Est� quente. 428 00:33:08,814 --> 00:33:11,104 N�o, obrigado. 429 00:33:27,093 --> 00:33:30,381 - Isto � s�rio. - Que aconteceu? 430 00:33:30,515 --> 00:33:34,467 O que voc� acha? Crian�as sussurrando. Crian�as apontando. 431 00:33:34,563 --> 00:33:37,352 - Ele n�o est� acostumado, Brian. 432 00:33:37,484 --> 00:33:40,023 Karen. 433 00:33:42,700 --> 00:33:45,620 Jack? 434 00:33:51,130 --> 00:33:54,086 Hei, sua m�e fez sloppy joes. 435 00:33:54,218 --> 00:33:56,841 A mam�e odeia sloppy joes. 436 00:33:56,931 --> 00:33:59,257 � verdade. 437 00:33:59,393 --> 00:34:01,684 Na realidade, todo adulto odeia sloppy joes... 438 00:34:01,772 --> 00:34:03,980 mas �s vezes n�s fazemos pra alegrar uma crian�a que est� tendo um dia ruim. 439 00:34:04,067 --> 00:34:06,394 - Quer me falar sobre isto? - N�o. 440 00:34:10,953 --> 00:34:13,196 Sabe o que eu estava pensando? 441 00:34:13,331 --> 00:34:15,823 - Na primeira vez que voc� andou de bicicleta. Lembra? - sim. 442 00:34:15,918 --> 00:34:20,714 queria tanto andar nela 443 00:34:20,843 --> 00:34:22,967 - Voc� sempre caia 444 00:34:24,933 --> 00:34:27,140 Quase matou alguns vizinhos. 445 00:34:27,270 --> 00:34:29,643 Levou muitos dias para que voc� conseguisse. 446 00:34:29,773 --> 00:34:34,320 Mas veja voc� agora. Digo, est� montando como um profissional. 447 00:34:38,204 --> 00:34:41,740 - � como andar na escola, n�o �? 448 00:34:41,834 --> 00:34:46,582 Bem, de qualquer forma s� queria saber como voc� estava. 449 00:34:46,675 --> 00:34:49,429 Se precisar de alguma coisa, me chame. 450 00:34:55,397 --> 00:34:58,435 Hei, Pai, podemos ter uma cesta de basquetebol? 451 00:35:00,321 --> 00:35:02,992 Sim. 452 00:35:05,037 --> 00:35:07,874 Certo. Pegue a bola. 453 00:35:22,898 --> 00:35:25,984 - Oi. - Volto num segundo. 454 00:35:34,290 --> 00:35:38,338 Aqui. Que est� fazendo, Jack? 455 00:35:38,464 --> 00:35:40,672 Oi, Senhorita Marquez. 456 00:35:46,726 --> 00:35:50,014 Oh, s�o dos Ursinhos Gummi? 457 00:35:50,148 --> 00:35:53,235 Poderia me dar um vermelho? Os vermelhos s�o meus favoritos. 458 00:35:56,242 --> 00:35:59,030 Obrigado. 459 00:36:06,507 --> 00:36:09,214 Ent�o, por que fica distante? 460 00:36:12,183 --> 00:36:14,426 - Senhorita Marquez e Jack 461 00:36:14,562 --> 00:36:16,555 Sentados numa �rvore 462 00:36:16,648 --> 00:36:20,066 B-E-I-J-A-N-D-O 463 00:36:20,195 --> 00:36:24,029 - Garotas! - Primeiro vem o amor, depois o casamento 464 00:36:25,788 --> 00:36:30,167 Jack, se destratarem voc�, venha e me fale, ok? 465 00:36:30,294 --> 00:36:32,418 Ok. 466 00:36:35,970 --> 00:36:39,091 Obrigado pelo almo�o. 467 00:36:39,224 --> 00:36:42,430 Certo. 468 00:36:42,522 --> 00:36:44,765 - Phoebe e Jane. - Eu te falei. 469 00:36:44,901 --> 00:36:47,986 - A culpa � toda sua. - Venha aqui agora mesmo. Hoje! 470 00:36:49,950 --> 00:36:52,822 - Venha. Vamos ver sua professora. - Ela que come�ou. 471 00:36:52,954 --> 00:36:55,114 - Por favor. - Isso foi muito rude, voc� sabe. 472 00:36:56,209 --> 00:36:58,168 Vamos chutar seu traseiro. 473 00:37:02,678 --> 00:37:06,298 Hei, Louis, "Perdedor." Ganha quem fizer dez pontos. 474 00:37:06,434 --> 00:37:10,730 N�o estou com humor para ter meu traseiro chutado hoje. 475 00:37:10,857 --> 00:37:12,982 Bem, temos o novo garoto. 476 00:37:13,070 --> 00:37:14,481 O qu�, voc�s est�o loucos? 477 00:37:14,614 --> 00:37:16,903 Espere. voc� n�o pode escolher ele. Ele n�o pode jogar conosco. 478 00:37:17,034 --> 00:37:18,826 - Ei, Eu posso escolher quem eu quiser. 479 00:37:18,953 --> 00:37:20,994 - O Qu�? T� com medo de perder? - N�o. 480 00:37:21,082 --> 00:37:24,702 Escolha quem quiser. N�s nunca perdemos. 481 00:37:24,837 --> 00:37:27,412 Sim, Escolha quem quiser. N�s nunca perdemos. 482 00:37:27,550 --> 00:37:31,965 Ei, voc�! Garot�o. Sabe jogar? 483 00:37:32,057 --> 00:37:35,558 - Eu? - N�o, o garoto de 40 anos atr�s de voc�. 484 00:37:36,940 --> 00:37:39,693 Sim, voc�. Voc� joga? 485 00:37:39,777 --> 00:37:43,397 Sim. Com meu pai. 486 00:37:43,533 --> 00:37:47,284 - T� maluco? - Ei, pelo menos ningu�m vai bater nele. 487 00:37:47,415 --> 00:37:50,203 - Certo, vamos l�. - Os perdedores come�am. 488 00:37:50,294 --> 00:37:51,872 - Ent�o voc� come�a. - Sim! 489 00:37:52,005 --> 00:37:54,045 Sim, voc� come�a. 490 00:37:55,635 --> 00:37:59,717 - Vamos, apenas uma parte. - N�o! 491 00:37:59,808 --> 00:38:03,511 - Este vai ser um bom jogo, cara. - Vamos l�, cara. Me d� algum espa�o. 492 00:38:03,606 --> 00:38:06,229 Vai um hamb�rguer depois da escola? 493 00:38:06,319 --> 00:38:10,069 Agora, ou�a. Tudo que precisa fazer � ficar perto da cesta, ok? 494 00:38:10,158 --> 00:38:13,326 E eu jogarei a bola pra voc� assim. 495 00:38:13,454 --> 00:38:17,122 - Vamos. - Chutem seus traseiros. - Isso, chutem seus traseiros. 496 00:38:17,253 --> 00:38:21,917 Agora, fique debaixo da cesta. Levante suas m�os. 497 00:38:24,180 --> 00:38:26,423 Quem deixou o Godzilla sair? 498 00:38:26,558 --> 00:38:29,347 - Bloqueia ele. - Eu vou tentar. - Vamos, fa�a. 499 00:38:32,860 --> 00:38:35,483 Oh, garoto. 500 00:38:38,285 --> 00:38:39,448 Vamos! Pegue-o, Jack! 501 00:38:39,579 --> 00:38:42,285 Sim! 502 00:38:42,416 --> 00:38:44,291 Voc� disse pra ficar aqui. 503 00:38:45,796 --> 00:38:48,467 - Apenas mexa seu p�. - Ok, mexa seu p�. 504 00:38:49,469 --> 00:38:51,463 - Pastilha? - Claro, obrigado. 505 00:38:51,598 --> 00:38:53,722 Fique aqui e mexa seu p�. Mexer meu p�. 506 00:38:53,851 --> 00:38:56,972 Vamos! Vamos! 507 00:38:57,106 --> 00:38:59,728 - Jack, pegue-o! - Sim! 508 00:38:59,860 --> 00:39:02,186 - Ol�, McFly. - Ol�. 509 00:39:02,322 --> 00:39:05,990 - Bloqueia-o. - Invenc�vel! - Sim! 510 00:39:08,248 --> 00:39:10,657 Engane. 511 00:39:13,172 --> 00:39:15,000 Vamos, Jack! Bloqueia ele! 512 00:39:16,636 --> 00:39:18,677 - Isso! - Sim! 513 00:39:18,806 --> 00:39:21,180 - N�o! - N�o! 514 00:39:21,311 --> 00:39:23,554 Bom trabalho. 515 00:39:23,689 --> 00:39:27,523 - Pegue-o! - Pegue voc�! - T� certo, Mario! 516 00:39:29,239 --> 00:39:32,444 - Nos d� a bola. - Os perdedores come�am. 517 00:39:33,954 --> 00:39:36,447 Defesa! Defesa! Defesa! 518 00:39:36,583 --> 00:39:39,041 Defesa! Defesa! Defesa! Defesa! 519 00:39:39,172 --> 00:39:43,041 - Defesa! Defesa! Defesa! - Vamos, John-John! 520 00:39:43,136 --> 00:39:46,091 - Pegue! Pegue! - Coloque no buraco, Jack! 521 00:39:49,520 --> 00:39:51,763 Vamos chutar alguns traseiros! 522 00:39:51,899 --> 00:39:53,775 - Isso seria bom. - Me d� a bola. 523 00:39:53,903 --> 00:39:55,778 O que voc� disse sobre ele? 524 00:39:55,906 --> 00:39:58,232 Perdedores come�am! 525 00:39:58,368 --> 00:40:00,243 Perdedores come�am! 526 00:40:03,501 --> 00:40:05,578 D� ao Mario! 527 00:40:05,670 --> 00:40:09,623 - Mario! - Cale a boca! cale a boca! 528 00:40:16,688 --> 00:40:18,480 - Perdedor! - Pr�xima vez. 529 00:40:21,320 --> 00:40:23,230 Jogue pra tr�s. Pegue! 530 00:40:25,452 --> 00:40:27,327 Pegue! 531 00:40:31,836 --> 00:40:34,958 - Victor! - Seguran�a. 532 00:40:53,996 --> 00:40:56,666 Vamos, cara. Levante. Vamos, Victor. 533 00:40:56,791 --> 00:40:59,914 - Levante-se! - Tire dele! 534 00:41:00,047 --> 00:41:02,421 Tire dele! Cara! 535 00:41:14,695 --> 00:41:19,276 Todo mundo pegue seus cadernos. Temos uma nova tarefa. 536 00:41:19,410 --> 00:41:24,039 � uma coisa que eu queria que fizessem seriamente. 537 00:41:24,168 --> 00:41:28,214 - Eu gostaria que escrevessem uma reda��o 538 00:41:28,299 --> 00:41:30,757 Sobre o que querem ser quando crescerem. 539 00:41:30,887 --> 00:41:33,177 Incluindo raz�es para suas escolhas... 540 00:41:33,265 --> 00:41:37,811 e respeitando a ortografia, pontua��o e gram�tica, por favor. 541 00:41:37,939 --> 00:41:40,431 T�m at� o fim do semestre para acabar. 542 00:41:40,568 --> 00:41:43,025 Escrevam a data no topo da p�gina, n�o esque�am. 543 00:41:43,113 --> 00:41:46,734 - Voc� tamb�m, George. A data. - Eu quero ser um ginecologista. 544 00:41:46,828 --> 00:41:48,905 Se � isso, eu quero boas raz�es pra escolha. 545 00:41:49,040 --> 00:41:51,283 voc� � a raz�o, Senhorita Marquez. 546 00:41:51,419 --> 00:41:53,127 Eu quero que pense bem. 547 00:41:53,255 --> 00:41:56,423 Vai ser boa parte da nota do semestre. 548 00:42:02,102 --> 00:42:05,270 Talvez voc� devesse usar uma das op��es do quadro, tudo bem? 549 00:42:14,078 --> 00:42:17,616 Vamos ter que mudar seu nome de Jack para Shaq. 550 00:42:17,710 --> 00:42:20,796 Boa jogada. Assim que �. 551 00:42:20,923 --> 00:42:22,963 Pessoal, pessoal. N�o deixem para o �ltimo minuto. 552 00:42:23,093 --> 00:42:25,466 Esse � o tipo de tarefa Que eu queria que gastassem um tempo. 553 00:42:25,555 --> 00:42:28,807 Voc�s t�m o semestre inteiro pra fazer. Apenas peguem um tempo. 554 00:42:28,935 --> 00:42:32,935 N�o se sentem e escrevam tudo no �ltimo fim de semana. 555 00:42:37,657 --> 00:42:40,114 - Hei, garotos. - J� tenho os novos desenhos da casa da �rvore . 556 00:42:40,203 --> 00:42:42,991 - n�s fizemos. - Hei, garotos. Finalmente � sexta. 557 00:42:43,124 --> 00:42:44,749 Quem estamos esperando? Qual o nome dela? 558 00:42:44,876 --> 00:42:46,039 - Senhorita Durante. - Senhorita Durante. 559 00:42:46,170 --> 00:42:48,045 O problema �, n�o temos nenhuma "Playboy." 560 00:42:48,173 --> 00:42:51,212 - Voc� terminou? - Eu ouvi que George tem uma nova namorada. 561 00:42:51,345 --> 00:42:53,588 - Hei, caras, preciso ir. - �culos. 562 00:42:53,724 --> 00:42:55,801 - Casa da �rvore em uma hora, certo? - Ela est� atrasada. 563 00:42:55,894 --> 00:42:57,686 - N�o podemos ficar aqui o dia todo. 564 00:42:57,813 --> 00:43:00,187 - Acho melhor voltarmos pra dentro. - Vamos entrar. 565 00:43:00,275 --> 00:43:02,946 Hei. Grande jogo hoje. 566 00:43:03,071 --> 00:43:05,195 Obrigado. Obrigado por me escolher. 567 00:43:05,324 --> 00:43:07,319 Agora voc� precisa me fazer outro favor. 568 00:43:07,412 --> 00:43:10,450 - Que tipo de favor? - Siga-me. 569 00:43:14,089 --> 00:43:17,210 Ou�a, minha m�e vem aqui hoje conhecer o diretor. 570 00:43:17,343 --> 00:43:19,218 - Ela quer falar com ele. - E a�? 571 00:43:19,305 --> 00:43:23,139 - Bem, voc� vai ser o diretor. - O qu�? 572 00:43:25,440 --> 00:43:29,653 Voc� precisa ser. Minha m�e fala com o diretor McGee, e ele diz que sou um mau aluno. 573 00:43:29,780 --> 00:43:34,360 - Bem, voc� foi ruim? - Bem, eu n�o fa�o li��o de casa desde, o 3� ano. 574 00:43:34,453 --> 00:43:38,917 - Seu cachorro deve ser bem mau. - Sim, certo. 575 00:43:39,003 --> 00:43:41,756 A� vem ela. Voc� tem que fazer. Aqui. 576 00:43:41,882 --> 00:43:44,588 - Louie, Eu n�o posso ser o diretor. - Vire-se. 577 00:43:44,720 --> 00:43:46,927 - Eu n�o posso fazer isto. - Vire-se! 578 00:43:47,056 --> 00:43:49,299 O diretor McGee � muito velho! 579 00:43:49,435 --> 00:43:51,725 - Eu n�o posso fazer isto. - Louie! - � uma lorota. 580 00:43:51,813 --> 00:43:53,938 Oh, Oi, querido. 581 00:43:54,026 --> 00:43:57,776 Oh, do�ura, o Beef e Brew s� me deu 10 minutos. 582 00:43:57,865 --> 00:44:00,274 Ent�o tenho que me apressar. Oi, do�ura. 583 00:44:00,369 --> 00:44:02,030 - Oi. - Ol�. 584 00:44:02,163 --> 00:44:05,119 - Ent�o, onde est� o diretor? 585 00:44:05,209 --> 00:44:07,536 Este � o diretor Powell. Ele � novo aqui. 586 00:44:07,671 --> 00:44:09,380 - s� est� aqui a poucas semanas. 587 00:44:09,508 --> 00:44:13,805 - Eu falei que voc� viria. - Oh, bem, ol�, sr Powell. 588 00:44:13,932 --> 00:44:16,804 Meu nome � Delores, mas meus amigos me chamam D.D. 589 00:44:16,895 --> 00:44:20,479 Ent�o me conte, o que aconteceu com o diretor McGee? Eu falei com ele a pouco pelo telefone. 590 00:44:20,608 --> 00:44:24,822 N�o sei o que aconteceu com o senhor McGee. Sr Powell? 591 00:44:29,539 --> 00:44:32,079 - Est� com diarr�ia. - Diarr�ia? 592 00:44:32,210 --> 00:44:34,999 Isso, est� com diarr�ia. 593 00:44:35,131 --> 00:44:36,875 Uh, e ele vomitou. 594 00:44:37,009 --> 00:44:40,214 Vomitou. Sim, ele teve... e, uh, foi tomar inje��o. 595 00:44:40,347 --> 00:44:43,220 - Ele teve diarr�ia. - Oh, garoto, n�o precisava saber. 596 00:44:43,353 --> 00:44:46,189 - Ele foi pro hospital. Apendicite. 597 00:44:46,274 --> 00:44:50,985 - Ele teve dor de barriga. - Oh, meu Deus, apendicite. Oh, isso � muito ruim. 598 00:44:51,073 --> 00:44:54,526 Bem, querido, ou�a. eu trouxe uma mousse de chocolate do restaurante. 599 00:44:54,661 --> 00:44:57,914 coma enquanto eu falo com o diretor. 600 00:44:58,042 --> 00:45:02,671 - N�o, deixe-me ficar, M�e. - Oh, do�ura, por favor n�o discuta comigo. 601 00:45:02,758 --> 00:45:06,888 V� sentar. Oh, Deus, v�? � sobre isto que estou falando. 602 00:45:07,014 --> 00:45:11,643 Ele n�o me escuta. Digo, eu n�o sei se s�o todos assim ou � s� ele. 603 00:45:11,771 --> 00:45:13,849 - Estou certa? - O que voc� disse? 604 00:45:13,942 --> 00:45:16,731 Eu disse que as crian�as n�o escutam. Estou certa? 605 00:45:16,821 --> 00:45:20,108 - N�o escutam. N�o. - Bem, foi o que pensei. 606 00:45:20,243 --> 00:45:23,495 claro que, voc� poderia dizer a mesma coisa sobre homens tamb�m. 607 00:45:23,623 --> 00:45:28,501 - Provavelmente sua esposa diz a mesma coisa. - Oh, n�o. 608 00:45:28,631 --> 00:45:30,921 - Voc� n�o � casado? - Casado? 609 00:45:31,052 --> 00:45:33,378 - N�o, n�o sou casado. - Eu sou divorciada, eu mesmo. 610 00:45:33,472 --> 00:45:36,807 e isso � outra coisa, sabe. Desde que meu marido nos deixou... 611 00:45:36,936 --> 00:45:39,309 ele anda irritado. 612 00:45:39,439 --> 00:45:41,766 Batata ou milho? 613 00:45:42,945 --> 00:45:44,855 De qualquer maneira, uh, sabe. 614 00:45:44,989 --> 00:45:47,743 Ele est� come�ando a se interessar por garotas. 615 00:45:47,828 --> 00:45:49,987 Eu encontrei algumas revistas indecentes embaixo da cama dele. 616 00:45:50,123 --> 00:45:53,790 O que devo fazer? Qu�? N�o sei o que fazer. 617 00:45:53,920 --> 00:45:56,413 Uh, � uma idade dif�cil. 618 00:45:56,507 --> 00:45:59,178 Eu sei. Quero dizer, Eu me lembro. 619 00:45:59,303 --> 00:46:01,593 Quero dizer, eu me... Estou me lembrando agora. 620 00:46:01,682 --> 00:46:05,599 - � uma idade dif�cil. - Dura, idade dif�cil. 621 00:46:08,360 --> 00:46:10,353 Ent�o, me conte, enquanto isso, como ele anda? 622 00:46:10,488 --> 00:46:13,324 Pois no �ltimo setembro ele falhou miseravelmente. 623 00:46:13,409 --> 00:46:17,907 Louie melhorou muito 624 00:46:18,042 --> 00:46:20,616 - est� na maior, s�rio. - S�rio? 625 00:46:20,712 --> 00:46:22,041 - melhorando. - melhorando? - S�rio. 626 00:46:22,173 --> 00:46:24,047 - Melhorando muito. - S�rio, melhorando muito. 627 00:46:26,471 --> 00:46:30,007 E, uh, eu diria, uh, ele �, uh... 628 00:46:30,143 --> 00:46:32,896 o garoto mais esperto de toda a escola. 629 00:46:33,022 --> 00:46:36,145 Sim. se n�o, talvez a crian�a mais inteligente que eu j� vi. 630 00:46:36,236 --> 00:46:40,283 Oh, meu Deus! N�o acredito Eu finalmente t� tendo uma boa not�cia. 631 00:46:40,409 --> 00:46:42,736 estou t�o feliz. 632 00:46:42,871 --> 00:46:45,993 Quero dizer, N�o acredito que est� me dizendo isso. 633 00:46:46,084 --> 00:46:48,707 porque sabe, isso significa que talvez ele esteja feliz... 634 00:46:48,839 --> 00:46:53,053 e eu tomei a decis�o certa de mudar pra c�. 635 00:46:54,264 --> 00:46:55,973 Escute, sabe... 636 00:46:56,100 --> 00:46:58,141 se voc� quiser almo�ar ou algo... 637 00:46:58,270 --> 00:47:03,647 poder�amos falar do Louie e, sabe, conversar um pouco. 638 00:47:03,779 --> 00:47:07,316 - Que acha? - N�o. 639 00:47:07,452 --> 00:47:09,410 - Algum problema? - � mau pra voc�. 640 00:47:09,538 --> 00:47:11,911 Desde quando mau �... 641 00:47:12,042 --> 00:47:14,285 mau? 642 00:47:14,420 --> 00:47:16,295 Oh, n�o. 643 00:47:16,423 --> 00:47:18,298 Oh, aqui vai ela. 644 00:47:20,847 --> 00:47:23,933 Ent�o, que voc� acha? Voc� quer almo�ar? 645 00:47:24,019 --> 00:47:25,811 Eu tenho um desconto na carne e na bebida. 646 00:47:25,939 --> 00:47:29,605 Bem, minha m�e normalmente traz minha comida. Digo, ela traz. 647 00:47:29,694 --> 00:47:32,613 Querido, voc� tem que cortar esses la�os maternais. 648 00:47:32,740 --> 00:47:34,699 - Oi, do�ura. - Oi. 649 00:47:34,827 --> 00:47:39,077 Oi, anjo. Bem, Sr Powell me disse que voc� foi um menino bom. 650 00:47:39,168 --> 00:47:43,464 -Eu te disse. -E eu n�o acreditei em voc�, mas agora sim. 651 00:47:43,591 --> 00:47:47,127 E eu vou dar o n�mero de meu trabalho ao Sr Powell... 652 00:47:47,221 --> 00:47:51,303 para que voc� possa me telefonar e me dizer como ele anda. 653 00:47:51,394 --> 00:47:53,803 ficar sabendo sobre as coisas. 654 00:47:53,898 --> 00:47:56,474 Esse � o n�mero do meu trabalho. Me ligue quando quiser. 655 00:47:56,611 --> 00:47:59,400 Bem, minha m�e disse para eu n�o tocar em f�sforo. 656 00:47:59,532 --> 00:48:01,407 Oh, voc� mora com sua m�e? 657 00:48:01,535 --> 00:48:04,241 - Bem, sim, � noite. - Bem, cada um � como �. 658 00:48:04,373 --> 00:48:07,957 De qualquer forma, pode me ligar, para falarmos sobre o Louis... 659 00:48:08,045 --> 00:48:10,883 ou, sabe, outra coisa qualquer. 660 00:48:14,264 --> 00:48:16,008 Ent�o, � do "Memories". 661 00:48:16,100 --> 00:48:18,224 Um clube que vou �s vezes. 662 00:48:18,353 --> 00:48:21,059 Sabe, se n�o estou no trabalho, normalmente estou l�. 663 00:48:21,191 --> 00:48:24,229 Pois � um lugar agrad�vel para pessoas da nossa idade sa�rem... 664 00:48:24,362 --> 00:48:29,324 e beber um pouco, e descontrair, sabe. 665 00:48:29,412 --> 00:48:31,536 Oh, preciso ir. Ooh, vou ser despedida. 666 00:48:31,624 --> 00:48:33,914 - Te amo, "cara." - Ok, tamb�m te amo. - Prazer em conhec�-lo, Sr Powell. 667 00:48:34,044 --> 00:48:38,340 Tem um aperto de m�o forte. � um homem m�sculo. 668 00:48:38,426 --> 00:48:41,464 Tudo bem, voc� tem a chave da casa? Certo, nos veremos l�. 669 00:48:41,597 --> 00:48:44,351 - Eu te amo. - T� certo. Te amo tamb�m. 670 00:48:45,688 --> 00:48:47,598 Tchau. 671 00:49:01,879 --> 00:49:04,835 Isso foi fant�stico. 672 00:49:04,967 --> 00:49:06,877 - Fiz bem? - Voc� foi grande. 673 00:49:06,970 --> 00:49:08,880 - Garoto. 674 00:49:11,227 --> 00:49:14,265 - Ei, cara. Te devo uma. 675 00:49:14,399 --> 00:49:18,233 desculpe a minha m�e, Jack. Ela v� amor nos lugares errados. 676 00:49:18,322 --> 00:49:21,490 Eu sei. 677 00:49:21,618 --> 00:49:24,371 Talvez eu te veja no fim de semana. 678 00:49:24,497 --> 00:49:26,372 Legal. 679 00:49:28,545 --> 00:49:30,504 - Amigo. - Obrigado. 680 00:49:55,295 --> 00:49:58,132 M�e! Estou em casa! 681 00:50:01,889 --> 00:50:04,678 Estou aqui. Estou aqui! Onde voc� est�? 682 00:50:07,857 --> 00:50:09,649 Sim. Ok. 683 00:50:12,155 --> 00:50:15,074 - Telefone pra voc�, Brian. - Sim, apenas... - Tudo bem? Sim? 684 00:50:15,201 --> 00:50:16,400 - Posso falar com ele? Posso falar com ele? - Jackie quer falar com voc�. 685 00:50:16,536 --> 00:50:18,697 Pai! Hei, Pai. Pai. Peguei seu cabelo, M�e. Sinto muito. 686 00:50:18,791 --> 00:50:23,040 Hei, Pai. Sim. Hei, Pai. Eu joguei basquete hoje. 687 00:50:23,131 --> 00:50:25,753 Eles me escolheram. Sim, e n�o porque sou grand�o. 688 00:50:25,885 --> 00:50:28,757 Porque sou bom. Sim, Eu marquei mil pontos. 689 00:50:28,889 --> 00:50:30,883 N�o. Voc� tem raz�o. Foram s� cem. 690 00:50:30,976 --> 00:50:33,468 Estou brincando. foram s� 14. Sim, mas todo o tempo eu a tinha... 691 00:50:33,605 --> 00:50:37,059 Eu marquei! Foi isso. Espere! ou�a, Pai. 692 00:50:37,152 --> 00:50:39,063 Sim, e eu conheci um garoto muito legal, o Louie. 693 00:50:39,155 --> 00:50:42,027 N�o Louis. Louie. A m�e dele me deu alguns f�sforos. 694 00:50:42,118 --> 00:50:44,242 Sim. S�o esses os f�sforos. Posso brincar com eles? 695 00:50:44,330 --> 00:50:45,955 Ok, devagar, amigo. Devagar. 696 00:50:46,082 --> 00:50:48,325 Hei, Pai. 697 00:50:48,461 --> 00:50:50,419 Louie tem revistas indecentes debaixo da cama. 698 00:50:50,547 --> 00:50:51,924 O que s�o revistas indecentes? 699 00:50:52,009 --> 00:50:54,466 Eu tive que ser diretor. Sim, fingi ser. 700 00:50:54,596 --> 00:50:56,886 E eu tenho muita li��o de casa pra fazer. Tenho uma grande li��o de casa. 701 00:50:56,975 --> 00:50:59,847 Sabe mais o qu�? Senhorita Marquez comeu um de meus ursinhos Gummi vermelhos. 702 00:50:59,979 --> 00:51:02,269 Ela disse, "muito bem." Sim, n�o por causa dos ursinhos Gummi vermelhos. 703 00:51:02,399 --> 00:51:03,811 Por causa do jeito que eu joguei basquete. 704 00:51:03,943 --> 00:51:06,614 Foi grande. Disse para o Shaq ter cuidado. 705 00:51:06,699 --> 00:51:08,941 Ela � o que a vov� chama de Boazuda. 706 00:51:09,035 --> 00:51:10,447 Realmente grande. Que est� fazendo? 707 00:51:10,579 --> 00:51:14,164 N�o, eu apenas... Apenas, uh, fazendo um anuncio. 708 00:51:14,293 --> 00:51:17,664 Cenouras, para a t�bua de cenouras. S� cenouras gigantes. 709 00:51:17,798 --> 00:51:20,836 Isso � chato. 710 00:51:20,970 --> 00:51:22,133 Ou�a pai. Tenho que ir. 711 00:51:22,222 --> 00:51:24,632 N�o, eu realmente tenho que ir. N�mero um. 712 00:51:24,726 --> 00:51:27,645 Ok. te vejo. Sim, ou�a, pai? 713 00:51:27,731 --> 00:51:29,771 N�o me abra�e mais na frente dos garotos, ok? 714 00:51:29,859 --> 00:51:31,769 Sim, sabe. � como... sabe. 715 00:51:31,862 --> 00:51:34,105 � estranho. Sim, ok. 716 00:51:34,199 --> 00:51:37,320 Tchau. Vou levar os f�sforos para o banheiro, se eu fizer o n�mero dois, Estarei pronto. 717 00:51:37,412 --> 00:51:40,036 Ok, passe pra sua m�e. Sim. 718 00:51:41,878 --> 00:51:44,204 Brian. Sim, posso te ouvir direito. 719 00:51:44,340 --> 00:51:46,915 N�o, � o fio. Espere! 720 00:51:47,052 --> 00:51:49,011 Voc� est� bem? 721 00:51:51,017 --> 00:51:53,425 - Querido! - Ele est� bem? 722 00:51:53,562 --> 00:51:56,519 Sim, ele est� bem. Est� muito entusiasmado. 723 00:52:02,744 --> 00:52:04,986 Ei, m�e do Jack! 724 00:52:05,080 --> 00:52:08,451 - Ei, Jack! 725 00:52:17,767 --> 00:52:20,057 M�e do Jack? 726 00:52:20,187 --> 00:52:22,893 Jack pode sair pra brincar? 727 00:52:22,983 --> 00:52:25,060 Eu sou a Sra. Powell. 728 00:52:25,153 --> 00:52:28,073 - E voc� �? - Louis Durante. Prazer em conhec�-la. 729 00:52:31,288 --> 00:52:33,246 Conhe�o Jack da escola. Eu queria saber... 730 00:52:33,375 --> 00:52:36,579 se Jack quer passar uma noite com a gente. 731 00:52:36,671 --> 00:52:40,587 Digo, se lhe autorizar. 732 00:52:40,719 --> 00:52:43,675 Bem, eu posso ver. t�nhamos outros planos, sabe. 733 00:52:43,808 --> 00:52:47,095 - Ei, Jack! - Tchau, M�e. 734 00:52:47,188 --> 00:52:49,727 At� mais! 735 00:52:49,817 --> 00:52:53,353 - Querido, tenha muito cuidado! 736 00:52:53,489 --> 00:52:56,776 - E n�o fica acordado at� tarde. - N�o fico, m�e. 737 00:53:09,055 --> 00:53:11,891 Como voc� cresce r�pido assim? 738 00:53:12,018 --> 00:53:16,897 - Quatro vezes mais r�pido que voc�. - Como os gatos? - Mais ou menos. 739 00:53:17,026 --> 00:53:20,527 Tipo, quando eu tiver 20, vou parecer realmente velho. 740 00:53:20,615 --> 00:53:23,368 Ei, cara. os primeiros 20 s�o os melhores. 741 00:53:23,494 --> 00:53:25,867 Minha m�e diz que depois disso vai sempre descer. 742 00:53:25,998 --> 00:53:28,490 - Assim? 743 00:53:28,585 --> 00:53:31,422 - Assim! 744 00:53:35,137 --> 00:53:37,261 Voc�s que fizeram isto? 745 00:53:37,391 --> 00:53:41,307 - Maneiro, n�o �? - Deve ter come�ado isto no infantil. 746 00:53:41,438 --> 00:53:43,064 Vou te apresentar aos garotos. 747 00:53:43,191 --> 00:53:45,434 - � seguro? - Sim, � seguro. 748 00:53:45,570 --> 00:53:48,359 Tem certeza? 749 00:53:48,450 --> 00:53:51,238 N�o se preocupe. Apenas fa�a o que eu disser. 750 00:53:51,329 --> 00:53:53,239 Voc� acha que os outros garotos v�o gostar de mim? 751 00:53:53,332 --> 00:53:56,085 Ei, voc� � meu amigo, ser� amigo deles. Eles v�o amar voc�. 752 00:53:58,632 --> 00:54:00,958 - Sim, �. Est� roxo. - � um jeito de prender. 753 00:54:01,094 --> 00:54:04,382 - Homem, gigante. - Ei, Lou. - Ei, Louie. 754 00:54:04,395 --> 00:54:08,321 - Ei, Eu trouxe Jack. Ele est� l� embaixo. 755 00:54:08,448 --> 00:54:10,406 Voc� trouxe o anormal? 756 00:54:10,492 --> 00:54:12,782 - Ele n�o � anormal. - Voc� disse que ele era anormal. 757 00:54:12,913 --> 00:54:14,906 - Me enganei, certo? 758 00:54:14,999 --> 00:54:16,743 Esque�a. Ele � legal. 759 00:54:16,835 --> 00:54:18,829 Ele sabe fazer cestas. 760 00:54:18,963 --> 00:54:22,715 E ele me fez um favor hoje. Aqui, veja. 761 00:54:24,723 --> 00:54:28,425 Veja o que ele comprou. 762 00:54:28,562 --> 00:54:31,315 - Ele comprou isto? 763 00:54:31,441 --> 00:54:34,942 - Imposs�vel. - Entrou direto na loja, e comprou isto. 764 00:54:35,030 --> 00:54:36,442 Sem medo nem nada. 765 00:54:36,533 --> 00:54:39,370 - Meu homem � o cara. - Isso � fant�stico. 766 00:54:39,496 --> 00:54:44,873 - Gostaria de ser anormal. - Ei, acabem com essa coisa de anormal, certo? 767 00:54:45,004 --> 00:54:48,172 Jack � legal. N�s devemos deixar ele andar com a gente. 768 00:54:48,259 --> 00:54:50,336 Se ele andar... 769 00:54:50,471 --> 00:54:52,216 a "Penthouse" tamb�m anda. 770 00:54:52,349 --> 00:54:54,557 Tchau, garotos. 771 00:54:54,686 --> 00:54:56,596 Ok, ele pode ficar. 772 00:54:56,731 --> 00:55:00,102 Mas se ele ficar esquisito ou outra coisa, vai embora. Ok? 773 00:55:00,236 --> 00:55:02,775 Espere um segundo. Olhe. Olhe, o peso m�ximo aqui em cima. 774 00:55:02,907 --> 00:55:06,159 - Eu n�o acho que seja uma boa id�ia, s�o 75 quilos aqui. N�o vai aguentar! - Eddie, Eddie, Eddie. 775 00:55:06,245 --> 00:55:10,246 - Eddie, duas palavras: Pent House. - Ele sobe, ent�o... 776 00:55:23,105 --> 00:55:26,025 rapazes, este � Jack. 777 00:55:32,620 --> 00:55:34,530 - Oh, cara! Eu tenho um problema nos quadris! - Desculpe! 778 00:55:34,623 --> 00:55:37,411 - Olhe a tv. - A TV. - Sente-se. 779 00:55:37,502 --> 00:55:41,040 - Venha, venha! - Cuidado, ok? 780 00:55:42,177 --> 00:55:43,553 - Desculpe. - Calma. 781 00:55:43,637 --> 00:55:46,260 Fique frio, ok? 782 00:55:46,350 --> 00:55:48,094 - Olhe o abajur! - O abajur! 783 00:55:48,186 --> 00:55:50,429 - Venha, cara. Cuidado! - Sente-se. 784 00:55:50,523 --> 00:55:53,858 - Sente-se j�. - Apenas sente. 785 00:55:53,986 --> 00:55:55,897 - Isso n�o � uma boa id�ia. - Vamos, calma. 786 00:55:55,990 --> 00:55:58,661 Esta casa tem quatro anos. Quero que chegue aos dez. 787 00:55:58,786 --> 00:56:02,287 - Por favor. - Ei, Jack, voc� quem comprou esta revista? 788 00:56:02,375 --> 00:56:06,505 Sim. Eu sempre compro. 789 00:56:06,631 --> 00:56:08,755 E a "Hustler"? voc� tem a "Hustler"? 790 00:56:08,843 --> 00:56:11,514 - Se voc� quiser. - E a "Swank"? 791 00:56:11,639 --> 00:56:13,929 Sim, essa e ... 792 00:56:14,018 --> 00:56:16,807 sabe, todas para adultos... 793 00:56:16,939 --> 00:56:19,858 que s� adultos podem ler. 794 00:56:19,985 --> 00:56:22,941 - Legal. - E n�o tem problemas para comprar? 795 00:56:23,031 --> 00:56:26,034 - Digo, como, n�o pedem identidade? - N�o. sabe... 796 00:56:26,161 --> 00:56:30,292 se n�o fizer a barba por um dia pare�o ter 50 anos. 797 00:56:30,377 --> 00:56:33,582 Jack. posso ver a "Penthouse"? 798 00:56:33,715 --> 00:56:35,709 Divirta-se. 799 00:56:35,843 --> 00:56:37,338 faz mesmo a barba, Jack? 800 00:56:37,471 --> 00:56:39,298 Sim, sim. Comecei quando tinha 4 anos. 801 00:56:39,390 --> 00:56:41,265 - sinta. - Legal. 802 00:56:41,393 --> 00:56:43,268 Estou ansioso pra fazer a barba. Sabe...o que voc� acha? 803 00:56:43,396 --> 00:56:48,026 - V� alguma coisa aqui? qualquer bigode por aqui? - vejamos. 804 00:56:48,154 --> 00:56:50,112 Sim, talvez haja um. 805 00:56:50,241 --> 00:56:52,780 - Sim, acho que � um. - Oh, se eu fosse voc�... 806 00:56:52,911 --> 00:56:56,329 Eu deixava crescer como Fu Manchu ou talvez um bode. 807 00:56:56,417 --> 00:56:57,828 - Um bode? - Como um cavanhaque. 808 00:56:57,919 --> 00:57:00,708 - Oh, Isso � ruim! - Ruim, cara. 809 00:57:00,799 --> 00:57:05,594 - Batman! - Ooh, Eddie, veja isto. 810 00:57:05,723 --> 00:57:09,224 - Com licen�a. - As nossas m�es s�o assim? 811 00:57:09,312 --> 00:57:12,100 N�o. s� as garotas da "Penthouse". 812 00:57:12,233 --> 00:57:17,361 S�o especiais. Digo, como, v�m de uma parte especial do pa�s ou alguma coisa. 813 00:57:17,450 --> 00:57:23,325 - Que tal? - � grande. O que voc�s fazem aqui toda noite? 814 00:57:23,459 --> 00:57:25,417 O que quisermos. 815 00:57:25,545 --> 00:57:27,622 Ei, Jack. Nunca teve um erro grave? 816 00:57:30,469 --> 00:57:33,473 Sabe, uma ere��o. 817 00:57:33,600 --> 00:57:36,092 Ainda n�o. Estou esperando ter no natal. 818 00:57:39,818 --> 00:57:43,188 - Eu quero ouvir um arroto. Moste-nos do que � capaz! - Oh, espere! 819 00:57:43,323 --> 00:57:46,491 espere, espere. Oh, apenas-- estou aquecendo. S� limpando minha garganta. 820 00:57:46,619 --> 00:57:48,365 Sinto-o l� embaixo. 821 00:57:50,710 --> 00:57:52,668 Oh, cara! 822 00:57:52,796 --> 00:57:55,549 - Isto � nojento! - Gee! 823 00:57:55,676 --> 00:57:57,586 Eu quase rasguei as minhas cal�as! 824 00:57:57,679 --> 00:58:00,432 - Oh, l� vem outro! - Oh, aqui vem ele. 825 00:58:00,516 --> 00:58:03,722 - bota este aqui! - Um verdadeiro foguete retal. 826 00:58:03,856 --> 00:58:06,312 Saia, esp�rito demon�aco! 827 00:58:11,408 --> 00:58:13,402 Bingo! 828 00:58:13,537 --> 00:58:16,159 - Oh, d� o fora daqui. - Oh, foi dos grandes. - A terra est� tremendo! 829 00:58:16,291 --> 00:58:18,700 7.5 na escala "Prickter"! 830 00:58:18,836 --> 00:58:20,997 - D� ao George. - Jack Powell, forte "peidoeiro". 831 00:58:21,091 --> 00:58:22,965 Cheire! Cheire! Este dura bastante. 832 00:58:23,052 --> 00:58:24,962 V�, George! Oh! 833 00:58:25,055 --> 00:58:29,518 Oh, � mortal! Ooh, fedorento! Oh! 834 00:58:29,603 --> 00:58:32,522 Fogo embaixo! 835 00:58:32,649 --> 00:58:35,106 - Est� vindo. Renasceu. - Hei, fogo, caras. vejam. 836 00:58:35,237 --> 00:58:37,646 - Oh, l� vai! l� vai. - Fogo! 837 00:58:37,741 --> 00:58:39,700 - Desliguem as luzes, todo mundo! - Sim, desliguem as luzes. 838 00:58:39,828 --> 00:58:42,035 - Abra, abra! - Pronto? 839 00:58:42,874 --> 00:58:46,375 Karen? Karen. 840 00:58:47,464 --> 00:58:49,090 Jack? 841 00:58:49,801 --> 00:58:52,010 N�o. sou eu. 842 00:58:54,935 --> 00:58:57,890 Temos meia hora pra chegar l�. 843 00:58:59,024 --> 00:59:02,276 - N�o fa�a gra�a. - N�o fa�o. 844 00:59:05,117 --> 00:59:09,200 Costum�vamos conversar aqui antes de dormir. 845 00:59:09,290 --> 00:59:12,827 Acha que te trocou por uma turma de dez anos? 846 00:59:12,963 --> 00:59:16,583 - Sim. - Ainda me tens, voc� sabe. 847 00:59:23,603 --> 00:59:26,856 Isso acontece com todo mundo. 848 00:59:26,985 --> 00:59:30,402 Voc� d� a luz, os veste, os alimenta. 849 00:59:30,490 --> 00:59:33,278 Ent�o um dia, voc� chega em casa e eles s�o adolescentes. Nos odeiam sem nenhuma raz�o... 850 00:59:33,411 --> 00:59:37,280 e n�o falam com voc� como se seu cabelo fosse fogo. 851 00:59:38,168 --> 00:59:40,376 Eu sei. 852 00:59:40,506 --> 00:59:44,719 � que, � a primeira noite que ele dorme longe de casa. 853 00:59:47,141 --> 00:59:50,808 e n�s nunca tivemos sozinhos antes. 854 00:59:50,938 --> 00:59:55,269 - Eu gosto de ser o �nico sapato 45... 855 00:59:55,361 --> 00:59:57,272 embaixo da cama. 856 01:00:03,958 --> 01:00:06,711 Eu s� espero que ele esteja bem. 857 01:00:06,838 --> 01:00:10,968 Acho que tenho outro! Preparem-se! 858 01:00:11,052 --> 01:00:13,842 Precisamos de mais Ketchup. 859 01:00:13,933 --> 01:00:17,517 - Sopa de larvas. - Tomilho. - Um pouco de molho de peido. 860 01:00:17,605 --> 01:00:21,058 - Como � isso? - Jack, � melhor voc� comer isso. 861 01:00:21,193 --> 01:00:23,650 - Coma tudo. - Espere. Ooh! 862 01:00:23,739 --> 01:00:26,611 - � melhor comer isso. - Mexe. - O que voc� esta fazendo? 863 01:00:26,743 --> 01:00:28,952 - Sardinhas. - Voc� vai adorar. 864 01:00:29,081 --> 01:00:31,039 Oh! N�o, n�o posso fazer isto. 865 01:00:31,126 --> 01:00:33,535 - Oh, n�o, n�o, n�o. N�o ponha isto. - Vai, vai, vai, vai! 866 01:00:33,630 --> 01:00:36,585 - Vai, vai, vai, vai! - Vermes? - Vai, vai! 867 01:00:36,718 --> 01:00:39,590 - Vai, vai, vai, vai! - N�o bote os vermes. - Vai, vai, vai, vai! 868 01:00:39,722 --> 01:00:41,466 - Vai, vai, vai, vai! - Qual�. 869 01:00:41,600 --> 01:00:44,639 - Eu vou vomitar. N�o, n�o. N�o, n�o. - Vai, vai, vai, vai! 870 01:00:44,772 --> 01:00:46,184 - Vai, vai, vai, vai. - Oh, por favor, n�o. 871 01:00:46,274 --> 01:00:48,268 - N�o, n�o. - Coma! 872 01:00:48,403 --> 01:00:50,895 - N�o bote minha m�o nisso. - Sim! 873 01:01:10,311 --> 01:01:12,886 Cuidado. Ele vai vomitar! 874 01:01:12,982 --> 01:01:15,391 Eu estou te avisando. 875 01:01:17,365 --> 01:01:19,275 N�o � ruim. 876 01:01:29,466 --> 01:01:32,469 Hei, Jack. Hei, Louis. 877 01:01:32,597 --> 01:01:35,552 Deixe-nos subir, por favor! Quero ver como � l� em cima. 878 01:01:35,685 --> 01:01:39,387 Voc�s podem esperar um segundo? estamos limpando o lugar um pouco, ok? 879 01:01:39,524 --> 01:01:42,360 - V�? Ele vai nos deixar subir. - Ele n�o vai nos deixar subir. 880 01:01:42,486 --> 01:01:46,616 - Ouviu o que ele disse? - Meninos n�o limpam! 881 01:01:46,701 --> 01:01:50,618 - "Deixe-nos limpar um pouco." Ele est� mentindo. - Certo. 882 01:01:50,708 --> 01:01:54,708 - Ele mente. - Eu aposto. Veja. - Proibida a entrada de meninas! 883 01:01:54,839 --> 01:01:57,676 - Oh, dang! - Golpe certo! 884 01:02:05,523 --> 01:02:08,442 Esquerda. Esquerda, direita, esquerda. 885 01:02:10,238 --> 01:02:13,525 - Hei, Ed, voc� � o Dr Kevorkian? - Sim. 886 01:02:13,618 --> 01:02:15,362 - Hortel�s. - Hortel�s. 887 01:02:15,496 --> 01:02:17,324 - Pom-Poms. - Pom-Poms. 888 01:02:17,415 --> 01:02:19,742 - Barras de poder. - Barras de poder. - Pez. 889 01:02:19,877 --> 01:02:21,872 - Pez. - E amendoins. 890 01:02:22,007 --> 01:02:25,092 - Alguns amendoins. - Uma "Penthouse." 891 01:02:25,220 --> 01:02:27,510 Ok, e uma "Penthouse." 892 01:02:27,598 --> 01:02:30,885 Jack, voc� me entende? Voc� me entende? Entre. 893 01:02:31,020 --> 01:02:33,892 dez-quatro. N�s descolamos. Eu tenho a "Penthouse." 894 01:02:33,983 --> 01:02:35,857 Voc� tem uma foto do Papa? 895 01:02:35,944 --> 01:02:37,986 Isto � um "P." Licen�a. 896 01:02:40,827 --> 01:02:43,402 Hei, caras, eu trouxe um amigo. 897 01:02:43,498 --> 01:02:45,373 Ok? 898 01:02:58,521 --> 01:03:01,690 Este � o Sr Woodruff. 899 01:03:01,818 --> 01:03:04,227 Voc� tem dez anos tamb�m? 900 01:03:04,322 --> 01:03:07,110 Uh, bem, se voc� perguntar a minha esposa. 901 01:03:07,201 --> 01:03:11,783 N�o, eu tenho medo, eu sou apenas um velhote. 902 01:03:13,795 --> 01:03:16,122 Digo, esta casa da �rvore n�o foi feita para... 903 01:03:16,215 --> 01:03:18,790 O qu�? 904 01:03:18,886 --> 01:03:22,720 n�o vai aguentar, sabe... Uh... a, uh... a, uh... 905 01:03:26,357 --> 01:03:30,142 bem, agora. Este lugar � mais novo do que eu pensava. 906 01:03:31,322 --> 01:03:33,815 N�o, n�o �. 907 01:03:33,951 --> 01:03:36,989 - Ent�o... - Eu ouvi que voc� � um bom educador. 908 01:03:37,081 --> 01:03:41,331 Bem, eu n�o gosto de soprar na minha pr�pria corneta, mas, uh... 909 01:03:42,548 --> 01:03:44,507 sabe, bochechas g�meas. largue um. 910 01:03:44,635 --> 01:03:46,427 - Foguete retal. - Fazer o qu�? 911 01:03:47,556 --> 01:03:49,633 voc� quer peidar na lata? 912 01:03:49,726 --> 01:03:51,803 Eu tenho medo, meninos, voc�s n�o iriam gostar. 913 01:03:51,896 --> 01:03:54,388 Algumas das minhas partes est�o podres. 914 01:03:54,525 --> 01:03:57,018 Vamos! pensei ter ouvido voc� dizer que era bom. 915 01:03:57,155 --> 01:04:01,368 Sou famoso por destro�ar fam�lias inteiras. 916 01:04:01,494 --> 01:04:04,366 Voc� quer dizer, que voc� � melhor que o Jack? 917 01:04:04,457 --> 01:04:07,032 - Eu ensinie ao Jack. 918 01:04:09,047 --> 01:04:11,504 N�o, chega. 919 01:04:11,593 --> 01:04:14,300 - Est� brincando? - N�o. - Um pouco de molho picante. 920 01:04:16,977 --> 01:04:18,805 Estou te avisando, tem gosto de galinha. 921 01:04:18,938 --> 01:04:21,264 - Voc� comeu isso, Jack? - Sim. 922 01:04:21,400 --> 01:04:23,228 - Todo mundo comeu. - Isto � bom. 923 01:04:23,361 --> 01:04:25,271 - comeu mesmo isto? - vai, vai, vai, vai! 924 01:04:25,406 --> 01:04:30,036 vai, vai, vai, vai, vai, vai... 925 01:04:30,122 --> 01:04:34,870 vai, vai, vai, vai, vai, vai! 926 01:04:34,963 --> 01:04:36,873 - Eu te amo, cara. - Vai, vai, vai, vai! 927 01:04:41,848 --> 01:04:43,308 N�o! 928 01:04:46,690 --> 01:04:49,312 - Est� dentro. - Estou? - Est�. 929 01:04:49,444 --> 01:04:51,521 - Oh, muito obrigado. - Voc� est� no clube. 930 01:04:51,656 --> 01:04:53,483 Ele vai ser pego S� voc�... 931 01:04:53,617 --> 01:04:57,237 - Espere. voc�... voc� tem certeza que esta m�sica � legal? - Esta m�sica � legal. 932 01:04:57,331 --> 01:05:00,749 - Ele vai ser pego espere e ver� - N�o parece uma boa m�sica . 933 01:05:00,837 --> 01:05:04,789 por que todo mundo me chateia... Voc� sabe as partes! 934 01:05:08,807 --> 01:05:12,225 - Eu cheiro fuma�a no audit�rio 935 01:05:12,354 --> 01:05:13,979 - Charlie Brown - Charlie Brown 936 01:05:14,107 --> 01:05:17,110 - Charlie Brown - Charlie Brown - Sim, ele � um palha�o 937 01:05:17,196 --> 01:05:20,732 - Charlie Brown - Esse Charlie Brown 938 01:05:20,868 --> 01:05:22,493 Ele vai ser pego 939 01:05:22,620 --> 01:05:24,579 Espere e ver� 940 01:05:24,707 --> 01:05:28,077 Por que todo mundo me chateia 941 01:05:28,212 --> 01:05:32,378 Quem sempre escreve nas paredes? 942 01:05:32,510 --> 01:05:35,264 Quem sempre confunde o corredor? 943 01:05:35,390 --> 01:05:39,342 - Quem sempre joga bola de papel? 944 01:05:39,480 --> 01:05:41,308 - Acho que - Quem, eu? 945 01:05:41,399 --> 01:05:43,773 - Sim, voc� - Cuidado! 946 01:05:43,903 --> 01:05:46,775 N�o, n�o, n�o! 947 01:05:46,908 --> 01:05:50,244 Espere um segundo, pessoal! Estamos no limite de peso aqui! 948 01:05:50,372 --> 01:05:53,244 N�o tem nada de errado, Eddie. Voc� est� paran�ico. 949 01:05:53,377 --> 01:05:55,002 Charlie Brown 950 01:05:55,087 --> 01:05:56,880 - Que est� acontecendo? - Oh, cara! - Fiquei calmos. 951 01:05:56,965 --> 01:06:00,134 - Que est� acontecendo? - Oh, n�o! - Que est� acontecendo? 952 01:06:00,262 --> 01:06:02,505 - Fiquem calmos! 953 01:06:41,660 --> 01:06:43,784 Oh, meninos. 954 01:06:43,913 --> 01:06:47,249 - Fiquem calmos. - Eu avisei, eu avisei! 955 01:06:47,335 --> 01:06:48,996 Pod�amos ter morrido! 956 01:06:49,129 --> 01:06:52,630 Por que caem sempre em cima de mim? 957 01:06:52,718 --> 01:06:56,137 O Prefeito vai estar hoje muito atarefado. 958 01:06:56,266 --> 01:07:00,182 Vai inaugurar a nova biblioteca p�blica. 959 01:07:00,314 --> 01:07:03,981 A prop�sito, n�s o convidamos a desfrutar das festividades. 960 01:07:04,111 --> 01:07:05,986 Tragam as crian�as se puderem. 961 01:07:06,072 --> 01:07:08,825 Logo mais, o prefeito vai se encontrar com a assembl�ia municipal. 962 01:07:08,952 --> 01:07:10,993 Depois, haver� uma entrevista coletiva... 963 01:07:14,586 --> 01:07:16,544 Ent�o aproximadamente ao meio-dia... 964 01:07:16,673 --> 01:07:20,209 A igreja de St Ant�nio far� o leil�o anual do fundo-raiser... 965 01:07:20,345 --> 01:07:23,383 Jack, querido. S�o 8:15. 966 01:07:25,103 --> 01:07:26,432 Est� atrasado. 967 01:07:35,159 --> 01:07:36,649 "Quando eu crescer... 968 01:07:36,763 --> 01:07:39,324 Eu quero me casar quando eu tiver com 28 anos. 969 01:07:39,416 --> 01:07:40,859 Porque se voc� se casa antes disso... 970 01:07:40,953 --> 01:07:43,991 as estat�sticas dizem que nos divorciamos. 971 01:07:44,125 --> 01:07:47,578 Por�m, eu acho que se eu esperar para depois dos 20... 972 01:07:47,672 --> 01:07:50,710 Eu engano as estat�sticas e vivo feliz para sempre ... 973 01:07:50,802 --> 01:07:54,932 com meu marido, que tamb�m ter� mais de 28 anos." 974 01:07:55,016 --> 01:07:58,934 O que eu quero ser quando crescer? 975 01:07:59,065 --> 01:08:01,736 - Estar vivo. - N�s pegamos a foto, George. Muito obrigado. 976 01:08:03,822 --> 01:08:05,780 Ei, Jack. 977 01:08:05,909 --> 01:08:08,317 - Ei, o que h� de errado, amigo? - Nada. 978 01:08:08,454 --> 01:08:10,827 Venha. Vamos. 979 01:08:10,958 --> 01:08:14,294 Preciso ficar e falar com a senhorita Marquez. 980 01:08:14,422 --> 01:08:17,175 - Quer que eu fique por aqui? - Sim, mas eu te vejo l� em baixo. 981 01:08:18,720 --> 01:08:20,595 Boa sorte. 982 01:08:20,682 --> 01:08:23,090 Garanh�o! 983 01:08:26,691 --> 01:08:28,933 - Tchau, Senhorita Marquez. - Tchau Tchau. Te vejo amanh�. 984 01:08:29,027 --> 01:08:31,236 Tchau. 985 01:08:35,204 --> 01:08:37,661 Jack, ainda aqui? 986 01:08:40,420 --> 01:08:43,339 Jack, sente-se bem? 987 01:08:43,425 --> 01:08:46,631 - Est� tudo bem? 988 01:08:46,722 --> 01:08:48,716 Ok. 989 01:09:01,746 --> 01:09:04,036 Sei que voc� gosta. 990 01:09:04,166 --> 01:09:10,042 Guardei todos os vermelhos. Levou tempo pra arranjar um saco. 991 01:09:10,133 --> 01:09:13,421 Bem, muito doce de sua parte,Jack. Obrigado. 992 01:09:13,555 --> 01:09:16,344 Ent�o sou um cara legal? 993 01:09:16,434 --> 01:09:19,888 Voc� � um rapaz muito legal, sim. 994 01:09:21,359 --> 01:09:25,026 Senhorita Marquez? Eu estava pensando que talvez se... 995 01:09:25,115 --> 01:09:27,488 se voc� n�o tivesse nada pra fazer... 996 01:09:27,619 --> 01:09:30,158 que voc� poderia vim dan�ar comigo. 997 01:09:31,500 --> 01:09:34,075 Isto realmente seria, muito divertido. 998 01:09:34,171 --> 01:09:36,498 Oh, Jackie. 999 01:09:38,344 --> 01:09:40,587 Ent�o voc� quer ir? Minha m�e pode nos levar. 1000 01:09:42,141 --> 01:09:44,764 Jack, voc� n�o quer ir comigo. Eu sou uma velhota. 1001 01:09:44,896 --> 01:09:48,349 Mas � por isso. Por isso quero ir com voc�. 1002 01:09:48,484 --> 01:09:53,114 N�o posso ir com meninas de minha idade porque eu pare�o mais velho que elas. 1003 01:09:53,201 --> 01:09:55,574 N�s somos iguais. 1004 01:09:59,251 --> 01:10:01,245 Jackie... Jack. 1005 01:10:01,338 --> 01:10:04,958 Voc� ainda � muito jovem... 1006 01:10:05,052 --> 01:10:07,011 aqui em cima. 1007 01:10:09,977 --> 01:10:14,392 Eu... eu sei... que eu pare�o mais da sua idade que as outras meninas. 1008 01:10:14,525 --> 01:10:19,236 - Voc� tem raz�o. - A que horas eu e minha m�e podemos te pegar? 1009 01:10:25,376 --> 01:10:28,746 Jack, voc� � meu aluno... 1010 01:10:28,881 --> 01:10:32,049 e eu sou sua professora. 1011 01:10:32,177 --> 01:10:35,429 E professores e alunos n�o dan�am juntos. 1012 01:10:35,557 --> 01:10:39,428 - Voc� est� entendendo? - Por favor? 1013 01:10:42,652 --> 01:10:45,227 N�o. 1014 01:10:45,365 --> 01:10:50,409 Eu sinto muito, querido. N�o estaria certo. 1015 01:10:50,539 --> 01:10:52,533 entende? 1016 01:10:53,670 --> 01:10:55,544 Oh, Jackie, n�o. 1017 01:10:57,634 --> 01:11:00,672 - N�o, Jack. - Eu estou bem. 1018 01:11:00,764 --> 01:11:04,181 Jack. Jack, espere! 1019 01:11:04,269 --> 01:11:07,057 - Jack, volte. Vamos conversar. - Eu n�o quero conversar. 1020 01:11:07,148 --> 01:11:10,354 - Jack, n�o tem nada a ver com voc�! - Deixe-me em paz! 1021 01:11:26,095 --> 01:11:28,338 - Jack. - D�i. 1022 01:11:28,474 --> 01:11:31,678 Algu�m nos ajude! Algu�m ajude! 1023 01:11:31,812 --> 01:11:34,102 - Tem alguma coisa errada. - Espere. 1024 01:11:34,191 --> 01:11:37,608 Algu�m ajude! Algu�m ajude! 1025 01:11:37,696 --> 01:11:41,149 Senhorita Marquez! O Jack se machucou! 1026 01:11:43,664 --> 01:11:46,287 - Com licen�a. Senhorita... - Enfermeira, onde fica o tratamento intensivo? 1027 01:11:46,376 --> 01:11:48,750 - Desce o corredor, primeira esquerda e suba a escada. - Ok. 1028 01:11:52,093 --> 01:11:57,173 O que aconteceu aqui foi causado por uma forte tens�o. 1029 01:11:57,309 --> 01:11:59,138 Ent�o n�o foi um ataque do cora��o? 1030 01:11:59,272 --> 01:12:02,144 Bem, n�o exatamente. 1031 01:12:02,234 --> 01:12:07,362 Foi uma esp�cie de arteriosclerose ou angina de peito. 1032 01:12:07,492 --> 01:12:10,411 Mas a situa��o de Jack � �nica. 1033 01:12:10,538 --> 01:12:13,327 - Querido, e o seu cora��o. - Est� bom? 1034 01:12:13,418 --> 01:12:16,505 Pode esperar por seus pais aqui. 1035 01:12:16,590 --> 01:12:20,459 Eles n�o devem demorar. 1036 01:12:20,554 --> 01:12:22,513 Pode me dar um pirulito? 1037 01:12:22,599 --> 01:12:24,889 O rel�gio interno dele est� fraco. 1038 01:12:26,522 --> 01:12:30,938 Os sinais de envelhecimento est�o vindo mais depressa. 1039 01:12:31,071 --> 01:12:33,361 O corpo dele trabalha a todo tempo. 1040 01:12:33,450 --> 01:12:39,325 Pequenas coisas que para n�s s�o simples, o afetar�o de verdade. 1041 01:13:35,922 --> 01:13:38,628 Como se sente, Jackie? 1042 01:13:38,718 --> 01:13:41,091 Estou bem. 1043 01:13:41,973 --> 01:13:43,717 O Louis te telefonou. 1044 01:13:43,850 --> 01:13:46,307 Espera que voc� melhore. 1045 01:13:46,438 --> 01:13:49,393 Disse a ele que voc� o ligaria amanh�. 1046 01:13:49,525 --> 01:13:54,820 - Voc� precisa descansar. - Por qu�, M�e? Me sinto bem. 1047 01:13:57,371 --> 01:14:00,078 - Aqui. - O que � isto? 1048 01:14:00,209 --> 01:14:03,295 - � pra voc�. - Uma surpresa? 1049 01:14:06,261 --> 01:14:08,219 Oh, obrigado. 1050 01:14:11,435 --> 01:14:13,844 Querido... 1051 01:14:18,905 --> 01:14:22,857 - N�o queremos que isso aconte�a de novo. - Eu tamb�m. 1052 01:14:22,953 --> 01:14:27,452 Vamos voltar � vida que tinhamos antes. 1053 01:14:30,005 --> 01:14:32,083 N�o. 1054 01:14:32,217 --> 01:14:35,588 - Hei, lembra como nos divert�amos tanto? - N�o. 1055 01:14:37,225 --> 01:14:39,896 N�o. N�o, n�o! 1056 01:14:41,774 --> 01:14:43,732 N�o era divertido! 1057 01:14:45,655 --> 01:14:48,230 Jack, �... � o �nico jeito. 1058 01:14:48,325 --> 01:14:50,699 E meus amigos? E o Louie? 1059 01:14:50,787 --> 01:14:53,743 E o George? E o John-John? 1060 01:14:53,875 --> 01:14:56,914 Bem, querido. Eles podem vim te visitar. 1061 01:14:57,006 --> 01:15:00,673 - E o sr Woodruff tamb�m. - M�e. M�e. 1062 01:15:00,803 --> 01:15:02,596 Eu quero estar com meus amigos. 1063 01:15:02,681 --> 01:15:04,889 - Quero estar l� fora. - Querido, por favor, n�o fa�a isso. 1064 01:15:04,976 --> 01:15:08,810 - Oh, por favor, M�o. Por favor. - Querido, n�o estou sendo m�. 1065 01:15:08,941 --> 01:15:12,359 - M�e, vamos. - Ei. Ei, lembre-se... 1066 01:15:12,489 --> 01:15:14,363 Abotoa o seu casaco 1067 01:15:14,492 --> 01:15:16,366 Quando o vento apertar 1068 01:15:16,495 --> 01:15:21,159 Tome conta de voc� Voc� � meu. 1069 01:15:21,293 --> 01:15:23,417 N�o, n�o sou. 1070 01:15:26,510 --> 01:15:28,551 Pai! 1071 01:15:34,189 --> 01:15:36,313 Pai! 1072 01:15:38,278 --> 01:15:41,779 - Pai. 1073 01:15:41,867 --> 01:15:44,740 Por favor n�o me deixe ficar me casa. 1074 01:15:44,872 --> 01:15:49,620 Eu quero voltar para a escola. Por favor, deixe-me voltar! 1075 01:15:49,713 --> 01:15:52,751 N�o me deixe ficar s�. Por favor, Pai. 1076 01:15:52,884 --> 01:15:54,593 - Por favor. - Ok, ok, ok. 1077 01:15:54,720 --> 01:15:59,053 Por favor, por favor, por favor, por favor. 1078 01:16:00,313 --> 01:16:05,606 Jackie, voc� � meu garoto. Meu garotinho. 1079 01:16:05,738 --> 01:16:08,360 Oh, Jackie. 1080 01:16:11,162 --> 01:16:12,705 Oh, por favor. 1081 01:16:13,416 --> 01:16:15,874 Oh, por favor. 1082 01:16:26,853 --> 01:16:29,524 Eu... S� estou dizendo que n�s n�o podemos ter medo 1083 01:16:29,608 --> 01:16:32,564 medo que ele caia; 1084 01:16:32,655 --> 01:16:36,820 medo que ele se machuque, ou machuque outra crian�a; 1085 01:16:39,415 --> 01:16:43,878 medo de ter outro beb�. 1086 01:16:43,963 --> 01:16:48,296 - Brian, sabe que n�o podemos fazer isso. - N�o, eu n�o sei disso. 1087 01:16:48,429 --> 01:16:50,339 sabe, outro beb� poderia se como... 1088 01:16:50,474 --> 01:16:54,094 N�o, N�o sei se � assim e os m�dicos tamb�m n�o. 1089 01:16:54,230 --> 01:16:58,099 Dez anos atr�s, quando tivemos o Jack... 1090 01:16:58,236 --> 01:17:01,321 ach�vamos que ele seria o primeiro de tr�s ou quatro filhos. 1091 01:17:01,449 --> 01:17:03,609 N�o � hora de estarmos falando disso. 1092 01:17:03,745 --> 01:17:06,451 Bem, cedo ou tarde teremos que falar, querida. 1093 01:17:12,925 --> 01:17:15,797 Boa m�quina a tua, rapaz. 1094 01:17:18,016 --> 01:17:20,640 Est� bem? Est� bem? 1095 01:17:23,025 --> 01:17:25,398 Veja. 1096 01:17:25,528 --> 01:17:28,816 Aqui, Vai mais uma golada disto. Vou ajudar voc�. 1097 01:17:28,950 --> 01:17:32,285 - N�o desperdice. - Olho sua bicicleta, amigo? 1098 01:17:43,640 --> 01:17:46,262 - Hei! olhe pra frete, idiota! - Com licen�a. 1099 01:17:46,394 --> 01:17:49,847 - Respira��o de Booger. 1100 01:17:49,982 --> 01:17:52,939 ent�o ele come�a este minimalista... voc�s conhecem piadas minimalistas? 1101 01:17:53,071 --> 01:17:54,697 - N�o. - Onde � que come�a. Deve ser engra�ado. 1102 01:17:54,824 --> 01:17:57,150 - Acho que eu rio. - Aqui vai uma. 1103 01:17:57,244 --> 01:17:58,953 - Toc. - Toc? 1104 01:17:59,080 --> 01:18:01,074 Toc. Essa � a piada. 1105 01:18:01,209 --> 01:18:04,330 - Toc? S� isso? - S� isso. Isso...Isso � engra�ado? 1106 01:18:04,422 --> 01:18:06,546 Entra um cara aqui, e pede cotonets. 1107 01:18:06,634 --> 01:18:09,209 - Cotonets? - N�o temos nem aspirinas. Acho que ele t� brincando. 1108 01:18:09,305 --> 01:18:11,797 - Isso � uma piada? - Ele se aborrece comigo porque eu n�o tenho cotonets. 1109 01:18:11,934 --> 01:18:14,260 Isso n�o � nenhuma farm�cia. O qu�? 1110 01:18:16,608 --> 01:18:18,482 Legal. 1111 01:18:28,334 --> 01:18:30,909 O qu�? O que voc� quer? 1112 01:18:33,592 --> 01:18:36,001 Eu quero uma... 1113 01:18:36,138 --> 01:18:40,435 Shirley Temple com cereja "marciano". 1114 01:18:40,562 --> 01:18:42,769 Licor de cereja. 1115 01:18:42,857 --> 01:18:45,314 Foi o que disse. Licor de cereja. 1116 01:18:47,280 --> 01:18:49,607 Voc� deveria pegar... tome uma Madonna. Voc� sabe o que � uma Madonna? 1117 01:18:49,742 --> 01:18:53,113 - N�o. - Shirley Temple sem a cereja. 1118 01:18:55,502 --> 01:18:58,754 traga um desses pra ele, v� l�? Eu sou Paulie. Como vai? 1119 01:19:00,259 --> 01:19:04,128 - Ok. Sou o Jack. - Oi, Jack. 1120 01:19:08,187 --> 01:19:09,813 - L� vai voc�, amigo. - Ao Paulie. 1121 01:19:09,940 --> 01:19:12,612 Vamos, bota abaixo, v�. 1122 01:19:12,695 --> 01:19:14,938 - Estamos olhando voc�, Garoto. - n�o sou garoto! 1123 01:19:15,032 --> 01:19:18,118 Certo. 1124 01:19:20,999 --> 01:19:25,628 - Gosta disso? Tira todas as bact�rias do seu nariz. 1125 01:19:25,715 --> 01:19:30,131 Ent�o ela falou pra mim... Ela disse, "Eu quero te bater agora." 1126 01:19:30,222 --> 01:19:33,260 - Oh, n�o. - Voc� acredita nisso? Me bater? 1127 01:19:33,394 --> 01:19:35,886 - Cara, Voc� deve ter sido muito mal. - Pois �! 1128 01:19:36,023 --> 01:19:39,643 - Paulie era mal. - Mal? Ou, uou. O que voc� fez? 1129 01:19:41,322 --> 01:19:47,115 Bem, sabe, Foi uma coisa atr�s da outra. E acabei ficando manco. 1130 01:19:47,249 --> 01:19:51,498 - Voc� feriu a perna? N�o poderia ter come�ado isso. 1131 01:19:51,589 --> 01:19:54,626 Eu fiquei preso ali no dia de meu anivers�rio, como um macarr�o molhado e manco. 1132 01:19:54,760 --> 01:19:59,390 - Isso em seu anivers�rio? - Humilhado, sem cr�dito e sem conserto. 1133 01:20:00,770 --> 01:20:03,393 J� aconteceu com voc�? 1134 01:20:03,524 --> 01:20:07,025 - Muitas vezes. - Oh, Cristo. Oh, cara. 1135 01:20:07,113 --> 01:20:09,605 Oh, isso � chato. 1136 01:20:09,742 --> 01:20:15,119 - Bem, que posso te dizer, cara? � casado Jack? N�o? - Ainda n�o. 1137 01:20:15,251 --> 01:20:19,120 "Ainda n�o." Tem sorte rapaz. N�o fa�a isso. 1138 01:20:21,260 --> 01:20:23,300 A minha me botou pra fora... 1139 01:20:23,430 --> 01:20:27,595 quando ela descobriu minhas pequenas escapadas. 1140 01:20:27,728 --> 01:20:30,302 Ela quis que eu voltasse, mas eu...eu disse...eu disse n�o. 1141 01:20:30,440 --> 01:20:34,571 Eu disse, "N�o, porque est� na hora de mudar." 1142 01:20:34,656 --> 01:20:38,987 � como deve ser a vida n�o �?, Cheia de mudan�a. 1143 01:20:40,623 --> 01:20:43,032 Deus, Eu disse. 1144 01:20:43,169 --> 01:20:46,955 � o truque cruel de Deus, Jack. 1145 01:20:47,092 --> 01:20:48,670 Primeiro voc� come�a perder o cabelo. 1146 01:20:48,803 --> 01:20:51,046 - Depois crescem atr�s. - Atr�s, sim! 1147 01:20:51,181 --> 01:20:54,517 - Est� vendo? Assim. - No nariz. veja isto. 1148 01:20:54,645 --> 01:20:56,804 - E suas orelhas. - E suas orelhas. 1149 01:20:56,940 --> 01:20:58,732 O que � isso em toda parte? 1150 01:20:58,860 --> 01:21:01,648 As sobrancelhas crescem desordenadamente. 1151 01:21:01,739 --> 01:21:04,695 Depressa ficamos como gorilas carecas. 1152 01:21:04,828 --> 01:21:08,744 Te chamam de monstruosidade. 1153 01:21:08,876 --> 01:21:12,745 E antes que perceba, est� plantando margaridas em algum cemit�rio deprimente. 1154 01:21:21,771 --> 01:21:24,180 Agora h� uma hist�ria triste para voc�. 1155 01:21:24,274 --> 01:21:26,102 - Eu a conhe�o. - Mesmo, Voc� conhece? - Sim. 1156 01:21:26,236 --> 01:21:28,942 O marido deixou ela e as crian�as h� alguns anos atr�s? 1157 01:21:29,073 --> 01:21:32,859 - crian�a. - Acho que nunca mais o viram. 1158 01:21:34,748 --> 01:21:37,289 Aposto que voc� poderia quebrar nozes na bunda dela tamb�m. 1159 01:21:48,270 --> 01:21:51,439 - Hei, atira-te, grande Jack. - Oi, garotos. - Oi, D.D. 1160 01:22:00,122 --> 01:22:03,575 Diretor Powell! 1161 01:22:03,669 --> 01:22:07,254 Que surpesa te ver aqui 1162 01:22:07,342 --> 01:22:11,757 Oh, que surpresa agrad�vel. N�o posso acreditar! 1163 01:22:11,848 --> 01:22:15,468 Que bom te ver. � bom ver algu�m conhecido. 1164 01:22:15,604 --> 01:22:21,443 Oh, bem, que simp�tico. Como voc� est�? 1165 01:22:21,530 --> 01:22:24,533 - N�o acredito que est�s aqui. - Nem eu. 1166 01:22:24,660 --> 01:22:29,075 Acredite em mim, n�o foi a primeira caixa de f�sforos que dei. 1167 01:22:31,921 --> 01:22:37,464 Aquilo deve ser divertido. Quer dan�ar? 1168 01:22:37,596 --> 01:22:39,472 Ok. 1169 01:22:43,690 --> 01:22:47,606 T�o conquistador. T�o homem. 1170 01:23:05,890 --> 01:23:07,801 - Gosto de voc�. 1171 01:23:07,893 --> 01:23:11,728 - Voc� � t�o diferente dos outros homens que conhe�o. 1172 01:23:11,859 --> 01:23:14,778 Sabe quem mais gosta de voc�? 1173 01:23:14,905 --> 01:23:19,735 Meu Louie. Ele conhece bem as pessoas. 1174 01:23:19,871 --> 01:23:22,078 N�o sei a quem ele saiu. 1175 01:23:24,252 --> 01:23:28,169 Porque, claro, ele detesta todo mundo com quem ando. 1176 01:23:29,135 --> 01:23:31,628 Eu gosto de caras fortes. 1177 01:23:31,764 --> 01:23:34,720 Querido... 1178 01:23:37,064 --> 01:23:40,232 Tenho um bom pressentimento a seu respeito, senhor. 1179 01:23:58,639 --> 01:24:01,808 - O que foi? - Preciso ir. - Por qu�? 1180 01:24:01,936 --> 01:24:04,310 Por qu�? 1181 01:24:04,440 --> 01:24:09,104 -Voc� � a m�e do Louie. Tenho que ir. -Por isso � que isto � t�o perfeito, querido. 1182 01:24:09,197 --> 01:24:12,402 Sou a m�e do Louie, e voc� � o diretor do Louie. 1183 01:24:17,335 --> 01:24:19,910 - Hei, cuidado! - Hei! Hei! Cuidado! - Uou! voc�! 1184 01:24:20,006 --> 01:24:22,332 � a segunda vez esta noite. � um est�pido ou o qu�? 1185 01:24:24,847 --> 01:24:25,962 - Tudo bem, tudo bem. - Me deixe em paz! 1186 01:24:26,098 --> 01:24:28,472 Onde est� indo, cara? Eu quero uma desculpa! 1187 01:24:28,602 --> 01:24:31,808 - Sinto muito. - N�o, n�o, n�o. Isso n�o � o bastante. 1188 01:24:31,900 --> 01:24:34,986 - "Sinto muito." - Bem, Eu disse que sinto muito. Sinto muito. 1189 01:24:35,071 --> 01:24:37,646 Jeez, o que h� com voc�? O qu�? Voc� est� ansioso ou o qu�? A��car demais? 1190 01:24:37,784 --> 01:24:39,278 O qu�? Se acha muito inteligente? 1191 01:24:39,369 --> 01:24:41,279 Sim, sou bom em tudo exceto estudos sociais. 1192 01:24:41,372 --> 01:24:44,707 Estudos? Quer estudar os meus punhos? 1193 01:24:44,836 --> 01:24:47,328 Deixe-o em paz, Babaca! 1194 01:24:47,465 --> 01:24:49,625 - Vamos, Sr Powell. Vamos sair daqui... - Qual o problema, rapaz? 1195 01:24:49,719 --> 01:24:52,674 - Deixa sua namorada te defender? - Vamos. Apenas vamos. 1196 01:24:52,765 --> 01:24:54,094 - Sabe qual � o seu problema, senhor? - Ignore-o. 1197 01:24:54,226 --> 01:24:57,347 - Sofre da doen�a "Exatamente". - O que � isso? 1198 01:24:57,439 --> 01:25:00,275 Sua boca cheira "exatamente" como sua bunda! 1199 01:25:00,402 --> 01:25:02,561 Quem te ensinou isso? Louis? Ele sempre fala isso. 1200 01:25:02,697 --> 01:25:05,190 - Vamos. Apenas vamos. - E voc� � um perdedor! 1201 01:25:05,285 --> 01:25:08,157 - Perdedores dizem "O qu�." - O qu�? - Perdedor! 1202 01:25:08,248 --> 01:25:10,621 - Borracha, cola, Prenda em voc�! Pegue ele! - O que est� fazendo? 1203 01:25:10,751 --> 01:25:12,709 Este cara � muito forte! Parem com isso! Vamos! 1204 01:25:12,838 --> 01:25:16,624 - Eu sou um perdedor, mas voc� � filho de uma puta! - N�o acredito que voc� disse isso! 1205 01:25:16,760 --> 01:25:19,680 Amaldi�oado! Oh, voc� disse a palavra com "P"! 1206 01:25:19,766 --> 01:25:23,267 Oh, voc� vai se meter em problemas! Vai mesmo! 1207 01:25:23,396 --> 01:25:25,105 Problema? 1208 01:25:26,818 --> 01:25:28,562 - Aqui alguns problemas! - Vamos, diretor Powell! 1209 01:25:30,949 --> 01:25:33,026 Oh, meu Deus! Voc� est� bem? 1210 01:25:33,119 --> 01:25:35,695 Hei, Tudo bem com voc�? 1211 01:25:35,791 --> 01:25:37,701 Est� bem? 1212 01:25:40,464 --> 01:25:42,838 - Paulie! - Paulie! 1213 01:25:42,968 --> 01:25:46,588 Oh, n�o se preocupe com isso. Sempre acontece. 1214 01:25:49,770 --> 01:25:52,939 Sr Powell, ponha seus p�s nas marcas no ch�o. 1215 01:25:53,026 --> 01:25:57,441 Agora olhe para a m�quina. Levante a placa. 1216 01:25:58,993 --> 01:26:01,152 Agora vire pra direita. 1217 01:26:05,753 --> 01:26:08,591 Jack Powell. 1218 01:26:08,675 --> 01:26:10,835 Pagaram sua fian�a. 1219 01:26:13,599 --> 01:26:15,509 Vamos. 1220 01:26:25,034 --> 01:26:29,199 Pegue suas coisas e pode ir. 1221 01:26:29,332 --> 01:26:31,409 Voc� tem um car�o da biblioteca... 1222 01:26:31,544 --> 01:26:33,003 um canivete... 1223 01:26:33,088 --> 01:26:36,339 Rel�gio do Homem-Aranha, rebu�ados. 1224 01:26:36,426 --> 01:26:38,336 Cad� meu Pog? 1225 01:26:38,429 --> 01:26:41,349 Isso � um batedor. 1226 01:26:45,816 --> 01:26:48,023 Minha m�e est� aqui? 1227 01:26:48,111 --> 01:26:51,647 Oh! Oh, Sr Powell! Voc� est� bem? 1228 01:26:53,035 --> 01:26:55,444 Hei, amigo. Hei, garoto! 1229 01:26:55,580 --> 01:26:59,451 Eles ficaram chocados quando souberam que prenderam o diretor, mas deixaram ir. 1230 01:27:14,778 --> 01:27:19,359 - Desculpe sobre esta noite. - Oh, t� tudo bem. 1231 01:27:22,122 --> 01:27:24,793 Garoto. 1232 01:27:24,918 --> 01:27:28,753 Voc� tem os olhos um pouco parecido com os do Louis. 1233 01:27:28,883 --> 01:27:30,841 T�o jovem. 1234 01:27:32,013 --> 01:27:34,552 Sabe, � t�o estranho. 1235 01:27:35,977 --> 01:27:38,220 Que creme � que usa... 1236 01:27:38,314 --> 01:27:41,767 pode me dar um pouco? 1237 01:27:43,739 --> 01:27:47,786 Bem, foi uma noite longa. 1238 01:27:47,871 --> 01:27:50,957 Vou deix�-lo fora de minha carruagem. 1239 01:27:51,084 --> 01:27:54,371 - Preciso ir. - Obrigado por me trazer. 1240 01:28:05,857 --> 01:28:08,183 Boa noite, Sr Powell. 1241 01:29:12,627 --> 01:29:14,585 - Hei, Sr Woodruff. - Hei, garoto. - Oi! 1242 01:29:14,714 --> 01:29:17,384 - Oi, Sr Woodruff. - Como est�o? 1243 01:29:20,097 --> 01:29:24,394 - E a casa da �rvore, como est�? - Parecendo meu quarto. Sabe com que se parece. 1244 01:29:24,479 --> 01:29:27,766 Estamos aqui pra ver o Jack. 1245 01:29:27,901 --> 01:29:30,939 Jack est� um pouco cansado, garotos, e est� dormindo. 1246 01:29:31,031 --> 01:29:36,075 - Digo a ele que tiveram aqui. - Me d� alguma pele, garotos. 1247 01:29:36,163 --> 01:29:38,454 Eu entrego ao Jack pra voc�s. 1248 01:29:38,585 --> 01:29:42,002 Tchau, Sr Woodruff. Tchau, Sra Powell. 1249 01:29:43,133 --> 01:29:45,459 Obrigado por vir. 1250 01:29:47,097 --> 01:29:49,554 H� duas semanas e meia que n�o sai do quarto. 1251 01:29:49,684 --> 01:29:52,141 Talvez voc� pudesse falar com ele. 1252 01:29:52,230 --> 01:29:54,106 Ele est� muito confuso. 1253 01:29:54,192 --> 01:29:59,070 Acho que ele percebeu qu�o fr�gil a vida dele �. 1254 01:29:59,200 --> 01:30:02,368 Sabe, talvez eu n�o seja a resposta. 1255 01:30:02,496 --> 01:30:06,496 - Talvez precise voltar para a escola - Ele n�o pode voltar. 1256 01:30:06,586 --> 01:30:08,746 Foi l� que isso come�ou 1257 01:30:08,882 --> 01:30:12,217 N�o podemos arriscar a sa�de dele novamente. 1258 01:30:12,345 --> 01:30:16,345 Jack, Sr. Woodruff est� aqui para te ver. 1259 01:30:19,064 --> 01:30:21,437 Aqui, me d� isso. Obrigado. 1260 01:30:23,862 --> 01:30:25,738 Jack, querido. 1261 01:30:25,866 --> 01:30:28,785 Sr Woodruff est� aqui para te ver. 1262 01:30:49,653 --> 01:30:53,439 Por que voc� n�o quer que eu volte a te ensinar? 1263 01:30:54,911 --> 01:30:59,493 Pra que aprender se eu nunca vou usar? 1264 01:30:59,627 --> 01:31:01,288 N�o � por isso que te ensino, Jack. 1265 01:31:01,421 --> 01:31:04,792 Te ensino para que aprenda coisas novas, interessantes. 1266 01:31:04,927 --> 01:31:07,217 Isso � tudo. 1267 01:31:07,305 --> 01:31:09,215 N�o me importo mais. 1268 01:31:17,822 --> 01:31:21,572 - Ele est� doente? - N�o, acho que n�o. 1269 01:31:21,661 --> 01:31:24,498 - Ent�o o que h� de errado com ele? - Que h� de errado com ele? 1270 01:31:24,624 --> 01:31:27,662 - Est� envelhecendo. - Ele est� voltando? 1271 01:31:29,298 --> 01:31:32,716 - Queria que voltasse. - Eu tamb�m. 1272 01:31:32,845 --> 01:31:37,141 - Sim, Eu tamb�m. - Hei, todos queriam. 1273 01:31:48,870 --> 01:31:50,994 Que est� fazendo? 1274 01:31:51,082 --> 01:31:55,378 - Vou embora. - voc� volta amanh�? 1275 01:31:55,505 --> 01:31:58,591 - Isso � seu. - N�o pode desistir. 1276 01:31:58,718 --> 01:32:01,009 N�o considero que eu esteja desistindo. 1277 01:32:01,140 --> 01:32:05,222 Considero que perdi um aluno. 1278 01:32:05,354 --> 01:32:08,559 Sabe por que gosto de ensinar as crian�as, Jack? 1279 01:32:08,693 --> 01:32:12,609 Pra n�o me preocupar muito em ser um adulto. 1280 01:32:12,740 --> 01:32:17,037 Pra n�o me esquecer que h� outras coisas... 1281 01:32:17,164 --> 01:32:20,618 que s�o importantes na vida. 1282 01:32:20,753 --> 01:32:23,162 Como andar de bicicleta... 1283 01:32:23,257 --> 01:32:28,764 Brincar na casa da �rvore, pisar nas po�as de �gua com sapatos novos. 1284 01:32:33,481 --> 01:32:38,479 E voc�, meu amigo, era meu aluno mais especial. 1285 01:32:38,614 --> 01:32:43,955 E, at� recentemente, voc� era tudo o que eu queria num aluno. 1286 01:32:44,081 --> 01:32:49,079 Voc� era uma estrela cadente entre estrelas ordin�rias. 1287 01:32:49,214 --> 01:32:51,089 Nunca viu uma estrela cadente, Jack? 1288 01:32:52,219 --> 01:32:54,177 - N�o. - Oh, �... 1289 01:32:54,305 --> 01:32:57,177 � maravilhoso. Passa t�o r�pido... 1290 01:32:57,310 --> 01:33:00,680 mas enquanto dura, ilumina todo o c�u. 1291 01:33:00,815 --> 01:33:03,936 � a coisa mais linda de se ver. 1292 01:33:04,070 --> 01:33:07,607 Mais bonita que as outras estrelas... 1293 01:33:07,743 --> 01:33:09,368 pare... 1294 01:33:09,496 --> 01:33:11,454 e veja. 1295 01:33:14,920 --> 01:33:18,623 - Quase nunca vemos uma. - Por qu�? 1296 01:33:18,718 --> 01:33:21,472 Porque s�o muito raras, bastante raras. 1297 01:33:22,558 --> 01:33:24,468 Mas eu vi uma. 1298 01:33:26,564 --> 01:33:28,474 Vi mesmo. 1299 01:33:34,951 --> 01:33:37,789 S� quero ser uma estrela regular. 1300 01:33:41,128 --> 01:33:46,089 Jack, nunca ser� uma estrela regular. 1301 01:33:46,219 --> 01:33:49,221 Voc� � espetacular. 1302 01:33:57,320 --> 01:33:59,729 Sr Woodruff? 1303 01:34:33,501 --> 01:34:35,791 Caramba. 1304 01:34:39,760 --> 01:34:42,088 Oi, Senhora Powell! 1305 01:34:42,223 --> 01:34:43,766 Hei, Senhora Powell! 1306 01:34:45,353 --> 01:34:47,097 Hei, m�e do Jack! 1307 01:34:47,189 --> 01:34:49,942 M�e do Jack! 1308 01:34:50,027 --> 01:34:51,937 Senhora Powell! 1309 01:35:02,671 --> 01:35:05,840 Hei, Jack pode sair pra brincar? 1310 01:35:05,968 --> 01:35:08,127 Sinto muito, Louis. Ele n�o pode. 1311 01:35:08,263 --> 01:35:11,634 Mas tenta novamente daqui a uns dias? 1312 01:35:15,775 --> 01:35:18,731 Hei, m�e do Jack? 1313 01:35:19,865 --> 01:35:22,867 - Senhora Powell? - Senhora Powell! 1314 01:35:26,166 --> 01:35:28,872 Jack pode sair pra brincar? 1315 01:35:31,007 --> 01:35:32,965 Ele n�o quer. 1316 01:35:47,783 --> 01:35:50,620 Hei, m�e do Jack! 1317 01:35:50,746 --> 01:35:54,247 M�e do Jack! 1318 01:35:54,377 --> 01:35:56,869 Hei, m�e do jack! 1319 01:35:57,005 --> 01:35:59,712 Jack pode sair pra brincar? 1320 01:35:59,843 --> 01:36:02,301 Garotas, Sinto muito. Ele n�o quer. 1321 01:36:02,431 --> 01:36:05,054 Podemos v�-lo pra saber se ele est� vivo? 1322 01:36:13,072 --> 01:36:15,529 - Eu te disse! - N�o, eu que te disse! - Eu te disse. 1323 01:36:15,618 --> 01:36:17,992 Eu disse que ela n�o nos deixaria v�-lo. 1324 01:36:18,122 --> 01:36:20,080 - N�o! - E voc� disse, "Sim, ela deixa. Vamos l�!" 1325 01:36:20,209 --> 01:36:22,119 E eu disse, "N�o, ele sente-se mal." 1326 01:36:22,253 --> 01:36:24,212 N�o � verdade! 1327 01:36:24,298 --> 01:36:27,550 - E voc� disse... - Eu te disse. - Claro, como sempre, voc� diz... 1328 01:36:27,636 --> 01:36:29,760 Eu disse isso... 1329 01:36:32,936 --> 01:36:35,809 - Hei, m�e do Jack! - Eu sei. Eu sei. 1330 01:36:35,942 --> 01:36:39,608 - Jack pode sair para brincar? - Sim, ele pode sair para brincar? 1331 01:36:39,739 --> 01:36:42,694 - N�o v�o embora, n�o �? - Hei, m�e do Jack! 1332 01:36:42,827 --> 01:36:47,242 - Sei o que voc�s querem. - Jack! Sai aqui, cara! 1333 01:36:47,334 --> 01:36:50,372 - Sai aqui! - Garotos, Sinto muito. 1334 01:36:50,506 --> 01:36:54,458 Sei que ele sente a falta de voc�s, mas n�o quer sair hoje. 1335 01:36:54,554 --> 01:36:59,052 - Hei, garotos. - Tentem outro dia. - O que foi, Victor? 1336 01:36:59,186 --> 01:37:01,179 Mario, Eric! 1337 01:37:03,317 --> 01:37:05,810 Depressa. Venham! 1338 01:37:05,947 --> 01:37:09,032 Hei, Jack! Vamos brincar! 1339 01:37:12,707 --> 01:37:15,377 Vamos, Jack! Saia agora mesmo! Vamos! 1340 01:37:15,503 --> 01:37:18,125 Por que voc� n�o sai e brinca com a gente? 1341 01:37:19,717 --> 01:37:22,555 Vamos, Jack. Como nos velhos tempos! Vamos, Jack! 1342 01:37:22,681 --> 01:37:25,933 - Estamos todos aqui pra te ver! - Sinto sua falta no p�tio, Jack! 1343 01:37:35,659 --> 01:37:38,152 V�o embora! 1344 01:37:47,093 --> 01:37:49,502 V�o! 1345 01:37:54,439 --> 01:37:57,311 Jack pode sair pra brincar? 1346 01:39:11,071 --> 01:39:13,778 M�e, Pai. 1347 01:39:13,910 --> 01:39:16,236 Eu vou para a escola. 1348 01:39:20,294 --> 01:39:23,795 M�e, por favor diga que sim. 1349 01:39:25,677 --> 01:39:29,511 Bem, precisa andar r�pido n�o vai quer chegar atrasado. 1350 01:39:32,313 --> 01:39:35,150 - Obrigado. - Espere. 1351 01:39:35,276 --> 01:39:37,104 - Manteiga de amendoim e sandu�che de gel�ia. 1352 01:39:37,237 --> 01:39:40,406 - Ok. - Diretor McGee, por favor. - Tenho que entregar minha tarefa. 1353 01:39:40,534 --> 01:39:43,786 "Quando eu crescer, quero pesar 150 quilos... 1354 01:39:43,914 --> 01:39:47,784 e ser um rapper como Heavy D, s� que Heavy E. 1355 01:39:47,921 --> 01:39:49,831 Eu quero ir � China e... 1356 01:39:49,966 --> 01:39:52,588 filmar um clipe chamado 'Roli�o.' 1357 01:39:58,520 --> 01:40:01,095 Ent�o, poderia se um pugilista de meio-tempo... 1358 01:40:01,191 --> 01:40:04,776 ou talvez um kickboxer pra chutar algumas bundas." 1359 01:40:04,864 --> 01:40:06,489 Louis. 1360 01:40:10,914 --> 01:40:15,377 "Eu quero apenas ser como meu melhor amigo quando crescer. 1361 01:40:15,505 --> 01:40:18,627 Ele s� tem 10 anos, mas parece muito mais velho. 1362 01:40:20,471 --> 01:40:24,341 Ele � um adulto perfeito, porque por dentro... 1363 01:40:24,477 --> 01:40:27,314 ele continua sendo uma crian�a. 1364 01:40:27,440 --> 01:40:33,316 Ele n�o tem medo de aprender ou tentar coisas... 1365 01:40:33,407 --> 01:40:36,993 ou conhecer pessoas novas, como a maioria dos adultos. 1366 01:40:37,081 --> 01:40:40,582 � como se ele tivesse vendo tudo pela primeira vez... 1367 01:40:40,711 --> 01:40:42,705 porque ele �. 1368 01:40:42,839 --> 01:40:46,126 E a maioria dos adultos n�o s�o como ele �. 1369 01:40:46,219 --> 01:40:50,635 A maioria dos adultos s� querem trabalhar e ganhar dinheiro... 1370 01:40:50,727 --> 01:40:53,184 e se exibir para os vizinhos. 1371 01:40:53,272 --> 01:40:57,652 E al�m do mais, ele sabe ser um grande amigo... 1372 01:40:57,737 --> 01:41:00,490 - mais que a maioria dos adultos." - � o Jack. 1373 01:41:00,575 --> 01:41:03,198 - Jack est� aqui! - � o Jack! 1374 01:41:04,331 --> 01:41:07,998 Jack! Que bom t�-lo de volta. 1375 01:41:08,087 --> 01:41:10,330 - Desculpe estou atrasado. - Tudo bem. 1376 01:41:10,424 --> 01:41:14,554 - Oi, Jack. - Oi, Louie. - Seu lugar te espera. 1377 01:41:14,639 --> 01:41:16,716 - Est�vamos no meio da reda��o do Louis. - Hei, Jack. 1378 01:41:16,850 --> 01:41:19,722 - Bem vindo novamente. - Hei, amigo. 1379 01:41:29,119 --> 01:41:31,528 Louis, pode continuar. 1380 01:41:32,625 --> 01:41:34,535 "Mais que qualquer coisa... 1381 01:41:34,628 --> 01:41:37,381 ele sabe ser um grande amigo... 1382 01:41:37,465 --> 01:41:41,300 mais do que a maioria dos adultos. 1383 01:41:41,431 --> 01:41:44,718 Eu n�o sei o que quero ser quando crescer... 1384 01:41:44,811 --> 01:41:47,599 e nesse momento Eu n�o me importo... 1385 01:41:47,690 --> 01:41:49,980 mas sei como quero ser. 1386 01:41:51,571 --> 01:41:54,278 Quero ser como o gigante... 1387 01:41:55,494 --> 01:41:57,535 o garot�o... 1388 01:41:57,664 --> 01:42:00,750 meu melhor amigo... 1389 01:42:00,835 --> 01:42:03,458 Jack." 1390 01:42:05,175 --> 01:42:07,252 Obrigado. 1391 01:42:11,018 --> 01:42:13,427 Bom trabalho, Louis. 1392 01:42:13,522 --> 01:42:15,350 Muito bom, Louis. 1393 01:42:15,483 --> 01:42:18,154 Isso foi maravilhoso, Louis. 1394 01:42:20,574 --> 01:42:23,149 Sim, Louis. Isso foi maravilhoso. 1395 01:42:25,039 --> 01:42:28,541 Ok, turma. Vamos come�ar a aula de hoje. 1396 01:42:32,009 --> 01:42:34,168 Abram na p�gina 173. 1397 01:42:37,642 --> 01:42:40,051 Voc� est� bem, Jack? 1398 01:42:42,275 --> 01:42:44,352 T� certo, todo mundo. � o bastante. Vamos. 1399 01:42:44,487 --> 01:42:46,979 Sentem-se. 1400 01:42:48,278 --> 01:42:51,067 SETE ANOS DEPOIS 1401 01:42:52,415 --> 01:42:54,326 Oh, Obrigado. Oh, Louis. 1402 01:42:54,418 --> 01:42:57,374 Louis, vem aqui, docinho. Deixe-me tirar uma foto sua. 1403 01:42:57,465 --> 01:42:59,874 - Espere. Vem aqui. - Louie. - Louie, Venha. 1404 01:43:00,011 --> 01:43:02,682 Sorria. Ainda estou pagando a droga do Dentista. 1405 01:43:02,765 --> 01:43:04,759 - Ok, tire uma foto. - Vamos, Vamos, Vamos! 1406 01:43:04,893 --> 01:43:07,053 - Ok. aqui, venha. - Louie, aqui. - Docinho. 1407 01:43:07,147 --> 01:43:08,523 - Por favor, beb�. - A� mesmo. Bom. 1408 01:43:08,607 --> 01:43:12,060 Ooh, Eddie! Oh, meu Deus. Voc� est� bem? 1409 01:43:12,154 --> 01:43:13,317 - Voc� est� bem? - Estou bem. - Tem certeza? Tem certeza? 1410 01:43:13,448 --> 01:43:15,407 - mesmo? - Tenho certeza. 1411 01:43:15,535 --> 01:43:18,074 - John-John! - George! O que houve? 1412 01:43:18,206 --> 01:43:21,292 - Gradua��o! - Hei, Eddie. 1413 01:43:21,419 --> 01:43:23,247 Hei, vamos procurar todo mundo. 1414 01:43:23,339 --> 01:43:25,747 - Voc� sempre senta perto do Johnny. - N�o, n�o sento. 1415 01:43:25,842 --> 01:43:28,417 - Pare! - Pare voc�. - Por favor. 1416 01:43:28,555 --> 01:43:31,344 - Por favor voc�. - Ok, eu vou. - Fa�a isso. 1417 01:43:36,651 --> 01:43:38,312 Eu a levarei, Brian. 1418 01:44:20,970 --> 01:44:23,462 Senhoras e Senhores, tenho a honra de lhes apresentar... 1419 01:44:23,557 --> 01:44:28,305 o orador deste ano, Jack Charles Powell. 1420 01:44:53,354 --> 01:44:55,846 Obrigado, Arist�teles. 1421 01:45:00,072 --> 01:45:01,401 Me desculpem. 1422 01:45:11,549 --> 01:45:14,088 For�a! Jack! 1423 01:45:15,805 --> 01:45:17,799 Eu tenho, Eric. 1424 01:45:17,933 --> 01:45:20,936 Estou bem. 1425 01:45:21,021 --> 01:45:22,433 Meu discurso. 1426 01:45:24,778 --> 01:45:27,104 N�o tenho muito tempo hoje em dia... 1427 01:45:27,240 --> 01:45:30,824 ent�o vou ser r�pido, como minha vida. 1428 01:45:34,834 --> 01:45:39,381 Sabe, estamos chegando no fim desta fase da vida... 1429 01:45:39,509 --> 01:45:44,636 tentamos recordar os bons momentos... 1430 01:45:44,725 --> 01:45:48,262 e tentamos esquecer os ruins. 1431 01:45:48,356 --> 01:45:52,225 E quando nos pegamos pensando no futuro... 1432 01:45:52,362 --> 01:45:57,656 come�amos a nos preocupar, pensando, "O que eu vou fazer? 1433 01:45:57,746 --> 01:46:00,664 Onde estarei daqui a dez anos?" 1434 01:46:03,045 --> 01:46:04,837 Mas eu te digo... 1435 01:46:04,965 --> 01:46:06,839 "Ei... 1436 01:46:06,968 --> 01:46:09,507 olhe pra mim." 1437 01:46:09,597 --> 01:46:13,015 Por favor, n�o se preocupe muito. 1438 01:46:13,145 --> 01:46:18,023 Porque no fim, nenhum de n�s passamos muito tempo neste mundo. 1439 01:46:19,779 --> 01:46:21,939 A vida � passageira. 1440 01:46:25,621 --> 01:46:28,541 E se ficar angustiado... 1441 01:46:30,922 --> 01:46:34,293 olhem para o c�u de ver�o. 1442 01:46:34,427 --> 01:46:38,723 Quando as estrelas tiverem presas na noite aveludada... 1443 01:46:38,809 --> 01:46:41,479 e quando uma estrela cadente aparecer pela escurid�o... 1444 01:46:41,605 --> 01:46:45,557 fazendo da noite...dia... 1445 01:46:47,323 --> 01:46:49,233 fa�a um pedido... 1446 01:46:50,494 --> 01:46:52,951 e pense em mim. 1447 01:46:55,126 --> 01:46:59,173 E fa�a sua vida ser espetacular. 1448 01:47:02,221 --> 01:47:04,380 eu sei, eu fiz. 1449 01:47:09,231 --> 01:47:11,558 Eu fiz, M�e. 1450 01:47:12,820 --> 01:47:15,942 Eu sou um adulto. 1451 01:47:17,328 --> 01:47:19,286 Obrigado. 1452 01:47:38,443 --> 01:47:40,520 - Vamos, Jackie! Vamos l�! - Vamos l�! 1453 01:47:40,655 --> 01:47:43,230 M�e, s�o os garotos. Preciso ir. 1454 01:47:43,367 --> 01:47:46,953 - At� mais! - N�o demore. - Sim, Ter�a que vem. 1455 01:47:49,461 --> 01:47:52,547 Isso � t�o bom. M�e! 1456 01:47:53,342 --> 01:47:54,837 Vamos! 1457 01:47:54,969 --> 01:47:57,758 - Vamos l�! - Vamos! 1458 01:47:57,890 --> 01:48:00,429 - Vamos. - Voc� est� bem? 1459 01:48:00,561 --> 01:48:03,932 Ah, l� vai voc�. Certo! 1460 01:48:04,067 --> 01:48:05,396 At� mais, M�e! 1461 01:48:06,356 --> 01:48:10,456 Legenda traduzida por J.T.C Itabuna-Ba 1462 01:48:10,956 --> 01:48:15,453 Traduzida para portugu�s-BR das legendas em Ingl�s e portugu�s-PT. 115864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.