Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,132
(indistinct chatter on TV)
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,682
(knocking on door)
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,435
-Yeah, who is it?
-SID: It's me, Norm.
4
00:00:22,689 --> 00:00:23,815
(clears throat)
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
-Hey.
-What if I was asleep, huh?
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,530
I know my man better than that.
7
00:00:30,947 --> 00:00:32,699
So, uh, what's going on, Sid?
8
00:00:32,782 --> 00:00:37,370
I think yours truly
is finally making some progress.
9
00:00:37,454 --> 00:00:38,371
Progress? How?
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,624
Well, I got confirmation,
certain gendarmes
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,377
have been moving some stuff
over the last few months.
12
00:00:44,627 --> 00:00:45,628
It's a guy named Freddy Jerome,
13
00:00:45,712 --> 00:00:47,338
who's this far away from give me the name.
14
00:00:47,422 --> 00:00:49,007
-They move coke?
-No, prunes.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,469
Look, Norm, who's ever framing you
for stealing the suitcase
16
00:00:52,552 --> 00:00:54,137
makes sense maybe they sold some of it.
17
00:00:54,220 --> 00:00:55,180
Where's this guy Freddy live?
18
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
-No, uh-uh, Norm-- Hey.
-I'm going crazy.
19
00:00:57,223 --> 00:00:58,183
Norm-- Norman!
20
00:00:58,266 --> 00:01:01,936
You're doing niente until we find out
who's giving you the inside shiv.
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,773
-Come on.
-Okay, all right, all right. It's just...
22
00:01:05,940 --> 00:01:08,193
I'm just afraid they're gonna
take my job from me, Sid.
23
00:01:08,276 --> 00:01:10,862
You wanna help?
Let me hold whatever cash you got.
24
00:01:10,945 --> 00:01:14,199
This guy Freddy's gonna take some
encouraging before he gives me the names.
25
00:01:14,908 --> 00:01:15,992
Here, come here.
26
00:01:20,121 --> 00:01:22,499
-Here, I only got 38 bucks.
-Thirty-eight bu--?
27
00:01:23,333 --> 00:01:25,043
All right, that's good. I'll get more.
28
00:01:25,126 --> 00:01:27,003
Norm, no mistakes.
29
00:01:27,462 --> 00:01:29,255
Remain at Chez Buntz.
30
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Hey.
31
00:01:32,926 --> 00:01:34,302
I appreciate what you're doing, Sid.
32
00:01:34,385 --> 00:01:36,179
-(gunfire on TV)
-Look at that.
33
00:01:38,014 --> 00:01:40,850
They're ruining those movies
with that colorizing thing.
34
00:01:44,979 --> 00:01:45,814
(door shuts)
35
00:01:47,565 --> 00:01:48,858
REPORTER (on TV):
We interrupt for this bulletin
36
00:01:48,942 --> 00:01:50,652
from the Channel Seven news room.
37
00:01:50,735 --> 00:01:54,614
A fire has broken out in the Hill StreetStation House of the Metropolitan Police.
38
00:01:57,408 --> 00:01:58,785
(truck engine starts)
39
00:01:59,494 --> 00:02:01,287
MAN: All right, we're clear,
let's head back.
40
00:02:06,459 --> 00:02:08,670
Uh, where do we stand?
41
00:02:09,295 --> 00:02:11,506
Extensive smoke and water damage, Captain.
42
00:02:12,090 --> 00:02:16,261
We are doing a shear and stress test
and see if the structures has held up.
43
00:02:16,344 --> 00:02:17,595
Can we work here?
44
00:02:17,846 --> 00:02:19,848
Have preliminary status for you
in a few minutes.
45
00:02:22,600 --> 00:02:23,810
Ready for more, Captain?
46
00:02:25,061 --> 00:02:26,604
Two hookers killed on Van Buren.
47
00:02:26,688 --> 00:02:27,814
Strangled with piano wire.
48
00:02:28,231 --> 00:02:30,775
Yeah, that's the MO
on those Heights strangulations.
49
00:02:30,859 --> 00:02:33,027
That phone's dead.
That other one's working.
50
00:02:33,111 --> 00:02:36,114
All right, tell the Heights we want their
complete profile on the Piano Wire Killer.
51
00:02:36,197 --> 00:02:37,031
Yes, sir.
52
00:02:39,075 --> 00:02:41,161
Can you believe this, Captain?
You believe he'd go this far?
53
00:02:41,244 --> 00:02:42,328
What are you talking about?
54
00:02:42,412 --> 00:02:44,330
I knew Lieutenant Buntz
was a loose cannon,
55
00:02:44,956 --> 00:02:46,749
but I never thought he'd go
endangering people's lives.
56
00:02:46,833 --> 00:02:49,127
You think Lieutenant Buntz
had something to do with this fire?
57
00:02:50,795 --> 00:02:51,629
Levelling, Captain?
58
00:02:52,380 --> 00:02:53,506
We're very close to filing charges
59
00:02:53,590 --> 00:02:55,800
on the evidentiary theft
the cocaine from the suitcase.
60
00:02:56,134 --> 00:02:57,343
How do you figure a guy like that, huh?
61
00:02:58,094 --> 00:02:59,345
Maybe he wants to bring
the whole house down with him.
62
00:02:59,429 --> 00:03:00,680
Lieutenant Shipman...
63
00:03:01,306 --> 00:03:03,433
we're hip-deep here in fire marshals.
64
00:03:03,516 --> 00:03:05,643
No one's raised the possibility of arson!
65
00:03:05,727 --> 00:03:08,146
I've been told they can show me
the spot on the fuse box
66
00:03:08,229 --> 00:03:09,480
where the current overloaded!
67
00:03:09,689 --> 00:03:12,192
-The Heights file's on its way, Captain.
-Thanks, Jenkins.
68
00:03:12,275 --> 00:03:15,320
If you have enough to arrest Buntz
for stealing evidence, go ahead and do it.
69
00:03:15,403 --> 00:03:17,572
-Why the angry tone of voice?
-Otherwise, leave us alone!
70
00:03:19,782 --> 00:03:20,617
Captain.
71
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
What's our status?
72
00:03:23,077 --> 00:03:25,038
Your, uh, power's hit bad.
73
00:03:25,121 --> 00:03:26,873
And you got the wet
and you got the stink--
74
00:03:26,956 --> 00:03:31,169
I've also got a serial killer
and an IAD investigation in progress.
75
00:03:31,419 --> 00:03:34,297
If it's possible not to relocate,
that's how I'd like to proceed.
76
00:03:34,380 --> 00:03:37,258
Okay, if you're willing to deal
with all that right now,
77
00:03:37,342 --> 00:03:39,010
your base structure is holding up.
78
00:03:39,093 --> 00:03:41,012
The only area
that I'd make a question mark
79
00:03:41,095 --> 00:03:42,472
is back there in the corner.
80
00:03:43,389 --> 00:03:44,974
(men shouting)
81
00:03:47,185 --> 00:03:48,603
Otherwise, you should be all right.
82
00:03:48,686 --> 00:03:51,522
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
83
00:03:51,606 --> 00:03:53,399
Armed robbery in progress.
84
00:03:53,483 --> 00:03:57,195
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
85
00:03:57,278 --> 00:03:58,863
(sirens wailing)
86
00:04:04,619 --> 00:04:07,622
(theme music playing)
87
00:05:50,266 --> 00:05:53,311
(indistinct chatter)
88
00:05:53,394 --> 00:05:57,315
Are we following some organized regimen
here, Sergeant, as to clean-up?
89
00:05:58,483 --> 00:06:01,611
Well, uh, everyone handles
the area they work in.
90
00:06:01,903 --> 00:06:03,863
I guess we're lucky
the joint's still standing.
91
00:06:04,489 --> 00:06:07,492
Only temporarily.
No doubt they will level and rebuild.
92
00:06:07,950 --> 00:06:09,952
-No kidding.
-Lieutenant, Sergeant.
93
00:06:10,411 --> 00:06:12,288
-Chief.
-Melancholy event, hm?
94
00:06:12,372 --> 00:06:13,956
When's the new building go up, Chief?
95
00:06:14,415 --> 00:06:15,750
Not my department, Sergeant.
96
00:06:18,294 --> 00:06:20,755
(phone ringing)
97
00:06:20,838 --> 00:06:21,672
Gentlemen.
98
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
Two seconds on another matter.
99
00:06:25,510 --> 00:06:28,221
Charges filed yet on our friend Buntz
for stealing that cocaine?
100
00:06:28,304 --> 00:06:29,806
-Not yet.
-I want them filed, Frank.
101
00:06:29,889 --> 00:06:31,099
Talk to IAD.
102
00:06:31,182 --> 00:06:34,143
I want our losses cut with that throwback.
103
00:06:34,769 --> 00:06:38,106
So what page are we on
with these hooker murders?
104
00:06:40,149 --> 00:06:44,112
I won't ask Detective Penzickis
what page he and his task force are on.
105
00:06:44,612 --> 00:06:45,947
Oh, Penzickis, duck.
106
00:06:46,030 --> 00:06:49,033
They've been on page one
since the unit was formed ten months ago.
107
00:06:49,117 --> 00:06:51,702
Hey, we're just doing what mortals can,
Chief, you know?
108
00:06:51,786 --> 00:06:53,663
Which obviously does not include
catching the killer.
109
00:06:57,542 --> 00:06:59,127
Frank, I know today's
a logistical nightmare,
110
00:06:59,210 --> 00:07:00,711
but I want you full bore on that maniac.
111
00:07:00,795 --> 00:07:04,882
Detective Penzickis got us up to speed
on what the task force has developed.
112
00:07:04,966 --> 00:07:07,343
FLETCHER: I'm sure that was a highly
informative conversation.
113
00:07:07,427 --> 00:07:09,887
Did you show them the piece
in the Law Enforcement Monthly
114
00:07:09,971 --> 00:07:12,974
where we're second from the top
in multiple unsolved homicides?
115
00:07:13,683 --> 00:07:14,934
We gotta go somewhere, Chief.
116
00:07:15,935 --> 00:07:18,020
Detective Penzickis is here
to cooperate with you, Captain,
117
00:07:18,104 --> 00:07:19,564
under your supervision,
118
00:07:19,647 --> 00:07:22,483
and Lieutenant Goldblume's,
if you catch my drift.
119
00:07:23,860 --> 00:07:26,612
I understand they've decided
to level the precinct house.
120
00:07:26,946 --> 00:07:28,072
Put up another building.
121
00:07:28,156 --> 00:07:28,990
-FRANK: Oh?
-Yeah.
122
00:07:29,490 --> 00:07:34,287
Suppose a fire's the sort of nudge
the bureaucracy needs to modernize, huh?
123
00:07:35,288 --> 00:07:36,289
(scoffs)
124
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
-(glass shatters)
-What a guy.
125
00:07:39,459 --> 00:07:41,794
You know, it's baffling,
but ever since I been on the force,
126
00:07:41,878 --> 00:07:43,546
I have been the chief's fair-haired boy.
127
00:07:44,755 --> 00:07:46,215
(loud crash)
128
00:07:46,299 --> 00:07:48,926
Don't talk to me about
letters of appeal, mister.
129
00:07:49,010 --> 00:07:52,096
You IRS people garnishee
my paycheck right out of left field.
130
00:07:52,180 --> 00:07:54,098
Now, my wife has to buy groceries.
131
00:07:55,641 --> 00:07:57,393
I wanna know who to talk to!
132
00:07:59,228 --> 00:08:00,438
Yes, I will wait.
133
00:08:01,981 --> 00:08:05,193
The coffee area is off-limits, Sid--
what's left of it.
134
00:08:05,276 --> 00:08:07,737
Listen, fellas,
the guy's name is Freddie Jerome.
135
00:08:07,820 --> 00:08:09,614
I got him positioned to come forward.
136
00:08:09,697 --> 00:08:11,449
All I gotta do
is grease the wheel a little.
137
00:08:11,532 --> 00:08:12,783
What are you saying, Sid?
138
00:08:13,701 --> 00:08:15,745
You're gonna bribe the guy to lie
so Buntz gets off?
139
00:08:15,828 --> 00:08:19,540
No, I got him positioned
to come forward to tell the truth.
140
00:08:19,999 --> 00:08:20,833
What's the matter with you guys?
141
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
-You think Lieutenant Buntz did this?
-It's hard to know what to think, Sid.
142
00:08:23,878 --> 00:08:28,007
Well, I'm telling you Lieutenant Buntz
did not pinch a suitcase full of soda.
143
00:08:28,090 --> 00:08:28,925
I know.
144
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
I tried to talk him into doing it.
145
00:08:31,302 --> 00:08:33,387
Whatever, Sid. A sawbuck is all I got.
146
00:08:33,471 --> 00:08:34,805
That's it? Fellas.
147
00:08:34,889 --> 00:08:36,849
-I got... 25.
-All right.
148
00:08:36,933 --> 00:08:38,434
-This to help Lieutenant Buntz?
-Yeah.
149
00:08:38,518 --> 00:08:40,811
I thought you and Buntz didn't get along.
150
00:08:42,647 --> 00:08:45,233
I got, uh, 16 bucks.
151
00:08:45,316 --> 00:08:48,986
Sixteen-- 16 bucks?
You guys gotta get a pay raise.
152
00:08:49,070 --> 00:08:50,196
-I know.
-Hey, Norm.
153
00:08:50,988 --> 00:08:52,740
-Norman, you promised--
-Out of my way, Sid.
154
00:08:52,823 --> 00:08:53,699
Norman!
155
00:08:54,283 --> 00:08:56,077
Lieutenant Buntz, it's my understanding
156
00:08:56,160 --> 00:08:59,163
that you are suspended
and denied these premises?
157
00:08:59,247 --> 00:09:00,081
Leave me alone.
158
00:09:01,791 --> 00:09:04,710
Fay, Fay, listen. No. No, don't redeposit.
159
00:09:05,169 --> 00:09:07,463
I'll go by the bank tonight
after I pick up Frank, Jr.
160
00:09:07,547 --> 00:09:08,589
I'll give you a new check.
161
00:09:09,590 --> 00:09:10,424
All right?
162
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
Sorry.
163
00:09:14,595 --> 00:09:16,889
Well, of course it'll never happen again,
it never does.
164
00:09:16,973 --> 00:09:18,224
(chuckles)
165
00:09:18,307 --> 00:09:19,267
(clears throat) Yeah.
166
00:09:20,560 --> 00:09:21,394
Thank you.
167
00:09:24,605 --> 00:09:26,315
-Captain.
-Norman?
168
00:09:27,775 --> 00:09:30,069
(sighs) Norman, I'm wondering
what you're doing here.
169
00:09:30,152 --> 00:09:31,487
I mean, what good do you think you can do?
170
00:09:31,571 --> 00:09:34,240
Uh... look, I'm going over and over
in my head, Captain.
171
00:09:34,865 --> 00:09:37,285
I'm not getting an honest count
from this IAD guy.
172
00:09:37,368 --> 00:09:41,038
Can we get something going up here?
Some sort of, uh, shadow investigation?
173
00:09:41,122 --> 00:09:42,957
That is so far out of policy.
174
00:09:43,040 --> 00:09:45,251
To investigate the evidence logs,
the theft.
175
00:09:46,127 --> 00:09:47,295
We don't have venue.
176
00:09:48,045 --> 00:09:50,590
If I assign men,
that's a transparent intrusion.
177
00:09:51,173 --> 00:09:52,008
Captain, look...
178
00:09:52,592 --> 00:09:55,678
I explained to Shipman
the money in my apartment.
179
00:09:56,012 --> 00:09:59,015
He didn't question that.
He seemed to accept that.
180
00:10:00,057 --> 00:10:01,309
Then they suspend me.
181
00:10:01,684 --> 00:10:03,936
Obviously, they feel they have
more than they're saying.
182
00:10:04,020 --> 00:10:06,772
Well, if they have more,
it's crap because I didn't do anything.
183
00:10:11,068 --> 00:10:13,404
-What do you think?
-I'm playing it right down the middle.
184
00:10:13,779 --> 00:10:15,990
Yeah, well, that's because what
a captain does, all right?
185
00:10:16,073 --> 00:10:21,329
And, uh... I, uh, I had a few scrapes,
a few officer involves...
186
00:10:22,705 --> 00:10:23,539
But, Captain...
187
00:10:25,458 --> 00:10:27,793
One thing you ought to know
about Norm Buntz,
188
00:10:27,877 --> 00:10:32,465
which is why I didn't do this, Captain,
it's why it don't even make sense.
189
00:10:33,466 --> 00:10:34,842
I don't need the money, Captain.
190
00:10:34,925 --> 00:10:38,095
Guys who do this, they're either jammed up
191
00:10:38,179 --> 00:10:40,431
or it's what they like,
they like having lots of money.
192
00:10:40,514 --> 00:10:44,518
What I like is people
don't screw around with me.
193
00:10:44,852 --> 00:10:45,686
That's A.
194
00:10:46,062 --> 00:10:49,482
And B... I like being a cop.
195
00:10:52,568 --> 00:10:54,153
I'll have a look into this on my own.
196
00:10:54,612 --> 00:10:57,740
That means no clout, no subpoena power,
but it's the best I can do.
197
00:10:57,823 --> 00:11:00,076
You go home. You go home and stay there.
198
00:11:03,454 --> 00:11:05,039
Look, uh, how about I just
stick around in case--
199
00:11:05,122 --> 00:11:07,458
Norman. Home.
200
00:11:07,958 --> 00:11:09,460
Home and stay there, now.
201
00:11:19,679 --> 00:11:22,139
We were on sector patrol, Lieutenant.
That bag lady hailed us.
202
00:11:22,515 --> 00:11:24,934
I guess she found the bodies
while she was going through the garbage.
203
00:11:25,017 --> 00:11:27,019
-She didn't see anything else?
-No, sir.
204
00:11:27,395 --> 00:11:29,480
-Find these IDs on the bodies?
-Yes, sir.
205
00:11:29,897 --> 00:11:30,815
Bobby, Andy.
206
00:11:31,899 --> 00:11:34,527
Lieutenant, uh, we're not gonna get
very much from that lady.
207
00:11:36,070 --> 00:11:38,864
You fellas wanna do door-to-door
in the surrounding buildings?
208
00:11:39,699 --> 00:11:44,537
I do not know why people trash the area
surrounding their own domicile.
209
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
Priority on lab and forensics, please.
210
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
You got it, Lieutenant.
211
00:11:50,167 --> 00:11:53,546
They probably worked Dekker and 103rd.
Should probably start there.
212
00:11:56,507 --> 00:11:58,759
-You want more time?
-No, no, let's get out of here.
213
00:12:01,637 --> 00:12:02,471
Any thoughts?
214
00:12:03,180 --> 00:12:06,392
Yeah, just ones I don't want to have.
Hold that for me, would you, please?
215
00:12:08,394 --> 00:12:12,064
I think it's like the other killings,
but, uh... you know, different.
216
00:12:15,443 --> 00:12:16,652
I don't think it's the same guy.
217
00:12:17,695 --> 00:12:19,029
-Copycat?
-Mm-hm.
218
00:12:19,780 --> 00:12:23,617
Listen... I'm the fella behind
the eight ball on this one, Lieutenant.
219
00:12:24,535 --> 00:12:27,663
I am the last guy to ask...
about this stuff, you know what I mean?
220
00:12:28,831 --> 00:12:29,707
Mm, thanks.
221
00:12:32,293 --> 00:12:33,502
You feel okay?
222
00:12:34,712 --> 00:12:36,046
Yeah. Why wouldn't I feel okay?
223
00:12:36,464 --> 00:12:38,382
Aside from the fact
that I got a cash flow problem,
224
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
which would make Old Mother Hubbard blush,
225
00:12:40,426 --> 00:12:42,261
and the fact
that I'm in the middle of a divorce,
226
00:12:42,344 --> 00:12:44,180
which is roughly the equivalent
to the sack of Rome,
227
00:12:44,263 --> 00:12:46,515
my existence on this planet is just fine.
228
00:12:48,350 --> 00:12:50,186
Oh, man.
229
00:12:52,188 --> 00:12:53,898
-Got a flat.
-(sighs)
230
00:12:57,902 --> 00:12:59,695
(phone ringing)
231
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
WOMAN: Records.
232
00:13:02,740 --> 00:13:04,700
Uh, excuse me.
233
00:13:05,367 --> 00:13:07,995
-Yes?
-The initials on this motion hearing,
234
00:13:08,078 --> 00:13:09,288
are those Judge Levine's?
235
00:13:09,997 --> 00:13:13,542
I mean, I-- Levine is Harold, right?
That doesn't look like an H.
236
00:13:13,626 --> 00:13:14,794
That's 'cause it's an N.
237
00:13:15,377 --> 00:13:16,796
That's Judge Loring's initials.
238
00:13:17,171 --> 00:13:19,256
Judge Nathan Loring, court B-4.
239
00:13:19,340 --> 00:13:21,717
This cocaine hearing
was supposed to be in B-7.
240
00:13:21,801 --> 00:13:22,635
That's Judge Levine's court.
241
00:13:22,718 --> 00:13:24,762
Yeah, but Levine gets backed up
242
00:13:24,845 --> 00:13:26,555
and if it's light
in another part of the courthouse,
243
00:13:26,639 --> 00:13:28,307
they shoot the excess over there.
244
00:13:28,390 --> 00:13:31,560
And the court officers on this list,
are they Levine's or Loring's?
245
00:13:32,561 --> 00:13:35,314
Wachowski, Burton, uh, Levine's, B-7.
246
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
So this record doesn't actually tell us
247
00:13:37,316 --> 00:13:39,652
which court officers
handled the evidence in this case.
248
00:13:39,735 --> 00:13:42,196
Hey, we make the records up
when the hearing ready case
249
00:13:42,279 --> 00:13:44,824
exits the hub courtroom. That's 90 a day.
250
00:13:44,907 --> 00:13:48,619
I'm not accusing, but I have to know
who Loring's court officers are.
251
00:13:50,788 --> 00:13:51,747
Well, that would be--
252
00:13:51,831 --> 00:13:54,792
No, no, no, I don't mean that.
I mean in this case.
253
00:13:56,544 --> 00:13:59,213
Oh, man, Captain, you're talking
an hour and a half to go through--
254
00:13:59,296 --> 00:14:01,757
A man's career is at stake here.
255
00:14:05,386 --> 00:14:06,804
Will you go through half of them?
256
00:14:10,975 --> 00:14:12,226
PENZICKIS: Get outta here, would you?
257
00:14:12,309 --> 00:14:13,727
-Penzickis.
-Get out of here.
258
00:14:13,811 --> 00:14:16,188
-Hookers! Hookers!
-I don't get it.
259
00:14:16,647 --> 00:14:18,858
How can't they see it's in
their best interest to talk to us?
260
00:14:18,941 --> 00:14:21,777
You got no idea what kind of control
these guys got over their minds.
261
00:14:21,861 --> 00:14:24,113
I mean, that Nazi propaganda guy--
What's his name?
262
00:14:24,196 --> 00:14:26,198
I think he studied
with the pimps in Munich.
263
00:14:26,615 --> 00:14:28,200
Listen, is lunch
something that's necessary?
264
00:14:28,284 --> 00:14:29,410
Because, you know, I could skip it.
265
00:14:30,452 --> 00:14:31,370
It's okay with me.
266
00:14:31,453 --> 00:14:33,205
I got something I gotta take care of.
267
00:14:35,124 --> 00:14:37,167
You know, actually,
you could do me a favor.
268
00:14:37,251 --> 00:14:39,879
I mean, I have no idea
why you'd want to, but, uh...
269
00:14:39,962 --> 00:14:40,796
Sure.
270
00:14:44,258 --> 00:14:47,011
I gotta go see my wife's divorce lawyer.
You'd find him interesting.
271
00:14:47,094 --> 00:14:49,638
He's one of the few human beings
on the planet with rabies.
272
00:14:49,722 --> 00:14:51,891
-What's the favor?
-Oh, practically nothing.
273
00:14:51,974 --> 00:14:54,226
All you got to do is just sit there,
I'll do all the talking.
274
00:14:55,895 --> 00:14:58,522
Then, um... when I, uh...
275
00:14:59,815 --> 00:15:01,817
When I put my finger
to my eye like this, right--
276
00:15:02,443 --> 00:15:05,738
you go into your pocket like you're gonna
get something and you say to him,
277
00:15:05,821 --> 00:15:09,241
"Shall I show him the pictures now,
Mr. Penzickis?"
278
00:15:10,075 --> 00:15:13,162
That's it? "Shall I show him
the pictures now, Mr. Penzickis?"
279
00:15:13,245 --> 00:15:15,414
Yeah, but you know, when I--
when I touch my eye like this.
280
00:15:16,206 --> 00:15:17,333
What pictures am I referring to?
281
00:15:18,334 --> 00:15:21,211
(sighs) My wife's trying to put
the squeeze on me for alimony.
282
00:15:21,295 --> 00:15:22,922
I'm guessing she's running around.
283
00:15:23,505 --> 00:15:26,717
So maybe if we make the guy
think like we got proof,
284
00:15:26,800 --> 00:15:29,345
then he'll stop these blood-from-stone
experiments, you know?
285
00:15:31,013 --> 00:15:34,224
(unidentifiable accent) Can I show him
the pictures now, Mr. Penzickis?
286
00:15:35,267 --> 00:15:36,268
You're a great American.
287
00:15:37,186 --> 00:15:38,145
(chuckles)
288
00:15:41,231 --> 00:15:42,942
Just going around asking people
a few questions.
289
00:15:43,025 --> 00:15:44,526
Two women were killed last night.
290
00:15:44,610 --> 00:15:46,862
The bodies were found
in the vacant lot next door.
291
00:15:47,613 --> 00:15:48,781
I don't know nothing about it.
292
00:15:48,864 --> 00:15:50,491
You mind if we ask you a few questions?
293
00:15:52,034 --> 00:15:54,620
You see anything last night out here?
Anything unusual? Strange?
294
00:15:55,245 --> 00:15:58,958
No. Junkies. And babies crying.
295
00:15:59,917 --> 00:16:01,418
Us eating off the ironing board.
296
00:16:04,004 --> 00:16:06,465
Your name's Robert. Ain't that right?
297
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
Yeah, right. Do you know me?
298
00:16:10,970 --> 00:16:13,180
-Not really.
-Ma'am, this is my card here.
299
00:16:13,263 --> 00:16:14,098
Hill Street Station.
300
00:16:14,181 --> 00:16:15,766
So if you hear anything unusual,
301
00:16:15,849 --> 00:16:17,434
even people talking,
just let me know please.
302
00:16:17,518 --> 00:16:18,978
In the meantime,
thank you very much for your time.
303
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Let's go.
304
00:16:21,981 --> 00:16:23,565
You know me, don't you? From where?
305
00:16:25,484 --> 00:16:26,318
Doesn't matter.
306
00:16:28,779 --> 00:16:30,781
Bobby, will you come on?
We still have three more floors
307
00:16:30,864 --> 00:16:32,658
of valuable interviews to conduct.
308
00:16:34,535 --> 00:16:35,369
Thanks for your time.
309
00:16:36,120 --> 00:16:36,954
Okay.
310
00:16:43,961 --> 00:16:46,213
Shipman overlooked five court officers
311
00:16:46,296 --> 00:16:48,507
because their names never appeared
in the hearing records.
312
00:16:49,174 --> 00:16:51,510
I'm assuming a clerical error,
but technically,
313
00:16:51,593 --> 00:16:53,345
any one of them could have
handled the suitcase.
314
00:16:53,721 --> 00:16:55,514
Cohoe Vernon.
315
00:16:56,849 --> 00:16:58,392
-What about him?
-Damn.
316
00:16:58,475 --> 00:16:59,643
-Damn!
-Norman.
317
00:17:00,352 --> 00:17:02,021
I'll tell you what about him, Captain.
318
00:17:02,312 --> 00:17:04,106
There's a guy named Benedict
at the Heights,
319
00:17:04,189 --> 00:17:05,941
who was trying to steal my snitch.
320
00:17:06,025 --> 00:17:07,943
Must have been pumping him for crap on me.
321
00:17:08,027 --> 00:17:10,320
-Hoping to build a case.
-FRANK: And Cohoe?
322
00:17:10,571 --> 00:17:12,031
They were damn partners.
323
00:17:12,531 --> 00:17:15,993
When Cohoe who was a slug cop,
the two guys were partnered up together.
324
00:17:17,119 --> 00:17:20,205
Dammit. I knew this was
a frame job, I knew it.
325
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
Howard? Frank.
326
00:17:22,249 --> 00:17:25,085
We have to get four detectives
over to the federal courthouse right away.
327
00:17:25,878 --> 00:17:28,380
Norman. You're gonna stay put.
328
00:17:28,464 --> 00:17:30,299
You understand? You stay right here.
329
00:17:32,926 --> 00:17:35,179
-Joyce.
-JOYCE: Hi, Irwin.
330
00:17:38,432 --> 00:17:40,100
If this was the Catskills,
331
00:17:40,184 --> 00:17:42,728
and this was my Uncle Haim's
Colony Resort,
332
00:17:42,811 --> 00:17:44,271
they would call this "Jewish lightning."
333
00:17:46,315 --> 00:17:47,149
Something wrong?
334
00:17:47,775 --> 00:17:49,068
My constituents.
335
00:17:49,610 --> 00:17:53,030
Nine killed in the last seven months,
and they go on with business as usual.
336
00:17:53,447 --> 00:17:54,698
I understand it's come home now.
337
00:17:55,115 --> 00:17:56,825
The ones last night
were found in the Hill?
338
00:17:59,953 --> 00:18:00,788
I've got news.
339
00:18:01,663 --> 00:18:03,290
July 1, I'm out of here.
340
00:18:04,792 --> 00:18:07,461
Irwin. What? Private practice?
341
00:18:07,544 --> 00:18:08,962
California. LA.
342
00:18:09,421 --> 00:18:11,340
I've got a cousin there
who's got a real estate firm.
343
00:18:11,423 --> 00:18:12,674
They're expanding
and they need a litigator.
344
00:18:12,758 --> 00:18:15,594
-Half criminal, get into some civil.
-Congratulations.
345
00:18:16,053 --> 00:18:17,638
-I'm really happy for you.
-Thanks.
346
00:18:18,555 --> 00:18:21,183
So, uh... you don't want
to try and talk me out of it?
347
00:18:21,266 --> 00:18:22,392
Try and get me to stay?
348
00:18:22,893 --> 00:18:23,727
Joke.
349
00:18:30,150 --> 00:18:31,401
-MAN: Sergeant?
-LUCY: Yeah?
350
00:18:31,777 --> 00:18:32,986
City fiscal service.
351
00:18:33,403 --> 00:18:35,489
We're gonna keep the repairs
minimal on this day
352
00:18:35,572 --> 00:18:37,658
until we find out
about the structure's future.
353
00:18:38,534 --> 00:18:40,410
But, uh, your electrical is functioning.
354
00:18:40,494 --> 00:18:41,829
Well, more or less, it is.
355
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
And this authorizes a reconnect
on your plumbing.
356
00:18:44,706 --> 00:18:45,666
Who's your contractor?
357
00:18:46,500 --> 00:18:48,627
-Uh, Sal Binachi.
-B-minus.
358
00:18:49,002 --> 00:18:50,838
Hey, Sal happens to be
a pretty good plumber.
359
00:18:50,921 --> 00:18:52,214
Hey, use him, use him.
360
00:18:53,465 --> 00:18:55,342
-Hey, aren't you Robert DiNapoli?
-Yeah.
361
00:18:55,425 --> 00:18:56,969
(laughs) I thought that was you.
362
00:18:57,052 --> 00:18:58,554
Tonight on TV you're gonna
open that vault, right?
363
00:18:58,637 --> 00:19:01,181
Well, just came from the demolition site.
I was there with my people, yeah.
364
00:19:01,265 --> 00:19:03,433
-What do you think's in it, you know?
-Gonna find out, aren't we?
365
00:19:03,684 --> 00:19:06,520
Listen, um, sorry.
We just did a run-through.
366
00:19:06,603 --> 00:19:09,982
And, um, I have got zero
visual composition without the cops.
367
00:19:10,065 --> 00:19:13,110
Now, if I can't get night shift cops
assigned to me,
368
00:19:13,193 --> 00:19:16,488
maybe I can hire some daytime cops
who are off duty.
369
00:19:17,614 --> 00:19:20,450
Uh, well, uh, I can
let the day shift know.
370
00:19:20,534 --> 00:19:25,289
Okay. You get me up to eight bodies,
50 bucks apiece for three hours.
371
00:19:25,873 --> 00:19:27,291
I think your arithmetic's a little off.
372
00:19:27,374 --> 00:19:30,294
No, no, no, the extra hundred's for you.
For helping me out.
373
00:19:30,878 --> 00:19:33,005
That's a lot more than anybody else
around here has done.
374
00:19:33,088 --> 00:19:35,924
Well, maybe you didn't notice,
but we had a fire, huh?
375
00:19:40,387 --> 00:19:42,389
Captain, Lieutenant Shipman on line three.
376
00:19:44,892 --> 00:19:45,726
Furillo.
377
00:19:46,643 --> 00:19:48,770
Yeah, you heard right.
We're bringing in Officer Cohoe.
378
00:19:49,479 --> 00:19:51,565
Because you weren't doing
your job, that's why.
379
00:19:52,441 --> 00:19:56,737
No excuses, you blew the Cohoe connection,
you blew the courthouse connection,
380
00:19:56,820 --> 00:20:00,365
and I won't have my man Buntz
subjected to this level of incompetence.
381
00:20:01,158 --> 00:20:03,994
No, no, you won't take him downtown.
We're questioning him here.
382
00:20:04,953 --> 00:20:06,330
Well, you get up here
if you want to hear it.
383
00:20:08,165 --> 00:20:10,375
-We booking, Captain?
-Not yet. Interrogation A.
384
00:20:10,459 --> 00:20:12,169
Irwin, I need you.
385
00:20:13,086 --> 00:20:13,921
Interrogation A.
386
00:20:14,004 --> 00:20:16,298
Leon Durst, Captain,
representing Detective Cohoe.
387
00:20:16,381 --> 00:20:17,633
Now, I know time's a factor.
388
00:20:17,716 --> 00:20:20,135
Yeah, meaning your client knows
we can get the same information
389
00:20:20,219 --> 00:20:22,512
from his running-mate, Detective Benedict.
390
00:20:22,596 --> 00:20:24,848
But in which case,
hypothetically speaking, Captain,
391
00:20:24,932 --> 00:20:28,143
you could be giving away the head guy
to bag a lonely accomplice.
392
00:20:28,977 --> 00:20:30,938
Obviously, your lowly accomplice here
393
00:20:31,021 --> 00:20:34,524
is the guy who broke into a suitcase
containing 80 pounds of cocaine,
394
00:20:34,608 --> 00:20:36,818
for which another cop
has been wrongly accused.
395
00:20:36,902 --> 00:20:39,029
Well, if that's what you
want to settle for, Captain,
396
00:20:39,112 --> 00:20:41,782
but you'll be missing
three quarters of the players.
397
00:20:41,865 --> 00:20:43,158
No games. What has he got?
398
00:20:43,617 --> 00:20:46,912
I gotta walk.
Off the force, okay, but no charges.
399
00:20:47,412 --> 00:20:49,831
No way a free walk.
A free walk is too cheap.
400
00:20:49,915 --> 00:20:51,792
LEON: Now, you wouldn't say that,
gentlemen, if I told you
401
00:20:51,875 --> 00:20:54,294
there's also a high-ranking
police official involved here.
402
00:20:54,378 --> 00:20:57,130
-We can give him to you.
-What official? Doing what?
403
00:20:57,839 --> 00:20:59,174
-In the thick of it.
-Who?
404
00:21:00,050 --> 00:21:02,010
-(laughs) No.
-Rank?
405
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
-Lieutenant.
-We can add...
406
00:21:09,184 --> 00:21:11,353
with Internal Division responsibilities.
407
00:21:11,436 --> 00:21:14,273
Come on, Cohoe.
If you have something to tell us--
408
00:21:14,356 --> 00:21:16,358
But I want to make sure I walk.
409
00:21:16,441 --> 00:21:18,568
If he's as big as you say,
and if it sticks,
410
00:21:18,652 --> 00:21:20,404
then you walk, that's all we can offer.
411
00:21:21,029 --> 00:21:23,657
Well, as a matter of fact,
that's all we wanted.
412
00:21:25,158 --> 00:21:26,159
Go ahead.
413
00:21:28,245 --> 00:21:30,664
-Shipman.
-Lieutenant Shipman?
414
00:21:31,248 --> 00:21:33,583
Lieutenant Jim Shipman, IAD.
415
00:21:34,001 --> 00:21:37,296
They had him. Benedict had him
for stealing a captain's test.
416
00:21:37,379 --> 00:21:40,841
Shipman was in their pocket
and they owned him, like they own me.
417
00:21:44,011 --> 00:21:45,137
Uh, we had a deal.
418
00:21:48,515 --> 00:21:50,058
-(knocking on door)
-Yeah, yeah, yeah.
419
00:21:51,143 --> 00:21:54,896
All right, my friend.
Are you ready for some good news?
420
00:21:54,980 --> 00:21:56,064
What's that, Sid, huh?
421
00:21:56,148 --> 00:21:58,650
You got a message from your great pal,
Detective Benedict?
422
00:21:58,734 --> 00:22:00,068
Huh? He got something for me?
423
00:22:00,152 --> 00:22:02,279
Maybe a lifetime ticket to Lamster's Cove?
424
00:22:02,362 --> 00:22:03,572
What are you talking about?
425
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
I'm talking about Vernon Cohoe,
you moron!
426
00:22:05,824 --> 00:22:08,952
Cohoe, wait a minute, that's the name
Freddie J. just found for me.
427
00:22:09,036 --> 00:22:10,996
-I came here to give that to you.
-Well, you're late, Sid.
428
00:22:11,079 --> 00:22:12,998
Furillo had that for me hours ago.
429
00:22:13,081 --> 00:22:14,750
Now, I tell you something, huh?
430
00:22:15,125 --> 00:22:18,045
Cohoe used to partner
with Benny Benedict, huh?
431
00:22:18,128 --> 00:22:20,380
Your big spender Benedict!
432
00:22:20,589 --> 00:22:22,924
-Ah, Norm--
-"Ah, Norm." Yeah, they framed me, Sid.
433
00:22:23,008 --> 00:22:26,470
Benedict framed me and he used you
to get anything he needed.
434
00:22:26,553 --> 00:22:28,096
Aw, Norm, I never thought--
435
00:22:28,180 --> 00:22:30,724
Listen, the only thing I ever said
a word about was the money.
436
00:22:30,807 --> 00:22:32,517
The rest was just plain snitching.
437
00:22:32,601 --> 00:22:33,518
Well, that was enough.
438
00:22:35,270 --> 00:22:36,688
(sighing)
439
00:22:38,148 --> 00:22:41,234
Norm, if Furillo's on to it,
then they got him, right?
440
00:22:41,318 --> 00:22:44,112
-They get the other guy, too?
-What guy, your pal Benedict?
441
00:22:44,196 --> 00:22:46,573
No, the other guy. The guy inside.
442
00:22:46,656 --> 00:22:48,408
Freddie Jerome said nobody's sweating this
443
00:22:48,492 --> 00:22:51,078
because it was somebody
inside the investigation.
444
00:22:51,161 --> 00:22:53,205
-Name.
-Wish to heck I had one for you.
445
00:22:53,288 --> 00:22:55,374
Can't tell you how bad I feel about this.
446
00:22:56,708 --> 00:22:59,086
I don't know, just somebody high up.
That's all I know.
447
00:23:00,587 --> 00:23:01,588
Shipman.
448
00:23:03,465 --> 00:23:06,593
Listen, Norm I got a knot
right here where I breathe.
449
00:23:07,177 --> 00:23:08,970
I know I'm in no position to give advice,
450
00:23:09,054 --> 00:23:11,139
but what I'm seeing,
you're gonna do something nuts.
451
00:23:11,515 --> 00:23:14,518
-Shut up, Sid.
-A: Shipman may not be the name.
452
00:23:14,601 --> 00:23:16,186
And B: they got it already!
453
00:23:16,269 --> 00:23:18,438
Who's they, huh? Shipman is they.
454
00:23:18,522 --> 00:23:21,358
How 'bout maybe Furillo
is sitting on his hands
455
00:23:21,441 --> 00:23:24,152
and Shipman is three-quarters
the way to Acapulco, huh?
456
00:23:24,486 --> 00:23:27,697
Yeah, uh-uh, Lieutenant Shipman,
please, 309--
457
00:23:28,782 --> 00:23:29,991
All right, all right, thank you, yeah.
458
00:23:30,075 --> 00:23:31,326
He's gone. Shipman's left already.
459
00:23:31,410 --> 00:23:32,577
Now, wait a minute, Norm.
460
00:23:35,205 --> 00:23:37,374
(door opens, closes)
461
00:23:42,379 --> 00:23:44,548
(dialing phone)
462
00:23:47,426 --> 00:23:50,512
Yeah, Captain Furillo, please.
Sidney Thurston calling.
463
00:23:55,767 --> 00:23:57,644
I'm a snitch, that's what I do.
464
00:24:02,107 --> 00:24:03,024
One count solicitation.
465
00:24:03,108 --> 00:24:05,235
Hey, I don't need no intake.
Just plead me.
466
00:24:05,318 --> 00:24:07,404
Why don't you catch him?
Why don't you just make him stop?
467
00:24:07,696 --> 00:24:10,073
She knew those two girls,
Candy and Jermaine.
468
00:24:10,407 --> 00:24:11,533
The murdered prostitutes?
469
00:24:11,867 --> 00:24:13,994
Why don't you working girls
help the police a little more?
470
00:24:14,077 --> 00:24:16,246
-I'm sure there's somebody--
-What do you mean, help you?
471
00:24:16,788 --> 00:24:19,332
What's to say if I help you,
he's not gonna come to kill me?
472
00:24:20,417 --> 00:24:23,336
You catch him, you people catch him
before he kills somebody else.
473
00:24:25,714 --> 00:24:26,715
Was she charged?
474
00:24:26,798 --> 00:24:29,426
No, she came in to find out
the names of the two women killed.
475
00:24:30,260 --> 00:24:31,761
-What's her name?
-Cassie.
476
00:24:31,928 --> 00:24:34,431
But don't put me in the middle
of nothing, Ms. Davenport.
477
00:24:34,514 --> 00:24:36,099
Did she do something to you?
Want me to go get her?
478
00:24:36,183 --> 00:24:37,017
No.
479
00:24:38,101 --> 00:24:40,187
Dorine? Fingerprints.
480
00:24:43,315 --> 00:24:46,026
-Couple hours personal time, Sarge.
-You got it.
481
00:24:46,526 --> 00:24:48,737
Irwin, those warrants
on Shipman ready yet?
482
00:24:48,820 --> 00:24:49,905
Should be here by now.
483
00:24:49,988 --> 00:24:51,448
Sid Thurston, Captain, line four.
484
00:24:54,284 --> 00:24:55,118
Hello.
485
00:24:56,369 --> 00:24:58,497
No, I know who you are,
just tell me what you--
486
00:25:00,457 --> 00:25:02,083
All right. Yeah, I'll take it from here.
487
00:25:02,876 --> 00:25:05,879
Irwin, have those warrants follow me.
To Shipman's place.
488
00:25:07,631 --> 00:25:08,465
Call Division.
489
00:25:08,757 --> 00:25:11,051
-Checking on an ethics question, Irwin.
-Shoot.
490
00:25:11,134 --> 00:25:12,886
-A hypothetical conversation.
-Mm-hm.
491
00:25:12,969 --> 00:25:15,764
On three occasions,
which the other party addresses me
492
00:25:15,847 --> 00:25:17,349
as if I'm a member
of the police department.
493
00:25:17,432 --> 00:25:19,976
It's clear she thinks I'm a cop,
she doesn't realize I'm lawyer.
494
00:25:20,060 --> 00:25:22,103
-Query?
-Query, am I bound by privilege
495
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
as to the conversation substance?
496
00:25:24,105 --> 00:25:27,400
Thus proving conclusively you dozed
through Legal Canons and Principles 101.
497
00:25:27,484 --> 00:25:29,611
Yes or no, Irwin.
Can I tell someone what she said?
498
00:25:30,570 --> 00:25:31,404
Yes, you can tell them.
499
00:25:32,531 --> 00:25:33,865
-You're not bound.
-Thanks.
500
00:25:34,324 --> 00:25:35,575
You're gonna miss these little chats.
501
00:25:35,951 --> 00:25:38,036
-Shipman warrants for you, Mr. Bernstein.
-Thank you.
502
00:25:41,623 --> 00:25:42,457
Lieutenant Goldblume?
503
00:25:42,541 --> 00:25:44,751
He's in interrogation
with a Detective Penzickis.
504
00:25:45,168 --> 00:25:47,504
Have a police officer forward
these warrants to the captain, please.
505
00:25:47,587 --> 00:25:50,090
All right. See if you can get
Officer Russo to do this.
506
00:25:51,091 --> 00:25:53,510
-Plumbing's reconnected.
-Attaboy, Sal.
507
00:25:53,885 --> 00:25:57,430
Just took a look at the pipes behind
the south wall, where the fire spread.
508
00:25:58,139 --> 00:26:00,183
-So?
-Well, the whole place coulda went.
509
00:26:00,267 --> 00:26:01,351
I keep thinking what coulda happened
510
00:26:01,434 --> 00:26:03,395
if a certain person
were in it when it burned.
511
00:26:03,603 --> 00:26:04,938
Sure don't like thinking about that.
512
00:26:05,021 --> 00:26:06,815
-Oh, come on.
-Have dinner with me.
513
00:26:07,107 --> 00:26:09,693
Her name is Cassie,
she works somewhere in the red zone.
514
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
I think you should question her.
515
00:26:11,069 --> 00:26:12,988
I think she knows something
about those murders.
516
00:26:13,613 --> 00:26:15,198
-Who are you?
-She's a lawyer.
517
00:26:15,574 --> 00:26:17,284
What, and you're representing this Cassie?
518
00:26:17,367 --> 00:26:19,411
If I were representing her,
I wouldn't be talking to you.
519
00:26:19,494 --> 00:26:21,037
Thank you. (clears throat)
520
00:26:29,754 --> 00:26:30,589
Good afternoon.
521
00:26:30,672 --> 00:26:32,674
Afternoon, ma'am, um...
522
00:26:32,757 --> 00:26:36,136
There was an incident in the vacant lot
outside your building last night.
523
00:26:36,219 --> 00:26:37,220
I saw.
524
00:26:38,346 --> 00:26:39,514
You saw something, ma'am?
525
00:26:39,931 --> 00:26:41,766
It's been on the television all day.
526
00:26:42,100 --> 00:26:45,020
No, ma'am, what I was asking you is,
527
00:26:45,103 --> 00:26:50,942
that if you actually saw anything
out your window last night.
528
00:26:51,192 --> 00:26:52,611
I'm not hard-of-hearing, sir.
529
00:26:52,694 --> 00:26:54,988
So you didn't see
anything last night, ma'am?
530
00:26:55,822 --> 00:27:00,035
Oh, I-I stay away from the window ever
since Mr. Sussmann passed away.
531
00:27:00,535 --> 00:27:02,662
-It's been nine years--
-Oh, thank you, ma'am.
532
00:27:03,121 --> 00:27:04,414
Oh, let me fix you some tea.
533
00:27:04,497 --> 00:27:06,750
-Uh, ma'am--
-Thank you very much, ma'am.
534
00:27:08,335 --> 00:27:09,794
The tea will be no trouble.
535
00:27:11,296 --> 00:27:12,297
That's okay, ma'am.
536
00:27:13,757 --> 00:27:14,924
Thanks for your time.
537
00:27:16,801 --> 00:27:17,761
Thank you, Officer.
538
00:27:20,055 --> 00:27:20,889
Yeah.
539
00:27:22,265 --> 00:27:24,100
-Thank you, sir.
-(door shuts)
540
00:27:24,184 --> 00:27:27,854
-Buddy, we are in luck.
-Last apartment of the day is empty.
541
00:27:27,937 --> 00:27:29,272
We are finished.
542
00:27:29,898 --> 00:27:32,067
-I get it, too. I get it, too.
-What?
543
00:27:32,150 --> 00:27:34,110
Depression, every time we go
on the door-to-door canvass.
544
00:27:34,194 --> 00:27:36,571
I get so blue by the end of the day,
I could slit my wrists,
545
00:27:36,655 --> 00:27:39,824
but I have a solution; Dr. Renko's
after-shift beers at Slattery's Bar.
546
00:27:39,908 --> 00:27:41,493
-Renko, cut it out.
-I'm not gonna let it get to you.
547
00:27:41,576 --> 00:27:42,535
I'm not gonna let it get to me.
548
00:27:45,163 --> 00:27:46,706
Third place gonna be lucky, Cassie?
549
00:27:48,375 --> 00:27:50,585
Used to be his cousin Tyrone's place.
550
00:27:51,503 --> 00:27:52,837
I'd sleep there during the day.
551
00:27:53,129 --> 00:27:54,839
It's the only other place
I know where he'd be.
552
00:27:55,965 --> 00:27:57,092
You're doing the right thing.
553
00:27:57,759 --> 00:27:59,386
If Dwayne killed those girls...
554
00:28:00,470 --> 00:28:03,890
Just Candy and Jermaine.
Just those two last night.
555
00:28:03,973 --> 00:28:05,266
Oh, well, then he's all right, huh?
556
00:28:05,350 --> 00:28:08,144
Well, the others he brought
to that White man downtown.
557
00:28:09,270 --> 00:28:12,190
He died last month?
The White man downtown?
558
00:28:12,273 --> 00:28:13,733
That's why all the murders stopped.
559
00:28:13,817 --> 00:28:16,152
Then Dwayne got afraid
somebody was gonna tell.
560
00:28:16,236 --> 00:28:17,070
There it is.
561
00:28:20,115 --> 00:28:21,700
Second floor, all the way in the back.
562
00:28:22,867 --> 00:28:23,702
Okay.
563
00:28:27,789 --> 00:28:29,332
-Stay with her. She'll ID.
-Yes, sir.
564
00:28:29,416 --> 00:28:31,042
I don't want to stay here.
I don't want to see him.
565
00:28:31,126 --> 00:28:33,503
Cassie. It's all right.
566
00:28:33,586 --> 00:28:34,879
-Okay.
-I got the door.
567
00:28:41,678 --> 00:28:42,887
Open up, police!
568
00:28:47,517 --> 00:28:48,435
Halt! Police!
569
00:28:48,810 --> 00:28:49,894
Go away!
570
00:28:50,687 --> 00:28:51,521
Stop or I'll shoot!
571
00:28:52,230 --> 00:28:53,440
Penzickis!
572
00:28:55,400 --> 00:28:56,609
Halt!
573
00:28:57,444 --> 00:28:58,403
You're busted, Dwayne.
574
00:28:58,486 --> 00:29:01,948
I don't understand
what you don't understand, Mr. Belker.
575
00:29:02,741 --> 00:29:05,827
The year 1984 return
was kicked out for an audit.
576
00:29:05,910 --> 00:29:07,162
Nineteen-eighty-four...
577
00:29:07,245 --> 00:29:10,039
And you failed to respond
to five mail requests
578
00:29:10,123 --> 00:29:12,625
-to set up an appointment.
-I never got those.
579
00:29:12,709 --> 00:29:13,543
So you say.
580
00:29:13,626 --> 00:29:15,503
So the next step
is you garnishee my paycheck?
581
00:29:15,587 --> 00:29:16,921
Got your attention, didn't we?
582
00:29:17,964 --> 00:29:19,758
See, now I can see why it was kicked out.
583
00:29:19,841 --> 00:29:22,552
It's, uh, this claim
of maternal dependency.
584
00:29:22,635 --> 00:29:26,681
That's correct, I took care of my mother
the last three years she was alive.
585
00:29:26,765 --> 00:29:27,974
I paid her bills.
586
00:29:28,057 --> 00:29:28,933
Can you prove that?
587
00:29:29,434 --> 00:29:31,853
Yes. Yes.
588
00:29:32,729 --> 00:29:34,230
I got all the receipts.
589
00:29:35,648 --> 00:29:42,447
So these, uh, contributions on your part
constituted more than half her income?
590
00:29:42,530 --> 00:29:45,200
It was me, Social Security and bingo.
591
00:29:45,992 --> 00:29:48,453
Yeah, well, as long as you can prove that,
we got no problem.
592
00:29:49,496 --> 00:29:51,915
Now, you can access
her papers and receipts?
593
00:29:53,625 --> 00:29:56,503
-Hers?
-There a problem with that, Mr. Belker?
594
00:29:59,297 --> 00:30:00,757
Can you access them?
595
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
Yeah, I guess so.
596
00:30:11,518 --> 00:30:13,812
Unbelievable. Packing a suitcase.
597
00:30:14,979 --> 00:30:16,147
Put that gun away,
and you're under arrest.
598
00:30:16,231 --> 00:30:17,106
No, no. No, no.
599
00:30:17,190 --> 00:30:19,359
You're under suspension,
means that gun is illegal!
600
00:30:19,442 --> 00:30:23,446
Hey, Mr. Internal, I don't think
you got time to arrest me.
601
00:30:23,947 --> 00:30:26,783
-Not with that plane you're gonna--
-(yelling)
602
00:30:26,866 --> 00:30:28,368
(grunts)
603
00:30:28,451 --> 00:30:30,578
All right!
All right, now you tell me, huh?
604
00:30:30,662 --> 00:30:32,163
You tell me all about it, huh?
605
00:30:32,247 --> 00:30:34,624
What you guys did,
how you figured, what'd you think
606
00:30:34,707 --> 00:30:36,084
when you decided
to give me the fall on this!
607
00:30:36,167 --> 00:30:37,252
-Stop!
-Who cares?
608
00:30:37,335 --> 00:30:40,255
He's a freak anyway, so frame the bastard?
609
00:30:40,338 --> 00:30:41,172
What an infant!
610
00:30:41,256 --> 00:30:42,549
Get off him, Norman, let up!
611
00:30:42,632 --> 00:30:45,009
No, no, I'm not so sure, Captain.
612
00:30:45,093 --> 00:30:46,219
-Norman--
-Tell you the truth,
613
00:30:46,302 --> 00:30:48,096
I'm not sure what my move is here.
614
00:30:48,596 --> 00:30:51,599
No, you see, because this is
what's important to me, Captain.
615
00:30:51,683 --> 00:30:54,227
I look down the road,
I don't see me coming out of this a cop.
616
00:30:54,310 --> 00:30:56,271
I don't see how I come out of this okay.
617
00:30:56,354 --> 00:30:58,147
You put down the gun, you give him up!
618
00:30:58,231 --> 00:30:59,983
Or you're never
gonna come out of this okay!
619
00:31:05,989 --> 00:31:07,615
-Come on, Shipman.
-(groans loudly)
620
00:31:08,324 --> 00:31:09,200
Arrest Lieutenant Buntz.
621
00:31:09,284 --> 00:31:11,369
Shipman, too. Under warrant.
622
00:31:13,329 --> 00:31:16,749
I thought he was gonna get away.
I was-- I was only holding him, is all.
623
00:31:17,834 --> 00:31:18,668
I know that.
624
00:31:34,183 --> 00:31:36,978
-Chief.
-Captain, I just spoke to ADA Morrissey.
625
00:31:37,061 --> 00:31:39,188
There'll be no direct
grand jury presentation.
626
00:31:39,272 --> 00:31:41,733
-Chief, on Buntz...
-Stormin' Norman?
627
00:31:41,816 --> 00:31:43,318
Is this necessary?
628
00:31:43,401 --> 00:31:45,320
The gun's a technical felony at worst,
629
00:31:45,403 --> 00:31:49,032
committed under the most extreme pressure
and for understandable reasons.
630
00:31:49,616 --> 00:31:51,242
Rather pin a medal on him, Frank?
631
00:31:53,578 --> 00:31:57,790
Docket N-695611,
Detective Michael Benedict,
632
00:31:57,874 --> 00:31:59,375
charged with grand larceny,
633
00:31:59,459 --> 00:32:02,086
possession of controlled substance,
obstruction of justice.
634
00:32:02,170 --> 00:32:05,465
-People ask 250,000 bail.
-This is after consultation?
635
00:32:05,548 --> 00:32:08,176
Correct. My client expects
the bond to be posted.
636
00:32:09,260 --> 00:32:11,179
Long date. Next.
637
00:32:12,013 --> 00:32:15,934
BAILIFF: Docket N-695599,
Lieutenant Norman Buntz.
638
00:32:16,017 --> 00:32:17,769
Felonious possession of a weapon.
639
00:32:17,852 --> 00:32:20,772
-People are asking 100,000.
-Why?
640
00:32:21,481 --> 00:32:24,692
Why? Because Daniels spoke to Morrissey.
641
00:32:24,859 --> 00:32:26,235
-On bail for Buntz?
-No.
642
00:32:27,111 --> 00:32:29,906
IRWIN: But his nose is so far out
of joint, Frank, over this whole business.
643
00:32:29,989 --> 00:32:31,741
FRANK:
I'll run interference with the chief.
644
00:32:32,241 --> 00:32:35,745
Irwin, please.
What the case is worth, Buntz can make.
645
00:32:36,120 --> 00:32:37,121
(sighs)
646
00:32:38,331 --> 00:32:40,500
Good thing private practice awaits.
647
00:32:42,251 --> 00:32:43,086
Ten thousand?
648
00:32:45,964 --> 00:32:47,840
Your Honor, I misread my papers.
649
00:32:47,924 --> 00:32:50,593
People ask 10,000,
ten percent cash alternative.
650
00:32:52,178 --> 00:32:53,012
Can defendant make that?
651
00:32:55,390 --> 00:32:56,224
Yeah.
652
00:32:56,891 --> 00:32:58,851
You wish to say something more,
Lieutenant?
653
00:33:01,479 --> 00:33:03,231
Nah. No.
654
00:33:04,691 --> 00:33:06,067
-Hi, Tina.
-Hi.
655
00:33:07,026 --> 00:33:08,861
So are you gonna pick up
a quick 50 tonight?
656
00:33:09,570 --> 00:33:10,697
What are you talking about?
657
00:33:10,780 --> 00:33:14,075
The TV guy, he's hiring cops
for window dressing for the TV show?
658
00:33:14,701 --> 00:33:16,536
Bates has the chits, if you're interested.
659
00:33:16,619 --> 00:33:18,746
-Guess not.
-You're not interested?
660
00:33:20,206 --> 00:33:21,124
Okay.
661
00:33:22,291 --> 00:33:24,377
Yo, fellas, in or out on the TV gig?
662
00:33:24,460 --> 00:33:26,671
-In.
-Um, I'm not sure.
663
00:33:26,921 --> 00:33:27,755
All right.
664
00:33:28,840 --> 00:33:31,217
-Okay...
-We set, Detective?
665
00:33:31,426 --> 00:33:33,386
Rendezvous at 6:15.
666
00:33:33,469 --> 00:33:36,597
You set your timepiece, Paulie,
and contact your Swiss banker.
667
00:33:36,681 --> 00:33:39,142
(chuckles)
I've already done it. Everyone's on alert.
668
00:33:39,434 --> 00:33:41,394
Hey, hey, hey, what's happening, Paulie?
669
00:33:41,477 --> 00:33:43,354
Uh, how you doin' there, Detective?
670
00:33:43,980 --> 00:33:44,814
Mm-hm.
671
00:33:45,398 --> 00:33:47,150
Can't be any accident, J.D.
672
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
What are you talking about?
673
00:33:48,693 --> 00:33:51,112
Three times within 24 hours
I seen you with Paulie.
674
00:33:51,529 --> 00:33:54,157
It's a free country.
That's what our forefathers fought for.
675
00:33:54,240 --> 00:33:55,074
Uh-huh.
676
00:33:55,908 --> 00:33:57,493
Hey, a cup of coffee, please, Estelle.
677
00:33:57,994 --> 00:34:00,496
'Course, if I didn't think
you were gonna be a prude,
678
00:34:00,580 --> 00:34:02,331
maybe I'd tell you what we got going.
679
00:34:02,415 --> 00:34:03,541
Don't tell me, lover.
680
00:34:03,624 --> 00:34:06,711
Maybe I'd let you in
on some guaranteed dinero.
681
00:34:06,794 --> 00:34:09,172
Plus, that TV hump, Robert DiNapoli,
682
00:34:09,255 --> 00:34:12,008
he gets egg on his puss
in front of however many people
683
00:34:12,091 --> 00:34:13,634
he roped into watching his TV program.
684
00:34:13,718 --> 00:34:15,136
Take the no, J.D.
685
00:34:15,219 --> 00:34:18,181
Neal, Paulie's got the sewer plans.
686
00:34:18,264 --> 00:34:20,558
A back way into that wine cellar.
687
00:34:20,975 --> 00:34:23,352
I mean, it's even legal.
The law of salvage.
688
00:34:23,436 --> 00:34:25,313
We got as much right to it as he does.
689
00:34:26,147 --> 00:34:27,899
-What do you say?
-I say no.
690
00:34:28,191 --> 00:34:30,276
Crawling on my belly through human waste.
691
00:34:30,359 --> 00:34:31,903
That's why they made horse-racing.
692
00:34:35,406 --> 00:34:36,240
Detective.
693
00:34:36,741 --> 00:34:38,826
I got a bunch of telephone
messages for you.
694
00:34:43,289 --> 00:34:45,500
-Everything okay at home?
-No, it isn't.
695
00:34:46,459 --> 00:34:47,335
It's my mother.
696
00:34:50,129 --> 00:34:50,963
Detective.
697
00:34:51,214 --> 00:34:52,840
Nothing gives me greater pleasure
698
00:34:52,924 --> 00:34:55,343
than revising upwards
my opinion of one of my men.
699
00:34:56,094 --> 00:34:57,303
Lieutenant, I'm very proud.
700
00:34:57,386 --> 00:34:58,262
Thank you. Book him.
701
00:34:59,097 --> 00:35:02,100
Be gentle, he's somebody's
son and brother, huh?
702
00:35:02,183 --> 00:35:05,061
I'm from the fire marshal's office, Chief.
If I could just have a couple minutes.
703
00:35:05,144 --> 00:35:07,063
Uh, these reporters are on deadline.
704
00:35:07,897 --> 00:35:09,941
Boys, I'll keep my statement simple.
705
00:35:10,691 --> 00:35:12,610
Just that an arrest like this
706
00:35:12,902 --> 00:35:16,197
is what makes police work
the soul-satisfying vocation it is.
707
00:35:16,697 --> 00:35:20,159
Then Greene's responsible for last year's
string of piano wire murders?
708
00:35:20,243 --> 00:35:23,204
Well, my understanding,
that's a rather complicated situation.
709
00:35:23,287 --> 00:35:27,542
I wouldn't want to prejudice any juries.
But I will say that I'm breathing easier.
710
00:35:27,625 --> 00:35:30,795
But what about these reports that
they're tearing down Hill Street, Chief?
711
00:35:30,878 --> 00:35:33,214
Yeah, new building's gonna have
a sauna and ping-pong rooms
712
00:35:33,297 --> 00:35:34,132
and from what I hear, it's gonna be--
713
00:35:34,215 --> 00:35:36,801
-Well, I haven't actually seen any plans.
-Is that right?
714
00:35:36,884 --> 00:35:38,386
-They're tearing the old building down?
-Yeah.
715
00:35:38,719 --> 00:35:39,762
From what I've been hearing.
716
00:35:39,846 --> 00:35:42,640
Jeez, 'cause this building
came through the fire like a champ.
717
00:35:42,723 --> 00:35:44,392
I mean, they don't build 'em
like this anymore.
718
00:35:44,475 --> 00:35:47,103
Well, who actually said
that the building is coming down?
719
00:35:47,186 --> 00:35:50,022
I thought Lieutenant Hunter said that
they were gonna level the whole place.
720
00:35:50,773 --> 00:35:53,317
I don't know,
I guess he's just saying his own opinion.
721
00:35:53,401 --> 00:35:56,320
Gentlemen, ladies,
let's understand each other.
722
00:35:56,404 --> 00:35:59,824
Given the budget crunch,
if old is sound, then old is better.
723
00:36:00,324 --> 00:36:01,951
But I repeat, it's not my department.
724
00:36:02,660 --> 00:36:06,247
Didn't you come here to get the story
on an historic and heroic arrest?
725
00:36:12,128 --> 00:36:13,963
-Norman.
-Lieutenant.
726
00:36:14,547 --> 00:36:15,506
I salute you.
727
00:36:17,466 --> 00:36:18,301
Thanks.
728
00:36:18,968 --> 00:36:22,388
Yes, I've been there,
non carborundum, and all that.
729
00:36:22,471 --> 00:36:23,764
How'd you get by, Howard?
730
00:36:23,848 --> 00:36:27,351
What, the humiliation and unjust emotion?
731
00:36:29,520 --> 00:36:32,857
I stood there, in front of everybody...
732
00:36:34,442 --> 00:36:36,861
in front of the judge, the cops...
733
00:36:38,529 --> 00:36:41,532
as if I was a thief. Or a pimp.
734
00:36:41,616 --> 00:36:42,783
Well, you're neither.
735
00:36:44,869 --> 00:36:45,828
You're a man.
736
00:36:46,913 --> 00:36:51,042
Naked, shivering,
everything in the world taken from you,
737
00:36:51,125 --> 00:36:52,126
you'd still be that.
738
00:36:54,003 --> 00:36:56,380
-You believe that?
-Oh, yes, I've had to.
739
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
Norman...
740
00:37:01,761 --> 00:37:05,640
people like Daniels
don't give a rat's dropping
741
00:37:05,973 --> 00:37:07,683
about people like you and I.
742
00:37:20,279 --> 00:37:21,489
REPORTER: What about Lieutenant Buntz?
743
00:37:21,572 --> 00:37:22,406
What about him?
744
00:37:22,823 --> 00:37:26,077
As I jokingly suggested to his captain,
are we supposed to pin a medal on him?
745
00:37:26,452 --> 00:37:28,996
He, in fact, was a decorated cop,
am I right?
746
00:37:29,080 --> 00:37:31,457
FLETCHER: And his jacket's
as thick as the Yellow Pages.
747
00:37:31,832 --> 00:37:35,586
People, without prejudging anybody,
I'll say this once.
748
00:37:35,670 --> 00:37:38,798
The department is not afraid
to sort out its bad apples.
749
00:37:38,881 --> 00:37:41,550
REPORTER: You wouldn't be
going after Buntz to broaden the focus
750
00:37:41,634 --> 00:37:43,970
away from your busted
Internal Affairs man, would you?
751
00:37:44,053 --> 00:37:47,431
Absolutely not! Each will be dealt with.
752
00:37:47,515 --> 00:37:49,225
In Buntz's case, he carried a weapon
753
00:37:49,308 --> 00:37:51,269
and assaulted a man
while under suspension.
754
00:37:51,352 --> 00:37:52,853
Allegedly, of course.
755
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
Please, people, on this day,
756
00:37:55,106 --> 00:37:57,858
when we should all be relieved and proud
that a vicious killer
757
00:37:57,942 --> 00:38:01,320
has been brought to ground,
let's not dwell on the department's
758
00:38:01,904 --> 00:38:04,573
thieving, bullying, greedy lawless few.
759
00:38:05,116 --> 00:38:06,659
You're saying I'm finished, aren't you?
760
00:38:07,410 --> 00:38:10,621
Sir, if I have anything
to say about it, you are.
761
00:38:11,539 --> 00:38:12,540
(grunts)
762
00:38:12,623 --> 00:38:14,583
(all exclaiming)
763
00:38:14,667 --> 00:38:19,672
(overlapping chatter)
764
00:38:20,214 --> 00:38:21,048
Mick?
765
00:38:25,136 --> 00:38:27,388
Hey, you tell me to make coffee
and then you disappear.
766
00:38:27,471 --> 00:38:29,348
Sorry. Philip asleep?
767
00:38:32,518 --> 00:38:34,228
-What is it?
-It's okay.
768
00:38:34,979 --> 00:38:37,606
I found the tax receipts
right where they were supposed to be.
769
00:38:38,858 --> 00:38:40,359
(crying, sniffles)
770
00:38:42,069 --> 00:38:43,821
She saved everything.
771
00:38:44,572 --> 00:38:45,698
Wrapping paper...
772
00:38:48,326 --> 00:38:49,952
Rubber bands, she saved.
773
00:38:51,078 --> 00:38:52,288
Keys to nothing.
774
00:38:55,291 --> 00:38:58,961
There's two boxes here...
full of actual rags.
775
00:39:00,212 --> 00:39:03,924
That used to drive me crazy,
that we had exploding closets.
776
00:39:04,383 --> 00:39:05,468
Pop didn't care.
777
00:39:07,470 --> 00:39:09,597
(crying)
778
00:39:10,306 --> 00:39:11,557
I could have done this.
779
00:39:13,017 --> 00:39:14,810
I could have gone through
this stuff for you.
780
00:39:14,894 --> 00:39:17,188
Don't you think this is
something for me to do?
781
00:39:17,271 --> 00:39:21,025
After all, this time, I could never
bring myself to get near this stuff.
782
00:39:22,443 --> 00:39:24,862
(sighs)
783
00:39:27,865 --> 00:39:31,452
The stuff that was Mom's,
the pictures and the letters...
784
00:39:32,620 --> 00:39:33,871
I put in one box.
785
00:39:33,954 --> 00:39:35,206
That's what we'll show to Philip
786
00:39:35,289 --> 00:39:37,625
when he's old enough
to know who his grandma was.
787
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
The rest of this stuff...
788
00:39:45,341 --> 00:39:47,426
It's junk. It goes.
789
00:39:50,179 --> 00:39:51,013
What is it?
790
00:39:51,847 --> 00:39:52,973
It's a passbook.
791
00:39:53,057 --> 00:39:56,852
She opened up an account
nine years ago for her grandchildren.
792
00:39:58,521 --> 00:40:00,481
That's where all the money
I gave her wound up.
793
00:40:01,107 --> 00:40:02,066
That's Philip's now.
794
00:40:03,859 --> 00:40:04,902
She never said.
795
00:40:07,113 --> 00:40:09,115
And you know what? (laughs)
796
00:40:11,033 --> 00:40:12,785
She never declared the interest.
797
00:40:13,327 --> 00:40:15,788
I don't know what the hell
I'm gonna tell 'em down at the audit.
798
00:40:24,255 --> 00:40:28,592
Hi, um... I'm Officer Hill.
I was here before.
799
00:40:30,594 --> 00:40:33,931
I-I brought something for you.
For the little one.
800
00:40:35,975 --> 00:40:37,643
I got it at the fast food.
801
00:40:41,856 --> 00:40:44,984
Lionel? Look what the nice man
gave you, a clown cup.
802
00:40:45,067 --> 00:40:45,901
Hey--
803
00:40:48,237 --> 00:40:50,114
-He's shy.
-Yeah.
804
00:40:52,116 --> 00:40:54,869
I know who you are.
I remember from a long time ago.
805
00:40:54,952 --> 00:40:56,328
That's why I came back.
806
00:40:56,787 --> 00:40:59,123
I've been trying
to remember you, but I can't.
807
00:41:01,917 --> 00:41:03,043
You were Officer Friendly.
808
00:41:04,295 --> 00:41:05,254
Came to my school.
809
00:41:06,755 --> 00:41:08,174
I was at the academy.
810
00:41:08,924 --> 00:41:11,051
That was part of our training program.
811
00:41:12,553 --> 00:41:13,846
I was in the seventh grade.
812
00:41:15,389 --> 00:41:18,893
That was my last year,
I... didn't do no more school after that.
813
00:41:18,976 --> 00:41:23,981
Why didn't you just say to me today
that's where you knew me from?
814
00:41:25,149 --> 00:41:25,983
I guess...
815
00:41:27,568 --> 00:41:30,237
'cause everything
I take out and show just...
816
00:41:31,155 --> 00:41:32,448
just gets took from me.
817
00:41:34,783 --> 00:41:36,160
A lot's happened since then.
818
00:41:36,911 --> 00:41:37,745
Yeah.
819
00:41:40,247 --> 00:41:41,373
You were nice then, too.
820
00:41:41,457 --> 00:41:42,500
(chuckles)
821
00:41:45,044 --> 00:41:47,421
Look, have you and the kids
had dinner yet?
822
00:41:47,505 --> 00:41:48,464
'Cause I haven't.
823
00:41:48,547 --> 00:41:52,843
I was just thinking that maybe I could
just take you all out to the fast food.
824
00:41:57,890 --> 00:41:59,308
I'll go put some clothes on the baby.
825
00:41:59,725 --> 00:42:00,559
Okay.
826
00:42:08,526 --> 00:42:11,654
You know, the day we had,
dinner like that was just the thing.
827
00:42:11,737 --> 00:42:14,323
That was some beautiful meal
you ordered, Sal.
828
00:42:14,406 --> 00:42:15,241
It's no big deal.
829
00:42:15,783 --> 00:42:18,953
Couple of basic rules to remember,
what color of wine goes with what.
830
00:42:19,370 --> 00:42:22,998
No kidding, Sal, it was a real feast,
and you were such a gentleman.
831
00:42:24,333 --> 00:42:25,709
Life is full of surprises, huh?
832
00:42:27,211 --> 00:42:30,005
Yeah, sometimes you just
don't know about people,
833
00:42:30,089 --> 00:42:32,007
until you see 'em in the real world.
834
00:42:36,428 --> 00:42:38,847
I'll have you home by 11:00, as promised.
835
00:42:40,766 --> 00:42:41,642
Ladies first.
836
00:42:48,941 --> 00:42:51,986
-(loud clatter)
-Ah! Come on, come on.
837
00:42:52,570 --> 00:42:53,404
Okay...
838
00:43:06,458 --> 00:43:08,002
Hey, hey, all right.
839
00:43:08,877 --> 00:43:09,837
Okay, come on, Robert,
840
00:43:09,920 --> 00:43:12,840
let's see how much cash
you stashed in here.
841
00:43:12,923 --> 00:43:14,550
-(loud thumping)
-ROBERT: Ladies and gentlemen...
842
00:43:15,384 --> 00:43:16,760
this is actual history.
843
00:43:17,720 --> 00:43:20,639
The opening of Abe Calabrizzi's
secret wine cellar.
844
00:43:21,015 --> 00:43:25,603
After four decades, the spoils
of America's most notorious gangster.
845
00:43:29,565 --> 00:43:31,483
I am now crossing over the threshold.
846
00:43:32,985 --> 00:43:37,323
Like an archaeologist,
exploring the dawn of organized crime.
847
00:43:37,865 --> 00:43:38,949
What will I find?
848
00:43:39,575 --> 00:43:40,618
What-- what the hell--
849
00:43:42,161 --> 00:43:42,995
It's a corpse!
850
00:43:43,454 --> 00:43:45,247
Ladies and gentlemen,
could this have happened?
851
00:43:45,623 --> 00:43:51,545
Did we discover some final ghoulish entry
in the ledger of Abe Calabrizzi's victims?
852
00:43:51,629 --> 00:43:52,796
-What--
-Whoa! Hey!
853
00:43:56,967 --> 00:43:57,843
Where am I?
854
00:44:00,095 --> 00:44:01,555
It's-it's a miracle!
855
00:44:01,639 --> 00:44:04,308
Ladies and gentlemen,
I'm beginning to smell a rat here.
856
00:44:04,808 --> 00:44:07,019
I'm beginning to smell a calculated effort
857
00:44:07,436 --> 00:44:11,357
by an envious power structure
to embarrass an investigative reporter.
858
00:44:11,440 --> 00:44:12,941
Who sent you, buddy,
who are you working for?
859
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Nobody.
860
00:44:14,693 --> 00:44:17,321
Hey, you can go with
envy as a power structure
861
00:44:17,404 --> 00:44:18,947
if you want to, Mr. DiNapoli.
862
00:44:19,031 --> 00:44:21,492
I'm sticking with "it's a miracle."
863
00:44:22,868 --> 00:44:23,869
Hi, sis!
864
00:44:25,037 --> 00:44:26,330
I'll apologize, you know.
865
00:44:26,413 --> 00:44:30,709
Believe me, Sid, a sincere apology,
there's no way Daniels doesn't reconsider.
866
00:44:30,793 --> 00:44:33,045
Hm. Take the shot.
867
00:44:36,298 --> 00:44:37,299
Kidding myself, aren't I?
868
00:44:39,468 --> 00:44:40,302
Well...
869
00:44:42,054 --> 00:44:44,473
chief of police,
you busted him in the chops.
870
00:44:48,185 --> 00:44:49,603
(sighs)
871
00:44:51,647 --> 00:44:52,564
I'm finished.
872
00:44:54,066 --> 00:44:54,900
I don't know.
873
00:44:56,235 --> 00:44:58,195
They're not filing any
criminal complaints, am I right?
874
00:44:59,405 --> 00:45:00,906
There's no charges for assault.
875
00:45:01,782 --> 00:45:02,616
No.
876
00:45:03,367 --> 00:45:06,078
They're making do with what they got
against me, carrying that piece.
877
00:45:07,371 --> 00:45:09,123
All right, so it's a misdemeanor beef.
878
00:45:10,165 --> 00:45:12,000
There's no way on the planet
you're looking at any time.
879
00:45:13,919 --> 00:45:15,838
-You don't get it, do you?
-What?
880
00:45:18,006 --> 00:45:20,217
(voice shaking) I, uh...
881
00:45:21,969 --> 00:45:23,011
can't be a cop.
882
00:45:25,139 --> 00:45:28,058
The rest... don't make any difference.
883
00:45:31,228 --> 00:45:32,354
Hey, Norm.
884
00:45:38,235 --> 00:45:39,069
Norman.
885
00:45:40,779 --> 00:45:41,655
You're a good guy.
886
00:45:42,531 --> 00:45:46,076
-SID: Cop or no cop. You understand?
-(sighs)
887
00:45:49,329 --> 00:45:50,164
What are you doing?
888
00:45:52,082 --> 00:45:53,667
(sighing) Oh, take a walk.
889
00:45:54,626 --> 00:45:56,879
Think about what I'm gonna do
with the rest of my life.
890
00:46:00,466 --> 00:46:02,301
-Company?
-No, Sid.
891
00:46:03,552 --> 00:46:05,846
Okay, then I'm gonna stay here
till you get back, though.
892
00:46:09,892 --> 00:46:11,018
Thanks.
893
00:46:13,061 --> 00:46:14,813
If you're going by a convenience...
894
00:46:17,775 --> 00:46:19,777
one of them orange flavor big pops?
895
00:46:22,321 --> 00:46:23,280
Yeah, if I remember.
896
00:46:23,697 --> 00:46:24,782
Only if it's on the way.
897
00:46:26,200 --> 00:46:27,034
All right.
898
00:46:36,460 --> 00:46:37,878
(phone ringing)
899
00:46:38,212 --> 00:46:39,213
Hello?
900
00:46:40,130 --> 00:46:41,048
Yes, Warren.
901
00:46:45,761 --> 00:46:47,304
Okay. I get the idea.
902
00:46:49,681 --> 00:46:50,516
Thanks for trying.
903
00:46:51,642 --> 00:46:52,476
Good night.
904
00:46:54,311 --> 00:46:55,145
Buntz is out.
905
00:46:58,273 --> 00:47:00,400
Couldn't keep the punch
out of the papers, hm?
906
00:47:00,776 --> 00:47:01,610
Nope.
907
00:47:04,738 --> 00:47:06,532
Give it a month or two to settle down.
908
00:47:07,032 --> 00:47:09,201
It's not the kind of thing
Daniels forgets.
909
00:47:10,077 --> 00:47:11,870
You're feeling guilty as hell.
910
00:47:11,954 --> 00:47:14,122
It's all your fault,
because you can't save him.
911
00:47:15,624 --> 00:47:17,918
I'm sure he didn't expect you
to pull this out.
912
00:47:21,255 --> 00:47:22,339
Look on the plus side.
913
00:47:23,507 --> 00:47:25,092
Station's still standing,
914
00:47:26,385 --> 00:47:28,554
the prostitute killer's off the street...
915
00:47:31,098 --> 00:47:34,768
and somebody decked the chief.
I'd say was a break-even day.
916
00:47:44,069 --> 00:47:44,903
Hey, Norm.
917
00:47:46,071 --> 00:47:46,947
You believe that?
918
00:47:47,823 --> 00:47:50,993
With all the fire and everything else,
this old place is still sound.
919
00:47:51,702 --> 00:47:52,536
Yeah.
920
00:47:53,245 --> 00:47:54,079
Believe that.
921
00:47:54,454 --> 00:47:56,540
(phone ringing)
922
00:48:03,547 --> 00:48:04,381
Hill Street.
923
00:48:16,393 --> 00:48:19,396
(closing theme playing)
72548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.