All language subtitles for Hill.Street.Blues.S05E22.Youre.in.Alices.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,131 Gina doesn't want me. Henry doesn't want you. 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,590 We're leftovers. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,426 I happen to be in love with Gina, Fay. 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,928 Love? Is that what they're calling it these days, Henry? 6 00:00:12,012 --> 00:00:16,182 I haven't had time to do a whole lot in the way of decorating yet. 7 00:00:16,266 --> 00:00:17,600 That's perfectly understandable. 8 00:00:17,684 --> 00:00:21,980 Get behind my funding request for the SEVM prototype. 9 00:00:22,063 --> 00:00:25,191 Now, that's the Strategic Entry Vehicle Modification. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,318 Yeah, I know about it, and I don't want us behind it, Howard. 11 00:00:27,402 --> 00:00:28,528 I don't want us anywhere near it. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,116 RENKO: Mick? 13 00:00:33,199 --> 00:00:35,618 -(indistinct shouting) -Mick! Get out of here, Mick! 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 -(clattering) -(screams) 15 00:00:37,203 --> 00:00:40,040 -HUNTER: This is the police! -We're the police! 16 00:00:40,123 --> 00:00:45,295 What I'd like to do is suggest we all go out to dinner tonight. 17 00:00:45,378 --> 00:00:46,212 Are you nuts? 18 00:00:46,296 --> 00:00:48,214 I know why you didn't like me. 19 00:00:48,673 --> 00:00:51,134 Why, because you're young and beautiful and rich? 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,385 -(glass clinking) -Whoa! 21 00:00:52,469 --> 00:00:53,803 -Hey. -FAY: Watch it! 22 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 -(gunshots) -(screaming) 23 00:00:57,515 --> 00:00:58,808 (clattering) 24 00:01:02,979 --> 00:01:07,108 Item 11, starting today, I'm asking all sector-C patrols 25 00:01:07,192 --> 00:01:10,487 to include the lots next to the Case and Western freight yards 26 00:01:10,570 --> 00:01:11,529 on their pass-bys. 27 00:01:11,613 --> 00:01:15,033 Seems we got a Hooverville all of our own springing up over there. 28 00:01:15,116 --> 00:01:18,411 People living in storage cases, boxes, all kinds of things. 29 00:01:18,578 --> 00:01:22,332 Also, we're getting incident reports from the neighborhood merchants. 30 00:01:22,415 --> 00:01:26,419 So that's continuing until otherwise notified, okay? 31 00:01:26,503 --> 00:01:29,881 All sector-C patrols. Item 12, undercovers. 32 00:01:29,964 --> 00:01:34,511 Detective Belker is at Hal's 3-hour French cleaners and tailors over on Rosemont, 33 00:01:34,594 --> 00:01:38,014 which we've pegged for moving warm and counterfeit-labeled garments. 34 00:01:38,098 --> 00:01:41,851 Also, Detectives Mayo and Garibaldi continue prep 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,895 on Operation Salsa, 36 00:01:44,395 --> 00:01:47,524 false documentation sales to aliens. 37 00:01:47,941 --> 00:01:52,695 Item 13 is an attaboy to Sergeant Lucille Bates, 38 00:01:52,779 --> 00:01:56,783 who spotted famed purse snatcher Virgil "Road Runner" Lentson 39 00:01:56,866 --> 00:02:00,036 four storefronts. She still beat him to the Stinson overpass. 40 00:02:00,120 --> 00:02:03,206 (all cheering, applauding) 41 00:02:03,289 --> 00:02:06,126 The only-- the only casualty of this collar being 42 00:02:06,209 --> 00:02:07,961 that the sarge turned her ankle. 43 00:02:08,044 --> 00:02:10,672 -ALL: Oh! -So because of her temporary layup, 44 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 -Jablonski is coming out of mothballs. -OFFICER 1: What? 45 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 Yeah, Sergeant Bates is gonna be running the squad room today, 46 00:02:17,512 --> 00:02:20,974 and yours truly is gonna be riding with Joe Coffey. 47 00:02:21,057 --> 00:02:23,226 (clamoring) 48 00:02:23,309 --> 00:02:25,895 RUDY: Hey! They recommissioned the New Jersey, didn't they? 49 00:02:25,979 --> 00:02:27,313 Yeah, and it sank. 50 00:02:28,690 --> 00:02:34,279 Item 14, Lieutenants Calletano and Hunter take their captaincy exams today. 51 00:02:34,362 --> 00:02:35,947 I know that we all wish them well. 52 00:02:36,030 --> 00:02:40,660 And Item 15 is a welcome to Detective Phil Dugan over there, 53 00:02:40,743 --> 00:02:41,953 center back of the room. 54 00:02:42,245 --> 00:02:45,123 Now, Detective Dugan is a transfer from Midtown. 55 00:02:45,206 --> 00:02:48,668 He's gonna be working warrants with LaRue and Washington 56 00:02:48,751 --> 00:02:50,420 until we can make a permanent pairing. 57 00:02:50,503 --> 00:02:53,631 Welcome to the Hill, Detective. Okay, that's it. 58 00:02:53,798 --> 00:02:55,425 -Let's get out there. -Excuse me, Sergeant. 59 00:02:55,508 --> 00:02:57,594 -STAN: What? -Can we hold it a moment, please? 60 00:02:58,761 --> 00:03:02,223 Wait a minute, wait a minute. Uh... this is from Division. 61 00:03:03,057 --> 00:03:05,935 "In accordance with the terms of the PBA Contract Agreement, 62 00:03:06,019 --> 00:03:08,938 "the shift of this precinct has been selected at random 63 00:03:09,439 --> 00:03:11,149 "for drug toxicity testing. 64 00:03:11,941 --> 00:03:13,234 "Please make urine samples available 65 00:03:13,318 --> 00:03:16,112 "to the medical technicians who are stationed upstairs 66 00:03:16,404 --> 00:03:19,282 -for collection and analysis." -(clamoring) 67 00:03:19,365 --> 00:03:21,284 Okay, that's it. 68 00:03:21,367 --> 00:03:24,662 Let's go upstairs. Let's, uh... let's urinate. 69 00:03:24,746 --> 00:03:27,081 Uh... let's, uh, let's have a good shift. 70 00:03:36,257 --> 00:03:38,927 -You know why I didn't call, Patsy? -'Cause you're a bum. 71 00:03:39,010 --> 00:03:41,721 'Cause I'm a bum. You know it's "eat with a bum" week? 72 00:03:43,014 --> 00:03:43,890 I don't think so. 73 00:03:44,057 --> 00:03:46,226 Come on, forgive me. You'll be a better person. 74 00:03:46,893 --> 00:03:49,312 See? You're feeling better! You're letting it go. 75 00:03:51,147 --> 00:03:54,442 "...will submit to testing for a controlled or illegal substance 76 00:03:54,525 --> 00:03:56,444 as deemed appropriate by Command." 77 00:03:56,861 --> 00:03:58,071 MAN: Have asparagus last night, Raymondo? 78 00:03:58,154 --> 00:03:59,697 BOBBY: Yeah, let me see that. Let me take a look at that. 79 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Fill and cap this, please, and return it to me. 80 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 Just peachy. 81 00:04:03,076 --> 00:04:04,702 They're saying that they don't need cause, right? 82 00:04:04,786 --> 00:04:06,162 They can just ask us out of thin air. 83 00:04:06,246 --> 00:04:08,164 I always thought "deemed appropriate action" 84 00:04:08,248 --> 00:04:09,707 was when you come in with your eyeballs 85 00:04:09,791 --> 00:04:12,335 -swimming around your head like this. -(laughs) 86 00:04:12,418 --> 00:04:15,296 I'm gonna talk to my law professor. I don't think they can do this. 87 00:04:15,630 --> 00:04:17,257 -Jablonski, S. -MAN: Thank you. 88 00:04:17,340 --> 00:04:19,634 -Let's hit the street, Joseph! -Right away, Sarge. 89 00:04:19,717 --> 00:04:21,636 Fill and cap this and return it to me. 90 00:04:22,136 --> 00:04:24,013 Listen, you think you could red-light the guys behind me 91 00:04:24,097 --> 00:04:25,848 -till I come out? -Excuse me? 92 00:04:26,391 --> 00:04:27,350 LaRue, J. 93 00:04:29,102 --> 00:04:30,103 -And if-- -I have-- 94 00:04:30,186 --> 00:04:31,854 Come on, Joe. Let's not make it more of a production than it already is. 95 00:04:31,938 --> 00:04:32,772 Still nothing? 96 00:04:32,855 --> 00:04:34,190 HENRY: You know something, Detective Torriello? 97 00:04:34,274 --> 00:04:36,818 I think you're lying. You've got more than you're telling me. 98 00:04:36,901 --> 00:04:38,236 I think if you don't have more after three weeks, 99 00:04:38,319 --> 00:04:40,113 -you're a lousy excuse for a cop. -Henry. 100 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 -Right with you. -Now! 101 00:04:43,241 --> 00:04:45,368 Listen, I want you to call me this afternoon, Detective. 102 00:04:45,827 --> 00:04:48,454 Not if you get anything! I want you to call me either way. 103 00:04:50,456 --> 00:04:51,291 What? 104 00:04:51,374 --> 00:04:52,959 You're gonna have to stop harassing Midtown. 105 00:04:53,042 --> 00:04:55,753 It's like the murder never happened. Gina's dead three weeks. 106 00:04:55,837 --> 00:04:57,380 I don't even know where they're taking the investigation. 107 00:04:57,463 --> 00:05:00,133 That's policy, and you know it. Look, I know you're hurting-- 108 00:05:00,216 --> 00:05:03,136 -Save the goo. Am I doing my job? -That's not the point. 109 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 It's the only point you get to make, Frank. 110 00:05:04,595 --> 00:05:06,639 I'm doing my job. You leave the rest of it the hell alone. 111 00:05:08,558 --> 00:05:10,977 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 112 00:05:11,060 --> 00:05:12,687 Armed robbery in progress. 113 00:05:12,770 --> 00:05:16,524 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 114 00:05:16,607 --> 00:05:18,318 (sirens wailing) 115 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 (theme music playing) 116 00:06:56,833 --> 00:06:59,210 -MAN: Fill it to the line and cap it. -Bates, Lucille. 117 00:07:00,002 --> 00:07:01,838 Sarge, how come you're not out of here on the street yet? 118 00:07:01,921 --> 00:07:05,049 Joe's having trouble relieving himself. He's loading up the tank. 119 00:07:06,384 --> 00:07:09,178 Howard, Howard, whatever our differences, 120 00:07:09,262 --> 00:07:11,431 I wish you only good luck in the interview. 121 00:07:11,764 --> 00:07:14,434 (chuckles) Well, buena suerte back to you, Raymondo. 122 00:07:14,517 --> 00:07:16,394 These are as many of the questions I could remember 123 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 from earlier interviews. Feel free to look at them. 124 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 Judas, this goes back to the Carter administration. 125 00:07:21,732 --> 00:07:23,568 I just got off the phone with my law professor, 126 00:07:23,651 --> 00:07:24,944 and he says this urinalysis thing 127 00:07:25,027 --> 00:07:26,988 is in violation of our Fifth Amendment rights. 128 00:07:27,071 --> 00:07:28,906 Agreement to test is in the PBA contract. 129 00:07:28,990 --> 00:07:30,450 What? I mean, a cop is not a citizen? 130 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 A cop has less rights than a citizen? Come on, Captain! 131 00:07:32,410 --> 00:07:33,703 I think it's a good directive. 132 00:07:33,786 --> 00:07:35,371 If cops are using, Command ought to know about it. 133 00:07:35,455 --> 00:07:38,291 Okay, but they can't just come in here at any time they want-- 134 00:07:38,374 --> 00:07:40,042 You're barking up the wrong tree, Harry. 135 00:07:40,793 --> 00:07:42,962 Oh, that's great. Welcome to Russia. 136 00:07:43,379 --> 00:07:46,215 Think we can move Joe Biomonte's warrant to the head of the class, fellas? 137 00:07:46,299 --> 00:07:47,842 Case comes up with the grand jury tomorrow. 138 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 Hey, look. We've been trying Biomonte for six weeks now. 139 00:07:50,219 --> 00:07:52,221 Now, the guy, he knows he's hot. He's hiding. 140 00:07:52,680 --> 00:07:54,432 Simple, friendly inquiry, Detective. 141 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 -Everyone give? -Cup and a half. 142 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 Waiting for the line to shorten up. What'd your teacher say, Harry? 143 00:07:59,896 --> 00:08:02,315 That it's probably illegal. Furillo isn't interested. 144 00:08:02,773 --> 00:08:03,733 I got to make a phone call. 145 00:08:03,816 --> 00:08:05,443 -Neal, you okay? -Yeah. 146 00:08:06,777 --> 00:08:08,654 Isn't this lame? Doesn't this stink? 147 00:08:09,697 --> 00:08:10,531 You know what we ought to do, J.D.? 148 00:08:10,615 --> 00:08:12,992 We ought to play a joke on them and mix up our whiz. 149 00:08:13,784 --> 00:08:15,786 Party down a little heavy last night, Harry? 150 00:08:17,163 --> 00:08:20,917 Great timing. I'm with a hippy-dip stewardess. 151 00:08:21,000 --> 00:08:22,585 I take three tokes of reefer. 152 00:08:23,669 --> 00:08:25,421 Is there any way you can help me out, J.D.? 153 00:08:27,131 --> 00:08:27,965 What's the matter? 154 00:08:28,716 --> 00:08:31,135 We're gonna have to bring in Henry Goldblume from the cold 155 00:08:31,219 --> 00:08:32,595 on the Sgrignoli killing pretty soon, Irwin. 156 00:08:33,387 --> 00:08:35,223 -He's a loose cannon. -Then tell him that. 157 00:08:35,640 --> 00:08:36,599 Tell him there's been progress, 158 00:08:36,682 --> 00:08:38,351 but he hasn't been cleared for the particulars. 159 00:08:38,434 --> 00:08:40,102 And have him go totally renegade? 160 00:08:40,436 --> 00:08:42,188 Frank, we know he's running a separate investigation right now. 161 00:08:42,271 --> 00:08:43,564 FRANK: Then how much longer? 162 00:08:43,981 --> 00:08:45,691 We're still working on some of the things-- 163 00:08:45,775 --> 00:08:46,692 How long, Irwin? 164 00:08:46,776 --> 00:08:49,946 I don't know. It goes a lot of places. 165 00:08:50,988 --> 00:08:52,782 I saw Phil Dugan's on the transfer list. 166 00:08:53,241 --> 00:08:54,116 What about him? 167 00:08:54,367 --> 00:08:56,327 His name came up in the Keenan investigation, 168 00:08:56,410 --> 00:08:58,663 -but it didn't go anywhere. -FRANK: It came up how? 169 00:08:58,788 --> 00:09:02,667 Uh, Keenan was Dugan's rabbi. It didn't go anyplace. 170 00:09:04,544 --> 00:09:05,962 I know Henry's your friend. 171 00:09:06,045 --> 00:09:07,880 I know what it must feel like stonewalling. 172 00:09:07,964 --> 00:09:10,299 When it's over, I'll run it for him myself 173 00:09:10,383 --> 00:09:11,467 chapter and verse. 174 00:09:17,557 --> 00:09:18,849 I got your sample. 175 00:09:19,392 --> 00:09:22,311 There's going and there's going. I got to make number two. 176 00:09:22,395 --> 00:09:23,813 Yeah, what do we do with this thing? 177 00:09:23,896 --> 00:09:25,398 Fill it to the line, seal it, return it to me. 178 00:09:25,481 --> 00:09:26,399 Okay, got you. 179 00:09:27,817 --> 00:09:29,902 -(toilet flushing) -(Joe sighs) 180 00:09:33,447 --> 00:09:34,365 Hey, Joe. 181 00:09:35,491 --> 00:09:38,494 You believe this? This is so humiliating. 182 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 -J.D.? -J.D.: Standing by. 183 00:09:42,665 --> 00:09:43,499 Coming over. 184 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 Any progress? 185 00:09:47,295 --> 00:09:49,297 Sarge, I think it's coming any second now. 186 00:09:49,380 --> 00:09:50,756 HARRY (whispers): J.D.? J.D.! 187 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 What's going on over there? 188 00:09:59,140 --> 00:10:01,142 Nothing, Sarge. J.D. just forgot his bottle. 189 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 J.D. was in here before. He went with me. 190 00:10:04,937 --> 00:10:05,980 What are you two doing? 191 00:10:06,063 --> 00:10:08,274 We figured we'd play a little joke on them, Sarge. 192 00:10:09,191 --> 00:10:11,319 -LaRue! -J.D.: Sarge. 193 00:10:11,902 --> 00:10:12,945 Give me that container. 194 00:10:15,740 --> 00:10:16,574 Out! 195 00:10:19,118 --> 00:10:20,036 Over there. 196 00:10:26,334 --> 00:10:28,294 Go. You too. 197 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 (zipper unzips) 198 00:10:32,131 --> 00:10:33,007 (sighs) 199 00:10:39,639 --> 00:10:44,018 Lieutenant, would you say that you were the guiding force 200 00:10:44,101 --> 00:10:48,064 behind fielding that battering ram for use in drug arrests? 201 00:10:48,147 --> 00:10:50,983 (chuckles) Well, I weren't agin' it. 202 00:10:51,484 --> 00:10:53,653 Well, Chief Daniels "weren't agin' it," either. 203 00:10:53,986 --> 00:10:57,198 Oh, I call Chief Daniels' support farsighted and paramount. 204 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 WARREN: Uh, how'd your captain feel about it? 205 00:11:00,034 --> 00:11:05,206 Well, Captain Furillo was not a fan of this particular acquisition. 206 00:11:05,665 --> 00:11:08,334 Pulled a little end run around Captain Furillo, Lieutenant? 207 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Well, I don't know if I'd call it an end run. 208 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 WARREN: He, uh, he didn't want it. You knew you were right. 209 00:11:13,631 --> 00:11:16,050 Showed a little initiative, went right to the chief. 210 00:11:16,592 --> 00:11:19,595 Well, gentlemen, I take a back seat to no one 211 00:11:20,012 --> 00:11:24,350 in my personal and professional admiration of Captain Furillo. 212 00:11:24,642 --> 00:11:27,645 I think if the captain has a single blind spot 213 00:11:27,728 --> 00:11:29,188 in his professional outlook, 214 00:11:29,271 --> 00:11:33,275 it may be in staying absolutely current on hardware. 215 00:11:35,152 --> 00:11:37,405 I'm proud to say that in that area, 216 00:11:38,531 --> 00:11:41,784 I am the captain's eyes. 217 00:11:45,454 --> 00:11:47,665 Oh, I didn't mean to hog, fellas. 218 00:11:47,748 --> 00:11:49,458 I think I've got enough. 219 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 -That's it? -Thank you, Lieutenant. 220 00:11:55,172 --> 00:11:56,424 It's my pleasure, gentlemen. 221 00:12:06,892 --> 00:12:07,977 How did it go, Howard? 222 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 -Aced it. -WARREN: Lieutenant Calletano? 223 00:12:15,484 --> 00:12:17,611 -Ah, Lieutenant. Come in, have a seat. -(glass pouring) 224 00:12:17,695 --> 00:12:20,865 You know, uh, Captain Leder, Captain Wilson. 225 00:12:21,323 --> 00:12:22,950 How do you do? How do you do? 226 00:12:24,827 --> 00:12:26,746 -Would you like some water? -Thank you, no. 227 00:12:29,415 --> 00:12:32,042 I have an opening statement I would like to make. 228 00:12:34,170 --> 00:12:35,463 (Ray clears throat) 229 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 I want this job very much. 230 00:12:46,348 --> 00:12:49,518 Is it better if I don't read an opening statement? 231 00:12:50,394 --> 00:12:55,649 It's a-- it's a bit unusual, Lieutenant, but, uh, that's your choice. 232 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 It's all right. 233 00:13:03,657 --> 00:13:06,285 No. Please begin with the questions. 234 00:13:11,457 --> 00:13:13,209 -Thank you. I think I will. -(glass pouring) 235 00:13:13,292 --> 00:13:15,252 -(clattering) -Oh, I'm sorry! 236 00:13:15,628 --> 00:13:18,881 -I'm terribly sorry! -Uh, that's all right, Lieutenant. 237 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 It's-it's all right. It-it missed me. Don't worry. 238 00:13:21,717 --> 00:13:23,511 Lieutenant, sit down, relax. Okay? 239 00:13:32,645 --> 00:13:34,980 (water splashing) 240 00:13:35,064 --> 00:13:37,024 (siren wailing) 241 00:13:37,107 --> 00:13:38,067 (tires screeching) 242 00:13:39,985 --> 00:13:42,863 Tie up my telephone. I let you use my toilet all the time 243 00:13:42,947 --> 00:13:44,156 at the end of my busy night. 244 00:13:44,240 --> 00:13:46,700 I gotta bag my garbage up at 7:00 in the morning! 245 00:13:46,784 --> 00:13:48,536 Here. Here comes the cops now. 246 00:13:49,036 --> 00:13:52,498 You tell those buddies in Boxtown that you messed with. 247 00:13:52,581 --> 00:13:54,542 Police officers! Put the gun down! 248 00:13:55,125 --> 00:13:56,335 -Here. -Put it down! 249 00:13:56,418 --> 00:13:58,087 Yeah, you're gonna get shot or busted. 250 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 All right. Let him alone! Let him alone! 251 00:14:00,673 --> 00:14:02,925 He robbed me! He stole my papers! 252 00:14:03,008 --> 00:14:04,385 You got a permit for this thing? Get it out. 253 00:14:04,468 --> 00:14:05,845 Yeah, I got a permit. 254 00:14:06,554 --> 00:14:07,680 Get the change off him. 255 00:14:07,763 --> 00:14:09,849 Whatever change he's got in his pocket is mine. 256 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 Forty cents of this is mine! 257 00:14:11,976 --> 00:14:14,019 All right, just calm down. I'm just checking for a weapon, all right? 258 00:14:14,103 --> 00:14:16,021 I got 40 cents from the aluminum. 259 00:14:16,355 --> 00:14:18,941 If you're gonna take me in, at least let me take it to my wife. 260 00:14:19,024 --> 00:14:21,110 -You better calm down. -She ain't got no money, man! 261 00:14:21,193 --> 00:14:23,612 She all by herself. I got four little kids. 262 00:14:23,696 --> 00:14:25,197 How many papers did he steal? 263 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 Uh, look at 'em. He broke in there. He took them all before I got here. 264 00:14:28,033 --> 00:14:30,452 How many papers did he steal? 265 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 -Twelve. He got 12 of 'em. -Twelve. That's three dollars. 266 00:14:32,997 --> 00:14:35,791 -You want to press charges? Three dollars. -Hell, yes, man! 267 00:14:35,875 --> 00:14:37,710 -These people from Boxville... -(groans) 268 00:14:37,793 --> 00:14:40,129 ...they been breaking in, robbing and doing everything. 269 00:14:41,046 --> 00:14:43,090 She's by herself. She ain't got no money. 270 00:14:43,173 --> 00:14:45,259 All right, we'll just do it as fast as we can. 271 00:14:45,676 --> 00:14:47,136 Come along with me, Mr. Sodowski. 272 00:14:47,219 --> 00:14:49,638 -I got to lose time now? -RENKO: Yes, you do. 273 00:14:49,722 --> 00:14:51,098 And let me tell you one more thing, 274 00:14:51,181 --> 00:14:54,476 if you shoot an individual on a petty, little crime like this, 275 00:14:54,560 --> 00:14:56,937 there ain't no way the police are gonna protect you. 276 00:14:57,021 --> 00:14:59,565 You are gone! Now come on! 277 00:15:09,867 --> 00:15:10,910 I'm shy, okay? 278 00:15:11,994 --> 00:15:13,329 I can't just go on command. 279 00:15:13,412 --> 00:15:16,916 Ah, forget about it, Joe. People got their quirks. 280 00:15:17,124 --> 00:15:18,667 Yeah, now everybody knows mine. 281 00:15:19,501 --> 00:15:20,336 You know what I do? 282 00:15:20,753 --> 00:15:23,255 I imagine a bowling ball rolling down an alley. 283 00:15:23,839 --> 00:15:25,174 Gets me started every time. 284 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 Educate me, Joe. Where are the action joints? 285 00:15:30,304 --> 00:15:31,555 See the chicken-and-rib place? 286 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 -Yeah. -Numbers. 287 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 (chuckles) They can carry on all they like about drugs and prostitution. 288 00:15:37,144 --> 00:15:40,564 I still say policy is money-maker number one with the wise guys. 289 00:15:40,648 --> 00:15:42,816 WOMAN (on radio): Any unit vicinity 112th and Jerome. 290 00:15:42,900 --> 00:15:44,777 Robbery in progress. Corales Mini Mart. 291 00:15:44,860 --> 00:15:46,695 -Unit 2203 responding. -(siren wailing) 292 00:15:46,779 --> 00:15:48,614 WOMAN: Roger 2203, code three. 293 00:15:48,697 --> 00:15:51,909 -(siren wails) -(tires screeching) 294 00:15:58,874 --> 00:16:01,627 -(pounds) -That-that's crazy. Back up. 295 00:16:02,544 --> 00:16:06,799 -(tires screeching) -(siren wailing) 296 00:16:23,065 --> 00:16:23,899 (rattling) 297 00:16:24,775 --> 00:16:25,693 (groans) 298 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 MAN: Catch him! 299 00:16:50,217 --> 00:16:51,677 Thief! Thief! 300 00:16:53,095 --> 00:16:54,972 -That's enough! -I'll kill him! I'll kill him! 301 00:16:55,055 --> 00:16:57,516 Hey, hey, hey, hey! You pipe down already! 302 00:16:58,475 --> 00:17:00,060 -You all right, Sarge? -Yeah. 303 00:17:01,186 --> 00:17:02,938 -Kick him! Kick him! -Secure the suspect. 304 00:17:03,022 --> 00:17:05,941 JOE: Hey! I'm gonna pop you, too! Now shut up! 305 00:17:06,817 --> 00:17:09,486 You pop me, I pop him. I pop him good! 306 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 Got to get you running some wind sprints, Sarge. 307 00:17:12,114 --> 00:17:14,324 Yeah. Yeah, I guess so. 308 00:17:28,088 --> 00:17:30,424 Good Lord Almighty, will you look at this mess? 309 00:17:30,507 --> 00:17:31,759 Look at these people. 310 00:17:34,011 --> 00:17:35,012 Yeah, I know. 311 00:17:36,680 --> 00:17:39,099 Excuse me, uh, are you Mrs. Jackson? 312 00:17:42,019 --> 00:17:42,936 On top. 313 00:17:44,813 --> 00:17:48,358 Jackson? Mrs. Jackson? 314 00:17:52,029 --> 00:17:53,947 -You Mrs. Jackson? -What happened to Pablo? 315 00:17:54,615 --> 00:17:56,742 Nothing happened, ma'am. He didn't get hurt or anything. 316 00:17:56,825 --> 00:17:59,078 But he's, uh, under arrest down at Hill Street. 317 00:17:59,536 --> 00:18:00,370 What he do? 318 00:18:01,163 --> 00:18:03,207 Ma'am, he's accused of stealing some newspapers. 319 00:18:03,290 --> 00:18:06,919 He asked us to come down and tell you. He said he'd try to make it back tonight. 320 00:18:07,711 --> 00:18:08,837 Will they let him out? 321 00:18:09,296 --> 00:18:12,591 We don't know that yet, ma'am. It depends whether they set bail or not. 322 00:18:12,800 --> 00:18:15,928 Ma'am, if he can't get out, I think maybe you should get the kids 323 00:18:16,011 --> 00:18:18,180 and-and take them down to the city shelter. 324 00:18:19,431 --> 00:18:23,268 -Well, he said that he didn't want you-- -(train rumbles) 325 00:18:23,352 --> 00:18:25,896 He didn't want you down here by yourself. 326 00:18:26,271 --> 00:18:29,191 No, no, no, they'll... they'll take my children from me. 327 00:18:29,274 --> 00:18:31,485 -They separate the families there. -BOBBY: Ma'am, you don't understand. 328 00:18:31,568 --> 00:18:32,653 Mr. Jackson doesn't want you down here alone. 329 00:18:32,736 --> 00:18:35,656 We paid our rent first of every month, and we still got evicted! 330 00:18:35,739 --> 00:18:37,699 The man we paid didn't pay the landlord. 331 00:18:38,283 --> 00:18:40,202 We ain't got no address. We can't get no welfare check. 332 00:18:40,285 --> 00:18:42,037 No check, I can't get my man out. 333 00:18:43,122 --> 00:18:44,665 Now we ain't done nothing wrong! 334 00:18:45,124 --> 00:18:47,209 We ain't done nothing wrong! This isn't right! 335 00:18:47,835 --> 00:18:48,710 Come on. 336 00:18:55,217 --> 00:18:56,343 -Come on. -(mumbling) 337 00:18:57,886 --> 00:18:59,888 Davenport, I believe these intake files are yours. 338 00:18:59,972 --> 00:19:02,891 Hey, it's got to be your computers. I'm telling you I paid those tickets! 339 00:19:02,975 --> 00:19:05,018 All right, this is good. Then we'll straighten it out. 340 00:19:05,102 --> 00:19:06,478 Leo, traffic warrants. 341 00:19:06,645 --> 00:19:07,938 Let's take a shot at this Biomonte. 342 00:19:08,021 --> 00:19:09,606 Hey, we told you the guy went underground, Phil. 343 00:19:09,690 --> 00:19:11,608 Then we'll blow some smoke up his tunnel. 344 00:19:12,192 --> 00:19:15,070 -Uh, Miss Davenport? -JOYCE: Officers? 345 00:19:15,154 --> 00:19:17,614 Have you done an intake yet on a Pablo Jackson? 346 00:19:18,323 --> 00:19:19,241 Second on my list. 347 00:19:19,324 --> 00:19:22,369 Can you take a quick look and see if they might release on recognizance? 348 00:19:23,745 --> 00:19:25,080 -No address. -That's because-- 349 00:19:25,164 --> 00:19:27,541 Well, he doesn't have a permanent address 'cause he got evicted. 350 00:19:27,624 --> 00:19:30,669 And then the man they gave the money to was a lessor, and he didn't turn it in. 351 00:19:30,752 --> 00:19:32,546 And then they got cut off welfare. 352 00:19:32,796 --> 00:19:35,632 And now he's living out in Boxville by the tracks, 353 00:19:35,716 --> 00:19:37,342 with his wife and four children. 354 00:19:38,010 --> 00:19:40,345 The theft is a small amount, but without an address, 355 00:19:40,429 --> 00:19:43,056 I think the probation department will probably recommend bail 356 00:19:43,140 --> 00:19:44,433 instead of OR release. 357 00:19:45,184 --> 00:19:48,312 -Can't save the world. -Sometimes you can't even flag it down. 358 00:19:50,022 --> 00:19:52,191 -I'll push hard for the OR. -Thanks, ma'am. 359 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 (clamoring) 360 00:19:53,817 --> 00:19:56,361 Well, look at this. Sarge got himself a great big perp! 361 00:19:56,445 --> 00:19:59,323 -I was just a spectator. -Malarkey! He was great. 362 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 Hey, Joe. 363 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 -(imitates water running) -That's not funny, Renko. 364 00:20:05,996 --> 00:20:08,498 -What have you got, Lonnie? -More goose eggs, Lieutenant. 365 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 -Nobody's got nothing on that hit. -Stay on it. 366 00:20:11,001 --> 00:20:14,004 I'm telling you, it was an outfit whack. Out-of-town talent. 367 00:20:14,087 --> 00:20:16,840 -Stay on it. -I feel bad taking your bread, Lieutenant. 368 00:20:16,924 --> 00:20:19,176 Fay, what's this note? 369 00:20:19,801 --> 00:20:21,553 "Does Mrs. Furillo want to reschedule?" 370 00:20:21,637 --> 00:20:23,222 You canceled the appointment with the hypnotist? 371 00:20:23,305 --> 00:20:26,141 Hi, Henry. And, yes, I canceled the appointment 372 00:20:26,225 --> 00:20:28,518 -that you made without telling me. -HENRY: Fay. 373 00:20:28,602 --> 00:20:33,065 Henry, I am not going under anymore. It didn't work the first time. 374 00:20:33,148 --> 00:20:34,358 I didn't come up with a single thing 375 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 about the shooting that I hadn't already remembered. 376 00:20:36,151 --> 00:20:38,779 And once is your limit. That's as far as you'll go to find a guy 377 00:20:38,862 --> 00:20:40,405 who guns down a woman at your dinner table? 378 00:20:41,281 --> 00:20:44,743 Whether you realize it or not, the shooting was traumatic for me, too. 379 00:20:45,953 --> 00:20:47,621 I know how painful this is for you, 380 00:20:49,039 --> 00:20:50,415 but I think it's time you asked yourself 381 00:20:50,499 --> 00:20:53,502 whether this one-man crusade of yours wasn't getting obsessive. 382 00:20:53,585 --> 00:20:55,629 I've got too many other questions to ask, Fay. 383 00:20:58,423 --> 00:21:00,050 -FAY: Hi, Harry. -Hi, Mrs. Furillo. 384 00:21:00,467 --> 00:21:02,886 Mrs. Furillo? I mean, just because we stopped dating, 385 00:21:02,970 --> 00:21:04,513 it doesn't have to be Mrs. Furillo. 386 00:21:04,596 --> 00:21:05,597 I'm sorry, Fay. 387 00:21:07,182 --> 00:21:08,433 -(Fay gasps) Oh! -Oh! 388 00:21:10,560 --> 00:21:13,605 -Would you watch where you're going? -MAN: Right, sorry. 389 00:21:15,357 --> 00:21:16,942 PHIL: No, I'm not kidding! 390 00:21:18,026 --> 00:21:22,030 Every year, we draw four names from the flight manifests 391 00:21:22,114 --> 00:21:22,990 to Las Vegas. 392 00:21:23,865 --> 00:21:27,202 Was your husband in Vegas the past 12 months, Mrs. Biomonte? 393 00:21:29,204 --> 00:21:31,707 We draw the winners, and we bring them on our sister ships 394 00:21:31,790 --> 00:21:33,542 the Shasta, and the McKinley. 395 00:21:33,834 --> 00:21:35,544 See, we want people to find out for themselves. 396 00:21:35,627 --> 00:21:36,962 There's nothing they can do in Vegas 397 00:21:37,045 --> 00:21:41,633 they can't do on our luxurious ships, with the full casinos. 398 00:21:42,259 --> 00:21:44,303 And plus, we got the ocean. 399 00:21:45,637 --> 00:21:49,516 Ma'am, he won five grand and a 21-day cruise. That's correct. 400 00:21:50,934 --> 00:21:52,394 Could you put the lucky man on? 401 00:21:53,437 --> 00:21:58,233 Are you kidding, Mrs. Biomonte? Geez. No. 402 00:21:59,109 --> 00:22:00,861 He's got to come down to our agency. 403 00:22:01,987 --> 00:22:04,823 Our manager, Mr. Furillo, has got to make the presentation. 404 00:22:04,906 --> 00:22:05,741 (chuckles) 405 00:22:06,491 --> 00:22:09,911 Mrs. Biomonte, if your husband doesn't call us back within half an hour, 406 00:22:10,370 --> 00:22:12,122 we've got to go to our alternate names. 407 00:22:14,333 --> 00:22:15,584 You think you could do that? 408 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 Hold on. I'll give you our number. 409 00:22:20,088 --> 00:22:21,423 -We got a blind number? -Yeah. 410 00:22:23,592 --> 00:22:30,140 Ma'am, it's JL5-4712. Right. 411 00:22:31,308 --> 00:22:33,101 Got to be inside half an hour, Mrs. B. 412 00:22:34,311 --> 00:22:37,022 Philip Dugan, that's correct. Attagirl. 413 00:22:39,858 --> 00:22:42,027 Joe Biomonte. Psh! 414 00:22:43,070 --> 00:22:44,905 Want to make the presentation, Captain? 415 00:22:54,623 --> 00:22:57,084 It was awful. I bent over to light her cigarette, 416 00:22:57,626 --> 00:22:59,836 and it sounded like a cannon exploded behind me. 417 00:23:00,128 --> 00:23:02,798 See, there's no material left to let out. 418 00:23:03,548 --> 00:23:06,843 So, what I would do, I would put a gusset in these 419 00:23:07,010 --> 00:23:10,889 and buy a new pair with a somewhat larger size. 420 00:23:10,972 --> 00:23:11,807 Come here. 421 00:23:12,641 --> 00:23:13,934 Yeah, but I'm gonna lose weight. 422 00:23:14,017 --> 00:23:16,144 Well, when you lose the weight, you can take them in. 423 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 We got some lovely pants here. 424 00:23:19,564 --> 00:23:21,817 They're nice... contemporary. 425 00:23:22,317 --> 00:23:25,153 A gusset in the old pants, new pants with alterations. 426 00:23:25,237 --> 00:23:26,071 Bada-bing, bada-bing. 427 00:23:26,154 --> 00:23:28,657 I can let you have the whole deal for 30 bucks. 428 00:23:28,740 --> 00:23:31,159 -Available when? -MICK: Well, I got your measurements. 429 00:23:31,243 --> 00:23:33,078 I could have them for you tomorrow. 430 00:23:33,453 --> 00:23:37,666 -You got a deal. -Deal? Satisfaction, Mr. Simpson? 431 00:23:38,792 --> 00:23:40,085 MR. SIMPSON: Very satisfied. 432 00:23:41,378 --> 00:23:43,547 -I'll see you, Mr. Berman. -BERMAN: See you. 433 00:23:45,006 --> 00:23:46,967 Ya blimp. So, what did you sell him? 434 00:23:47,467 --> 00:23:51,096 Uh, a gusset for his old pair and the 48s off this rack. 435 00:23:51,680 --> 00:23:55,559 -A gusset? -I thought I'd save him a couple of bucks. 436 00:23:55,642 --> 00:23:57,894 You want Mr. Dirigible to die a rich man, Mike? 437 00:23:57,978 --> 00:23:59,563 -That's your life's ambition? -MICK: I just thought-- 438 00:23:59,646 --> 00:24:01,606 Why are you here? To help Berman make a living. 439 00:24:01,690 --> 00:24:02,524 Now, I thought-- 440 00:24:02,607 --> 00:24:04,943 If the man's a candidate for several pairs of pants, 441 00:24:05,026 --> 00:24:06,653 several pairs of pants is what we sell him! 442 00:24:06,736 --> 00:24:07,612 It's my mistake. 443 00:24:07,696 --> 00:24:09,656 BERMAN: Don't make any more, Mr. Gusset. 444 00:24:10,365 --> 00:24:13,076 If you want to do charity, go work on a telethon. 445 00:24:13,160 --> 00:24:15,162 -Here, we go for profit. -All right. 446 00:24:16,580 --> 00:24:19,541 Here. Go get me a lamb-kabob at the Greek's. 447 00:24:19,791 --> 00:24:22,544 -Lemon? -Yeah! 448 00:24:24,713 --> 00:24:28,300 Oh. Order from the old man. Sometimes he forgets to collect. 449 00:24:28,800 --> 00:24:29,634 Yes, sir. 450 00:24:31,720 --> 00:24:33,763 (car horn honks) 451 00:24:38,143 --> 00:24:41,563 -STAN: I mean, if you mind. -I said I don't mind. 452 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 I get ants in my pants sitting over there. 453 00:24:44,524 --> 00:24:46,234 -Sarge, will you just drive? -Yeah. 454 00:24:48,153 --> 00:24:51,740 -Nice pep in these new units. -Yeah, they went back to the V-8s. 455 00:24:51,823 --> 00:24:53,241 (tires screeching) 456 00:24:53,325 --> 00:24:54,201 Did you see that? 457 00:24:54,284 --> 00:24:56,578 -You see what that guy just did? -Yeah. 458 00:24:57,287 --> 00:24:59,039 Yeah. Run the plates on that guy, Joe. 459 00:24:59,664 --> 00:25:00,832 Jerk's a menace. 460 00:25:00,916 --> 00:25:03,084 JOE: You know, Sarge, we were kind of close there. 461 00:25:03,168 --> 00:25:06,254 No offense, but did you ever think of using your glasses when you drive? 462 00:25:06,588 --> 00:25:08,632 Just for reading. Why? 463 00:25:09,090 --> 00:25:09,925 (computer beeps) 464 00:25:10,926 --> 00:25:11,843 No reason. 465 00:25:11,927 --> 00:25:16,181 YRX-247. That's an '82 Pontiac, dark blue. 466 00:25:16,264 --> 00:25:20,185 Which ain't the guy in front of us. What I tell you, Joe? Guy's rolling. 467 00:25:20,268 --> 00:25:23,855 -(siren wailing) -(tire screeching) 468 00:25:30,403 --> 00:25:34,699 Ah! Sarge. Sarge, no! 469 00:25:53,927 --> 00:25:55,387 All right, freeze! That's it! 470 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Don't move! No more moving! 471 00:26:11,403 --> 00:26:13,530 I never thought I'd get in touch with him in time! 472 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 -Wasn't that lucky? -(giggles) 473 00:26:14,948 --> 00:26:18,201 You know, if your nephew and Mrs. B. want to come to the presentation, 474 00:26:18,285 --> 00:26:19,828 that's great, Mr. Biomonte. 475 00:26:20,328 --> 00:26:22,581 But I'm afraid they'll have to take their own transportation. 476 00:26:22,664 --> 00:26:25,125 She can take a cab, but he goes everywhere with me. 477 00:26:25,208 --> 00:26:27,502 -Joseph. -Uh, the contest rules say that 478 00:26:27,586 --> 00:26:29,588 a companion's ixnayed. Okay, Mr. Dugan? 479 00:26:30,088 --> 00:26:32,173 The limousine ride's actually part of the prize. 480 00:26:32,465 --> 00:26:35,594 -Your nephew's not a prizewinner. -I'll follow right behind you, Joe. 481 00:26:36,595 --> 00:26:38,847 -Presentation ceremony, Neal. -NEAL: Yes, sir. 482 00:26:41,600 --> 00:26:44,060 Look at that, a colored driver. 483 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 MAN: Come on. 484 00:26:50,692 --> 00:26:52,485 Just between us, fellas, I... 485 00:26:53,111 --> 00:26:56,072 is there any way I could take a friend along on this cruise 486 00:26:56,156 --> 00:26:57,324 instead of the wife? 487 00:26:57,866 --> 00:26:59,034 Let me be the heavy with her, Joe. 488 00:26:59,117 --> 00:27:00,410 I'll tell her the other ticket fell through. 489 00:27:00,493 --> 00:27:04,289 Yeah, 'cause two weeks on a boat with that battleaxe, 490 00:27:04,873 --> 00:27:07,125 -I'm gonna get a heart attack. -Very doable. 491 00:27:08,835 --> 00:27:13,590 So, you drew my name off a Vegas plane list, huh? 492 00:27:14,507 --> 00:27:15,508 That was it, right? 493 00:27:16,217 --> 00:27:17,886 Yeah, 'cause I'm not listed anywhere, you know. 494 00:27:17,969 --> 00:27:19,554 I'm-I'm not even in the phone book. 495 00:27:20,472 --> 00:27:22,682 It was either off a plane list or a warrant. 496 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 What's that supposed to mean? 497 00:27:26,853 --> 00:27:29,731 You're way too modest, Joey. You say you're not listed anyplace. 498 00:27:29,814 --> 00:27:32,233 Your name is on five different wants. 499 00:27:32,817 --> 00:27:35,320 Listen, I-I'm getting a sick feeling. 500 00:27:36,154 --> 00:27:37,155 It's a pop, Joey. 501 00:27:38,031 --> 00:27:40,325 -Are you kidding? -Would we kid you, Joey? 502 00:27:40,575 --> 00:27:43,328 -You have the right to remain silent. -Unbelievable. 503 00:27:43,953 --> 00:27:45,121 If you give up that right, 504 00:27:45,830 --> 00:27:48,583 anything you say can and will be used against you. 505 00:27:49,250 --> 00:27:51,211 I'm sick. Can I have a drink? 506 00:27:51,628 --> 00:27:54,506 Pay attention to the man, Joey. He's telling you what you won. 507 00:27:54,964 --> 00:27:56,841 You have the right to speak with an attorney. 508 00:27:58,009 --> 00:28:01,596 Your Honor, Mr. Jackson's accused of stealing goods worth three dollars 509 00:28:01,680 --> 00:28:03,765 in order to buy necessities for his family. 510 00:28:04,391 --> 00:28:06,601 They're at the shantytown by the freight yards. 511 00:28:06,685 --> 00:28:10,021 The living situation is precarious. Mr. Jackson's family needs him. 512 00:28:11,064 --> 00:28:13,400 I strongly urge a recognizance release. 513 00:28:14,025 --> 00:28:17,028 I'm looking at the probationer's report right here, Ms. Davenport. 514 00:28:17,278 --> 00:28:19,572 Specific recommendation against recognizance 515 00:28:19,656 --> 00:28:20,782 because the man has no address. 516 00:28:20,865 --> 00:28:22,158 It's because the man has no address 517 00:28:22,242 --> 00:28:23,868 that he's here in the first place, Your Honor. 518 00:28:23,952 --> 00:28:26,871 The family was subletting. The lessor absconded with a rent-- 519 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 All right, how about no time on a guilty plea? 520 00:28:29,457 --> 00:28:30,417 He can't plead, Your Honor. 521 00:28:30,500 --> 00:28:32,043 There's a matter of an old parole situation. 522 00:28:32,127 --> 00:28:35,213 Look, we can't turn ourselves inside out on a single case. 523 00:28:35,630 --> 00:28:37,132 -Five hundred dollars. Cash or bond. -(gavel bangs) 524 00:28:38,091 --> 00:28:39,843 -What's going on? -They're holding you over. 525 00:28:39,926 --> 00:28:41,720 Oh, no, Your Honor, please! 526 00:28:41,803 --> 00:28:44,305 My wife and my babies. Please, you got to help me. 527 00:28:44,389 --> 00:28:46,766 They don't have nobody out there to take care of them! 528 00:28:46,975 --> 00:28:47,892 Your Honor, please! 529 00:28:47,976 --> 00:28:51,479 Yes, I know in order to do your job you need a viable system of distribution. 530 00:28:51,563 --> 00:28:54,274 Why can't the man just walk down to your office and pick up the check? 531 00:28:54,357 --> 00:28:55,358 Ain't that viable enough for you people? 532 00:28:55,442 --> 00:28:57,902 We got this situation, Lynn. I was hoping you might do a story. 533 00:28:57,986 --> 00:29:01,239 The man is living in a box with his entire family! 534 00:29:01,531 --> 00:29:03,616 Does that sound like a welfare cheat to you? 535 00:29:03,700 --> 00:29:06,035 A family, four little ones, living in that Boxville. 536 00:29:06,119 --> 00:29:08,872 The rent got screwed up. They can't get welfare without an address. 537 00:29:08,955 --> 00:29:12,041 And now the city won't provide housing without separating the family. 538 00:29:12,459 --> 00:29:16,129 Well, the husband is in jail. He can't make bail on a three dollar arrest. 539 00:29:16,212 --> 00:29:18,381 So you got his wife, his kids living down there... 540 00:29:18,465 --> 00:29:20,008 BOTH: ...in a cardboard box. 541 00:29:21,718 --> 00:29:23,762 Interested enough to take a camera crew down there? 542 00:29:23,845 --> 00:29:25,221 -(telephone ringing) -All right. 543 00:29:27,640 --> 00:29:29,559 -LUCY: Hill Street station. -Hm? 544 00:29:29,851 --> 00:29:30,685 LUCY: Have you asked him 545 00:29:30,769 --> 00:29:31,811 -to turn down the radio? -Oh, Judas, 546 00:29:31,895 --> 00:29:34,230 and they promised the captain's rankings by 2:00. 547 00:29:34,606 --> 00:29:37,692 Are you surprised, Howard? When was this department ever on time? 548 00:29:38,109 --> 00:29:41,488 -Well, you take waiting better than I do. -I've had nine years' training. 549 00:29:42,947 --> 00:29:46,785 -You should be ashamed of yourself. -I am. I hate myself. 550 00:29:46,868 --> 00:29:48,703 You get her out of here, will ya? I'm gonna bust an ulcer. 551 00:29:49,412 --> 00:29:51,831 Phil, we didn't get a chance yet. 552 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 -Henry Goldblume. -How you doing? 553 00:29:53,374 --> 00:29:54,709 -You got a second? -Yeah. 554 00:29:58,588 --> 00:30:00,840 I want to ask you about a Midtown homicide guy, 555 00:30:00,924 --> 00:30:02,926 -Detective Torriello? -Giovanni? 556 00:30:03,009 --> 00:30:05,011 HENRY: Working the Gina Sgrignoli killing? 557 00:30:05,094 --> 00:30:07,305 Whoa! Henry Goldblume. 558 00:30:07,680 --> 00:30:10,225 -She was my girlfriend. -Right. I'm sorry. 559 00:30:11,392 --> 00:30:13,228 Can you tell me anything about what Torriello's got? 560 00:30:14,062 --> 00:30:16,731 -Not really, Lieutenant. -HENRY: What do you mean, "not really"? 561 00:30:16,898 --> 00:30:18,191 I mean, I'm not really sure. 562 00:30:18,566 --> 00:30:20,527 I mean, but plus, aren't you supposed to stay clear? 563 00:30:20,610 --> 00:30:21,486 HENRY: Hey, listen. 564 00:30:22,946 --> 00:30:25,657 Listen, I've been getting handled for three weeks, shut out. 565 00:30:27,200 --> 00:30:28,827 They shot her down in front of me. 566 00:30:29,160 --> 00:30:32,038 I'd appreciate it if you know anything, I'd appreciate it if you'd say. 567 00:30:35,667 --> 00:30:38,419 I think they got a guy on ice at the Hotel Worth. 568 00:30:38,503 --> 00:30:40,088 Torriello's down there every day. 569 00:30:42,674 --> 00:30:47,053 -Don't get stupid with it, Lieutenant. -Thanks. 570 00:30:54,686 --> 00:30:55,770 What the hell are you doing here, Lieutenant? 571 00:30:55,854 --> 00:30:59,023 Torriello, if you don't let me in, I swear to God, I'll do violence. 572 00:31:00,441 --> 00:31:01,526 (sighs) 573 00:31:08,533 --> 00:31:09,868 Visitors! 574 00:31:11,202 --> 00:31:12,871 Sonny Murdo, Lieutenant Goldblume. 575 00:31:13,496 --> 00:31:14,372 Hi ya, Lieutenant. 576 00:31:16,416 --> 00:31:19,586 -Sonny. -From where's he from? 577 00:31:22,797 --> 00:31:23,882 Don't recognize me, huh, Sonny? 578 00:31:23,965 --> 00:31:28,136 Geez, (chuckles) did we talk already? I'm seeing so many people. 579 00:31:28,219 --> 00:31:30,805 He was at the hit, Sonny, sitting at the table. 580 00:31:31,848 --> 00:31:32,765 No kidding. 581 00:31:34,809 --> 00:31:38,062 You know, it's not about personalities, Lieutenant. 582 00:31:38,146 --> 00:31:39,898 Let him ask you what he wants to know. 583 00:31:41,024 --> 00:31:42,150 Absolutely, sure. 584 00:31:44,777 --> 00:31:45,612 Why was she killed? 585 00:31:47,947 --> 00:31:50,325 Be honest with you, I couldn't tell you, Lieutenant. 586 00:31:51,159 --> 00:31:53,328 I know the hit came from Sgrignoli's brother. 587 00:31:53,411 --> 00:31:55,413 -Brother's in soomers 17 to-- -Who hired you? 588 00:31:57,832 --> 00:31:59,000 Freddy Charles. 589 00:32:00,001 --> 00:32:03,338 I got $1,500 in front, six grand at the whack. 590 00:32:03,421 --> 00:32:05,131 TORRIELLO: Charles is a contract guy. 591 00:32:08,217 --> 00:32:09,928 So, what did they tell you about Gina? 592 00:32:11,471 --> 00:32:12,764 She was a young one. 593 00:32:15,391 --> 00:32:18,144 Said if I had a clear shot to put one in her mouth. 594 00:32:24,442 --> 00:32:26,736 I guess 'cause she was talking, see? 595 00:32:32,325 --> 00:32:33,326 He's just a button guy, 596 00:32:33,409 --> 00:32:35,036 but he's given us some pretty decent stuff. 597 00:32:35,119 --> 00:32:36,788 -How they piece the work out. -How long? 598 00:32:36,871 --> 00:32:37,705 How long what? 599 00:32:40,541 --> 00:32:42,543 When did you make the bust? How long you been sitting on him? 600 00:32:42,627 --> 00:32:45,129 I grabbed him the next morning. The morning after the hit. 601 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 Come on, let go. 602 00:32:48,633 --> 00:32:50,551 You know how many snitches got rousted, 603 00:32:50,635 --> 00:32:52,887 how many favors got called in the past three weeks? 604 00:32:52,971 --> 00:32:55,974 Lieutenant, you've been going with a girl with nothing but bad connections. 605 00:32:56,057 --> 00:32:58,393 Plus, you're doing pretty good with the clothes and the rest of it. 606 00:33:00,687 --> 00:33:03,106 Nobody knew where you stood, why you're asking the questions. 607 00:33:03,189 --> 00:33:04,357 I loved her! 608 00:33:05,441 --> 00:33:07,151 Tell you the truth, that's what I said. 609 00:33:07,360 --> 00:33:08,569 That it was probably just that you loved her. 610 00:33:09,153 --> 00:33:11,197 But we figured your captain had the best read. 611 00:33:11,280 --> 00:33:12,448 He knew what to give you. 612 00:33:13,533 --> 00:33:16,411 -What do you mean? -We kept Captain Furillo apprised. 613 00:33:18,371 --> 00:33:21,249 We figured he'd bring you up to speed when he thought you ought to know. 614 00:33:27,005 --> 00:33:27,922 I'm sorry, kid. 615 00:33:30,925 --> 00:33:31,843 (sighs) 616 00:33:34,804 --> 00:33:37,598 Come on, forget the water. We're moving in a straight line here. 617 00:33:37,765 --> 00:33:41,269 -You okay, Sarge? -Uh... gas. Come on, over here. 618 00:33:42,353 --> 00:33:45,898 -Grand theft auto, resisting arrest. -"A" collar, guy. 619 00:33:46,941 --> 00:33:50,945 -And the bonus was, we lived. -Oh? Was Stan the wheelman? 620 00:33:51,237 --> 00:33:52,488 A regular Barney Oldfield. 621 00:33:54,782 --> 00:33:56,617 -I got pain here. -LUCY: What's wrong? 622 00:33:57,201 --> 00:33:58,745 -(groans) -Stan. 623 00:33:58,828 --> 00:33:59,954 -JOE: Sarge. -I can't breathe! 624 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 -Stan. -JOE: Easy, easy, easy. 625 00:34:01,247 --> 00:34:02,957 -LUCY: Call an ambulance, Natalie! -(groans) 626 00:34:03,041 --> 00:34:04,584 It's like-- it's like a fist. 627 00:34:04,667 --> 00:34:06,711 Never mind the ambulance. Joe, drive him to Mercy. 628 00:34:06,794 --> 00:34:07,879 All right, we got a unit outside. 629 00:34:07,962 --> 00:34:09,672 Just take it easy. Come on, here we go, Sarge. 630 00:34:09,756 --> 00:34:10,798 (Joe grunts) 631 00:34:10,882 --> 00:34:12,383 -Come on. Stay with us. -A little better now. 632 00:34:12,467 --> 00:34:14,260 -Stay with us. -OFFICER 1: You're gonna be fine, Sarge. 633 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 -We'll go in separate cars. -I'll bring it around. 634 00:34:18,514 --> 00:34:19,599 You bastard. 635 00:34:20,641 --> 00:34:23,186 I never even thought to ask you. I mean, you are my friend. 636 00:34:23,269 --> 00:34:24,812 I figured if you knew anything, you'd tell me. 637 00:34:24,896 --> 00:34:26,856 Henry, there are reasons why family isn't apprised 638 00:34:26,939 --> 00:34:27,982 till after disposition. 639 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 -Don't quote policy to me. -(sighs) 640 00:34:29,358 --> 00:34:30,401 And what would you have done with it? 641 00:34:30,485 --> 00:34:31,986 What would you have done if I had told you? 642 00:34:32,445 --> 00:34:33,321 I'd have known. 643 00:34:34,280 --> 00:34:35,990 And when you found out that they had pleaded him down 644 00:34:36,074 --> 00:34:37,867 in order to get information, what would you have done with that? 645 00:34:37,950 --> 00:34:39,827 Gone to the papers? Gone after him? 646 00:34:40,536 --> 00:34:42,413 Then what kind of friend would I have turned out to be? 647 00:34:42,497 --> 00:34:45,583 -Probably would have cost you your job. -You don't get to choose my life! 648 00:34:48,002 --> 00:34:50,213 -I won't forgive you for this. -I've got to get to the hospital. 649 00:34:50,296 --> 00:34:52,715 Did you happen to notice Stan Jablonski on the way in? 650 00:34:57,136 --> 00:34:59,806 Hear anything good, Luce? Why don't you mind your own business? 651 00:35:06,479 --> 00:35:07,897 LUCY: Woman in the locker room! 652 00:35:09,190 --> 00:35:10,066 No ranks. 653 00:35:12,985 --> 00:35:13,861 No ranks. 654 00:35:16,364 --> 00:35:18,616 I'm speaking for a lot of people getting real tired of waiting 655 00:35:18,699 --> 00:35:19,951 for you to get off this thing. 656 00:35:20,034 --> 00:35:23,621 Sick of you being rude and taking shots and sick of walking on eggs. 657 00:35:23,955 --> 00:35:26,207 You are not the first person who has ever had a loss, 658 00:35:26,290 --> 00:35:28,626 and it doesn't give you the right to stop being human. 659 00:35:37,885 --> 00:35:39,011 Woman coming out! 660 00:35:41,681 --> 00:35:45,560 (siren wailing) 661 00:35:45,643 --> 00:35:47,728 Hey, fellas, you like the suits, huh? 662 00:35:47,895 --> 00:35:50,690 Hey, take a look at the name in the label in the jacket. 663 00:35:50,857 --> 00:35:53,734 -You recognize that famous designer? -Yeah, I heard of that. 664 00:35:54,152 --> 00:35:56,571 Anywhere else downtown, they charge an extra $100. 665 00:35:56,654 --> 00:35:59,240 I ain't asking how you can afford to sell them 80 cheap, man. 666 00:35:59,323 --> 00:36:00,658 Good. Don't ask. 667 00:36:01,117 --> 00:36:02,410 See they don't steal nothing. 668 00:36:02,910 --> 00:36:04,036 BERMAN: What could I do for you, fellas? 669 00:36:04,120 --> 00:36:05,538 -Hal Berman? -Uh-huh. 670 00:36:05,621 --> 00:36:08,416 We're associates of Lieutenant Flaherty from Midtown, Hal. 671 00:36:08,916 --> 00:36:12,295 -Hey. Why don't you guys beat it? -Why is that? 672 00:36:13,462 --> 00:36:15,840 -'Cause I said so. -Hey, take it easy! 673 00:36:15,923 --> 00:36:17,341 Man, take it easy. 674 00:36:17,425 --> 00:36:20,094 -Hey. Them's customers, you know? -Hal, look at me. 675 00:36:20,803 --> 00:36:24,307 We're working on those suits got stolen from Jason's Clothiers. 676 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 Same case as Lieutenant Flaherty. 677 00:36:26,350 --> 00:36:28,436 Lieutenant sent us for some more evidence. 678 00:36:29,145 --> 00:36:31,397 What size evidence you need? 679 00:36:31,647 --> 00:36:36,027 -Uh, 42 long with a 34 inseam. -MAN 2: And a 40 regular. 680 00:36:36,110 --> 00:36:40,781 The 42-34 will be a charcoal suit, plus sports coat and slacks. 681 00:36:40,865 --> 00:36:44,118 Hey, look, fellas, I'm-I'm trying to be cooperative, 682 00:36:44,202 --> 00:36:46,537 but this is getting to be a lot of free garments now. 683 00:36:46,871 --> 00:36:50,249 Hal, you're moving hot clothes out of here. 684 00:36:50,708 --> 00:36:53,544 Now, plan "A" is you can alter some with our measurements, 685 00:36:53,628 --> 00:36:55,546 or plan "B" is you can take a bust. 686 00:36:55,838 --> 00:36:59,842 -"A." Plan "A"? -Right. "A" is always the best. 687 00:37:00,801 --> 00:37:06,140 They... they boosted a nice bolt of pinstripe flannel. 688 00:37:06,641 --> 00:37:10,645 -I'll custom-make your suit. -Hal, I got a christening on Friday. 689 00:37:11,187 --> 00:37:12,063 You'll have it. 690 00:37:12,271 --> 00:37:14,398 I'll get the material. You come back tomorrow afternoon. 691 00:37:14,899 --> 00:37:17,777 -Hal, you're a prince. -It's my pleasure. 692 00:37:22,365 --> 00:37:24,158 It's a disgrace what they get away with in this city! 693 00:37:24,242 --> 00:37:28,621 I know. Uh, Mr. Berman, um, you think I could take my hour now? 694 00:37:28,996 --> 00:37:31,249 BERMAN: You don't get paid, you know. This ain't United Way. 695 00:37:33,876 --> 00:37:37,463 So alcohol's included? No particular reason. 696 00:37:37,546 --> 00:37:40,258 I just wanted to know the range of what you were checking for. 697 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 (knocking on door) 698 00:37:41,968 --> 00:37:44,136 Yeah, right. Thanks. 699 00:37:47,473 --> 00:37:49,433 -Mick? -Uh... 700 00:37:50,643 --> 00:37:54,438 we got some dirty cops at Midtown. They just came into my undercover. 701 00:37:54,522 --> 00:37:56,649 -They're shaking down the owner. -They make you? 702 00:37:57,108 --> 00:37:58,943 I couldn't put a name on either one of them. 703 00:38:00,111 --> 00:38:02,780 Possible they were impersonating cops just to run the shakedown? 704 00:38:02,863 --> 00:38:03,906 They had the shields. 705 00:38:05,324 --> 00:38:06,742 I was gonna take the place tomorrow. 706 00:38:06,826 --> 00:38:09,870 I think we ought to postpone the bust and see what we can get on these guys. 707 00:38:09,954 --> 00:38:11,789 Okay, I'll have IAD run some photos for you. 708 00:38:15,626 --> 00:38:17,586 MALE ANCHOR (on TV): ...from Lynn Williams. Lynn? 709 00:38:18,129 --> 00:38:20,673 WILLIAMS: Were you there when the officers arrested your husband? 710 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 No, they came and told me about it. 711 00:38:24,927 --> 00:38:27,888 Are you frightened with your husband in jail, being here alone? 712 00:38:29,974 --> 00:38:31,892 He kept watch through the night. 713 00:38:33,644 --> 00:38:35,896 How long can you survive like this, Mrs. Jackson? 714 00:38:38,149 --> 00:38:39,025 I don't know. 715 00:38:41,527 --> 00:38:42,445 I don't know. 716 00:38:43,571 --> 00:38:45,656 LUCY: They just don't have any place to go. 717 00:38:45,740 --> 00:38:48,075 -Ray, Howard? -Interview results, Frank? 718 00:38:48,367 --> 00:38:53,080 -Uh, end of suspense, Raymondo. -I probably spoke too fast again. 719 00:38:53,372 --> 00:38:56,167 I tried to measure my breathing. (chuckles) 720 00:38:56,584 --> 00:38:58,461 Uh, could you give us just a minute, Howard? 721 00:38:58,794 --> 00:38:59,837 Oh, absolutamente. 722 00:39:05,843 --> 00:39:09,555 -Fourth. -Fourth? Really? 723 00:39:10,681 --> 00:39:12,266 Yeah, maybe this time's the charm. 724 00:39:12,808 --> 00:39:13,851 Fourth, Frank? 725 00:39:15,686 --> 00:39:16,687 Thank you. 726 00:39:20,524 --> 00:39:22,360 Rarefied air, Ray? Upper half? 727 00:39:23,402 --> 00:39:26,113 -Fourth, Howard. Fourth. -Fourth? 728 00:39:29,241 --> 00:39:30,576 (chuckles) Is that so? 729 00:39:31,202 --> 00:39:32,203 (Frank clears throat) 730 00:39:35,915 --> 00:39:36,957 Fifteenth. 731 00:39:38,125 --> 00:39:42,713 Fifteenth, Frank? Judas, there only were 15. 732 00:39:43,631 --> 00:39:45,883 I don't know how to sugar the pill for you, Howard. 733 00:39:54,100 --> 00:39:55,393 Did they give a reason? 734 00:39:56,602 --> 00:39:59,230 -"Poor cognizance of command structure." -HOWARD: What? 735 00:39:59,814 --> 00:40:01,857 Frank, I take the chain of command as gospel. 736 00:40:01,941 --> 00:40:05,152 I would no more usurp a superior's prerogative in the field than-- 737 00:40:05,236 --> 00:40:09,198 Did you happen to talk about the tank? Going to Daniels for funding? 738 00:40:11,534 --> 00:40:13,119 Maybe they thought that was out of line. 739 00:40:16,622 --> 00:40:19,250 Well, if that's their idea of command prerogative, uh... 740 00:40:19,917 --> 00:40:22,837 -who initials a purchase order. -I'm sorry, Howard. 741 00:40:28,175 --> 00:40:31,470 Well, leave it to the bureaucrats, Frank. 742 00:40:31,720 --> 00:40:34,056 They'll be fighting this war for urban survival 743 00:40:34,140 --> 00:40:36,684 with snub-nosed organizational charts. 744 00:40:39,353 --> 00:40:43,357 (siren wailing) 745 00:40:43,941 --> 00:40:45,109 WOMAN (on P.A.): Dr. Hammil. 746 00:40:45,192 --> 00:40:48,362 Dr. C. Hammil, please report to O.R. stat. 747 00:40:48,612 --> 00:40:50,364 -Dr. Hammil. -Doc, he's family. 748 00:40:51,282 --> 00:40:54,243 You have no cardiac irregularities, no enzyme changes. 749 00:40:54,326 --> 00:40:56,454 We're 98 percent sure you didn't have an attack. 750 00:40:56,954 --> 00:41:00,958 All of which I could have told you. It's angina. I'm out of here. 751 00:41:01,041 --> 00:41:04,336 You're not out of here. I want another 24 hours' observation, 752 00:41:04,712 --> 00:41:06,964 see if we want to change the regime on your medication. 753 00:41:07,047 --> 00:41:09,717 -What's the matter with the old regime? -Sarge. 754 00:41:09,800 --> 00:41:12,511 I agree this is probably just a slightly more intense episode 755 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 of what you've been living with for the last six years, 756 00:41:14,597 --> 00:41:15,723 but it can also be a warning. 757 00:41:16,307 --> 00:41:18,267 I want you here long enough to rule that out. 758 00:41:19,101 --> 00:41:20,394 Okay, Dr. Jablonski? 759 00:41:21,145 --> 00:41:23,022 -Will you not give me a hard time? -Yeah. 760 00:41:24,398 --> 00:41:25,483 See you in the morning. 761 00:41:29,737 --> 00:41:30,988 You are a very tough customer. 762 00:41:31,071 --> 00:41:35,493 Eh, enzyme blenders! It's all a bunch of gobbledygook. 763 00:41:36,285 --> 00:41:37,870 Uh, Mick, here. 764 00:41:37,953 --> 00:41:39,997 This is what I want you to do for me tomorrow. 765 00:41:40,664 --> 00:41:44,084 "Collect warrants and Division memos. Place on clipboard at podium." 766 00:41:44,168 --> 00:41:47,213 Yeah, it all comes in a packet about a quarter to 7:00. 767 00:41:47,296 --> 00:41:49,590 It's just in case the sawbones is late in signing me out. 768 00:41:49,673 --> 00:41:52,676 -He said they're keeping you here! -In a pig's eye. 769 00:41:52,760 --> 00:41:56,764 Mick, hell or high water, I'm out of here. I'm at that podium tomorrow a.m. 770 00:41:56,847 --> 00:41:58,641 WOMAN (on P.A.): All visitors, please be advised... 771 00:41:58,724 --> 00:42:00,643 -What? -You are a pistol. 772 00:42:00,726 --> 00:42:02,520 I am a pistol. 773 00:42:04,438 --> 00:42:07,733 Couple of seconds there in the squad room, I thought I was out of rounds. 774 00:42:08,943 --> 00:42:10,778 (sighs) I'll call you later on. 775 00:42:10,861 --> 00:42:14,073 Yeah, I don't know what time the switchboard closes. 776 00:42:15,866 --> 00:42:18,035 -Thanks for coming, Mick. -Hmm. 777 00:42:20,037 --> 00:42:21,872 (monitor beeps rapidly) 778 00:42:22,831 --> 00:42:25,876 Ah, it's on a fritz. Damn thing does that all the time. 779 00:42:26,627 --> 00:42:28,254 -Good night. -Good night. 780 00:42:29,922 --> 00:42:30,756 Change? 781 00:42:44,603 --> 00:42:47,064 I should have never said anything. I was totally out of line. 782 00:42:47,648 --> 00:42:50,442 -What are you talking about? -Goldblume. 783 00:42:51,777 --> 00:42:53,195 Somebody had to say something. 784 00:42:54,196 --> 00:42:55,239 I mean, I like the guy, Joe. 785 00:42:55,322 --> 00:42:57,157 I wasn't looking to put my finger in his face. 786 00:42:57,658 --> 00:42:59,410 It's not like he hasn't been having a rough time. 787 00:42:59,743 --> 00:43:01,745 Luce, you just said what everyone's been thinking 788 00:43:01,829 --> 00:43:02,997 for the last of couple weeks. 789 00:43:03,539 --> 00:43:05,165 Now either he can take it, or the hell with him. 790 00:43:05,624 --> 00:43:07,167 Great. So now he's not gonna talk to me 791 00:43:07,251 --> 00:43:08,669 -for the rest of my life. -(Henry clears throat) 792 00:43:11,672 --> 00:43:12,590 HENRY: Good night, Luce. 793 00:43:17,845 --> 00:43:20,222 MICK: He was feisty. He was looking good. 794 00:43:21,015 --> 00:43:23,142 -Come sit with us, have a beer. -No, I got to get home. 795 00:43:23,225 --> 00:43:25,102 -Spread the word around for me? -Yeah. 796 00:43:25,269 --> 00:43:26,895 -See you in the morning. -MICK: Okay. 797 00:43:38,115 --> 00:43:39,450 Is that the guy that bites? 798 00:43:39,867 --> 00:43:43,203 Belker. The best undercover I've ever seen. 799 00:43:43,579 --> 00:43:46,540 I hear he's working that outlet for the clothes they stole from Julio's. 800 00:43:47,166 --> 00:43:48,876 That where it's from? That store in Midtown? 801 00:43:49,376 --> 00:43:50,502 How's he doing with that? 802 00:43:52,087 --> 00:43:54,506 Garibaldi and I were supposed to do backup and arrest tomorrow, 803 00:43:54,590 --> 00:43:58,469 but it was postponed. Are you writing a book? 804 00:43:58,552 --> 00:44:00,804 (scoffs) No. 805 00:44:02,473 --> 00:44:04,224 I was remembering how much I like you. 806 00:44:06,518 --> 00:44:09,229 It was one night, Dugan. Don't make it Romeo and Juliet. 807 00:44:09,688 --> 00:44:14,276 -That's all it was? Just once? -Just once. 808 00:44:15,402 --> 00:44:17,154 How about we double our quota, Patsy? 809 00:44:20,032 --> 00:44:22,368 Ply me with a little more hooch. We'll talk. 810 00:44:31,210 --> 00:44:32,211 -PHIL: Hey, guys. -Hey. 811 00:44:36,173 --> 00:44:37,007 What do you think? 812 00:44:37,091 --> 00:44:38,509 -Phil? -J.D.: Mm-hmm. 813 00:44:38,592 --> 00:44:40,344 Sweet pickup on that ginzo shylock. 814 00:44:40,427 --> 00:44:43,097 -Guy reminds me of me. -NEAL: Meaning what? 815 00:44:43,514 --> 00:44:45,766 Meaning I like him, okay? But I don't exactly trust him. 816 00:44:46,141 --> 00:44:46,975 Hmm. 817 00:44:49,937 --> 00:44:52,481 -How about it? -How about what? 818 00:44:53,023 --> 00:44:55,275 How 'bout you tell me what you've been sitting on all day. 819 00:44:56,652 --> 00:44:59,405 You know, if they test for codeine in those samples, 820 00:44:59,488 --> 00:45:00,698 I'm coming up positive. 821 00:45:00,781 --> 00:45:03,742 (hisses) For your knee. I thought you had a script. 822 00:45:04,201 --> 00:45:05,744 It's not from the department doc. 823 00:45:06,537 --> 00:45:09,498 He wanted to take me off the streets. I told him the knee was better. 824 00:45:09,832 --> 00:45:11,166 Started using my own guy. 825 00:45:12,042 --> 00:45:14,044 They don't want you to work the street behind painkillers. 826 00:45:14,128 --> 00:45:15,379 It screws up their liability. 827 00:45:16,130 --> 00:45:17,965 Hey, Neal, come on. Cheer up. 828 00:45:18,590 --> 00:45:21,969 Worst case, we're talking disability. We're talking winters in Antigua. 829 00:45:22,052 --> 00:45:23,929 Hey, look, man, I don't like Antigua, 830 00:45:24,012 --> 00:45:26,682 and I don't like beaches, and I don't like handouts. 831 00:45:26,932 --> 00:45:29,727 -I like working. -That's a sick attitude. 832 00:45:31,895 --> 00:45:34,481 MALE ANCHOR (on TV): ...very happy to present that money now 833 00:45:34,898 --> 00:45:36,817 to Mr. and Mrs. Pablo Jackson. 834 00:45:37,735 --> 00:45:41,029 Thank you. It has indeed been an extraordinary day 835 00:45:41,113 --> 00:45:42,239 for the Jackson family. 836 00:45:42,531 --> 00:45:45,451 But it's also an extraordinary day for the life of this city. 837 00:45:45,951 --> 00:45:48,787 There are those, of course, who say the big city has no... 838 00:45:50,164 --> 00:45:52,791 -BOBBY: Thanks, Ray. -That's a good woman. 839 00:45:54,877 --> 00:45:55,794 Don't I know it? 840 00:45:57,463 --> 00:46:00,424 Felt like we worked pretty good together ourselves for being rusty. 841 00:46:02,468 --> 00:46:03,385 Worked okay. 842 00:46:06,013 --> 00:46:08,015 WILLIAMS (on TV): A check in the amount of $840. 843 00:46:08,599 --> 00:46:09,725 PABLO (on TV): Thank you. 844 00:46:09,808 --> 00:46:12,853 WILLIAMS: What would you like to say to our viewing audience who contributed? 845 00:46:13,520 --> 00:46:17,107 I'd like to say thank you. God bless you, all of you. 846 00:46:17,816 --> 00:46:20,944 This is gonna go for our first month, last month, security. 847 00:46:21,278 --> 00:46:22,196 WILLIAMS: All for the apartment? 848 00:46:24,531 --> 00:46:27,242 Couple of dollars for Donald's birthday cake. 849 00:46:27,910 --> 00:46:29,953 I also understand another generous citizen put a-- 850 00:46:30,037 --> 00:46:30,871 (television turns off) 851 00:46:33,332 --> 00:46:34,917 Makes it look easy, doesn't it? 852 00:46:37,377 --> 00:46:40,464 Look, here's a poor person. Let's all pitch in and help. 853 00:46:41,840 --> 00:46:45,761 (sighs) A few hours later, poof. He's not poor anymore. 854 00:46:47,930 --> 00:46:50,307 Am I sensing a bit of jealousy here, counselor? 855 00:46:51,892 --> 00:46:53,852 Are you saying Miss Williams did more for your client 856 00:46:53,936 --> 00:46:55,687 -than you could have done? -(chuckles) 857 00:46:57,147 --> 00:47:00,734 I just wonder if that kind of sentimental quick fix 858 00:47:00,818 --> 00:47:04,780 doesn't make people more impatient with the problems that can't be solved 859 00:47:04,863 --> 00:47:06,824 between the 6:00 and the eleven o'clock news. 860 00:47:08,617 --> 00:47:10,577 Make them resent the people who still have the problems 861 00:47:10,661 --> 00:47:11,495 the next day. 862 00:47:12,704 --> 00:47:15,415 But, yes, I am very happy for the Jacksons. 863 00:47:16,333 --> 00:47:18,627 (telephone rings) 864 00:47:23,465 --> 00:47:26,635 -Furillo. -It was just angina. 865 00:47:27,553 --> 00:47:30,138 I know. You already told me, Stan. 866 00:47:30,764 --> 00:47:33,350 Just don't be starting the roll call without me, all right? 867 00:47:33,433 --> 00:47:35,769 There's nobody there to start the roll call without you. 868 00:47:35,853 --> 00:47:38,188 Yeah, well, just don't be thinking of Bates or nothing. 869 00:47:39,064 --> 00:47:42,067 -How's the food? -Criminal, awful. 870 00:47:42,860 --> 00:47:43,735 Sleep well, then. 871 00:47:44,820 --> 00:47:46,488 (chuckles) You too. 872 00:48:01,295 --> 00:48:05,215 (closing theme playing) 71737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.