All language subtitles for Hit.Back.1975.1080p.WEB.h264-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:10,525 What was your name? - Avo Eller. 2 00:00:10,775 --> 00:00:14,817 You're still gentle. You move well, use it. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,817 You must hit. Men are in masks. 4 00:00:18,317 --> 00:00:21,942 There's a face under the mask. - Yes, a face, not a crystal vase. 5 00:00:22,200 --> 00:00:27,608 When I'm patching your face, you'll ask why I didn't teach you to hit. 6 00:00:28,317 --> 00:00:30,317 No, I won't. 7 00:00:36,233 --> 00:00:40,400 HIT BACK 8 00:00:42,067 --> 00:00:44,400 Starring Jüri Aarma. 9 00:00:46,067 --> 00:00:49,442 Cast: 10 00:01:01,025 --> 00:01:02,900 Screenwriters: Valentin Kuik, Igor Hutsijev. 11 00:01:03,108 --> 00:01:04,358 Director: Valentin Kuik. 12 00:01:06,025 --> 00:01:08,733 Camera operator: Arvo Iho Sound: Enn Säde. 13 00:01:30,900 --> 00:01:32,650 With your right hand. 14 00:01:33,733 --> 00:01:35,317 The right hand! 15 00:01:35,650 --> 00:01:37,608 Who is this new boy? 16 00:01:38,608 --> 00:01:41,900 Keep him at a distance! That's it. 17 00:01:42,483 --> 00:01:45,900 Where did you find him? - He'll be a champion soon. 18 00:01:46,067 --> 00:01:47,692 The right hand! 19 00:01:48,775 --> 00:01:52,817 He's from Saaremaa. Recently from the army, trained there as well. 20 00:01:52,942 --> 00:01:54,817 With your right hand, I said! 21 00:01:56,056 --> 00:01:58,317 He'll be on the team in a year. 22 00:01:58,733 --> 00:02:00,608 Push with your left hand. 23 00:02:01,525 --> 00:02:02,942 That's it. 24 00:02:10,775 --> 00:02:13,525 Don't stand there, punch the bag. 25 00:02:15,150 --> 00:02:17,108 Good boy. 26 00:02:29,483 --> 00:02:33,608 Well done. You can use your right hand, when you want. 27 00:02:35,746 --> 00:02:37,317 Yes. 28 00:02:38,332 --> 00:02:42,233 You'll start punching properly, we'll make sure of that. 29 00:02:49,817 --> 00:02:53,233 At first, I don't have anything better to offer you. 30 00:02:53,940 --> 00:02:57,525 You've decided everything for me. - So what? 31 00:02:58,150 --> 00:03:04,233 Nothing. I came here to box, not crush faces or do business. 32 00:03:04,442 --> 00:03:09,317 Aren't you a tough guy. - Yes, I am. 33 00:03:12,483 --> 00:03:15,817 You're flying, got a lot of cash? 34 00:03:16,608 --> 00:03:19,775 Earned in the forces, got used to it. 35 00:03:21,732 --> 00:03:25,525 You'll be living in Tallinn, we'll get you registered. - Okay. 36 00:03:25,692 --> 00:03:28,775 You'lle be working at the ski factory. - Okay. 37 00:03:28,900 --> 00:03:31,858 You finished secondary school? - Yes. 38 00:03:32,067 --> 00:03:37,108 In summer, you can join the institute, we'll help. - Okay. 39 00:03:37,935 --> 00:03:43,608 Is that all you can say? - What for? Everything is right. 40 00:03:45,131 --> 00:03:47,483 Now you're being too placid. 41 00:03:51,660 --> 00:03:56,692 We'll pay for the trip. You'll stay at a hotel, everything's paid for. 42 00:03:56,953 --> 00:04:00,900 I exchanged your food vouchers for money, it's easier for you. 43 00:04:01,483 --> 00:04:04,567 What have you got here? - Books. 44 00:04:05,233 --> 00:04:07,025 Show me your brow. 45 00:04:09,817 --> 00:04:12,233 Not even girls will notice this. 46 00:04:15,275 --> 00:04:20,358 Be careful with girls, don't invite them to your room. 47 00:04:21,025 --> 00:04:26,400 Aren't they already waiting for me there? - Not yet. 48 00:04:40,025 --> 00:04:44,483 So how are you feeling? - Like a squirrel in a wheel. 49 00:04:46,483 --> 00:04:48,483 You want some nuts? 50 00:05:26,950 --> 00:05:29,025 Which floor are you going to? 51 00:05:32,150 --> 00:05:33,983 To the twentieth. 52 00:07:03,150 --> 00:07:06,608 Did something happen? - No. 53 00:07:10,067 --> 00:07:13,942 In the future, press this button when you need help. 54 00:07:53,900 --> 00:07:56,150 Don't flinch, punch. 55 00:07:59,642 --> 00:08:06,525 By a sea of mud, on a shore of muck 56 00:08:08,108 --> 00:08:13,733 a tiny little pig would not believe its luck. 57 00:08:14,400 --> 00:08:18,233 I haven't seen the girls of our class for a long time. I've seen the boys. 58 00:08:18,400 --> 00:08:24,233 Kalle is studying history, Eero is a driver, Mart Laar is a builder. 59 00:08:24,780 --> 00:08:30,525 Beautiful Anne got married, didn't wait for you. - Yes, I know. 60 00:08:31,125 --> 00:08:35,192 Where are you right now? - Oh, I'm very high up. 61 00:08:35,830 --> 00:08:39,233 When are you coming to visit? - When I can find your house myself. 62 00:08:39,790 --> 00:08:42,942 Don't want to ask for directions, everyone's instructing me anyway. 63 00:08:43,280 --> 00:08:46,358 You're still the same. - Yes, I am. 64 00:08:46,670 --> 00:08:49,525 Very well, I'll look forward to it. - Good bye. 65 00:09:20,067 --> 00:09:21,650 Thanks. 66 00:09:39,775 --> 00:09:45,442 A juice, please. - How did you get in? We don't serve without a jacket. 67 00:10:03,067 --> 00:10:07,400 Do you know that joke? You don't? Where have you lived? 68 00:10:08,067 --> 00:10:12,817 Don't they teach you anything in Tartu? - No. - That's a shame. 69 00:10:14,100 --> 00:10:17,233 Excuse me, do you have a light? 70 00:10:19,067 --> 00:10:24,150 No, I don't smoke. You'd better not either, your teeth will grow yellow. 71 00:10:25,330 --> 00:10:26,608 Must be the nerves. 72 00:11:03,894 --> 00:11:07,233 Keep the distance. One, two, one, two! Go on. 73 00:11:10,660 --> 00:11:13,650 Stop dozing. One, two, one, two. 74 00:11:14,358 --> 00:11:16,483 That's it. 75 00:11:19,233 --> 00:11:22,608 Well, how are you feeling? 76 00:11:23,025 --> 00:11:28,650 The vase is ringing, yes? - It is, but it's not music. 77 00:11:28,858 --> 00:11:33,442 Never mind. You'll rest up and punch like a hammer at the match. 78 00:11:34,250 --> 00:11:38,650 Then we'll see whether you'll get an orchestra or a ticket to Saaremaa. 79 00:11:51,108 --> 00:11:55,775 I wasn't born wearing a tie, so don't you play a missy to me. 80 00:11:56,550 --> 00:12:01,817 You have all the cards: when you win, we'll talk about the future. 81 00:12:02,233 --> 00:12:03,900 You understand? 82 00:12:04,710 --> 00:12:09,525 Before a match, you need to rest, not ask yourself stupid questions. 83 00:12:10,030 --> 00:12:15,442 Is your weight all good? - More or less. 84 00:12:15,650 --> 00:12:17,900 Good. Go to sleep and think less. 85 00:12:18,150 --> 00:12:22,150 Make sure you're there on time and ina good mood. 86 00:12:22,530 --> 00:12:24,983 You're not competing in this mood. 87 00:12:51,319 --> 00:12:53,900 Shut up. You hear me? 88 00:12:57,233 --> 00:13:01,400 I'll send you in with music. Your ears will later be ringing anyway. 89 00:13:03,472 --> 00:13:08,692 Are you focusing? You hit a man with a fist, not with psychology. 90 00:13:08,900 --> 00:13:11,358 The harder you hit, the better. 91 00:13:15,930 --> 00:13:19,942 You're even walking around. - How is it, Valera? 92 00:13:25,756 --> 00:13:29,400 What are you staring at, haven't seen a man before? 93 00:13:32,665 --> 00:13:37,900 Boxing is like life, the only way forward is over other men. 94 00:13:40,525 --> 00:13:43,400 You eating nuts? Bon appetit. 95 00:13:48,609 --> 00:13:52,150 With teeth this good, start boxing. 96 00:13:59,650 --> 00:14:01,650 All right, tie them up. 97 00:14:03,775 --> 00:14:08,442 Once you're famous, all the doors are open, all the girls are yours. 98 00:14:09,181 --> 00:14:13,108 And then what? - Hold up your hands. 99 00:14:18,725 --> 00:14:20,983 If this would hit the mark... 100 00:14:21,897 --> 00:14:24,546 One, two, three, 101 00:14:24,570 --> 00:14:30,358 four, five, six, seven, eight. Box! 102 00:14:30,914 --> 00:14:33,650 Where's Avo Eller? - Haven't seen him. 103 00:14:41,603 --> 00:14:45,775 Prepare calmly, with your own technique. 104 00:14:46,025 --> 00:14:50,858 You watch the opponent and then make your technique pay off. 105 00:14:50,983 --> 00:14:52,733 No chopping in vain. 106 00:14:52,900 --> 00:14:57,400 Avo Eller, please quickly come to your coach. 107 00:14:58,733 --> 00:15:01,108 Victory goes to Smirnov. 108 00:15:02,067 --> 00:15:04,150 Victory goes to Sizhov. 109 00:15:06,483 --> 00:15:08,942 Victory goes to Suvi. 110 00:15:10,974 --> 00:15:14,942 Roodis and Eller to the ring. 111 00:15:18,233 --> 00:15:24,317 In poor weather, we always yearn for warmth. 112 00:15:25,108 --> 00:15:26,608 Yeah. 113 00:15:27,983 --> 00:15:32,233 Excuse me, what time will you be leaving? 114 00:15:33,233 --> 00:15:34,817 Where? 115 00:15:35,942 --> 00:15:38,942 I don't know where. The room's paid for until today. 116 00:15:39,551 --> 00:15:45,817 Oh, money? Just a moment. Please have a seat. 117 00:15:46,025 --> 00:15:51,048 I only got a ticket for Monday, I'll have to pay you some more money. 118 00:15:51,181 --> 00:15:55,400 You can't pay more money. Your room is booked from tomorrow. 119 00:15:55,608 --> 00:15:59,442 What, then? I have to sleep somewhere. - I don't know. 120 00:15:59,817 --> 00:16:05,108 Well, who does? - I don't know. I don't think even the concierge does. 121 00:16:05,317 --> 00:16:10,233 But I'm paying. - Everyone pays. Nothing I can do. 122 00:16:15,442 --> 00:16:17,817 It was all very nice. 123 00:16:18,275 --> 00:16:23,525 Then I started thinking about it and I got scared for myself. 124 00:16:29,233 --> 00:16:35,858 I don't know what to say. I only know sports through the telly. 125 00:16:40,177 --> 00:16:44,317 But even without sports, I'm a strong and handsome man, aren't I? 126 00:16:54,650 --> 00:17:01,650 Hey, let's have a drink to the future. - I mustn't. 127 00:17:02,942 --> 00:17:04,733 No, thank you. 128 00:17:17,250 --> 00:17:20,775 I think I left the tap on. Don't get up. 129 00:17:24,483 --> 00:17:28,650 Yes, I'll be a father this summer. 130 00:17:31,733 --> 00:17:33,442 Congratulations. 131 00:17:35,400 --> 00:17:40,775 You have a beautiful wife, a beautiful home, and... 132 00:17:41,483 --> 00:17:43,692 A wife, yes... 133 00:17:45,139 --> 00:17:51,317 Please forgive me, but I've nowhere to put you. 134 00:17:52,233 --> 00:17:57,150 I'm like a guest here myself. - I'll survive. 135 00:18:01,525 --> 00:18:04,108 Hey, Jaan. - What? 136 00:18:04,358 --> 00:18:08,525 Pour a drink. - Of course. 137 00:18:11,692 --> 00:18:14,358 Just a little for me. - Well, you can have some. 138 00:18:14,775 --> 00:18:16,608 Thanks. 139 00:18:17,064 --> 00:18:21,983 A good drink's supposed to lift your spirits. Among other things. 140 00:18:27,020 --> 00:18:29,067 To getting home. 141 00:18:47,092 --> 00:18:49,567 Kaaver left these things at the hotel. 142 00:18:54,130 --> 00:18:58,858 There's a letter for you. - From whom? - From Kaaver. 143 00:19:00,608 --> 00:19:02,900 How did he know I'd come here? 144 00:19:14,108 --> 00:19:17,567 I have a ticket home, I'm done with all this. 145 00:19:17,900 --> 00:19:21,901 You can keep beating people up, Kaaver can go fuck himself. 146 00:19:26,722 --> 00:19:28,567 I'm sorry. 147 00:19:37,525 --> 00:19:41,733 I'm not going to leave. - What will you do? 148 00:19:45,165 --> 00:19:47,400 We'll see. 149 00:21:24,608 --> 00:21:28,567 This film has been made with the participation of Tallinn boxers. 150 00:21:28,983 --> 00:21:30,733 The end. 151 00:21:31,025 --> 00:21:33,611 Translated by Kati Metsaots Subtitles by Mardisupp OÜ 11440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.