All language subtitles for Hill.Street.Blues.S05E23.Grin.and.Bear.It.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,461 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,838 (gunshots) 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,006 How long you been sitting on him? 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 We grabbed him the next morning, we figured your captain had the best read. 5 00:00:09,050 --> 00:00:11,594 You bastard. I never even thought to ask you. 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,762 I won't forgive you for this. 7 00:00:12,846 --> 00:00:16,224 Lieutenants Calletano and Hunter take their captaincy exams. 8 00:00:16,307 --> 00:00:19,227 -Fourth, Howard. Fourth. -Fourth? 9 00:00:19,310 --> 00:00:21,354 We got some dirty cops in Midtown. 10 00:00:21,438 --> 00:00:23,356 -Is that the guy that bites? -Belker. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,816 I hear he's working that outlet for the clothes-- 12 00:00:24,899 --> 00:00:26,067 You writing a book? 13 00:00:26,151 --> 00:00:28,028 I just got off the phone with my law professor, 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 and he says this urinalysis thing 15 00:00:29,529 --> 00:00:31,448 is in violation of our Fifth Amendment rights. 16 00:00:31,531 --> 00:00:34,367 They test for codeine in those samples, I'm coming up positive. 17 00:00:34,451 --> 00:00:36,327 (gasps) I can't breathe. 18 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 -MAN 1: Where's Jablonski? -MAN 2: You all right, Sarge? 19 00:00:40,832 --> 00:00:44,711 Item one, come on, people. Give me a chance! 20 00:00:44,794 --> 00:00:47,881 -(clamoring) -Hey! 21 00:00:47,964 --> 00:00:49,215 All right! 22 00:00:49,299 --> 00:00:51,384 Hey, Sarge, all right! 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,429 I got it. Thank you. 24 00:00:55,680 --> 00:00:56,514 All right. 25 00:00:57,015 --> 00:00:58,641 Okay, okay, item one. 26 00:00:58,725 --> 00:01:02,062 Item one, uh... Item one, uh... 27 00:01:05,732 --> 00:01:09,569 Okay, item one, rock houses. 28 00:01:10,028 --> 00:01:12,113 Uh, this is a memo from Division, 29 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 with the word, apparently, that the rock houses are moving 30 00:01:14,282 --> 00:01:16,451 to the second and third floor of premises. 31 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 (groans) 32 00:01:17,660 --> 00:01:18,995 STAN: Whether Lieutenant Hunter's tank 33 00:01:19,079 --> 00:01:22,165 had anything to do with it or not, it, uh-- it don't say. 34 00:01:22,874 --> 00:01:25,835 Anyway, keep your eyes peeled for upstairs action. 35 00:01:25,919 --> 00:01:28,838 Problem's not gone, just, uh, moved higher up. 36 00:01:29,589 --> 00:01:35,011 Uh, number two, your PBA has completed marathon negotiations with department 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,555 this a.m. on this, uh, urinalysis thing. 38 00:01:37,639 --> 00:01:42,477 Uh, they went to bat with a brief prepared by our own Detective Garibaldi. 39 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 -WOMAN: Okay, Harry! -(chattering) 40 00:01:44,395 --> 00:01:48,650 All right, the upshot is, um, the following accord. 41 00:01:48,733 --> 00:01:49,818 I'm quoting from the accord. 42 00:01:50,902 --> 00:01:55,740 "No disciplinary action will be taken by Division against any individual 43 00:01:55,824 --> 00:01:59,327 "found in violation of department drug policy 44 00:01:59,410 --> 00:02:01,788 as a result of the urinalysis test." 45 00:02:01,871 --> 00:02:05,416 -(applause) -"However... 46 00:02:06,209 --> 00:02:09,462 "However, results of said tests will be available 47 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 "to said personnel's commanding officer 48 00:02:12,632 --> 00:02:15,510 for discretionary counseling as warranted." 49 00:02:15,593 --> 00:02:17,178 What the hell does that mean? 50 00:02:17,262 --> 00:02:18,638 I don't know what that means. 51 00:02:19,305 --> 00:02:22,517 If it was up to Jabo, said personnel would be out on said rear end. 52 00:02:22,851 --> 00:02:25,436 Item three. All right. Item three, assignments. 53 00:02:25,520 --> 00:02:29,023 Dugan continues with LaRue and Washington on wants and warrants 54 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 except for this a.m., Neal. 55 00:02:30,775 --> 00:02:33,653 -They want you on Mendoza discovery. -Aw, man. 56 00:02:33,736 --> 00:02:36,781 Also, yeah, Dailey rides with Fisher, 57 00:02:36,865 --> 00:02:38,867 Sergeant Bates is back with Coffey. 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,828 I'm back riding the desk. 59 00:02:42,662 --> 00:02:44,622 Um, item four... 60 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 Thank you. 61 00:02:46,791 --> 00:02:50,003 Item four, Detective Belker requests a huddle 62 00:02:50,086 --> 00:02:51,337 with Mayo and Garibaldi, 63 00:02:51,421 --> 00:02:53,631 re: a possible backup situation. 64 00:02:54,132 --> 00:02:55,216 Item fi-- 65 00:02:59,554 --> 00:03:00,471 Um... 66 00:03:01,306 --> 00:03:03,516 Captain Ralph Saperstein of Division Fraud 67 00:03:03,600 --> 00:03:07,604 expired yesterday, uh, after a brief illness. 68 00:03:08,688 --> 00:03:13,193 Condolences to the family can be sent to, um, Palisades Mortuary. 69 00:03:13,610 --> 00:03:16,237 Details of the memorial service are posted upstairs. 70 00:03:19,365 --> 00:03:23,828 Uh, Hill and Renko, I got a surprise for you. 71 00:03:25,288 --> 00:03:27,832 Grabowski and Marino pulled an all-nighter last night 72 00:03:27,916 --> 00:03:30,418 at the Herr Hotel gas leak. 73 00:03:30,501 --> 00:03:33,171 So you're gonna have to ride with Officer McBear. 74 00:03:33,254 --> 00:03:35,506 -Officer Mac what? -McBear. 75 00:03:35,798 --> 00:03:39,510 He's this new symbol of law enforcement. 76 00:03:39,844 --> 00:03:41,930 He's a 400-pound black bear. 77 00:03:42,347 --> 00:03:45,433 He rides around in a cage with his handler, Mr. Lowenhandler. 78 00:03:45,516 --> 00:03:48,478 You go around, you talk to kids like that. 79 00:03:48,561 --> 00:03:49,687 Does he talk? 80 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 Well, he talks in those comic books they got, 81 00:03:51,814 --> 00:03:54,275 but he don't really talk, because he's a bear. 82 00:03:54,359 --> 00:03:57,737 -We got to ride in the car with a bear? -RENKO: In the car with a bear? 83 00:03:57,820 --> 00:03:59,405 You're gonna meet him upstairs. Yeah. 84 00:03:59,822 --> 00:04:01,574 Go upstairs and talk to him. That's it. 85 00:04:01,658 --> 00:04:04,202 Let's go out there. Let's do it to them before they do it to us. 86 00:04:04,285 --> 00:04:07,080 Why do we have to ride in a car with a bear? 87 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 Don't they have something, 88 00:04:08,623 --> 00:04:11,292 the bear goes in a cage or something like that? 89 00:04:11,376 --> 00:04:14,671 -So what's the story? You all right? -I'm fine. Don't make a big fuss. 90 00:04:15,713 --> 00:04:17,507 Well, the doctor said you're all right, then, right? 91 00:04:17,590 --> 00:04:21,594 It was angina, which comes and goes on rare occasions, 92 00:04:21,678 --> 00:04:23,054 but which is totally over with for now, 93 00:04:23,137 --> 00:04:25,139 and let's don't make a big deal of it, okay? 94 00:04:31,020 --> 00:04:32,605 -(chattering) -MAN: Let me see the bear! 95 00:04:32,689 --> 00:04:35,525 -Hey, check this out. -Can you believe this? 96 00:04:36,567 --> 00:04:38,528 Look at the size of that thing! 97 00:04:40,405 --> 00:04:42,031 You really need to bring him all the way in? 98 00:04:42,115 --> 00:04:43,908 (in German accent) Officer McBear goes wherever I go. 99 00:04:44,826 --> 00:04:45,660 If I couldn't trust him, 100 00:04:45,743 --> 00:04:47,620 he wouldn't be much of a symbol for law enforcement, now, would he? 101 00:04:47,704 --> 00:04:48,663 Are you the bear trainer? 102 00:04:49,539 --> 00:04:51,249 -Lowenhandler. -Hill and Renko. 103 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 He don't bite, do he? 104 00:04:53,710 --> 00:04:56,462 Him? Don't be silly. He's like a pussycat. 105 00:04:56,921 --> 00:04:59,465 -Y'all keep him inside of a cage? -That's right. 106 00:04:59,799 --> 00:05:01,384 You'll have an easy day of it, believe me. 107 00:05:01,467 --> 00:05:05,763 We go wherever. I unload the bear, pass out the funnies. 108 00:05:06,139 --> 00:05:09,350 Then I give the Officer McBear slide show, answer any questions. 109 00:05:09,434 --> 00:05:14,314 All you do is you just stand there and you read the speeches. 110 00:05:14,397 --> 00:05:16,941 They, uh, give a feeling of law-enforcement partnership 111 00:05:17,025 --> 00:05:18,484 between you and Officer McBear. 112 00:05:18,568 --> 00:05:23,197 Isn't he the cutest fella you ever saw? 113 00:05:25,116 --> 00:05:27,118 (laughs) 114 00:05:28,536 --> 00:05:31,706 Did you know that you are the symbol for the Soviet Union? 115 00:05:31,789 --> 00:05:33,166 I'll bet you didn't. 116 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 Completely passive creatures, 117 00:05:35,168 --> 00:05:37,962 they've lived in civilization for 300 years. 118 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 You want a picture of yourself with him there, Lieutenant? 119 00:05:40,965 --> 00:05:42,175 Oh, I'd be delighted. 120 00:05:44,218 --> 00:05:45,678 Big old bear. 121 00:05:46,137 --> 00:05:50,266 You can get rid of all your nasty old troops in Afghanistan, shouldn't you? 122 00:05:50,767 --> 00:05:52,894 Yes. Yes, you should. 123 00:05:52,977 --> 00:05:54,354 Yes, you should. 124 00:05:54,437 --> 00:05:56,898 -That's a good old bear. -(growling) 125 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 -Why's he doing this to him? -(clamoring) 126 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 127 00:06:05,323 --> 00:06:07,033 Armed robbery in progress. 128 00:06:07,116 --> 00:06:11,079 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 129 00:06:11,162 --> 00:06:12,622 (sirens wailing) 130 00:06:18,086 --> 00:06:20,713 (theme music playing) 131 00:07:25,236 --> 00:07:26,320 Sergeant... 132 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 -Sergeant, will you stop? -What? 133 00:07:30,032 --> 00:07:31,826 I got better things to do than run down patients 134 00:07:31,909 --> 00:07:33,911 who sneak out of the hospital without telling a nurse. 135 00:07:33,995 --> 00:07:35,371 You told me it was nothing. 136 00:07:35,455 --> 00:07:36,914 I said it was probably angina, 137 00:07:36,998 --> 00:07:39,750 but I also said I wanted you under observation for 24 hours. 138 00:07:39,834 --> 00:07:43,212 Look, I get it from time to time. I live with it, okay? 139 00:07:43,296 --> 00:07:45,465 You're probably right. In fact, I'm almost sure you're right. 140 00:07:45,548 --> 00:07:47,300 I got a stationhouse to run here. 141 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 Look, how about you come back in, let me run another enzyme series, another EKG. 142 00:07:51,053 --> 00:07:53,431 Everything checks out, I get you released by tonight, 5:00 p.m. 143 00:07:53,514 --> 00:07:54,599 Nothin' doing. 144 00:07:54,682 --> 00:07:56,142 I got better things to do than sitting around on my butt in a hospital. 145 00:07:56,225 --> 00:07:57,310 Okay, Okay. 146 00:07:57,393 --> 00:07:58,686 -Then sign. -Why? 147 00:07:58,769 --> 00:08:00,313 Released against physician's orders. 148 00:08:00,396 --> 00:08:03,024 I can't be responsible if you're not gonna take my best counsel on this. 149 00:08:03,107 --> 00:08:05,234 I'll probably bury you. 150 00:08:05,318 --> 00:08:07,737 Sergeant, you probably will. 151 00:08:08,779 --> 00:08:10,781 Patsy's telling everybody you're a bum in the sack. 152 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 You lie, LaRue. 153 00:08:12,158 --> 00:08:14,785 Yeah, yeah, but my basic premise is correct then, am I right? 154 00:08:14,869 --> 00:08:17,205 Huh? That as of this a.m., you would have knowledge in this area? 155 00:08:17,288 --> 00:08:18,998 -Man, are you obnoxious. -What? What? 156 00:08:19,081 --> 00:08:20,750 Good morning, Leo. Is Detective Belker around? 157 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 Right. He's waiting for you. 158 00:08:24,253 --> 00:08:26,797 -You smell a little beary, Howard. -(laughs) 159 00:08:26,881 --> 00:08:28,424 From my encounter with old Klaus, huh? 160 00:08:28,508 --> 00:08:30,927 I rather like the musky scent myself. 161 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 It's a pity about Captain Saperstein expiring, huh, Raymundo? 162 00:08:35,806 --> 00:08:38,851 -Yes, it is a terrible shame. -Fifty-two years young. 163 00:08:38,935 --> 00:08:41,562 It does peg you up a notch on the captain's list. 164 00:08:41,646 --> 00:08:45,691 If this is how it would have to be, I'd rather not make captain. 165 00:08:45,775 --> 00:08:48,569 Oh, come on, amigo. 166 00:08:48,653 --> 00:08:51,405 Death or retirement of an existing capitán, 167 00:08:51,489 --> 00:08:54,450 how else are we going to arrive in the promised land? 168 00:08:54,534 --> 00:08:57,370 -Promotion of a captain to commander. -(sighs) 169 00:08:57,870 --> 00:08:59,121 Of course. 170 00:08:59,205 --> 00:09:02,500 Promotion of a captain to one of the six commander slots 171 00:09:02,583 --> 00:09:04,168 in the entire department. 172 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 You think it's a big joke, guy dropping dead in the prime of life? 173 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 Why don't you go down to the morgue, get yourself some real belly laughs? 174 00:09:10,258 --> 00:09:13,511 Sergeant, you misunderstand. I am heartsick. 175 00:09:13,594 --> 00:09:14,512 Phooey. 176 00:09:16,180 --> 00:09:17,265 Henry. 177 00:09:18,891 --> 00:09:20,643 This one definitely. 178 00:09:21,018 --> 00:09:22,812 Let me go back to this other array. 179 00:09:25,898 --> 00:09:28,401 -This one. -Flynn and Sampson. 180 00:09:28,484 --> 00:09:31,070 I'd prefer to hold the bust, see who else walks in. 181 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 No argument, uh... 182 00:09:33,531 --> 00:09:35,366 We have information. I saw a guy walking out of here 183 00:09:35,449 --> 00:09:37,535 who worked with Flynn in Keenan's office five, six years ago. 184 00:09:37,618 --> 00:09:38,536 Phil Dugan. 185 00:09:38,619 --> 00:09:40,705 Yeah, I remember the pairing off the Keenan investigation. 186 00:09:40,788 --> 00:09:42,790 -Probably coincidence. -Let's keep Dugan out of it. 187 00:09:42,873 --> 00:09:44,458 By me, he's a wise guy anyway. 188 00:09:44,542 --> 00:09:45,418 Do it. 189 00:09:50,256 --> 00:09:54,844 Stan, I'll want to see Creighton, O'Connell, and Washington. 190 00:09:54,927 --> 00:09:56,971 -Harry, my office. -Creighton ain't in yet. 191 00:09:57,054 --> 00:09:58,973 Third time in a month that bum's been late. 192 00:09:59,724 --> 00:10:00,808 What's up? 193 00:10:03,352 --> 00:10:04,562 (clears throat) 194 00:10:07,898 --> 00:10:09,734 You tested positive for marijuana, Harry. 195 00:10:09,817 --> 00:10:10,818 Wait a minute. Are you kidding? 196 00:10:10,901 --> 00:10:12,236 Do I look as if I'm kidding? 197 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 Trace level of cannabis. 198 00:10:15,531 --> 00:10:18,159 Captain, we just spent 14 hours getting an agreement 199 00:10:18,242 --> 00:10:20,036 that those test results are not gonna be used. 200 00:10:20,119 --> 00:10:23,581 This isn't a legal chess game, Harry. I'm talking to you man to man. 201 00:10:23,664 --> 00:10:25,374 I don't trust a cop who smokes reefer. 202 00:10:25,833 --> 00:10:28,252 You're on notice. If I have cause to question your behavior, 203 00:10:28,336 --> 00:10:29,420 I'm gonna have you transferred. 204 00:10:29,503 --> 00:10:31,047 Fine. I'm not gonna sit still for this. 205 00:10:36,177 --> 00:10:39,555 -(sighs) Neal. -Harry didn't seem too happy. 206 00:10:40,848 --> 00:10:42,600 Um... (clears throat) 207 00:10:45,144 --> 00:10:48,814 -You're positive for codeine, Neal. -Hey, I got a scrip, Captain. 208 00:10:50,316 --> 00:10:52,401 Yeah, but it's not department-issued. 209 00:10:52,818 --> 00:10:54,737 You were taken off the cleared-from-medication lists 210 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 18 months ago. 211 00:10:56,906 --> 00:10:58,240 Took myself off, Captain. 212 00:10:58,532 --> 00:11:01,369 The department doc, he wanted to put me on the desk, 213 00:11:01,452 --> 00:11:04,330 so I told him the knee was okay, I didn't need the medication anymore. 214 00:11:04,413 --> 00:11:05,623 Started seeing your own guy. 215 00:11:06,499 --> 00:11:07,625 Mm-hmm. 216 00:11:08,084 --> 00:11:11,337 Neal, do you know what would have happened if you'd been doing this two years ago 217 00:11:11,420 --> 00:11:12,797 when you were officer involved? 218 00:11:13,172 --> 00:11:16,425 I mean, the kind of lawsuit the department and you would have been facing? 219 00:11:16,801 --> 00:11:17,968 Serious numbers. 220 00:11:18,552 --> 00:11:20,721 You can't be taking this behind the department's back. 221 00:11:24,892 --> 00:11:26,686 The knee's worse than it's ever been, Captain. 222 00:11:26,769 --> 00:11:28,979 It's got calcium. It's all arthritic. 223 00:11:29,063 --> 00:11:30,940 If I go to the department docs now, 224 00:11:31,023 --> 00:11:33,067 -I'll be lucky to get a desk. -(knock on door) 225 00:11:37,947 --> 00:11:38,948 Furillo. 226 00:11:41,575 --> 00:11:44,453 It was all within the agreement. I was talking to him man to man. 227 00:11:45,287 --> 00:11:46,247 You in the office? 228 00:11:47,039 --> 00:11:49,083 -Stay there. -(receiver clicks) 229 00:11:50,668 --> 00:11:51,919 We'll talk about this later, okay? 230 00:11:52,002 --> 00:11:54,839 It's okay, Captain. I get the message. I'll work it out. 231 00:11:57,091 --> 00:11:59,343 HENRY: Yes. Yes, I do. 232 00:12:00,302 --> 00:12:02,346 Yeah, well, tell Mr. Greenglass, Esquire 233 00:12:02,430 --> 00:12:04,682 that I'm not authorizing payment of this bill. 234 00:12:04,765 --> 00:12:06,726 That I'm the executor of Miss Scrignoli's estate, 235 00:12:06,809 --> 00:12:08,769 not some Santa Claus for shysters, 236 00:12:08,853 --> 00:12:11,147 and if he's got a problem with that, he can come see me. 237 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 So now, boys and girls, you see how it is. 238 00:12:13,983 --> 00:12:19,905 That Officer McBear here has captured the burglar and the dope pusher, 239 00:12:20,197 --> 00:12:22,533 puts them inside of the van and waves goodbye to 'em 240 00:12:22,616 --> 00:12:24,118 'cause they're on their way to Hill Street Station. 241 00:12:24,201 --> 00:12:26,162 So let's all wave goodbye to Officer McBear. 242 00:12:26,245 --> 00:12:28,873 Bye, Officer McBear. Say it with me. 243 00:12:28,956 --> 00:12:32,460 ALL: Goodbye, Officer McBear! 244 00:12:32,543 --> 00:12:34,545 -Bye, Officer McBear. -Bye, Officer McBear! 245 00:12:34,962 --> 00:12:36,881 Read here. "Goodbye, Officer McBear." 246 00:12:36,964 --> 00:12:41,469 Um, goodbye to the pushers and goodbye to the muggers. 247 00:12:41,552 --> 00:12:46,807 And as time has come for Officer McBear to wave goodbye to you, too, 248 00:12:47,308 --> 00:12:50,519 he just wants you to remember these simple rules of safety. 249 00:12:51,437 --> 00:12:55,733 Always cross at the signal and always look both ways. 250 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 Never accept a ride from a stranger. 251 00:12:58,569 --> 00:13:04,241 And if a grown-up ever bothers you, tell your parents or tell a policeman. 252 00:13:04,492 --> 00:13:06,160 And, um... um... 253 00:13:06,243 --> 00:13:11,290 (chuckling) ...they'll tell your friend, Officer McBear. 254 00:13:11,373 --> 00:13:12,792 Sing this rest part. 255 00:13:13,209 --> 00:13:16,128 -What? -Sing the next part. Sing it. 256 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Um... 257 00:13:18,380 --> 00:13:22,051 ♪ Officer McBear is always there ♪ 258 00:13:22,593 --> 00:13:25,137 ♪ Give the call McBear, McBear ♪ 259 00:13:25,763 --> 00:13:29,350 ♪ And let the crooks beware, beware ♪ 260 00:13:29,850 --> 00:13:31,894 Thank you, Officer Hill, Officer Renko. 261 00:13:34,438 --> 00:13:36,023 And thank you, boys and girls. 262 00:13:36,774 --> 00:13:40,444 And now if anybody has any questions about our friend Officer McBear, 263 00:13:40,861 --> 00:13:41,987 I'll be happy to answer them. 264 00:13:42,071 --> 00:13:43,697 Yeah. Is that a real bear? 265 00:13:43,781 --> 00:13:45,366 Uh, yeah, it's a real bear. 266 00:13:45,449 --> 00:13:46,742 A grizzly bear? 267 00:13:46,826 --> 00:13:48,160 No, no, it's a black bear. 268 00:13:48,244 --> 00:13:49,662 What kind of bear is he? 269 00:13:49,745 --> 00:13:51,080 (laughter) 270 00:13:51,163 --> 00:13:52,456 Well, he looks like a bear. 271 00:13:52,540 --> 00:13:54,875 Your mama teach you no manners there, pal? 272 00:13:56,085 --> 00:13:57,586 Is he old enough to hit? 273 00:13:57,670 --> 00:13:59,630 And now, if there are no more questions... 274 00:13:59,713 --> 00:14:01,006 (laughter) 275 00:14:01,090 --> 00:14:02,675 Ew, gross! 276 00:14:03,592 --> 00:14:06,554 -(laughter) -(Officer McBear groaning) 277 00:14:07,137 --> 00:14:10,599 Renko, remember what it is that bears do in the woods? 278 00:14:11,100 --> 00:14:11,976 Oh, Lord. 279 00:14:12,768 --> 00:14:13,853 He's getting too old for this. 280 00:14:14,228 --> 00:14:17,940 All right, children, up, up. Follow me. Single line. 281 00:14:18,983 --> 00:14:20,401 He's nearly senile. 282 00:14:20,484 --> 00:14:22,736 Next, it'll be diapers. Then it's no dignity. 283 00:14:22,820 --> 00:14:23,988 Keep the kids away from the bear. 284 00:14:24,071 --> 00:14:26,156 -I'll go get the scooper. -Yeah, sure. 285 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 Talk about dignity, 286 00:14:27,575 --> 00:14:30,536 why don't you pass these out, Officer McBear? 287 00:14:31,745 --> 00:14:32,872 (laughs) 288 00:14:32,955 --> 00:14:34,957 I said nothing to Garibaldi about sanctions, 289 00:14:35,040 --> 00:14:37,710 nothing about department or precinct discipline. 290 00:14:38,460 --> 00:14:40,421 You told the man he was on his back, Frank. 291 00:14:41,338 --> 00:14:43,465 You're looking to ship him out. It's against the agreement's spirit. 292 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 The agreement you made stinks. 293 00:14:46,969 --> 00:14:49,638 (sighs) The city screwed up, okay? 294 00:14:51,015 --> 00:14:52,975 The city attorney's opinion, we were looking at a lawsuit. 295 00:14:53,058 --> 00:14:54,518 Your man Garibaldi called us on it. 296 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 Now, Frank, we don't want to look 297 00:14:57,104 --> 00:14:59,815 like we persecute the whistle-blowers, right? 298 00:15:00,399 --> 00:15:03,652 -Right. -So we leave Garibaldi be, hmm? 299 00:15:03,736 --> 00:15:04,612 Okay. 300 00:15:05,946 --> 00:15:07,323 Oh, while I have you here, 301 00:15:07,406 --> 00:15:10,034 still in the department of the comedy of errors, 302 00:15:10,492 --> 00:15:14,538 someone ran some of these samples. 303 00:15:15,581 --> 00:15:16,749 -Alcohol. -And? 304 00:15:17,374 --> 00:15:19,043 And yours showed trace positive. 305 00:15:20,461 --> 00:15:23,255 The amount was so small, anyone else, I wouldn't have give it a second thought. 306 00:15:23,339 --> 00:15:24,214 Then don't. 307 00:15:26,759 --> 00:15:28,677 Well, must be some new thinking on that. 308 00:15:29,511 --> 00:15:31,931 Didn't that used to be a no-no for fellas with your problem? 309 00:15:34,308 --> 00:15:36,894 Frank, uh, these are all gonna be eighty-sixed. 310 00:15:36,977 --> 00:15:39,355 I just wanted you to see this report gets special handling. 311 00:15:39,438 --> 00:15:44,276 Your report will get the Briscoe special disposal. 312 00:15:44,360 --> 00:15:45,402 Okay. 313 00:15:45,486 --> 00:15:46,654 Okay, Frank? 314 00:15:48,072 --> 00:15:49,156 There's nothing to worry about? 315 00:15:49,698 --> 00:15:51,533 Frank, I don't have to worry 316 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 that this is some kind of a trouble signal here? 317 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 I have to go, Warren. 318 00:15:57,706 --> 00:16:00,417 Okay. I'll, uh... I'll see you later. 319 00:16:17,643 --> 00:16:19,144 -Got a minute? -Sure. 320 00:16:20,646 --> 00:16:22,272 -I got an idea. -What's that? 321 00:16:22,356 --> 00:16:24,692 Lunch, you and me, tar beach. 322 00:16:25,359 --> 00:16:27,820 The roof, just the two of us. 323 00:16:28,028 --> 00:16:31,490 -People go up there? -We'll lock the door. 324 00:16:31,573 --> 00:16:32,992 Oh, sure, and put on a show 325 00:16:33,075 --> 00:16:35,077 for all the people in the Franklin Arms across the street. 326 00:16:35,160 --> 00:16:36,036 Sounds lovely. 327 00:16:36,120 --> 00:16:39,039 Okay, okay. How 'bout the boiler room? 328 00:16:39,999 --> 00:16:43,794 You're a sick man. Flattering, but I'll have to pass. 329 00:16:43,877 --> 00:16:47,089 -How 'bout lunch? -I can't. I'm waiting on a call, backup. 330 00:16:47,172 --> 00:16:48,340 Is that Belker's thing? 331 00:16:48,716 --> 00:16:51,677 He seems to run on schedules like an airline. You know that. 332 00:16:52,428 --> 00:16:53,971 What's the big deal with him? 333 00:16:54,388 --> 00:16:56,181 Doing some kind of French Connection or something? 334 00:16:57,307 --> 00:16:58,142 Maybe dinner. 335 00:17:10,362 --> 00:17:11,196 Minute, Frank? 336 00:17:14,783 --> 00:17:16,076 You look like I'm supposed to look. 337 00:17:18,078 --> 00:17:20,247 -We okay, Henry? -You and me? 338 00:17:22,124 --> 00:17:23,167 You hid it from me, Frank. 339 00:17:33,552 --> 00:17:36,221 When Gina was killed, 340 00:17:36,805 --> 00:17:37,806 it was like... 341 00:17:39,475 --> 00:17:41,685 my only chance in the world was gone. 342 00:17:43,645 --> 00:17:45,856 And I've been... 343 00:17:47,107 --> 00:17:49,610 bitter and furious... 344 00:17:50,694 --> 00:17:52,863 and unforgiving of everything and everyone 345 00:17:52,946 --> 00:17:56,033 I imagined stood in the way of my revenge. 346 00:17:56,116 --> 00:17:57,826 -Like me. -Like you. But... 347 00:17:59,078 --> 00:18:01,872 There is no revenge, Frank. 348 00:18:03,290 --> 00:18:04,416 Not on Sonny Murdo. 349 00:18:04,792 --> 00:18:06,418 I looked at him yesterday. 350 00:18:07,127 --> 00:18:10,172 The guy's got no more moral sense than the sink. 351 00:18:12,966 --> 00:18:14,593 And no revenge on you. 352 00:18:17,638 --> 00:18:18,972 You did what you thought was right. 353 00:18:19,431 --> 00:18:21,892 -And out of friendship. -I won't agree with that, Frank, 354 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 but I know it wasn't out of malice. 355 00:18:26,980 --> 00:18:28,065 So... 356 00:18:29,942 --> 00:18:31,276 I'm okay if you're okay. 357 00:18:32,903 --> 00:18:34,154 (door opens) 358 00:18:34,238 --> 00:18:37,116 Uh, there you are, Lieutenant. Lawyer named Greenglass to see you. 359 00:18:37,199 --> 00:18:38,075 Yeah, I'll see him. 360 00:18:39,201 --> 00:18:40,285 (door closes) 361 00:18:45,958 --> 00:18:47,918 I tell you she made me executor of her will? 362 00:18:50,796 --> 00:18:51,880 Thankless job. 363 00:18:53,465 --> 00:18:56,969 Not too bad. Most of the dough's in a trust for her mother. 364 00:19:10,149 --> 00:19:12,067 Mr. Greenglass. 365 00:19:12,151 --> 00:19:14,361 (raspy voiced) Oh, apologies, Lieutenant. 366 00:19:16,113 --> 00:19:18,991 Lost my voice. I've been yelling at the girls so hard. 367 00:19:19,366 --> 00:19:21,994 -But we got it all straightened out. -Oh, good. 368 00:19:22,077 --> 00:19:24,788 She was billing on the hourly basis. 369 00:19:24,872 --> 00:19:27,040 I say to her, "Ruthie, sweetness, 370 00:19:27,124 --> 00:19:30,961 since when do we bill hours on a $40,000 estate?" 371 00:19:31,044 --> 00:19:33,839 I say to her, "We got Lieutenant Goldblume here, 372 00:19:33,922 --> 00:19:36,842 "a scrupulous and conscientious executor. 373 00:19:36,925 --> 00:19:39,136 Of course he's gonna scream." 374 00:19:39,219 --> 00:19:43,765 I say to her further, "The bulk of the estate is in a trust for the mama." 375 00:19:43,849 --> 00:19:47,436 She says, well, she didn't know. Nobody told her. 376 00:19:48,020 --> 00:19:51,398 I further reminded her, as I pointed out to you, Lieutenant, 377 00:19:51,773 --> 00:19:56,069 the name Scrignoli, among our local IRS personnel, 378 00:19:56,153 --> 00:19:59,448 is often confused with the stigma "tax dodger." 379 00:19:59,531 --> 00:20:02,618 -Meaning? -Meaning tax audits, Lieutenant. 380 00:20:02,701 --> 00:20:06,246 Meaning hours of preparation, hours of argument. 381 00:20:06,330 --> 00:20:10,417 All the time, the meter running. Click, clickity-click. 382 00:20:10,500 --> 00:20:12,252 Pretty soon, it's like total vultures 383 00:20:12,336 --> 00:20:15,088 are eating at the carcass of Mrs. Scrignoli's estate. 384 00:20:15,172 --> 00:20:18,717 -Which is definitely not what we want. -Of course not. 385 00:20:20,135 --> 00:20:23,805 We're charging you where we should have all along 386 00:20:23,889 --> 00:20:26,475 on the standard flat retainer. 387 00:20:27,309 --> 00:20:30,562 Local bar recommends 30 percent to 35 percent. 388 00:20:30,646 --> 00:20:31,813 We take 28 percent. 389 00:20:33,315 --> 00:20:35,484 Twenty-eight percent of $40,000 is over $10,000. 390 00:20:35,567 --> 00:20:39,029 Believe me, it's a big fraction less than the hours. 391 00:20:39,488 --> 00:20:44,409 Look, if this wasn't Paulie's widow, I'd be out of it right now, Lieutenant. 392 00:20:44,493 --> 00:20:47,371 These residual estates are like a crucifixion. 393 00:20:49,998 --> 00:20:52,834 But I do it out of loyalty and friendship. 394 00:20:53,585 --> 00:20:54,544 Twenty-eight percent. 395 00:20:57,547 --> 00:20:58,966 Excuse me, Captain. 396 00:20:59,049 --> 00:21:00,342 I don't know if this means anything, 397 00:21:00,425 --> 00:21:02,302 but I thought I should come to you with it. 398 00:21:04,763 --> 00:21:05,597 What? 399 00:21:06,640 --> 00:21:10,978 Well, it doesn't seem like a lot, but this guy from Midtown, Phil Dugan, 400 00:21:11,561 --> 00:21:13,730 he's been asking me questions about Belker's undercover, 401 00:21:13,814 --> 00:21:17,526 whether... if the operation was after cops. 402 00:21:17,609 --> 00:21:20,195 -What did you tell him? -I said I didn't know. 403 00:21:20,862 --> 00:21:23,156 -Was he persistent? -A little. 404 00:21:25,158 --> 00:21:28,954 I feel funny about this. I-- I like the guy. I went out with him. 405 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 But the thing is, I checked with Midtown, 406 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 and it seems he was partnered for two years 407 00:21:34,209 --> 00:21:35,752 with a Detective Sampson. 408 00:21:35,836 --> 00:21:38,380 Yeah, that was the guy Belker made yesterday. Where's Dugan now? 409 00:21:38,463 --> 00:21:40,757 -I don't know. He went out. -J.D.? 410 00:21:42,134 --> 00:21:44,511 Listen, take Neal and Harry and find Belker. 411 00:21:44,928 --> 00:21:47,014 Tell him to take whatever we have now today. 412 00:21:47,097 --> 00:21:49,808 -I mean, within an hour. -Right. 413 00:21:51,393 --> 00:21:54,646 Captain, if nothing ever comes of this, if Dugan's not involved... 414 00:21:54,730 --> 00:21:57,316 No reason for him to hear about this conversation at all. 415 00:21:58,108 --> 00:21:59,109 Thank you. 416 00:22:11,913 --> 00:22:13,832 I heard they arrested Gina's killer. 417 00:22:13,915 --> 00:22:16,168 Yeah. Yeah, they did. 418 00:22:17,210 --> 00:22:20,547 I thought about her last night when I heard about the arrest. 419 00:22:21,631 --> 00:22:24,176 I was remembering when we were in the ladies' room just... 420 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 She was telling me about how she loved to cook for you. 421 00:22:30,140 --> 00:22:32,309 She was being real sweet, real excited. 422 00:22:33,643 --> 00:22:36,313 In fact, she even gave me this recipe for her bread pudding, 423 00:22:36,396 --> 00:22:38,273 you know, with honey and raisins. 424 00:22:38,607 --> 00:22:39,983 And last night, I was trying to come up 425 00:22:40,067 --> 00:22:42,736 with something different for the kids, something not chocolate. 426 00:22:42,819 --> 00:22:45,030 I remembered her bread pudding. 427 00:22:46,740 --> 00:22:49,701 You know, she had been so clear when she was talking about it, 428 00:22:49,785 --> 00:22:51,495 about describing how to do it 429 00:22:52,496 --> 00:22:54,706 that I just went right in the kitchen and made it. 430 00:22:55,832 --> 00:22:58,001 -It was delicious. -Yeah. 431 00:22:58,919 --> 00:23:00,420 She made it for me a few times. 432 00:23:02,631 --> 00:23:03,882 You feel like having dinner tonight? 433 00:23:05,342 --> 00:23:06,551 No, I don't think... 434 00:23:10,806 --> 00:23:11,807 Yeah. 435 00:23:12,724 --> 00:23:13,725 That'd be good. 436 00:23:14,142 --> 00:23:15,268 I'll make a reservation. 437 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 I'm a dangerous man to go to a restaurant with. 438 00:23:18,939 --> 00:23:20,399 I'll take my chances. 439 00:23:23,402 --> 00:23:26,154 -Officer McBear, ladies and gentlemen. -Step back, all right? 440 00:23:26,238 --> 00:23:29,950 -(overlapping chatter) -Here, take a flyer. 441 00:23:30,033 --> 00:23:33,245 Follow Officer McBear's ten tips for a safer, smarter you. Take one. 442 00:23:33,328 --> 00:23:35,539 BOBBY: Sir, step back. All right, everybody, step back. 443 00:23:35,622 --> 00:23:37,290 I thought the bear was supposed to be a symbol 444 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 for forest fires, not crime. 445 00:23:38,959 --> 00:23:40,919 He's a symbol to prevent forest fires. 446 00:23:41,002 --> 00:23:43,004 RENKO: He is a new symbol of law enforcement. 447 00:23:43,088 --> 00:23:44,005 Flyer? 448 00:23:44,089 --> 00:23:46,842 Some symbol. He looks pretty stupid in that hat. 449 00:23:46,925 --> 00:23:48,051 You sound pretty stupid. 450 00:23:48,135 --> 00:23:50,345 Why don't you just shut up and leave Mr. McBear alone? 451 00:23:50,429 --> 00:23:52,139 -Just go, all right? -(tires screeching) 452 00:23:52,681 --> 00:23:55,517 -Oh, my God! -Oh, shit. 453 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 Are you blind, lady? Look what you just did! 454 00:23:57,436 --> 00:23:58,645 I'm sorry! 455 00:23:58,728 --> 00:24:00,814 This is an official vehicle. Do you know that? 456 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 My insurance! You know, I work for a living, lady. 457 00:24:03,525 --> 00:24:05,610 Sir, just step back. Ma'am, license and registration, please. 458 00:24:05,694 --> 00:24:06,653 You had the whole-- 459 00:24:06,736 --> 00:24:09,573 -Why did you do that? -Sir, just relax, all right? 460 00:24:09,656 --> 00:24:13,660 -License and registration. -Don't do that to that bear, you jerk! 461 00:24:13,743 --> 00:24:18,790 -(Officer McBear growling) -(man screams) 462 00:24:18,874 --> 00:24:21,418 Oh, my God! He's gonna kill me! 463 00:24:21,501 --> 00:24:23,170 Officer McBear! 464 00:24:23,253 --> 00:24:27,466 (indistinct shouting) 465 00:24:27,549 --> 00:24:29,759 I told you not to mess around with that bear, boy. 466 00:24:29,843 --> 00:24:32,387 (indistinct shouting) 467 00:24:37,017 --> 00:24:38,143 I don't want to have to do this. 468 00:24:39,603 --> 00:24:42,314 -Get back! -(clamoring) 469 00:24:42,397 --> 00:24:43,857 Help me! 470 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 One, two... three. 471 00:24:46,651 --> 00:24:48,153 (growling) 472 00:24:48,236 --> 00:24:50,071 -You killed him! -I only shot him in the arm. 473 00:24:50,155 --> 00:24:51,531 Somebody get an ambulance! 474 00:24:52,240 --> 00:24:53,617 (clamoring) 475 00:24:53,700 --> 00:24:56,119 Oh, he mauled my arm! He tried to kill me! 476 00:24:56,203 --> 00:24:58,205 He tried to kill me! 477 00:24:58,288 --> 00:25:02,125 -Somebody get an ambulance! -Officer McBear has to get to surgery. 478 00:25:02,209 --> 00:25:04,169 (siren wailing) 479 00:25:13,637 --> 00:25:16,097 All right, that's $15. 480 00:25:16,973 --> 00:25:20,560 -Did the stain come out of my pantsuit? -You could hardly see it. 481 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 Be with you fellas in a second. 482 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 Well, y'all didn't do a very good job. 483 00:25:27,484 --> 00:25:29,653 We're dry cleaners, lady, not magicians. 484 00:25:30,070 --> 00:25:31,988 Well, you don't have to be so rude. 485 00:25:32,072 --> 00:25:33,698 Well, you don't have to be such a slob. 486 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 You tell Mr. Berman I ain't never gonna come here no more. 487 00:25:41,081 --> 00:25:43,291 Uh, where's the old guy? 488 00:25:43,375 --> 00:25:45,210 He's across the street having lunch. 489 00:25:45,752 --> 00:25:48,421 Well, uh, did he leave something for us? 490 00:25:48,505 --> 00:25:50,799 He said we could come in, pick up some suits. 491 00:25:50,882 --> 00:25:52,884 Mr. Berman said I should give you a fitting. 492 00:25:52,968 --> 00:25:54,886 I got your suits right over here. 493 00:25:56,054 --> 00:25:58,515 -That the flannel pinstripe? -This is it. 494 00:25:59,057 --> 00:26:01,977 -Oh, nice. -Fitting room's right over there. 495 00:26:02,519 --> 00:26:05,272 And we got one right behind it for you, sir. 496 00:26:06,690 --> 00:26:08,942 -Where's that? -Right back there. 497 00:26:09,401 --> 00:26:11,111 -Thanks. -You're welcome. 498 00:26:12,112 --> 00:26:12,946 (door opens, bell rings) 499 00:26:24,082 --> 00:26:25,250 Go! 500 00:26:25,333 --> 00:26:26,501 -Hands up! You're busted! -Hey, occupied. 501 00:26:26,585 --> 00:26:29,337 -It's a bust, huh? -He's got a gun! 502 00:26:29,421 --> 00:26:30,839 (grunting) 503 00:26:33,425 --> 00:26:35,468 -(gunshot) -(Neal screams) 504 00:26:35,552 --> 00:26:36,720 (grunting) 505 00:26:36,803 --> 00:26:39,472 -Damn! Damn! It just hurts. -How bad? How bad? 506 00:26:39,556 --> 00:26:43,852 -You got him? I'm gonna get Neal to Mercy. -I think it just grazed me or something. 507 00:26:43,935 --> 00:26:45,937 What the hell is this? This is crazy. 508 00:26:46,021 --> 00:26:47,606 I thought you guys were trying to rob the place. 509 00:26:47,689 --> 00:26:49,649 -Yeah. -I'm telling you, this is not a crime. 510 00:26:49,733 --> 00:26:51,693 This was an investigation of a crime. 511 00:27:04,331 --> 00:27:07,208 -Listen, man, I'm gonna grab a smoke. -Be right with you, baby. 512 00:27:09,169 --> 00:27:10,295 He's okay, Captain. 513 00:27:10,378 --> 00:27:12,172 Are we leaning on the bastards that shot him? 514 00:27:12,255 --> 00:27:13,423 That's what I understand. 515 00:27:14,299 --> 00:27:15,634 WOMAN (over PA): Dr. Quibachek, 516 00:27:15,717 --> 00:27:17,927 please report to the nurse's station in five west. 517 00:27:18,011 --> 00:27:18,845 Captain... 518 00:27:19,804 --> 00:27:22,849 Codeine tie you up, Detective? Make you constipated? 519 00:27:22,932 --> 00:27:24,184 Not too bad, Doc. 520 00:27:24,267 --> 00:27:25,769 All right, every six hours till the pain goes. 521 00:27:25,852 --> 00:27:27,979 -Thanks, Doc. -How you feel? 522 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 It hurts some. It's okay, though. 523 00:27:31,191 --> 00:27:33,610 Long way to go to get a pain scrip, huh, Captain? 524 00:27:33,693 --> 00:27:36,071 Fact is, it'll buy you some time. I hope you'll use it. 525 00:27:36,154 --> 00:27:37,781 I'm willing if the knee is, Captain. 526 00:27:38,156 --> 00:27:41,076 -Why don't you take the rest of the day? -Ain't over with till the paper's in. 527 00:27:41,159 --> 00:27:42,243 Okay, I think we're ready to go. 528 00:27:42,327 --> 00:27:44,120 -You can throw your shirt on. -Okay. 529 00:27:45,163 --> 00:27:46,498 No, ma'am, it's my understanding 530 00:27:46,581 --> 00:27:48,583 that the animal was endangering a man's life 531 00:27:48,667 --> 00:27:50,043 when the officer intervened. 532 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 No, the bear is not dead. 533 00:27:52,128 --> 00:27:55,298 Now, you want to call the ASPCA, there's nothing I can do to stop you. 534 00:27:56,091 --> 00:27:58,677 -Captain, how's Neal? -Just grazed. 535 00:27:58,760 --> 00:28:02,180 -Renko shot Officer McBear. -Oh, terrific. 536 00:28:02,263 --> 00:28:04,391 It was on account of the bear mauled a curious citizen. 537 00:28:04,474 --> 00:28:06,142 Plus, we got Flynn in lineup. 538 00:28:06,226 --> 00:28:08,186 Flynn sounds like he knows what he's talking about. 539 00:28:08,269 --> 00:28:11,439 -Come on. -Sampson, however, is a moron. 540 00:28:11,523 --> 00:28:14,526 And the owner's down in garden level having a nervous breakdown. 541 00:28:15,235 --> 00:28:18,113 Detective Flynn, Attorney Griglia, Captain Furillo. 542 00:28:19,406 --> 00:28:21,908 Captain, if we're in a horse race with Sampson, 543 00:28:21,991 --> 00:28:24,494 please know that my client's ready to run. 544 00:28:24,911 --> 00:28:25,745 Let's hear it. 545 00:28:26,788 --> 00:28:29,874 Plead to the "E" felony, await the probation report. 546 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 Okay. 547 00:28:33,586 --> 00:28:37,716 Uh, the guy's been boosting 548 00:28:38,007 --> 00:28:42,554 maybe 100-grand designer garments a month 549 00:28:43,471 --> 00:28:45,473 and laying it off to establishments on the Hill. 550 00:28:46,516 --> 00:28:49,227 Uh, we, as a group, 551 00:28:50,019 --> 00:28:53,940 we've been taking small potatoes, wardrobe requirements... 552 00:28:55,358 --> 00:28:58,737 Plus ten grand split seven ways. 553 00:29:00,655 --> 00:29:04,117 Dugan, uh... Phil Dugan's the wheel man on this. 554 00:29:07,203 --> 00:29:08,413 Get a stenographer. 555 00:29:14,043 --> 00:29:16,671 No, one of our officers did not kill Smokey the Bear. 556 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 You're misinformed. Plus, we got a cop shot here today, lady. 557 00:29:19,841 --> 00:29:24,345 Captain. Captain, we got these messages off of Flynn's desk from Dugan. 558 00:29:24,846 --> 00:29:25,972 Flynn just named him. 559 00:29:26,473 --> 00:29:30,435 I'll try to find somebody to talk to you. Natalie, will you take these bear calls? 560 00:29:30,518 --> 00:29:32,228 I'm going Scroogy with this. 561 00:29:34,564 --> 00:29:37,942 Oh, Raymundo, I heard some interesting poop at lunch today. 562 00:29:38,026 --> 00:29:40,862 Captain Grayson is announcing his retirement. 563 00:29:40,945 --> 00:29:43,656 -Where you hear this? -From sources at Polk Avenue. 564 00:29:43,740 --> 00:29:44,741 Is this true? 565 00:29:44,824 --> 00:29:47,368 Yeah, he has a medical disability spinally related. 566 00:29:47,452 --> 00:29:49,496 Now, imagine that, Raymundo. 567 00:29:49,579 --> 00:29:54,417 Saperstein passes on, Grayson goes down, and in two ticks, all of a sudden, 568 00:29:54,501 --> 00:29:57,629 you are numero dos on the captain's list with a bullet. 569 00:29:57,712 --> 00:30:00,298 This is terrible. These poor men. 570 00:30:00,673 --> 00:30:04,010 It is a dreadful way to advance as a result of another's misfortune. 571 00:30:04,093 --> 00:30:06,304 -Beep, beep, beep! -What's that? 572 00:30:06,387 --> 00:30:09,349 -Bullcrap detector. -Come on. Stop that. 573 00:30:09,682 --> 00:30:12,101 -Imagine. -Oh, come on, compadre. 574 00:30:12,185 --> 00:30:14,562 -The man retired. He didn't die. -So? 575 00:30:15,146 --> 00:30:18,441 So, get your attitude straight. This is good news. 576 00:30:18,525 --> 00:30:21,653 -I mean, you're allowed to enjoy it. -So I'm happy. So what? 577 00:30:23,822 --> 00:30:25,281 Well, I know I would be. 578 00:30:26,241 --> 00:30:27,534 Moves me up to 13th. 579 00:30:39,254 --> 00:30:42,382 -Phil, you're busted. -Lame joke, John. 580 00:30:42,465 --> 00:30:43,758 Not a joke at all, Phil. 581 00:30:48,471 --> 00:30:50,223 I think you better convene a summit. 582 00:30:56,187 --> 00:30:58,022 We need to know what you're offering. 583 00:30:58,106 --> 00:31:01,234 No, no, Mr. Bernstein, I need to know what you're offering. 584 00:31:01,943 --> 00:31:05,321 We have Sampson and Flynn. We don't need you, Dugan. 585 00:31:05,405 --> 00:31:07,156 Yeah, sure, you don't need me... 586 00:31:07,907 --> 00:31:09,826 If you want to leave Midtown a cesspool. 587 00:31:10,785 --> 00:31:14,330 Hear no evil and see no evil, is that how it goes, Furillo? 588 00:31:15,748 --> 00:31:18,668 Look, you don't want to know, let me walk out of here. 589 00:31:18,751 --> 00:31:21,296 -Be specific. -You want specific? 590 00:31:21,379 --> 00:31:23,715 Captain Joe Keenan. 591 00:31:24,299 --> 00:31:26,509 -That specific enough for you? -What about Keenan? 592 00:31:27,010 --> 00:31:29,512 Not till I hear I'm strolling out of here, Jack. 593 00:31:30,138 --> 00:31:31,180 That's the deal. 594 00:31:32,223 --> 00:31:34,017 I'm not asking to stay on the force. 595 00:31:34,517 --> 00:31:36,895 But I walk... period. 596 00:31:36,978 --> 00:31:38,062 With Keenan, you understand 597 00:31:38,146 --> 00:31:42,692 that means he's bound up, delivered, convicted. 598 00:31:42,775 --> 00:31:44,277 Maybe it flies, hmm? 599 00:31:45,904 --> 00:31:49,198 -We have to talk, Warren. -Sure. Take your time. 600 00:31:56,414 --> 00:31:58,541 This deal doesn't float. I won't approve it. 601 00:31:59,042 --> 00:32:02,378 Well, thank you, Mr. President of the Joe Keenan Fan Club. 602 00:32:02,754 --> 00:32:04,881 Frank, Dugan is a broom, 603 00:32:04,964 --> 00:32:07,425 and we're gonna sweep a floor of Division with this guy. 604 00:32:07,508 --> 00:32:10,219 Oh, yeah? Sweep it how? By letting Phil Dugan walk? 605 00:32:10,595 --> 00:32:12,805 Phil Dugan, who conspired to get one of my men whacked? 606 00:32:12,889 --> 00:32:15,725 Conspired? How? 607 00:32:15,808 --> 00:32:20,271 With these messages on Flynn's desk. "Contact Dugan at Hill Street, urgent." 608 00:32:20,355 --> 00:32:22,482 "Contact Dugan before you go up." 609 00:32:22,565 --> 00:32:25,401 So he was trying to tip him off. I'm not questioning that, Frank. 610 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 Then Washington got shot. 611 00:32:26,653 --> 00:32:30,239 Not because of Dugan, Frank. The messages never got through. 612 00:32:33,326 --> 00:32:34,410 All right, we'll apologize to Washington. 613 00:32:34,494 --> 00:32:36,871 No, we won't apologize to Washington, Warren. 614 00:32:37,705 --> 00:32:39,749 You know how guys like Keenan get started? 615 00:32:40,500 --> 00:32:46,255 With the same penny-ante, big fish, little fish, lazy, cynical attitude 616 00:32:46,339 --> 00:32:49,092 about who did what, about justice, 617 00:32:49,175 --> 00:32:52,220 about go for the guys who make the headlines at any cost. 618 00:32:52,303 --> 00:32:55,348 That's lousy police work. That's ground-level corruption. 619 00:32:55,431 --> 00:32:56,474 So what are you saying, Frank? 620 00:32:56,557 --> 00:32:59,394 I'm saying that Dugan will take a felony, and he'll talk anyway. 621 00:32:59,936 --> 00:33:02,063 Irwin, if I don't get at least this much, I'm not gonna be able to look 622 00:33:02,146 --> 00:33:05,566 at a single man or woman in this precinct and say, "Go out there and do your job." 623 00:33:07,485 --> 00:33:09,570 Mr. D.A., would you excuse us? 624 00:33:18,037 --> 00:33:20,498 I've had enough of this crap, Furillo. 625 00:33:21,666 --> 00:33:23,251 We're gonna give Dugan what he needs. 626 00:33:24,293 --> 00:33:28,006 Dugan has to take a felony, and Dugan has to do time. 627 00:33:28,506 --> 00:33:31,050 You're so damn worried how you look to your men, hmm? 628 00:33:31,884 --> 00:33:34,929 Well, how do you think you're gonna look if that drinking leaks, hmm? 629 00:33:35,763 --> 00:33:37,265 If it leaks, it leaks, Warren. 630 00:33:38,057 --> 00:33:39,142 Dugan doesn't walk. 631 00:33:41,352 --> 00:33:43,438 Save me from the damn puritans. 632 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 Here's where you stand, Phil. 633 00:33:56,409 --> 00:33:57,785 We're all in agreement here. 634 00:33:58,745 --> 00:34:00,163 You got no friends in this room. 635 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 Brought 'em over, huh, Furillo? 636 00:34:05,710 --> 00:34:07,962 Sampson and Flynn are in a carded division. 637 00:34:08,254 --> 00:34:10,131 Your edge is to talk now. 638 00:34:10,757 --> 00:34:14,177 -They can't give you half what I can. -That's very naive, Phil. 639 00:34:14,469 --> 00:34:17,138 You can take an "E" felony or reckless endangerment 640 00:34:17,597 --> 00:34:20,641 or anything up to and including conspiracy to commit murder. 641 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 One way or another, you're gonna be charged with a felony. 642 00:34:23,728 --> 00:34:26,939 (whistles) You boys are in some mood today, huh? 643 00:34:27,023 --> 00:34:28,274 You have something to tell us? 644 00:34:28,357 --> 00:34:29,484 Yeah. 645 00:34:30,568 --> 00:34:33,446 -Joe Keenan. -That's not very articulate. 646 00:34:33,905 --> 00:34:37,700 We need a full statement and grand-jury testimony 647 00:34:37,784 --> 00:34:39,911 and trial-jury testimony if it goes that far. 648 00:34:44,665 --> 00:34:47,210 There's not one pad in Midtown. There's four. 649 00:34:48,753 --> 00:34:50,254 Above that's superpad. 650 00:34:50,838 --> 00:34:53,591 Skims off all of them. That's Keenan's. 651 00:34:54,634 --> 00:34:56,969 And he's got a hit squad to keep the enforcement going. 652 00:34:58,679 --> 00:35:00,556 There's a hit squad in the department? 653 00:35:00,640 --> 00:35:02,058 To keep the enforcement. 654 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Keep everything nice and quiet. 655 00:35:05,770 --> 00:35:06,771 Yeah. 656 00:35:08,106 --> 00:35:09,440 Keenan's hit squad. 657 00:35:12,610 --> 00:35:14,028 (door opens) 658 00:35:15,113 --> 00:35:17,865 We got a fire here, Frank. I'm calling Daniels. 659 00:35:18,699 --> 00:35:21,619 J.D., Lieutenant Shipman is gonna need you on a bust downtown. 660 00:35:21,702 --> 00:35:22,995 As soon as Briscoe's off the phone. 661 00:35:23,079 --> 00:35:25,164 -Who we busting? -Captain Joe Keenan. 662 00:35:38,928 --> 00:35:40,429 What's up now, Mr. Greenglass? 663 00:35:40,763 --> 00:35:43,391 It's like the old joke, I got good news and bad news. 664 00:35:44,725 --> 00:35:48,938 The bad news is you can't be executor of Gina Scrignoli's estate. 665 00:35:49,313 --> 00:35:50,148 Why not? 666 00:35:50,231 --> 00:35:53,317 Because the good news is how's it feel to be a millionaire? 667 00:35:53,734 --> 00:35:55,069 You're asking the wrong guy. 668 00:35:57,905 --> 00:35:58,948 I am, am I? 669 00:36:05,204 --> 00:36:09,041 These are the contents of a certain overlooked safe-deposit box, 670 00:36:09,750 --> 00:36:14,213 West Indian Bank deposit books totaling $1.05 million, 671 00:36:15,631 --> 00:36:18,843 handwritten codicil to Gina Scrignoli's estate 672 00:36:18,926 --> 00:36:21,262 naming you beneficiary of these funds. 673 00:36:27,518 --> 00:36:29,061 I thought she gave everything to her mother. 674 00:36:29,687 --> 00:36:33,733 Everything till what we surprisingly uncovered this afternoon, Lieutenant. 675 00:36:33,816 --> 00:36:36,611 Believe me, every Scrignoli estate's been like this, 676 00:36:36,694 --> 00:36:37,695 like rats' nests. 677 00:36:38,070 --> 00:36:42,200 The man was like a rat with his money. Barbados, Curacao. 678 00:36:42,992 --> 00:36:44,869 Point being, there's got to be a new executor. 679 00:36:44,952 --> 00:36:47,538 You can't be beneficiary as well as executor. 680 00:36:48,122 --> 00:36:49,582 A million dollars? 681 00:36:50,041 --> 00:36:53,377 Less my percentage retainer, of course, 28 percent. 682 00:36:53,461 --> 00:36:55,671 Which you just managed to get me to sign 683 00:36:55,755 --> 00:36:57,757 before you found a million dollars floating around. 684 00:36:58,174 --> 00:37:01,344 Now, Lieutenant, there's a hardness in that accusation. 685 00:37:01,427 --> 00:37:03,512 My Ruthie was with me when we opened the box. 686 00:37:03,596 --> 00:37:05,348 We were totally amazed together. 687 00:37:05,431 --> 00:37:06,515 Cute. 688 00:37:06,599 --> 00:37:08,351 Lieutenant, you don't realize 689 00:37:08,434 --> 00:37:11,103 what the IRS has got in store for both of us yet. 690 00:37:11,187 --> 00:37:13,898 Believe me, you want a motivated partner. 691 00:37:13,981 --> 00:37:16,150 I don't need a partner, Mr. Greenglass. 692 00:37:18,110 --> 00:37:19,904 And since I'm no longer Gina's executor, 693 00:37:19,987 --> 00:37:21,656 that piece of paper you conned me into signing 694 00:37:21,739 --> 00:37:22,782 is probably worthless. 695 00:37:22,865 --> 00:37:23,908 Now, wait-- 696 00:37:23,991 --> 00:37:26,077 It's out of my hands. Take it up with the new executor. 697 00:37:30,706 --> 00:37:32,291 That's the problem with money, Lieutenant. 698 00:37:34,001 --> 00:37:37,380 No sooner you get it than you think people are stealing it from you. 699 00:37:42,385 --> 00:37:44,595 Captain, the next time those court cops 700 00:37:44,679 --> 00:37:47,515 try to pick up a prisoner without proper release forms, 701 00:37:47,598 --> 00:37:48,683 they are not getting them. 702 00:37:48,766 --> 00:37:51,435 I don't care if they holler till they're blue in the face. 703 00:37:52,979 --> 00:37:55,898 Uh, can we talk, Stan? 704 00:37:57,483 --> 00:38:00,069 We got nothing to talk about. I'm trying to run a squad room. 705 00:38:00,152 --> 00:38:01,821 We have something to talk about. 706 00:38:01,904 --> 00:38:04,532 You checked out of that hospital without getting permission from your doctor. 707 00:38:04,615 --> 00:38:06,284 I have a message to that effect right here. 708 00:38:06,367 --> 00:38:07,952 Don't talk to me like I was your grandpa. 709 00:38:08,035 --> 00:38:09,287 Calm down, Stan. 710 00:38:11,831 --> 00:38:13,207 What did the doctor tell you? 711 00:38:14,709 --> 00:38:16,168 What do you think he told me? 712 00:38:18,379 --> 00:38:19,422 I'm old, okay? 713 00:38:20,089 --> 00:38:21,090 Okay? 714 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 He told me I'm old. 715 00:38:23,426 --> 00:38:26,012 -What did he say specifically? -Nothing. 716 00:38:27,930 --> 00:38:28,848 Take it easy. 717 00:38:30,308 --> 00:38:32,018 Rocking chair, take it easy. 718 00:38:33,436 --> 00:38:35,354 -Retirement? -I should think about it. 719 00:38:36,689 --> 00:38:37,690 What does he know? 720 00:38:38,858 --> 00:38:41,694 It's a touch of angina. Okay, I'll cut out the pickles. 721 00:38:42,403 --> 00:38:43,988 Don't mean I can't run a precinct. 722 00:38:44,822 --> 00:38:45,948 Don't mean I can't walk a beat. 723 00:38:46,032 --> 00:38:48,993 Don't mean I can't clear more cases than any two men half my age. 724 00:38:49,368 --> 00:38:50,995 I agree with most of that, Stan. 725 00:38:52,163 --> 00:38:54,623 I felt young again yesterday on patrol. 726 00:38:56,125 --> 00:38:59,086 Outside on the street, wind in my face, all that crap. 727 00:39:00,963 --> 00:39:02,131 Then boom. 728 00:39:03,716 --> 00:39:05,634 There's always the old equalizer, isn't there? 729 00:39:05,718 --> 00:39:06,927 Maybe. 730 00:39:07,928 --> 00:39:09,764 But you'll always have a job in my squad room. 731 00:39:11,849 --> 00:39:14,101 I guess maybe I'll rejoin the "Y." 732 00:39:15,519 --> 00:39:17,271 Buy myself some purple underwear. 733 00:39:17,688 --> 00:39:18,814 Take it easy, Stan. 734 00:39:19,398 --> 00:39:22,109 This is a young man's soul inside an old man's body. 735 00:39:23,736 --> 00:39:25,821 That stinks. You know that? 736 00:39:26,947 --> 00:39:28,199 That stinks. 737 00:39:30,868 --> 00:39:33,788 -Yeah, he shot him. -Were you shooting to kill, Officer? 738 00:39:33,871 --> 00:39:36,874 No, ma'am, I was not, but you have to understand 739 00:39:36,957 --> 00:39:40,586 that, uh, a man's life was at stake under the circumstances. 740 00:39:40,669 --> 00:39:43,172 Is it true that the bear is over 17 years old? 741 00:39:43,255 --> 00:39:44,840 I don't know anything about that. 742 00:39:44,924 --> 00:39:47,802 That it is, in fact, a retired circus performer? 743 00:39:47,885 --> 00:39:49,887 Well, now, that may be true. 744 00:39:49,970 --> 00:39:53,849 That even his trainer considers him too old and infirm to be-- 745 00:39:53,933 --> 00:39:55,184 Why don't you ask the guy 746 00:39:55,267 --> 00:39:57,436 whose arm he almost pulled out of its socket 747 00:39:57,520 --> 00:39:59,063 or Lieutenant Howard Hunter, 748 00:39:59,146 --> 00:40:00,314 who he almost squoze to death this morning... 749 00:40:00,398 --> 00:40:02,858 -Suffocated. -...when he was down at the station? 750 00:40:03,359 --> 00:40:06,737 How do you feel a police officer shooting the law-enforcement symbol? 751 00:40:06,821 --> 00:40:08,239 I feel fine. 752 00:40:08,322 --> 00:40:10,241 Well, why didn't you fire a warning shot? 753 00:40:10,324 --> 00:40:13,619 Lady, I don't know if you know anything about bears, 754 00:40:13,702 --> 00:40:15,913 but they are so big and mean and ugly 755 00:40:15,996 --> 00:40:18,624 that a warning shot don't mean squat to 'em. 756 00:40:18,874 --> 00:40:23,170 -(chatter) -Here comes the doctor. 757 00:40:23,254 --> 00:40:26,340 I have a statement. After 40 minutes of surgery, 758 00:40:26,424 --> 00:40:31,554 we have successfully removed the bullet from the upper bicep of Officer McBear. 759 00:40:31,804 --> 00:40:32,721 He's now in post-op. 760 00:40:32,805 --> 00:40:35,307 His condition is satisfactory and stable, 761 00:40:35,391 --> 00:40:37,518 and a full recovery is expected. 762 00:40:38,018 --> 00:40:40,104 I'll be glad to answer any questions that you have. 763 00:40:40,479 --> 00:40:44,191 (in German accent) Yes, but will he ever play the violin again? 764 00:40:50,072 --> 00:40:51,991 Frank, telephone, line six. 765 00:40:54,535 --> 00:40:55,536 Yeah. 766 00:40:58,622 --> 00:41:00,958 No, don't touch anything. I'll be right down. 767 00:41:01,792 --> 00:41:02,710 Ray... 768 00:41:03,794 --> 00:41:05,296 See if you can raise Briscoe. 769 00:41:06,130 --> 00:41:08,257 They just found Keenan's body in a dumpster. 770 00:41:16,599 --> 00:41:19,435 Deputy Chief Briscoe, please. Ray Calletano speaking. 771 00:41:20,644 --> 00:41:24,690 Assume they move Scapezzi and fill in Keenan's spot. 772 00:41:26,025 --> 00:41:29,653 Looks like you're numero uno on the list, compadre. 773 00:41:32,531 --> 00:41:34,325 (siren wailing) 774 00:41:47,505 --> 00:41:49,632 No struggle. It must have been somebody he knew. 775 00:41:49,715 --> 00:41:51,967 (siren wailing) 776 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 Somebody talked, Warren. 777 00:41:58,891 --> 00:42:02,269 From the time Dugan gave us Keenan, somebody heard and somebody acted. 778 00:42:02,853 --> 00:42:05,773 -Is that an accusation, Captain? -It's an observation. 779 00:42:07,483 --> 00:42:11,403 Ozzy, Fletcher... Heh? 780 00:42:12,738 --> 00:42:15,199 Imagine, in one breath, this slug is telling me 781 00:42:15,282 --> 00:42:16,867 she left me a million bucks. 782 00:42:17,493 --> 00:42:21,163 The next breath, he's got his filthy mitts into it for 280 grand. 783 00:42:21,539 --> 00:42:22,540 That's still a lot of loot. 784 00:42:22,623 --> 00:42:25,709 Which is exactly the last thing I want to be dealing with right now. 785 00:42:26,502 --> 00:42:28,003 I mean, she writes this... 786 00:42:29,338 --> 00:42:33,008 This hand-scribbled codicil. You think that's not gonna be challenged? 787 00:42:33,592 --> 00:42:36,845 All of a sudden, I'm looking at hearings, lawyers, all this stuff. 788 00:42:37,471 --> 00:42:40,975 She loved you, Henry, and she just wanted to share what she had with you. 789 00:42:41,058 --> 00:42:42,893 Why should that make you feel anything but happy? 790 00:42:42,977 --> 00:42:44,186 Because... 791 00:42:46,730 --> 00:42:48,023 Because I haven't grieved. 792 00:42:50,234 --> 00:42:52,319 I mean, first it was the murder investigation. 793 00:42:52,570 --> 00:42:55,990 I wouldn't let myself feel anything but my rage. 794 00:42:56,865 --> 00:42:59,618 And then I had to be executor of her estate. Now this. 795 00:43:00,661 --> 00:43:03,914 When do I get a chance to go off and just have grief? 796 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 You're having it. 797 00:43:06,625 --> 00:43:09,962 But you're also having this. I mean, it's called life. 798 00:43:10,045 --> 00:43:11,422 It just keeps coming at you. 799 00:43:11,880 --> 00:43:13,007 Just got to grab it. 800 00:43:13,424 --> 00:43:15,384 I think it's the best tribute you could give her. 801 00:43:16,510 --> 00:43:17,595 I know, Fay. 802 00:43:18,971 --> 00:43:21,765 The woman brought light into my life. I'm not gonna go back in the shadows. 803 00:43:24,310 --> 00:43:27,938 I'm sick of talking about the trials and tribulations of Henry Goldblume. 804 00:43:28,355 --> 00:43:31,066 What about you? Still seeing Harry? 805 00:43:33,694 --> 00:43:35,529 I guess I embarrassed myself a little. 806 00:43:36,405 --> 00:43:38,907 I, um... I asked him out. 807 00:43:39,325 --> 00:43:42,369 Then I seduced him, and then I basically told him to buzz off. 808 00:43:43,662 --> 00:43:44,622 You got a right. 809 00:43:46,957 --> 00:43:49,043 One-night stands really aren't my style. 810 00:43:49,460 --> 00:43:51,086 Doing it once doesn't mean they are. 811 00:43:54,173 --> 00:43:55,424 To you, Henry G. 812 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 To the future and to your happiness. 813 00:44:01,513 --> 00:44:02,556 Thank you, Fay. 814 00:44:03,349 --> 00:44:05,434 Through everything, you've been a friend and more. 815 00:44:05,976 --> 00:44:08,020 That door swings both ways, mister. 816 00:44:25,162 --> 00:44:27,998 You haven't said ten words since we sat down to dinner. 817 00:44:32,961 --> 00:44:33,921 I drank. 818 00:44:35,381 --> 00:44:36,590 How many words is that? 819 00:44:53,107 --> 00:44:54,983 -When? -Last week. 820 00:44:55,067 --> 00:44:55,984 Why? 821 00:45:00,155 --> 00:45:01,031 I'm not sure. 822 00:45:03,033 --> 00:45:08,580 -Is it me? Us? -No, no, no, no. Not that. 823 00:45:14,086 --> 00:45:17,297 I think it started with the Chief's encounter session. 824 00:45:19,883 --> 00:45:21,969 Briscoe calling me St. Francis-- 825 00:45:24,012 --> 00:45:26,098 implying that I was just as hooked on AA meetings 826 00:45:26,181 --> 00:45:27,349 as I had been on the bottle. 827 00:45:28,851 --> 00:45:30,519 I think I started asking myself 828 00:45:30,602 --> 00:45:33,397 if I hadn't traded in one crutch for another. 829 00:45:36,984 --> 00:45:39,987 So I had a drink. Just the one, then I stopped. 830 00:45:42,698 --> 00:45:43,991 The next day, one more. 831 00:45:45,325 --> 00:45:46,994 Two days later, one more. 832 00:45:47,411 --> 00:45:48,370 I was fine. 833 00:45:49,079 --> 00:45:50,330 Fine... 834 00:45:53,542 --> 00:45:54,835 I couldn't even let myself see 835 00:45:54,918 --> 00:45:57,337 that the only difference between me and a normal drinker 836 00:45:57,421 --> 00:46:00,966 is that I was taking my one drink 837 00:46:01,049 --> 00:46:03,427 out of a pint bottle hidden in the glove compartment. 838 00:46:06,972 --> 00:46:10,976 Then this urinalysis business picked up the alcohol content in my blood. 839 00:46:12,269 --> 00:46:15,230 And Briscoe, God bless him, 840 00:46:15,314 --> 00:46:17,858 he did the right thing for all the wrong reasons. 841 00:46:19,443 --> 00:46:20,861 Tried to blackmail me. 842 00:46:24,364 --> 00:46:25,824 But it reminded me... 843 00:46:27,826 --> 00:46:29,369 of how far I'd gone. 844 00:46:31,663 --> 00:46:33,332 One drink or 20, I'm a drunk. 845 00:46:34,875 --> 00:46:35,876 Always will be. 846 00:46:38,629 --> 00:46:40,506 How can I help? What can I do? 847 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 By doing what you do every day. 848 00:46:43,801 --> 00:46:44,802 What about AA? 849 00:46:45,427 --> 00:46:48,180 Yeah, well, I missed a lot of meetings. I got to get back. 850 00:46:49,097 --> 00:46:50,390 -When? -Soon. 851 00:46:50,474 --> 00:46:51,767 Soon isn't soon enough. 852 00:46:51,850 --> 00:46:55,312 -Joyce-- -Frank, I love you. 853 00:46:55,813 --> 00:46:57,898 I know you know this, but you don't have time. 854 00:46:58,440 --> 00:47:00,275 We're talking about life and death here. 855 00:47:11,620 --> 00:47:14,122 I used to say, "I'll just drink today, 856 00:47:15,290 --> 00:47:17,334 "and then I'll stay sober for 20 years. 857 00:47:18,752 --> 00:47:19,962 "I'll just drink today, 858 00:47:20,671 --> 00:47:22,631 and I'll be sober for the rest of my life." 859 00:47:23,841 --> 00:47:28,178 But now I say, "Dear God, please help me be sober today. 860 00:47:28,762 --> 00:47:30,973 And I'll ask for tomorrow, tomorrow." 861 00:47:37,688 --> 00:47:38,814 Thanks, Jim. 862 00:47:40,148 --> 00:47:41,024 Frank? 863 00:47:47,698 --> 00:47:50,409 Hi, I'm Frank. I'm an alcoholic. 864 00:47:50,492 --> 00:47:51,577 ALL: Hi, Frank. 865 00:47:54,663 --> 00:47:56,999 I've been sober two days. 866 00:47:57,499 --> 00:48:00,002 (applause) 867 00:48:03,505 --> 00:48:05,716 (closing theme playing) 68577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.