All language subtitles for Hill.Street.Blues.S07E12.A.Wasted.Weekend.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,795 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,630 Armed robbery in progress. 3 00:00:05,714 --> 00:00:09,676 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,177 (sirens wailing) 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,936 (theme music playing) 6 00:01:17,660 --> 00:01:19,329 MAN (on radio): ...right up until 6:00 a.m., 7 00:01:19,412 --> 00:01:21,706 Roger Armendale with the traffic report. 8 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 Thanks for sticking with me through the night. 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,753 If you've been up all night, here's the song for you. 10 00:01:26,836 --> 00:01:27,670 (music playing on radio) 11 00:01:27,754 --> 00:01:31,299 For those of you who just got up, here's how the other half lives. 12 00:01:31,382 --> 00:01:34,177 - The immortal Glenn Miller. -(radio shuts off) 13 00:01:37,263 --> 00:01:39,307 -(knocking on door) -RENKO: Hey, Jablonski! 14 00:01:39,390 --> 00:01:41,434 (knocking continues) 15 00:01:44,979 --> 00:01:46,940 Oh, yes. Oh, yes. 16 00:01:47,023 --> 00:01:50,026 -Oh, yes. -Mm, give me some of that coffee. 17 00:01:51,444 --> 00:01:53,530 -How'd you sleep last night? -Not a wink, man. 18 00:01:53,613 --> 00:01:56,157 -I was up at two, up at three. -I couldn't sleep. 19 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 I was up cleaning my gear, packing. 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Where's Henry? 21 00:02:00,495 --> 00:02:02,247 We're meeting him at the stationhouse. 22 00:02:02,330 --> 00:02:04,290 I said to myself, "Get me out of that car. 23 00:02:04,374 --> 00:02:07,252 Get me out of that job. Get me somewhere that matters." 24 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 Come on. We'll take it in the car. 25 00:02:09,629 --> 00:02:13,508 "Oh, my heart is in the highlands. My heart is not here. 26 00:02:13,591 --> 00:02:17,929 My heart is in the highlands a-chasing the deer." 27 00:02:19,514 --> 00:02:20,849 White man, early 30s, 28 00:02:20,932 --> 00:02:23,309 medium-length brown hair, blue windbreaker. 29 00:02:23,393 --> 00:02:25,353 This is the third armed robbery. 30 00:02:25,436 --> 00:02:28,481 Currency exchange last night, 18th and Prometory. 31 00:02:28,565 --> 00:02:31,442 -White male. Medium height. -Thanks, Sarge. 32 00:02:31,526 --> 00:02:33,153 -One hundred and fifty pounds. -Here you go. 33 00:02:33,236 --> 00:02:35,905 -Thanks. -Medium-length brown hair. 34 00:02:36,322 --> 00:02:38,408 Blue windbreaker. 35 00:02:38,491 --> 00:02:41,411 There will be a bunch of Boy Scouts in the house today. 36 00:02:41,494 --> 00:02:46,708 The captain will be talking to them at 1100 hours on law enforcement 37 00:02:46,791 --> 00:02:47,917 as a career. 38 00:02:48,334 --> 00:02:50,003 Anyone who would like to attend is... 39 00:02:50,086 --> 00:02:52,255 Law enforcement as a hobby? 40 00:02:52,338 --> 00:02:54,674 -That's in your case, Flaherty. -(laughter) 41 00:02:54,757 --> 00:02:56,801 ...is welcome. Thank you, Lieutenant. 42 00:02:58,928 --> 00:03:00,805 Oh, the captain was looking for you. 43 00:03:00,889 --> 00:03:05,226 I would like you all to read and pay attention to the recommendations 44 00:03:05,310 --> 00:03:08,563 regarding the carrying of a second or backup gun. 45 00:03:08,646 --> 00:03:12,317 You must have the registration and permission in your file, 46 00:03:12,400 --> 00:03:13,776 and you must qualify with this gun 47 00:03:13,860 --> 00:03:17,155 as well as your service revolver at the range. 48 00:03:17,614 --> 00:03:19,616 We recommend the backup gun. 49 00:03:20,325 --> 00:03:22,076 And we recommend practice. 50 00:03:22,744 --> 00:03:24,787 The life you save may be your own. 51 00:03:25,997 --> 00:03:26,915 Any questions? 52 00:03:26,998 --> 00:03:29,334 Why is Detective Goldblume going undercover? 53 00:03:29,417 --> 00:03:30,251 (snickering) 54 00:03:30,335 --> 00:03:32,420 HOWARD: Lieutenant Goldblume is not working undercover. 55 00:03:32,503 --> 00:03:35,882 For those of you who have kept pace with the developments in your community, 56 00:03:36,549 --> 00:03:39,344 Sergeant Stan Jablonski, metro police retired, 57 00:03:39,427 --> 00:03:41,721 is going hunting with several of our colleagues. 58 00:03:41,804 --> 00:03:43,723 They're going out to kill Bambi. 59 00:03:43,806 --> 00:03:44,766 (groaning) 60 00:03:44,849 --> 00:03:47,727 They're going out to slaughter poor, defenseless creatures. 61 00:03:47,810 --> 00:03:50,021 Hey, if you can eat it, you can kill it. 62 00:03:50,104 --> 00:03:52,065 Wanna keep your personal life to yourself, LaRue? 63 00:03:52,148 --> 00:03:53,900 -(jeering) -HOWARD: All right. 64 00:03:54,275 --> 00:03:58,112 All right, the new rotation figures on the board. 65 00:03:58,488 --> 00:03:59,405 Uh... 66 00:04:00,156 --> 00:04:02,033 Officer Katherine McBride, 67 00:04:02,116 --> 00:04:05,161 who was sent to Polk Avenue for special duty, 68 00:04:05,245 --> 00:04:07,038 is back with us for several days. 69 00:04:07,121 --> 00:04:10,375 Please show her every kind courtesy. 70 00:04:10,458 --> 00:04:13,962 -And I thank you for your attention. -(chattering) 71 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 Around the corner, get the car gassed. 72 00:04:17,924 --> 00:04:21,970 -Hey, Sarge! How you doing? -Just fine. Never better. 73 00:04:22,053 --> 00:04:24,013 Hey, what's it like on the outside, huh? 74 00:04:24,097 --> 00:04:25,682 -You miss it? -I miss what? 75 00:04:25,765 --> 00:04:27,600 -Police work. -Worst 30 years of my life. 76 00:04:27,684 --> 00:04:30,353 Time to feed the kitty. Ante up. Let's go. Let's go. 77 00:04:30,436 --> 00:04:32,021 NEAL: I mean, what do you do all day, huh? 78 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 Eat bon-bons and buff my nails. Don't you have work to do? 79 00:04:34,899 --> 00:04:37,151 Time to contribute to the hunting fund. 80 00:04:37,235 --> 00:04:38,820 Gas, oil, condiments. 81 00:04:38,903 --> 00:04:41,739 Lieutenant, thank you very much. Thank you very much. 82 00:04:41,823 --> 00:04:43,241 I'll see you later. I'll be back, I'll be back. 83 00:04:43,324 --> 00:04:44,659 Gotta have two words with the captain. 84 00:04:44,742 --> 00:04:47,829 Oh, quickly as you can, Henry, we gotta pick up the keys to the hunting lodge. 85 00:04:47,912 --> 00:04:50,581 Sergeant, I need a female officer for an undercover slot. 86 00:04:50,665 --> 00:04:52,583 -I don't have one. -Well, can you find me one? 87 00:04:52,667 --> 00:04:54,460 You check when the next rotation comes in. 88 00:04:54,544 --> 00:04:57,672 -Hey, I'm jammed up with this here. -I can't create a female out of thin air. 89 00:04:57,755 --> 00:05:00,591 If a guy could, it would make all our evenings more interesting. 90 00:05:00,675 --> 00:05:01,592 (chuckles) 91 00:05:01,676 --> 00:05:04,429 I'll tell you what else you can't create out of thin air, deer. 92 00:05:04,971 --> 00:05:06,097 Got the technology to kill it maybe-- 93 00:05:06,180 --> 00:05:08,808 Sergeant Bates, if you would allow me a minute. 94 00:05:09,475 --> 00:05:12,979 Women bond together as they do to raise their consciousness, 95 00:05:13,062 --> 00:05:16,733 to knit, to sew, to discuss child birth, that's fine. 96 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 Why do you find it ludicrous that men would do the same? 97 00:05:20,153 --> 00:05:22,113 Boys' clubs? Hunting? 98 00:05:22,572 --> 00:05:23,865 No girls allowed? 99 00:05:24,198 --> 00:05:27,243 -So destructive, I don't-- -Oh, do you want to come, Sarge? 100 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 -No, thank you, no. -Then what do you care? 101 00:05:29,662 --> 00:05:30,747 Hey, McBride. 102 00:05:31,622 --> 00:05:33,374 -Good to see you. -Hello, Lieutenant. 103 00:05:33,458 --> 00:05:36,377 What's new at the Polk? You got a minute? Buy me a cup of coffee, huh? 104 00:05:36,461 --> 00:05:38,963 -So, what brings you back? -Light duty, a couple of days. 105 00:05:39,047 --> 00:05:43,468 Get you off the street? Too hot? I knew they had you in soft clothes. 106 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 You know, I'm sorry you scooted out of here. 107 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 -Bounce in, bounce out. -Yeah, well, I'm sorry, too. 108 00:05:47,889 --> 00:05:50,183 Would've put you undercover here. Could've used you. 109 00:05:50,516 --> 00:05:51,976 You would pass for anything. 110 00:05:52,060 --> 00:05:54,020 So, where are you strapped by the way, huh? 111 00:05:54,103 --> 00:05:55,688 Where are you packing? I can't catch a bulge. 112 00:05:55,772 --> 00:05:58,149 -How are you, Kate? -I'm doing okay. 113 00:05:58,232 --> 00:05:59,984 Now, you see that? That's what I'm talking about. 114 00:06:00,068 --> 00:06:01,235 This is what I need here. 115 00:06:01,319 --> 00:06:03,946 Five dollars, I'd say she's not even carrying a gun on her. 116 00:06:04,030 --> 00:06:05,573 Yeah, she could pass for anything. 117 00:06:05,656 --> 00:06:07,283 I got a little detail I'm putting together. 118 00:06:07,367 --> 00:06:09,035 You got some time, Kate? You wanna go talk? 119 00:06:09,118 --> 00:06:11,829 She is talking. She's talking to me. 120 00:06:11,913 --> 00:06:13,664 -I have to go sign in. -Okay. 121 00:06:13,748 --> 00:06:15,708 Uh, take your time. I'll catch up with you. 122 00:06:17,502 --> 00:06:18,544 Now what did I say? 123 00:06:18,628 --> 00:06:20,713 Did you see last night's occurrence sheets from the Polk? 124 00:06:20,797 --> 00:06:22,757 All right, then what am I gonna find? 125 00:06:22,840 --> 00:06:26,052 She shot a man in a gunfight. IAD pulled her badge and her gun. 126 00:06:26,135 --> 00:06:28,596 Put her on the bow and arrow detail until after the hearing. 127 00:06:28,679 --> 00:06:30,598 -Did she kill him? -That's right. 128 00:06:34,852 --> 00:06:36,187 That is a hard one. 129 00:06:37,939 --> 00:06:38,773 What? 130 00:06:38,856 --> 00:06:41,609 Henry, if there were any other way out of this, I'd take it. 131 00:06:41,692 --> 00:06:43,820 It's an accident I'm even here today. 132 00:06:43,903 --> 00:06:46,489 I have two days off. I just stopped by to drop off the rotation roster. 133 00:06:46,572 --> 00:06:47,824 I understand. I know. 134 00:06:47,907 --> 00:06:50,451 I'm not gonna order you to do this, but I'm called downtown 135 00:06:50,535 --> 00:06:53,329 and there are going to be 25 Boy Scouts here expecting a lecture. 136 00:06:53,413 --> 00:06:55,164 -Somebody has to do it. -What about Howard? 137 00:06:55,248 --> 00:06:57,875 -Seems tailor-made. -He's jammed up with overtime monthly. 138 00:06:57,959 --> 00:07:00,920 I'm sorry, Henry. You'll be through by 11:30. 139 00:07:01,003 --> 00:07:03,881 -The men are waiting in the car. -Can't you drive up and meet them? 140 00:07:05,925 --> 00:07:07,552 -Henry... -Yes, sir. 141 00:07:07,635 --> 00:07:09,053 Thank you. Thank you very much. 142 00:07:09,137 --> 00:07:10,721 -Captain. -I'm coming. 143 00:07:10,805 --> 00:07:11,806 Thank you, Henry. 144 00:07:13,766 --> 00:07:17,061 I'm all packed up and I'm ready to roll. Let's roll. 145 00:07:17,520 --> 00:07:19,313 Lieutenant Goldblume, here we go. 146 00:07:19,397 --> 00:07:20,690 I'm not going. I'll have to meet you there. 147 00:07:20,773 --> 00:07:21,816 BOBBY: What? 148 00:07:22,150 --> 00:07:24,652 I'm gonna be tied up here till 11:30. 149 00:07:24,735 --> 00:07:26,279 I'll drive up and meet you there. 150 00:07:27,029 --> 00:07:28,823 I'm just... I'm just... 151 00:07:29,615 --> 00:07:30,533 I'll meet you there. 152 00:07:31,909 --> 00:07:33,327 Get off on 201. 153 00:07:33,786 --> 00:07:38,124 Go east two miles to the corner store. Make a left. 154 00:07:38,207 --> 00:07:42,211 Four, five miles, come to a yellow house with a red barn on the right. 155 00:07:42,295 --> 00:07:46,048 You take the next dirt road to the right. You can't miss it. 156 00:07:47,675 --> 00:07:49,969 Henry, I'm sorry. I'll make it up to you. 157 00:07:50,720 --> 00:07:52,763 -Stan, how are you? -Captain, how are you? 158 00:07:52,847 --> 00:07:55,224 -I'm sorry to take your boy. -Oh, he'll catch up. 159 00:07:55,975 --> 00:07:57,435 We'd wait, but we have to get the keys to the cabin. 160 00:07:57,518 --> 00:08:00,188 No, no, no. It's all right. I'll meet you there. 161 00:08:01,230 --> 00:08:03,733 "I slept and dreamt that life was beauty. 162 00:08:03,816 --> 00:08:06,611 I've woke and found life was duty." 163 00:08:07,195 --> 00:08:08,654 Henry, since you're here, 164 00:08:08,738 --> 00:08:11,282 wanna stalk the wild request for overtime with me? 165 00:08:11,908 --> 00:08:13,659 Nothing like a day in the woods, huh? 166 00:08:15,369 --> 00:08:17,205 I'm standing there with a cup of coffee. 167 00:08:18,164 --> 00:08:21,250 Guy comes out with a shotgun from under his coat, and he starts to speak. 168 00:08:21,334 --> 00:08:23,794 I cannot hear a word that he's saying. 169 00:08:24,378 --> 00:08:26,672 Next thing I'm aware of, the paramedics are taking him away. 170 00:08:26,756 --> 00:08:28,591 He's still jerking like a fish. 171 00:08:29,717 --> 00:08:31,969 Some guy in uniform takes my gun. 172 00:08:32,762 --> 00:08:36,140 All I can think, guy with a shotgun, what was he trying to say? 173 00:08:36,516 --> 00:08:39,227 I mean, if you wanna say something, then speak up! 174 00:08:39,602 --> 00:08:41,687 I've got the image of him. All I can think-- 175 00:08:42,104 --> 00:08:43,606 I want to tell him something. 176 00:08:44,065 --> 00:08:46,067 And then the thought comes that he's dead... 177 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 and then the thought comes that I killed him. 178 00:08:51,447 --> 00:08:53,783 -I think you're still in shock. -I'm in what? 179 00:08:54,492 --> 00:08:56,202 I'm in something, I don't know. 180 00:08:58,120 --> 00:09:00,331 -You saw a psychiatrist? -Oh, yeah. 181 00:09:00,414 --> 00:09:01,666 The whole routine. 182 00:09:01,749 --> 00:09:04,210 -What'd he tell you? -He didn't tell me anything. 183 00:09:04,293 --> 00:09:05,878 I didn't tell him anything. 184 00:09:08,422 --> 00:09:11,342 You know, it's terrible when something like this happens. 185 00:09:11,425 --> 00:09:13,302 What happened to the guy, or what happened to me? 186 00:09:14,554 --> 00:09:15,972 -We could... -No. 187 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 No, I think I just wanna sit here 188 00:09:18,808 --> 00:09:20,851 until they decide if I'm a criminal or not. 189 00:09:28,568 --> 00:09:30,903 -What? -BOBBY: Blue pickup, Michigan plates. 190 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 -What about it? -I think we had the plates 191 00:09:32,572 --> 00:09:33,406 on the hot list. 192 00:09:33,489 --> 00:09:35,366 Wrong vehicle. Put it in neutral, my friend. 193 00:09:35,449 --> 00:09:38,119 Let yourself kick back. Just say to yourself, 194 00:09:38,202 --> 00:09:40,955 "A man who is only his job, what is he?" 195 00:09:41,038 --> 00:09:44,292 A machine. Not even the machine, a cog in the machine. 196 00:09:44,375 --> 00:09:46,127 We are not put on this earth just to work. 197 00:09:46,210 --> 00:09:49,297 The word is recreation. Re-creation. 198 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 Meditate on that for a second. 199 00:09:50,631 --> 00:09:53,384 Until roll call Monday morning, we are not cops but men. 200 00:09:53,467 --> 00:09:57,096 Men in the woods. Men at one with themselves. 201 00:09:58,681 --> 00:10:00,600 -Give me a sandwich. -BOBBY: Coffee. 202 00:10:01,434 --> 00:10:02,893 STAN: You guys think about the problem? 203 00:10:02,977 --> 00:10:04,312 -I did. -Tell me. 204 00:10:04,729 --> 00:10:08,482 Deer breaks cover, runs to the crest of the ridge, we lay low. 205 00:10:08,941 --> 00:10:11,652 -That's obvious. -Unmoving. 206 00:10:11,736 --> 00:10:13,529 -Wait till the deer's had time-- -Right. 207 00:10:13,613 --> 00:10:16,073 No, that is what we do not want to do. 208 00:10:16,616 --> 00:10:18,868 Deer breaks cover, runs to the crest, 209 00:10:19,952 --> 00:10:22,038 -you've got the advantage. -BOBBY: Because? 210 00:10:22,121 --> 00:10:24,749 'Cause he can't hear you. He's running too hard. 211 00:10:24,832 --> 00:10:28,044 The deer's heart is pounding. He's terrified. 212 00:10:28,127 --> 00:10:29,545 His perceptions are dull. 213 00:10:29,629 --> 00:10:33,174 For one moment, he is playing your game. 214 00:10:33,257 --> 00:10:38,638 The deer is running to the ridge, the thing you do, you run to the ridge. 215 00:10:39,138 --> 00:10:42,767 Odds are you'll get a shot at him when he comes up on the other side. 216 00:10:42,850 --> 00:10:44,894 -Another thing. -Mm, this stuff's good. 217 00:10:45,728 --> 00:10:47,730 Deer breaks cover on the flat. 218 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 -Now where are we? -Let's say we're in the brush. 219 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 Here and here. 220 00:10:52,068 --> 00:10:53,694 MAN: Please put your hands on the dashboard. 221 00:10:53,778 --> 00:10:56,572 Man in the backseat, put your hands on the back of the seat in front of you. 222 00:10:56,656 --> 00:10:58,491 -Uh, we-- -Just do as I say right now. 223 00:10:58,574 --> 00:11:00,868 -Please. -Uh, we're police officers. 224 00:11:00,951 --> 00:11:03,537 Right now, please! Right now! 225 00:11:10,336 --> 00:11:11,253 Oh. 226 00:11:12,088 --> 00:11:14,965 I find an unfortunate aspect of our society 227 00:11:15,049 --> 00:11:19,303 is the absence of an alternative means of establishing status. 228 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 Uh-huh. 229 00:11:20,888 --> 00:11:23,974 Yes, there is a certain status structure in any job. 230 00:11:24,058 --> 00:11:26,227 Who is the boss? Who is the underling? 231 00:11:26,310 --> 00:11:28,938 And a too close adherence to that structure 232 00:11:29,021 --> 00:11:31,190 causes jealousy of those above 233 00:11:31,857 --> 00:11:33,984 and an indifference towards those below. 234 00:11:34,485 --> 00:11:37,988 -Which is why the company baseball-- -I've got to write a talk. 235 00:11:38,072 --> 00:11:39,407 Well, let me just make this point. 236 00:11:39,490 --> 00:11:42,118 You see, I think the fact that you are going hunting 237 00:11:42,201 --> 00:11:43,786 with men below, while some may say 238 00:11:43,869 --> 00:11:47,623 that is a violation of the status structure, I-- 239 00:11:47,707 --> 00:11:51,919 I've got to talk to 25 Boy Scouts in half an hour. 240 00:11:53,921 --> 00:11:54,755 Oh. 241 00:11:58,384 --> 00:12:01,470 -Yes? -Would you talk to this woman, please? 242 00:12:04,473 --> 00:12:05,725 I'm Lieutenant Goldblume. 243 00:12:06,225 --> 00:12:09,019 -I'm-- -If you have just five minutes, sir. 244 00:12:17,445 --> 00:12:18,696 -Miss... -Fletcher. 245 00:12:18,779 --> 00:12:19,864 Oh. 246 00:12:19,947 --> 00:12:25,494 -Miss Fletcher, I have about five minu-- -I'll be brief. I, uh-- 247 00:12:25,870 --> 00:12:28,998 Many people are struck by the, uh, by-- 248 00:12:29,373 --> 00:12:31,625 by what happens in the cities. 249 00:12:31,709 --> 00:12:35,296 You-you think it will not affect you. 250 00:12:35,379 --> 00:12:39,300 You-- People cannot stand the stress. 251 00:12:39,383 --> 00:12:43,137 And you look at people around you 252 00:12:43,220 --> 00:12:45,014 and you see what happens to them 253 00:12:45,097 --> 00:12:47,767 and you say it won't happen to you. 254 00:12:47,850 --> 00:12:51,479 Miss Fletcher, what specifically is your complaint? 255 00:12:52,480 --> 00:12:53,522 My... 256 00:12:56,776 --> 00:12:58,694 My boyfriend won't make love to me. 257 00:13:01,322 --> 00:13:03,157 They said the way to do it, they developed a drill-- 258 00:13:03,240 --> 00:13:04,867 Thing is, never give up the gun. 259 00:13:04,950 --> 00:13:06,702 -Statistics say never give up the gun. -Never give up the gun. 260 00:13:06,786 --> 00:13:07,745 That's what I'm saying. 261 00:13:07,828 --> 00:13:09,622 -So they developed this drill-- -I've heard of this. 262 00:13:09,705 --> 00:13:11,791 -You know what I'm talking about. -Man gets a drop on your partner, 263 00:13:11,874 --> 00:13:13,793 gets your partner's gun, you work out a signal. 264 00:13:13,876 --> 00:13:15,628 -Call him by-- -Call him by a strange name. 265 00:13:15,711 --> 00:13:18,631 Say for example, "Clarence, give him what he wants." 266 00:13:18,714 --> 00:13:20,674 Well, the word "Clarence" is the signal. 267 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 -He drops-- -Your partner drops. 268 00:13:21,926 --> 00:13:25,137 Your partner hears that word, he drops to the ground, you draw and fire. 269 00:13:25,221 --> 00:13:27,765 -Chances that's gonna work? -Idea is to die on your feet. 270 00:13:27,848 --> 00:13:29,225 -That's right. -To die with a gun in your hand. 271 00:13:29,308 --> 00:13:30,893 -That's right. -Rather than go out on your knees. 272 00:13:30,976 --> 00:13:33,229 -I vote for that any day. -That situation can always get worse. 273 00:13:33,312 --> 00:13:35,856 Some sucker gets a drop on me, I'm gonna shoot it out right there. 274 00:13:35,940 --> 00:13:38,025 Okay, word is, my cousin says when you get there, 275 00:13:38,108 --> 00:13:39,652 you work your way back from the dry creek. 276 00:13:39,735 --> 00:13:42,780 Three quarters of a mile back, there's a broken down stone fence. 277 00:13:42,863 --> 00:13:44,198 That's where he got his deer last year. 278 00:13:44,281 --> 00:13:46,158 -Hey, man, we appreciate it. -My pleasure. 279 00:13:46,242 --> 00:13:47,159 No, no, no, that's on us. 280 00:13:47,243 --> 00:13:48,452 -Thanks for the advice. -Thank you. 281 00:13:48,536 --> 00:13:50,454 You just keep looking for that stone fence. 282 00:13:50,538 --> 00:13:52,081 And why did you pull us over? 283 00:13:52,540 --> 00:13:55,668 Well, my partner thought you looked a tad suspicious. 284 00:13:55,751 --> 00:13:57,211 We've been having some burglaries. 285 00:13:57,294 --> 00:13:59,588 I said, "No, they're just going to a costume party." 286 00:13:59,672 --> 00:14:00,589 Costumes? 287 00:14:00,673 --> 00:14:02,591 -No, these are our hunting clothes. -Uh-huh. 288 00:14:02,675 --> 00:14:04,677 It's always good to show a little class in the woods. 289 00:14:04,760 --> 00:14:08,097 Stone fence 3/4 of a mile back, dry creek bed. 290 00:14:08,180 --> 00:14:10,015 We'd better hit it. We got to pick up those keys. 291 00:14:10,099 --> 00:14:12,560 -Thanks for the advice. -Always glad to help a fellow officer. 292 00:14:12,643 --> 00:14:13,644 (laughs) 293 00:14:14,353 --> 00:14:15,896 My name is Henry Goldblume. 294 00:14:15,980 --> 00:14:18,691 I'm a lieutenant of the Metropolitan Police. 295 00:14:20,150 --> 00:14:23,737 It might look as if I'm involved in some undercover mission, 296 00:14:23,821 --> 00:14:26,574 but I'm dressed like this for a simpler reason. 297 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 It's my day off. 298 00:14:29,952 --> 00:14:34,415 I'm speaking to you today because you have expressed an interest 299 00:14:34,498 --> 00:14:36,959 in law enforcement as a career. 300 00:14:37,042 --> 00:14:39,503 Law enforcement as a career. Now, what does this mean? 301 00:14:41,213 --> 00:14:43,173 It means many things. 302 00:14:43,257 --> 00:14:48,596 It means a career which offers friendship, loyalty, 303 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 from those around you and to those around you... 304 00:14:52,766 --> 00:14:53,767 and pride. 305 00:14:55,686 --> 00:14:56,770 Service. 306 00:14:57,605 --> 00:15:00,232 And as I've been reminded here today... 307 00:15:01,233 --> 00:15:02,192 duty. 308 00:15:02,818 --> 00:15:04,820 And this is what I would like to say to you. 309 00:15:05,821 --> 00:15:10,326 I'm speaking to you not as children now but as men. 310 00:15:10,659 --> 00:15:12,620 Because you've done us the favor of coming here today 311 00:15:12,703 --> 00:15:14,121 to see the way we live. 312 00:15:14,622 --> 00:15:16,707 We are here to enforce the law. 313 00:15:16,999 --> 00:15:21,170 To serve and protect the populous in need of service and protection. 314 00:15:21,545 --> 00:15:23,213 It is their will, 315 00:15:24,214 --> 00:15:26,967 the will of the people expressed in the laws of city 316 00:15:27,051 --> 00:15:29,011 and the regulations of the department 317 00:15:30,346 --> 00:15:32,181 that controls our life. 318 00:15:33,098 --> 00:15:36,602 The bad cop, straining against that will, 319 00:15:36,685 --> 00:15:40,731 he bends the laws, he flaunts the rules of the department, 320 00:15:40,814 --> 00:15:43,609 and his life in the force will be an unhappy one. 321 00:15:44,485 --> 00:15:45,778 Because this man 322 00:15:47,154 --> 00:15:48,781 forgoes the one, 323 00:15:48,864 --> 00:15:52,368 the only constant satisfaction he could have... 324 00:15:54,912 --> 00:15:58,290 the satisfaction of doing his duty. 325 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 It's all locked. 326 00:16:07,549 --> 00:16:09,718 Well, dang it, why'd those Statey's have to stop us for anyway? 327 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 -We missed our connection. -Can we catch up with your guy? 328 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 -Get the keys? -No, he's gone. 329 00:16:13,389 --> 00:16:14,765 Where does he usually hide the keys? 330 00:16:14,848 --> 00:16:16,517 I don't know. This is my first time here. 331 00:16:16,600 --> 00:16:17,810 You've never been here before? 332 00:16:17,893 --> 00:16:20,562 The man's my linesman from the old days at the Polk. 333 00:16:20,646 --> 00:16:22,147 He says, "Use my cabin." 334 00:16:22,231 --> 00:16:24,817 Gentlemen, I think the correct answer here is break in. 335 00:16:24,900 --> 00:16:26,986 We will break in. We will unlock the door. 336 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 Prior to leaving, we will seal the window with wood 337 00:16:28,988 --> 00:16:31,615 and leave your friend ample funds to re-glaze his window. 338 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 ...please. 339 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 Now the thing is, chop wood. 340 00:16:49,633 --> 00:16:52,302 -Chop wood for-- -For the heat the house, my friend, 341 00:16:52,386 --> 00:16:54,054 for we are in the country now. 342 00:16:54,138 --> 00:16:56,849 Well, your friend from the Polk doing some well for himself. 343 00:17:03,856 --> 00:17:06,775 Well, we're just gonna have to take the bitter with the better. 344 00:17:07,609 --> 00:17:10,612 -Let's get unpacked. -Stan, does this mean no chopping wood? 345 00:17:10,696 --> 00:17:12,740 RENKO: Man, I may not even go hunting tomorrow. 346 00:17:12,823 --> 00:17:16,535 I might just stay right here and order up a deer. 347 00:17:16,618 --> 00:17:17,619 Well... 348 00:17:18,328 --> 00:17:19,872 break out the cards 349 00:17:20,372 --> 00:17:23,250 -and let's get into this weekend. -Yeah. 350 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 -Lieutenant? -Yeah, catch me later. 351 00:17:28,005 --> 00:17:29,798 -McBride. -Yeah. 352 00:17:30,591 --> 00:17:32,509 -Hiya. -Hi. 353 00:17:33,510 --> 00:17:36,597 How you feeling? Nah, can that. You feel like you look. 354 00:17:37,514 --> 00:17:39,850 Uh, come here. I wanna tell you something. 355 00:17:41,643 --> 00:17:43,687 (indistinct chatter) 356 00:17:53,655 --> 00:17:56,033 I read in the report how you shot that guy last night. 357 00:17:56,116 --> 00:17:57,868 I don't wanna talk about the shooting. 358 00:17:57,951 --> 00:18:00,537 Well, I do. So shut up or sign out and go home, you got me? 359 00:18:00,621 --> 00:18:02,706 You're a hero the way you catch him. 360 00:18:03,248 --> 00:18:05,125 And then they treat you like you're a dog. 361 00:18:06,543 --> 00:18:08,462 Don't look down at me when I'm talking to you. 362 00:18:08,545 --> 00:18:09,755 You know what a hero is? 363 00:18:10,547 --> 00:18:12,299 You are a hero. 364 00:18:13,509 --> 00:18:15,677 -What's it to you? -What's it to me? 365 00:18:15,761 --> 00:18:18,305 What's it to me? Two things: 366 00:18:18,764 --> 00:18:22,017 One, some point, I need an undercover female officer. 367 00:18:22,101 --> 00:18:24,228 When you spring out of this, I'd like it to be you. 368 00:18:24,311 --> 00:18:25,729 Two, I'm a cop. 369 00:18:26,230 --> 00:18:29,024 I'm the only person in the whole world who gives a single damn about you. 370 00:18:29,108 --> 00:18:31,652 So why don't you pack it away, kid, and stand up straight? 371 00:18:33,904 --> 00:18:37,324 This is a cop talking to you. This is one of your own talking to you. 372 00:18:37,407 --> 00:18:39,952 And I say I may have to reach out for you soon, 373 00:18:40,035 --> 00:18:42,329 so why don't you stand up straight and shrug it off? 374 00:18:42,412 --> 00:18:44,414 -The IAD-- -The IAD is gonna clear you. 375 00:18:44,498 --> 00:18:46,667 -How do you know? -How do I know? 376 00:18:47,167 --> 00:18:49,211 Because I read the reports. And, two... 377 00:18:50,003 --> 00:18:52,256 -I see it in your eyes. -You see what? 378 00:18:52,339 --> 00:18:54,258 I see that you did the right thing. 379 00:18:54,341 --> 00:18:56,593 -I did the right thing? -That's right. 380 00:18:57,386 --> 00:18:59,179 Then why do I feel the way that I do? 381 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 -You want me to tell you? -Yes. 382 00:19:03,767 --> 00:19:05,144 Because you liked it. 383 00:19:05,853 --> 00:19:08,021 Don't turn away. This is a lieutenant talking to you, 384 00:19:08,105 --> 00:19:10,065 so you just listen to what I'm gonna say. 385 00:19:11,483 --> 00:19:13,026 You just got out of combat. 386 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 Lasted two minutes. Doesn't make a difference. 387 00:19:15,988 --> 00:19:18,740 You did something that few people in this world do. 388 00:19:18,824 --> 00:19:21,368 You stood up to another human being in combat 389 00:19:21,451 --> 00:19:25,080 where it was his life or yours, and you're the one that walked away. 390 00:19:32,880 --> 00:19:35,841 I've been there, kid. I've been where you've been. 391 00:19:35,924 --> 00:19:37,843 And the guilty secret is 392 00:19:38,927 --> 00:19:42,222 it is the greatest exhilaration that is possible to know. 393 00:19:42,890 --> 00:19:46,143 Society says you go feel contrite, so you feel contrite. 394 00:19:46,226 --> 00:19:48,437 But deep down inside, you say this, 395 00:19:49,813 --> 00:19:53,025 "My God, I'm afraid that I liked it." 396 00:19:53,692 --> 00:19:55,736 -(scoffs) -Uh-uh. I'm not done yet. 397 00:19:56,195 --> 00:19:59,740 A healthy society, they'd say, "Thank you, Officer, for doing your duty. 398 00:19:59,823 --> 00:20:02,117 Thank you very much. You put the thing behind you." 399 00:20:02,784 --> 00:20:03,869 Not here. 400 00:20:04,328 --> 00:20:06,872 Here, they treat you like a criminal, they shun you, 401 00:20:06,955 --> 00:20:08,790 and then you feel like you're a monster. 402 00:20:08,874 --> 00:20:10,334 You want ten years' worth of psychotherapy? 403 00:20:10,417 --> 00:20:11,960 Here, you say this to me, 404 00:20:12,544 --> 00:20:14,963 you say, "Norm, I liked it." 405 00:20:15,881 --> 00:20:17,758 Go on, say it. 'Cause you know it's true. 406 00:20:19,593 --> 00:20:20,636 Norm... 407 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 I liked it. 408 00:20:23,680 --> 00:20:25,557 That's what you think, you dumb fool. 409 00:20:25,641 --> 00:20:28,018 You were scared crazy, and you're lucky that you're alive. 410 00:20:28,101 --> 00:20:29,561 -MAN: Lieutenant? -But you did your duty, 411 00:20:29,645 --> 00:20:31,605 and so I say, "Good for you." 412 00:20:31,688 --> 00:20:33,065 Lieutenant. 413 00:20:33,148 --> 00:20:35,108 -Here, come with me. -Where are we going? 414 00:20:35,192 --> 00:20:37,778 We are going to quell the disturbance. 415 00:20:38,195 --> 00:20:40,197 -I'm supposed to-- -You do what you're supposed to do. 416 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 It's the mark of a gentleman. 417 00:20:42,449 --> 00:20:44,201 I am not here. I am going hunting. 418 00:20:44,284 --> 00:20:45,994 -I-- -No, no, no, Patrick, really. 419 00:20:46,078 --> 00:20:47,829 Whatever it is, save it for Monday. 420 00:20:47,913 --> 00:20:50,082 I was just gonna wish you good shooting. 421 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 -Thank you, Patrick. -(mimics gunshots) 422 00:20:53,293 --> 00:20:56,797 Handling the Boy Scouts. Woman's boyfriend won't make love to her. 423 00:20:58,048 --> 00:20:59,675 Overtime. 424 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 Hm, you shoot 'em, Lieutenant, 425 00:21:01,301 --> 00:21:04,179 -'cause they'd do the same to you. -Goodbye, goodbye. 426 00:21:04,263 --> 00:21:05,681 Free at last. 427 00:21:06,139 --> 00:21:09,851 Goodbye, wage slaves. It's vacation time. 428 00:21:12,688 --> 00:21:13,647 That's the man! 429 00:21:14,273 --> 00:21:16,650 That's the man that raped me! 430 00:21:16,733 --> 00:21:19,403 He raped me in his office! 431 00:21:19,736 --> 00:21:22,531 I came here for help! I... 432 00:21:24,157 --> 00:21:25,826 Is no one listening to me?! 433 00:21:27,077 --> 00:21:29,037 I wanna file a report! 434 00:21:38,422 --> 00:21:40,674 -Two cards. -Two cards. 435 00:21:40,757 --> 00:21:42,676 -Similarly. -Two cards for the man. 436 00:21:42,759 --> 00:21:45,178 And the dealer takes, uh... 437 00:21:45,512 --> 00:21:48,807 -Fronting off, as usual. -And time will tell. 438 00:21:49,850 --> 00:21:51,893 And, Stan, I believe it's your bet. 439 00:21:52,477 --> 00:21:54,271 -My bet? -Mm-hmm. 440 00:21:54,354 --> 00:21:57,524 All right, discretion being the better part of valor, 441 00:21:57,607 --> 00:21:59,901 I will bet, uh... 442 00:22:00,694 --> 00:22:02,487 How much money you got in front of you? 443 00:22:03,113 --> 00:22:05,991 -Thirty-five, um-- -That's my bet. 444 00:22:06,533 --> 00:22:07,743 Thirty-five dollars. 445 00:22:10,037 --> 00:22:12,622 Why did those Statey's stop us in that car? 446 00:22:12,706 --> 00:22:14,666 I mean, I know they said some burglaries-- 447 00:22:14,750 --> 00:22:17,377 Come on, man, what is more suspicious-looking than a cop? 448 00:22:17,461 --> 00:22:19,379 A thief don't even look as suspicious as a cop. 449 00:22:19,463 --> 00:22:21,506 -Thirty-five dollars. -Yeah, yeah, yeah. 450 00:22:21,590 --> 00:22:23,133 I'm thinking about it. 451 00:22:24,718 --> 00:22:26,762 -(door opens) -(giggling) 452 00:22:40,859 --> 00:22:42,986 -(woman moans) -Is that your guy? 453 00:22:48,283 --> 00:22:49,451 -Sir. -(woman gasps) 454 00:22:49,534 --> 00:22:52,245 What are you doing? Who are you? What-- what are you doing here? 455 00:22:52,329 --> 00:22:54,247 WOMAN: Don't talk to them. Just call the police. 456 00:22:54,331 --> 00:22:56,625 Now, hold on. We are police. Just hold it. 457 00:22:56,708 --> 00:22:58,335 -Hold it! -Hold it for God's sake! 458 00:23:01,630 --> 00:23:04,716 -Now, who are you? -No, who are you? 459 00:23:05,050 --> 00:23:06,968 We're friends of John Swaboata. 460 00:23:07,052 --> 00:23:08,512 And who is John Swaboata? 461 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 Is this John Swaboata's cabin? 462 00:23:11,139 --> 00:23:12,891 -No, it's not. It's my cabin. -And you are? 463 00:23:12,974 --> 00:23:15,394 Who I am? It's none of your business who I am. You're in my home. 464 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 What are you guys, you're police officers? 465 00:23:18,522 --> 00:23:19,356 Yes, sir. 466 00:23:19,439 --> 00:23:21,650 Then I think you'd better give me your names and badge numbers, guys. 467 00:23:21,733 --> 00:23:24,903 Um, could I talk to you a moment, sir? 468 00:23:24,986 --> 00:23:26,905 Could I talk with you a moment, please, sir? 469 00:23:35,956 --> 00:23:38,333 (whooping) 470 00:23:39,292 --> 00:23:40,752 How did you get us out of that? 471 00:23:40,961 --> 00:23:43,630 Guy had a wedding ring on. Woman did not. 472 00:23:43,713 --> 00:23:46,299 I thought he didn't kiss her like the two of them were married. 473 00:23:46,383 --> 00:23:50,011 So, it seems all of us gonna forgive and forget. 474 00:23:50,095 --> 00:23:52,806 So, if we've got the wrong place, how is Henry gonna find us? 475 00:23:52,889 --> 00:23:55,600 And where is our hunting lodge? 476 00:24:08,947 --> 00:24:09,865 (car door shuts) 477 00:24:15,036 --> 00:24:16,705 Does anybody wanna chop some wood? 478 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 -I'm very sorry. -Not at all, not at all. 479 00:24:22,127 --> 00:24:23,795 I just don't know. 480 00:24:24,212 --> 00:24:25,922 I don't know what happened to my life. 481 00:24:26,006 --> 00:24:28,175 -We're sorry to embarrass you. -No, you didn't embarrass me. 482 00:24:28,258 --> 00:24:30,302 -Look, I'm sure nothing will come of it. -Nothing will come of it? 483 00:24:30,385 --> 00:24:31,720 Of course nothing will come of it. 484 00:24:31,803 --> 00:24:33,889 He was in a glassed-in room with an open door. 485 00:24:33,972 --> 00:24:35,849 He was with this woman for something under five minutes, 486 00:24:35,932 --> 00:24:38,310 -and it was in full view of everyone. -Look, I'm on my day off. 487 00:24:38,393 --> 00:24:40,437 Whatever the thing is, let's talk about it 488 00:24:40,520 --> 00:24:43,315 -if we have to talk about it next week. -Absolutely. 489 00:24:47,235 --> 00:24:48,445 Aw, hell. 490 00:24:49,946 --> 00:24:52,949 Can anybody lend me $20? 491 00:24:53,825 --> 00:24:57,162 Can-- Let's not all rush up here at once. 492 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 Look, people, I'm on vacation. 493 00:24:59,623 --> 00:25:02,584 I gave Renko my money. I have no money for gas. 494 00:25:02,667 --> 00:25:05,086 -Sorry, Lieutenant. -(sighs) 495 00:25:05,170 --> 00:25:07,422 Can anybody cash a check for me? 496 00:25:13,803 --> 00:25:15,472 -BOBBY: Whoo! -(door shuts) 497 00:25:15,555 --> 00:25:18,016 Oh, working up a chill out there. 498 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 STAN: You think it's cold now, wait till 5:00 a.m. 499 00:25:21,645 --> 00:25:22,896 Well, this is the life, man. 500 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 I don't care, man, Henry, you are missing it. 501 00:25:25,690 --> 00:25:29,361 Yep, this is something more like hunting here. 502 00:25:29,653 --> 00:25:31,321 -Thank you. -(exhales sharply) 503 00:25:31,905 --> 00:25:33,406 -Mm. -You don't wanna drink too much of that. 504 00:25:33,490 --> 00:25:35,200 -Nope. -You wanna hit the hay. 505 00:25:35,283 --> 00:25:38,495 Bright-eyed and bushy tailed, 4:00 a.m., get the jump on some sleepy deer. 506 00:25:40,330 --> 00:25:42,165 BOBBY: Funny how things come back. 507 00:25:42,249 --> 00:25:43,291 What is it? 508 00:25:43,750 --> 00:25:47,796 Sitting around here, cleaning the rifles, wood in the fire. 509 00:25:48,672 --> 00:25:51,466 -Hmm. Smell of oil. -That's right. 510 00:25:53,093 --> 00:25:54,135 (sighs) 511 00:25:54,928 --> 00:25:57,889 I remember one time, '69... '70? 512 00:25:59,558 --> 00:26:01,643 We were, uh, a bunch of us, 513 00:26:01,726 --> 00:26:05,522 we were on a ridge about ten kilometers north... 514 00:26:06,022 --> 00:26:07,899 MAN: There's nothing to talk about. 515 00:26:07,983 --> 00:26:09,651 Hey, he's your brother, you tell him. 516 00:26:09,734 --> 00:26:11,653 You tell him he can get someone else to work nights. 517 00:26:11,736 --> 00:26:13,947 -That's four time in six-- -Sir? 518 00:26:14,364 --> 00:26:15,532 -Sir? -Well, find out. 519 00:26:15,615 --> 00:26:17,450 -I'd like to cash a check. -Call me back. 520 00:26:18,118 --> 00:26:19,953 -Sir? Sir? -Yeah, okay. 521 00:26:21,913 --> 00:26:24,124 -Sir, I'd like to cash a check. -I-- 522 00:26:24,207 --> 00:26:27,294 I don't have an account here, but I'm a police officer. 523 00:26:27,377 --> 00:26:30,213 Oh, thank God, thank God. I just-- I was waiting. 524 00:26:30,297 --> 00:26:32,465 -I just-- I was almost held up. -No. 525 00:26:32,549 --> 00:26:35,176 -Yes. -Look, did you call it in? 526 00:26:35,260 --> 00:26:39,055 -What do you mean you were almost held up? -The circular. The bandit. 527 00:26:39,139 --> 00:26:41,766 -He came in the store. -How long ago was this? 528 00:26:41,850 --> 00:26:44,769 -Ten minutes ago. -He's gone by now. 529 00:26:45,937 --> 00:26:48,398 -I'm sure these officers-- -Lieutenant. 530 00:26:48,481 --> 00:26:50,442 Pure coincidence. I just walked in. 531 00:26:50,525 --> 00:26:51,901 You boys know the drill. 532 00:26:51,985 --> 00:26:54,863 I want you to pay special attention to this man's complaint. 533 00:26:54,946 --> 00:26:56,990 -Thank you. Thank you, sir. -Fine, fine. 534 00:26:57,073 --> 00:26:59,618 Sir, if you could just... before you... 535 00:27:00,327 --> 00:27:02,037 if you could just do me the favor... 536 00:27:05,582 --> 00:27:07,626 (whistling) 537 00:27:21,056 --> 00:27:23,266 Drive me out of here, and drive me out of here fast. 538 00:27:23,350 --> 00:27:25,143 STAN: 1943. 539 00:27:26,269 --> 00:27:27,896 And we were, uh... 540 00:27:29,522 --> 00:27:32,025 -we were dropped into Yugoslavia. -Uh-huh. 541 00:27:32,108 --> 00:27:35,278 And we were captured. 542 00:27:35,362 --> 00:27:36,988 Never knew you were with the airborne, Sarge. 543 00:27:37,072 --> 00:27:39,491 Well, I was. And I don't know what it was. 544 00:27:39,574 --> 00:27:42,118 The pilot got it wrong, intelligence was wrong, 545 00:27:42,202 --> 00:27:46,331 but we ran into an advanced unit of the German V Corps. 546 00:27:48,291 --> 00:27:51,044 And they, um, there was some talk about it. 547 00:27:52,379 --> 00:27:54,589 Uh, there were four of us that they caught. 548 00:27:55,757 --> 00:27:57,717 And they told us they were going to... 549 00:27:58,259 --> 00:27:59,427 Well, they tied us up. 550 00:27:59,969 --> 00:28:01,721 Uh, they were in a barn. 551 00:28:02,097 --> 00:28:03,598 An old horse barn. 552 00:28:03,682 --> 00:28:04,599 Stone. 553 00:28:05,725 --> 00:28:08,436 And we said, "What are you gonna do with us?" 554 00:28:09,562 --> 00:28:12,482 And they said that the next day when they left, 555 00:28:12,565 --> 00:28:16,486 they'd be taking us to-to their base camp as prisoners. 556 00:28:17,278 --> 00:28:20,448 They left us under the guard of this young kid-- young kid. (chuckles) 557 00:28:23,284 --> 00:28:25,078 He was just a little younger than us. 558 00:28:26,871 --> 00:28:27,997 He must have been 20. 559 00:28:30,834 --> 00:28:31,876 And the kid was... 560 00:28:34,838 --> 00:28:36,923 Uh, he knew they were gonna kill us in the morning. 561 00:28:39,134 --> 00:28:40,385 They were gonna kill you? 562 00:28:40,468 --> 00:28:42,429 STAN: They were an advanced unit of the armored corps. 563 00:28:42,512 --> 00:28:44,806 They weren't gonna burden themselves with prisoners. 564 00:28:47,142 --> 00:28:48,059 And the kid... 565 00:28:49,310 --> 00:28:50,437 we appealed to him. 566 00:28:52,939 --> 00:28:55,650 Somebody said one thing they'd like, as it was obvious 567 00:28:55,734 --> 00:28:58,862 this was the last time we'd ever have it, was we'd like a drink. 568 00:28:59,821 --> 00:29:02,490 Uh, so the kid went up to the house, the Germans were staying at the house, 569 00:29:02,574 --> 00:29:03,908 and he brought back a bottle. 570 00:29:04,659 --> 00:29:06,035 We started to drink. 571 00:29:06,119 --> 00:29:07,328 (chuckles) 572 00:29:08,121 --> 00:29:09,539 Got the kid drunk. 573 00:29:15,336 --> 00:29:16,254 Well, you know... 574 00:29:21,092 --> 00:29:24,095 I've told this story several times, as you do... 575 00:29:26,556 --> 00:29:28,308 And it occurs to me that... 576 00:29:31,519 --> 00:29:33,521 It occurs to me that every time I would tell it 577 00:29:33,605 --> 00:29:36,232 I would say that we got the kid drunk and we slipped out. 578 00:29:39,027 --> 00:29:39,944 The truth... 579 00:29:44,657 --> 00:29:46,493 Truth was, of course, we killed him. 580 00:29:47,994 --> 00:29:49,662 (sighs) 581 00:29:50,330 --> 00:29:53,416 Somebody's gonna have to die. Them or you. 582 00:29:53,500 --> 00:29:54,834 Yes, that's true. 583 00:29:57,128 --> 00:29:58,129 We knew it was true. 584 00:29:58,505 --> 00:30:00,006 You ever sorry you killed him? 585 00:30:00,548 --> 00:30:02,300 I'm sorry every day I live. 586 00:30:06,387 --> 00:30:08,765 But I wasn't gonna let that man kill me. 587 00:30:12,018 --> 00:30:12,936 Well... 588 00:30:14,687 --> 00:30:16,815 Gentlemen, we're going hunting in the morning. 589 00:30:17,607 --> 00:30:19,692 I think we should get some rest. 590 00:30:22,278 --> 00:30:23,655 -I don't-- -Just drive. 591 00:30:24,405 --> 00:30:25,949 Just keep on driving. 592 00:30:28,159 --> 00:30:29,661 What is all that junk back there? 593 00:30:32,372 --> 00:30:33,873 I asked you a question. 594 00:30:34,916 --> 00:30:36,584 -I'm going hunting. -Hunting. 595 00:30:38,545 --> 00:30:41,297 -It's hunting equipment. -That is very interesting. 596 00:30:48,054 --> 00:30:50,056 What is that? What is-- what is that? 597 00:30:50,139 --> 00:30:51,933 What the hell? What the hell is that? 598 00:30:52,016 --> 00:30:54,018 -A gun? Why? -Uh... 599 00:30:55,395 --> 00:30:57,313 -I'm a police officer. -(scoffs) 600 00:30:58,398 --> 00:30:59,649 I pick a cop? 601 00:31:00,441 --> 00:31:02,986 All the stuff that's already happened to me, oh, man. 602 00:31:03,778 --> 00:31:05,196 Oh, man. 603 00:31:07,282 --> 00:31:08,324 Pull the car over. 604 00:31:09,284 --> 00:31:10,201 -Look-- -(gun cocks) 605 00:31:10,285 --> 00:31:12,954 I said pull over the car. 606 00:31:23,506 --> 00:31:25,925 Get out. I said get out! 607 00:31:28,386 --> 00:31:29,262 Take the keys. 608 00:31:37,937 --> 00:31:38,855 Open the trunk. 609 00:31:48,781 --> 00:31:50,450 I think we ought to talk about this. 610 00:31:50,909 --> 00:31:52,744 I said open the trunk. 611 00:31:53,202 --> 00:31:55,413 And when you open it, then get in. 612 00:32:04,923 --> 00:32:06,007 No, no. 613 00:32:14,349 --> 00:32:15,767 Okay. 614 00:32:17,101 --> 00:32:18,478 You start digging. 615 00:32:25,109 --> 00:32:26,402 Dig a grave. 616 00:32:51,219 --> 00:32:52,595 My uncle was a cop. 617 00:32:53,888 --> 00:32:55,431 My dad was a cop. 618 00:32:56,349 --> 00:32:58,101 My dad was two cops. 619 00:32:58,518 --> 00:33:00,228 I would've guessed he was a cop. 620 00:33:00,812 --> 00:33:04,065 -You would? -Hey, it runs in the family. 621 00:33:04,399 --> 00:33:05,525 Some kind of genes. 622 00:33:06,943 --> 00:33:08,069 He die in the line? 623 00:33:09,445 --> 00:33:13,074 My uncle? (scoffs) He died of cirrhosis. 624 00:33:13,241 --> 00:33:15,827 -Big deal. -Stress of the job. 625 00:33:15,910 --> 00:33:17,370 No, he liked to drink. 626 00:33:17,453 --> 00:33:19,747 He would've been a drunk if he was a crossing guard. 627 00:33:20,289 --> 00:33:21,916 My dad died in the line. 628 00:33:22,458 --> 00:33:24,919 (sighs) I'm sorry to hear that. 629 00:33:26,170 --> 00:33:27,296 He was a hero. 630 00:33:28,214 --> 00:33:29,674 I have no doubt that he was. 631 00:33:30,049 --> 00:33:31,467 He was a hell of a man. 632 00:33:33,136 --> 00:33:34,804 How old were you when he went down? 633 00:33:36,097 --> 00:33:37,015 Fourteen. 634 00:33:37,849 --> 00:33:38,933 Hell of a thing. 635 00:33:39,642 --> 00:33:41,310 -They get the guy that shot him? -No. 636 00:33:41,394 --> 00:33:45,273 No, no, of course not, no. And there you have it, huh? 637 00:33:45,356 --> 00:33:48,359 You know what I say? You know what life is? 638 00:33:48,443 --> 00:33:50,028 -No. -Life... 639 00:33:51,988 --> 00:33:55,033 is when you're alive. 640 00:33:55,908 --> 00:33:58,327 (laughing) 641 00:33:58,411 --> 00:34:01,039 Hey, I'm a caveman. I don't care. 642 00:34:01,414 --> 00:34:05,585 Some swell sits in an office all day long. Well, fine. 643 00:34:05,668 --> 00:34:07,378 -Fine for him. -That's what I'm saying. 644 00:34:07,462 --> 00:34:10,631 -Not for me. -No, and that is your absolute right. 645 00:34:11,382 --> 00:34:13,843 -But... but-- -Hey, leave it behind you. 646 00:34:13,926 --> 00:34:15,845 -But if you've done something-- -Leave it. 647 00:34:15,928 --> 00:34:17,764 Katie, Katie, look, look. 648 00:34:18,431 --> 00:34:21,225 There comes a time when a man-- 649 00:34:21,642 --> 00:34:23,644 If he is a man, you see what I'm saying? 650 00:34:24,228 --> 00:34:28,024 He must decide for himself the way that things are. 651 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 -You follow? Do you follow me, huh? -Yes. 652 00:34:31,861 --> 00:34:34,697 Now, you shot that dude last night. 653 00:34:35,073 --> 00:34:38,201 He threw down, and you beat him to the punch. 654 00:34:38,284 --> 00:34:40,912 An armed robber and he is dead. 655 00:34:42,246 --> 00:34:46,042 Now, everyone else in this world is gonna suggest that you went and you did wrong. 656 00:34:46,125 --> 00:34:48,920 You somehow misused some right. 657 00:34:49,462 --> 00:34:53,049 But you don't got the right to shoot someone. 658 00:34:53,132 --> 00:34:55,093 -I don't-- -Nobody does. 659 00:34:55,176 --> 00:34:57,595 What you did last night, that wasn't your right. 660 00:34:57,678 --> 00:34:59,597 That was your-your duty. 661 00:35:00,014 --> 00:35:01,015 Hey... 662 00:35:02,642 --> 00:35:04,393 (chuckles) Hey. Hey, now. 663 00:35:04,685 --> 00:35:06,479 That is a strange idea. 664 00:35:06,562 --> 00:35:09,398 -Yeah. -Try that on for size, huh. 665 00:35:11,275 --> 00:35:12,735 I'll tell you what else. 666 00:35:14,070 --> 00:35:16,364 I say that you... 667 00:35:17,281 --> 00:35:18,741 you are okay. 668 00:35:19,450 --> 00:35:20,368 Okay? 669 00:35:21,452 --> 00:35:24,080 They took your piece. You want a hide-out gun? 670 00:35:24,413 --> 00:35:25,498 I'll give it to you. 671 00:35:25,915 --> 00:35:28,960 Uh, you wanna borrow 100 bucks, you just ask. It's yours. 672 00:35:29,043 --> 00:35:33,089 You want someone to keep a secret for you, Norm Buntz. 673 00:35:33,339 --> 00:35:35,967 Hey, we've all been there together, pal. 674 00:35:37,218 --> 00:35:39,428 I think I want one more drink. 675 00:35:40,721 --> 00:35:42,515 Who rides, decides. 676 00:35:43,099 --> 00:35:45,560 -Bartender. -BARTENDER: Right away. 677 00:35:46,769 --> 00:35:49,355 So, uh, tell me about your dad. 678 00:35:52,108 --> 00:35:53,860 Ah, give me some of that. 679 00:36:01,409 --> 00:36:04,036 Okay, stand in the wood smoke. 680 00:36:04,120 --> 00:36:06,622 It'll hide any city scents that you have on you. 681 00:36:08,583 --> 00:36:10,376 The deer don't mind the smoke. 682 00:36:11,502 --> 00:36:14,088 They'll run 15 miles from the scent of aftershave. 683 00:36:14,172 --> 00:36:17,008 Well, some of us more sartorial types have that problem. 684 00:36:17,675 --> 00:36:20,678 -(Bobby coughing) -Okay, that's enough. 685 00:36:21,888 --> 00:36:23,848 (sighs) What a beautiful morning. 686 00:36:24,223 --> 00:36:27,268 -Mm, you said it. -I wish Henry was here. 687 00:36:28,603 --> 00:36:29,437 STAN: Okay. 688 00:36:31,022 --> 00:36:34,066 Let's move out. No talking in the woods. 689 00:36:34,150 --> 00:36:35,401 -(gun cocks) -You got it. 690 00:36:58,507 --> 00:36:59,342 All right. 691 00:37:02,345 --> 00:37:04,931 And... and... 692 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 that's it? 693 00:37:09,393 --> 00:37:10,561 Now you're gonna kill me? 694 00:37:10,645 --> 00:37:12,355 Well, man, you know that I have to kill you. 695 00:37:12,438 --> 00:37:15,316 -You have to kill me? -Kidnapped a cop, man. 696 00:37:15,399 --> 00:37:18,527 What about if you didn't? If you didn't kidnap a cop? 697 00:37:20,196 --> 00:37:22,698 -They-- I know who you are. -You know who I am? 698 00:37:22,782 --> 00:37:24,825 They want you for those currency exchange. 699 00:37:24,909 --> 00:37:25,743 What do you know about me? 700 00:37:25,826 --> 00:37:26,994 -Description. -Description? 701 00:37:27,078 --> 00:37:28,871 -We don't have your name. -What are you telling me? 702 00:37:28,955 --> 00:37:31,707 I'm telling you no one has anything. 703 00:37:31,791 --> 00:37:32,833 We have an MO. 704 00:37:35,127 --> 00:37:36,170 You lay off... 705 00:37:37,588 --> 00:37:39,507 you move off, and I'm gonna let this go. 706 00:37:41,968 --> 00:37:44,387 -You're gonna let what go? -I'm supposed to be hunting. 707 00:37:44,845 --> 00:37:46,138 No one knows where I am. 708 00:37:46,764 --> 00:37:49,517 Nobody knows. Nobody saw me get in that car. 709 00:37:50,434 --> 00:37:51,811 No one knows where I am. 710 00:37:53,354 --> 00:37:56,148 If I go back tomorrow, I can go back, and this never happened. 711 00:37:56,649 --> 00:37:58,317 You take the car. Take the-- 712 00:37:58,943 --> 00:38:01,320 It has guns in it. Food. Take it. 713 00:38:02,446 --> 00:38:03,656 I stopped by the road. 714 00:38:04,282 --> 00:38:06,158 I'll say I stopped, and you'll have hours. 715 00:38:08,286 --> 00:38:09,453 Someone stole my car. 716 00:38:12,331 --> 00:38:13,249 You hear what I'm saying? 717 00:38:13,332 --> 00:38:15,459 -I kidnapped you, man. -No kidnapping, no. 718 00:38:15,543 --> 00:38:16,627 No, I never saw you. 719 00:38:17,545 --> 00:38:19,422 Look, what's in it for you? 720 00:38:19,505 --> 00:38:22,633 No kidnapping, no federal, no capital offense. 721 00:38:22,717 --> 00:38:24,593 You know if you do this... 722 00:38:26,262 --> 00:38:27,596 you know they'll find you. 723 00:38:29,432 --> 00:38:30,391 I'm saying... 724 00:38:31,767 --> 00:38:32,852 go free. 725 00:38:33,894 --> 00:38:36,522 Whatever it is you want, what you want to do, you do it. 726 00:38:37,273 --> 00:38:38,107 I'm saying... 727 00:38:38,816 --> 00:38:39,650 I'm just saying... 728 00:38:41,027 --> 00:38:41,944 leave me here. 729 00:38:44,488 --> 00:38:45,531 I'm begging you. 730 00:38:51,829 --> 00:38:55,416 Whatever you want to do, you do it, but I'm saying... 731 00:38:56,792 --> 00:38:57,710 this... 732 00:38:59,295 --> 00:39:00,129 this... 733 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 this is the right thing for us both. 734 00:39:04,091 --> 00:39:06,427 You know that I can't believe you, man. 735 00:39:09,764 --> 00:39:11,057 Now, you don't-- you don't want to kill me. 736 00:39:12,641 --> 00:39:13,517 You don't want to, 737 00:39:14,810 --> 00:39:17,563 because you'd be killing us both. 738 00:39:18,814 --> 00:39:19,899 Think about you. 739 00:39:21,650 --> 00:39:22,818 I never saw you. 740 00:39:23,527 --> 00:39:26,572 I never saw you. I never saw you. 741 00:39:44,048 --> 00:39:45,383 (whispers) Oh, yeah. 742 00:39:58,062 --> 00:40:00,731 -(thuds) -(screaming) 743 00:40:00,815 --> 00:40:02,525 -Bobby... -What is it?! 744 00:40:04,151 --> 00:40:05,277 -Bobby? -What is it? 745 00:40:05,361 --> 00:40:08,114 (screaming) I stepped on a... I stepped on a... 746 00:40:08,197 --> 00:40:11,200 I got a damn spike in my foot! 747 00:40:13,953 --> 00:40:16,622 (crying) 748 00:41:03,461 --> 00:41:04,420 BOBBY: Ow! 749 00:41:04,837 --> 00:41:07,131 Hell of an ending for a weekend in the country. 750 00:41:07,214 --> 00:41:08,466 These things happen, my man. 751 00:41:08,549 --> 00:41:10,509 Oh, I should've looked where I was going. 752 00:41:10,593 --> 00:41:13,387 Can't look where you're going and look at the deer at the same time. 753 00:41:13,471 --> 00:41:15,973 Oh, yeah, oh, yeah. Oh, man. 754 00:41:16,056 --> 00:41:17,933 I'm gonna get tetanus, get a shot, 755 00:41:18,017 --> 00:41:20,060 walk with my foot in a cast for the whole time. 756 00:41:20,144 --> 00:41:22,605 It's just as easy to set the style as it is to follow them. 757 00:41:22,688 --> 00:41:23,981 Come on, I'm gonna get you to the hospital. 758 00:41:24,064 --> 00:41:25,065 No! 759 00:41:25,608 --> 00:41:26,817 I'm fine. I'm fine! 760 00:41:26,901 --> 00:41:28,569 Don't go making a spectacle out of me. 761 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 Let's... 762 00:41:30,154 --> 00:41:32,490 let's get the place straightened out and then we'll head back to town. 763 00:41:32,573 --> 00:41:34,408 You know, I'm gonna save this spike, Bobby Hill. 764 00:41:34,492 --> 00:41:37,203 Get it mounted on a big plush, wall plaque, 765 00:41:37,286 --> 00:41:40,873 hang it in united pine den as a memento of our hunting trip. 766 00:41:40,956 --> 00:41:43,042 Wasn't that buck something? 767 00:41:43,125 --> 00:41:45,836 Oh, had to go six points, 190 pounds. 768 00:41:45,920 --> 00:41:48,214 Hundred and ninety? Are you guys nuts? 769 00:41:48,297 --> 00:41:50,674 That there was a ten-point buck. 770 00:41:50,758 --> 00:41:52,551 Over 205, 210 pounds. 771 00:41:52,635 --> 00:41:56,222 I got the glass on him. He... he blotted out the whole sky. 772 00:41:56,305 --> 00:41:59,517 And he's still there, babe. He's still there. 773 00:42:00,100 --> 00:42:01,727 Next week, we-- 774 00:42:01,810 --> 00:42:04,980 When are we gonna all get free time together again? 775 00:42:06,148 --> 00:42:08,400 Then we will bury him in our memory. 776 00:42:14,865 --> 00:42:16,784 Oh, man, oh, man. 777 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 I've never been so sick in my whole entire life. 778 00:42:20,287 --> 00:42:22,998 -Well, that's good. -Why is that good? 779 00:42:23,666 --> 00:42:25,709 'Cause if it's inside you, it's gotta come out. 780 00:42:26,752 --> 00:42:29,338 -Can you make it up the stairs? -Yeah. 781 00:42:30,256 --> 00:42:31,465 Oh, yeah, we, uh, 782 00:42:31,549 --> 00:42:33,551 we solved those problems last night, didn't we? 783 00:42:33,634 --> 00:42:35,636 (laughs) I don't know. 784 00:42:35,719 --> 00:42:37,012 I don't remember. 785 00:42:38,389 --> 00:42:40,849 Oh, what am I gonna do today? 786 00:42:41,183 --> 00:42:44,478 -I have to go sign in. -Eh, call in. Take a personal day. 787 00:42:44,562 --> 00:42:46,438 Stay home and look out the window. 788 00:43:05,541 --> 00:43:07,209 -Buntz... -Yeah? 789 00:43:07,293 --> 00:43:08,794 My friends call me Norm. 790 00:43:09,295 --> 00:43:11,088 -Norm. -Yeah. 791 00:43:11,463 --> 00:43:14,341 -You really turned me around a bit. -Yeah, I know. 792 00:43:14,758 --> 00:43:15,801 I'm glad to do it. 793 00:43:16,719 --> 00:43:18,679 -Thank you. -Hey, thank you. 794 00:43:19,388 --> 00:43:20,514 Glad for the company. 795 00:43:20,598 --> 00:43:22,266 Why did you reach out to me? 796 00:43:22,725 --> 00:43:23,892 Two reasons. 797 00:43:23,976 --> 00:43:26,186 One, I need a woman for an undercover bit. 798 00:43:26,770 --> 00:43:27,771 What's the other one? 799 00:43:28,939 --> 00:43:29,940 Well... 800 00:43:30,858 --> 00:43:32,943 everybody likes to be next to a hero. 801 00:43:46,040 --> 00:43:48,125 (chatter) 802 00:43:56,175 --> 00:43:58,427 Lieutenant Goldblume, we didn't expect you till, um-- 803 00:43:58,510 --> 00:44:00,012 Well, you know, I, uh... 804 00:44:01,513 --> 00:44:03,390 I'd like the form for carrying a backup gun. 805 00:44:03,474 --> 00:44:04,975 -Could you please... -Yes, sir. 806 00:44:05,059 --> 00:44:06,685 LUCY: Surprised to see you so soon. 807 00:44:07,645 --> 00:44:10,230 Everything went well with your secret society of hunters? 808 00:44:10,314 --> 00:44:13,275 -Yeah, my car was stolen. I never got-- -Your car was stolen? 809 00:44:13,817 --> 00:44:16,528 -Back early, Lieutenant. Any luck? -Not too much. 810 00:44:22,701 --> 00:44:24,536 (chatter) 811 00:44:25,746 --> 00:44:27,790 Form, backup revolver, carrying out. 812 00:44:28,832 --> 00:44:29,875 Thank you. 813 00:44:30,250 --> 00:44:32,419 Sir, you're gonna have to schedule some time at the range-- 814 00:44:32,503 --> 00:44:34,797 Yes, yes, let's do that right now. 815 00:44:34,880 --> 00:44:36,882 -I can, uh-- -Do that right away. 816 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 Tell 'em I can come right down. 817 00:44:43,305 --> 00:44:44,682 -Morning, guys. -BOTH: Morning. 818 00:44:45,683 --> 00:44:48,102 Hey, you get 'em already, Lieutenant? 819 00:44:48,185 --> 00:44:51,271 Am I gonna go out that door and see 100 12-point bucks 820 00:44:51,355 --> 00:44:52,940 strapped to the fenders of your car? 821 00:44:53,023 --> 00:44:55,109 -He's free to come down-- -I'm free right now. 822 00:44:55,192 --> 00:44:56,026 I'll come down right now. 823 00:44:56,110 --> 00:44:57,820 MAN: He said he was probably still in the area. 824 00:44:57,903 --> 00:44:59,905 They said he was probably in the area the whole time. 825 00:44:59,988 --> 00:45:01,615 You could've seen him on the street. 826 00:45:01,699 --> 00:45:03,200 Could've even gotten a look at him. 827 00:45:03,283 --> 00:45:04,451 I didn't see anyone on the street. 828 00:45:04,535 --> 00:45:05,786 They said come down and look at mug books. 829 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 I said, "Yes, it's gonna help you catch the guy, you bet I will. 830 00:45:08,372 --> 00:45:09,707 Before he kills someone!" 831 00:45:09,790 --> 00:45:12,418 -This way, sir. -Man, you ask me, 832 00:45:12,501 --> 00:45:15,796 though you didn't ask me, I think that you should've stayed to help. 833 00:45:17,172 --> 00:45:20,092 Lieutenant, 1:30 this afternoon range qualifying session. 834 00:45:20,175 --> 00:45:23,721 Thank you. Could someone get me a form, please, for a stolen car? 835 00:45:35,816 --> 00:45:36,734 FRANK: Henry? 836 00:45:37,735 --> 00:45:41,155 -You're back early. -I, uh, well, you know. 837 00:45:42,364 --> 00:45:44,450 I wanna thank you for giving the speech. 838 00:45:44,533 --> 00:45:47,119 -Mm-hmm. -I think it took a little bit of courage 839 00:45:47,202 --> 00:45:49,204 to talk to those kids about some serious stuff. 840 00:45:52,666 --> 00:45:54,710 -Are you all right? -Was up all night. 841 00:45:56,253 --> 00:45:57,588 Well, thank you. 842 00:45:58,964 --> 00:46:00,132 LUCY: Manly nonsense. 843 00:46:01,258 --> 00:46:02,926 And there's enough violence in the world. 844 00:46:03,010 --> 00:46:05,053 It's only nonsense if it's not your thing. 845 00:46:05,137 --> 00:46:07,097 And what's this name-calling? 846 00:46:07,181 --> 00:46:09,683 LUCY: Oh, not to the deer. Not if the deer is killed. 847 00:46:09,767 --> 00:46:12,311 Then it's not name-calling, is it? No, uh-uh. 848 00:46:12,728 --> 00:46:15,147 (indistinct chattering) 849 00:46:17,858 --> 00:46:20,152 (telephone rings) 850 00:46:20,235 --> 00:46:24,281 -WOMAN: Hill Street Station. -(chatter continues) 851 00:46:35,626 --> 00:46:38,086 -(knocks on door) -Come in. 852 00:46:43,926 --> 00:46:45,511 I was kidnapped last night. 853 00:46:47,888 --> 00:46:51,683 -(Bobby groaning) -Okay. 854 00:46:51,767 --> 00:46:52,935 Grab hold of the door. 855 00:46:55,395 --> 00:46:56,313 (groans) 856 00:47:01,985 --> 00:47:04,822 Give one last sweep of the area then head home. 857 00:47:05,572 --> 00:47:07,115 Didn't even fire a shot. 858 00:47:07,574 --> 00:47:09,993 Well, sometimes that's the way it is. 859 00:47:10,953 --> 00:47:12,621 Leave it better than you found it. 860 00:47:35,894 --> 00:47:38,230 -(car doors close) -(engine starts) 861 00:47:42,359 --> 00:47:45,362 (closing theme playing) 66655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.