All language subtitles for Hill.Street.Blues.S05E21.Queen.for.a.Day.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,920 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,589 Gina doesn't want me. Henry doesn't want you. 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,049 We're leftovers. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,218 Holy-moly. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,053 I said it would never happen again! 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,722 I can get past the anger, 7 00:00:13,805 --> 00:00:16,391 but I can't get past the fact that I'm scared to ride with you. 8 00:00:16,474 --> 00:00:19,227 This one cost us! It cost us in lawsuits-- 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,478 You know what else it cost you? 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,814 Me. I quit. 11 00:00:22,897 --> 00:00:25,150 You would rather make me out like some kind of aberration. 12 00:00:25,233 --> 00:00:27,819 I know it, and everybody in this stinking place knows it! 13 00:00:27,902 --> 00:00:29,320 I think she's using something. 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,572 That never occurred to me. 15 00:00:32,574 --> 00:00:35,660 (chattering) 16 00:00:35,744 --> 00:00:36,828 JABLONSKI: Item seven... 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,330 Yeah. Item seven... 18 00:00:39,706 --> 00:00:43,752 Item seven is a hooker undercover targeting gays and regular johns 19 00:00:44,210 --> 00:00:46,296 in the vicinity of Green and Sycamore. 20 00:00:46,379 --> 00:00:48,423 Now, this traffic has been moving eastward 21 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 ever since they started building the, uh, Dekker Mall. 22 00:00:51,176 --> 00:00:53,428 Now, if we can just keep it moving east two more blocks, 23 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 it's gonna be over in the Heights. 24 00:00:54,596 --> 00:00:56,264 (in gay-like tone) That's just where it belongs! 25 00:00:56,347 --> 00:00:57,432 (crowd chattering) 26 00:00:57,515 --> 00:00:58,641 -LARUE: What? -Um... 27 00:00:58,725 --> 00:01:03,188 Sergeant Bates, Officer Coffey, Mayo, Garibaldi, Fisk, 28 00:01:03,271 --> 00:01:06,775 McDermott, LaRue, and Washington, you're on it. 29 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 Item eight, rides. 30 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 Martin's with Cobb, Hill is with Rivera... 31 00:01:12,405 --> 00:01:14,365 um... Jamison's with Fraim. 32 00:01:14,449 --> 00:01:18,119 Item nine. Mick Belker continues his drug undercover today, 33 00:01:18,203 --> 00:01:21,873 which the podium has not been entrusted with the details. 34 00:01:21,956 --> 00:01:23,458 Uh, Renko is with him. 35 00:01:23,541 --> 00:01:28,671 Item 10. File your arrest reports today with A.D.A. Michael Stockton. 36 00:01:28,755 --> 00:01:31,716 A.D.A Stockton also will be taking any pleas. 37 00:01:31,800 --> 00:01:32,634 Davenport sick? 38 00:01:33,259 --> 00:01:36,805 That's still another subject on which the podium lacks the poop. 39 00:01:36,888 --> 00:01:37,972 (chuckling) 40 00:01:38,056 --> 00:01:41,684 Item 11. Prematurely warm weather, folks. 41 00:01:41,768 --> 00:01:44,187 It's gonna be in the 80s out there today. 42 00:01:44,270 --> 00:01:46,981 Now, yeah, a word to the wise... 43 00:01:47,482 --> 00:01:49,359 Mornings before you go out 44 00:01:49,442 --> 00:01:53,238 is the time to check the coolant level in your unit radiators. 45 00:01:53,321 --> 00:01:56,741 Now, you're full on coolant, your engine's running smoothly, 46 00:01:57,117 --> 00:02:00,578 that's one more item less for the worry list. 47 00:02:00,662 --> 00:02:02,872 Okay, that's it. Let's have a good shift. 48 00:02:03,498 --> 00:02:06,167 Let's do it to them before they do it to us. 49 00:02:06,251 --> 00:02:08,920 Hooker undercovers, that does not include you. 50 00:02:09,003 --> 00:02:11,464 (laughter) 51 00:02:15,510 --> 00:02:18,304 Hey! Cut it out, Luce. 52 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 Now you know what women have to go through. 53 00:02:20,056 --> 00:02:21,141 You don't have to go through that. 54 00:02:21,224 --> 00:02:22,809 Every day we live. 55 00:02:22,892 --> 00:02:24,227 (in gay-like tone) I could just kill him! 56 00:02:24,310 --> 00:02:26,187 On me, that mesh is a 4-count indictment. 57 00:02:26,271 --> 00:02:27,730 On him, simple elegance. 58 00:02:27,814 --> 00:02:29,315 Fall down and break a leg, LaRue. 59 00:02:30,066 --> 00:02:31,734 Plainclothes. Well, well, well. 60 00:02:31,818 --> 00:02:34,821 Seems like citizen Renko is finally moving up in the world. 61 00:02:37,031 --> 00:02:40,326 You know, Robert, maybe I'm being foolish to expect close friendship here, 62 00:02:40,410 --> 00:02:43,830 but I thought at least we could normalize diplomatic relations. 63 00:02:43,913 --> 00:02:45,373 Then you thought wrong. 64 00:02:45,456 --> 00:02:48,501 So how about a little bit of your basic civility, at least? 65 00:02:49,544 --> 00:02:51,921 When are you gonna let up on me for what happened? 66 00:02:52,005 --> 00:02:53,548 I screwed up. I can admit that. 67 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 But if you can't forgive me, 68 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 then what's happened between you and I is on you. 69 00:02:59,304 --> 00:03:00,430 Then it's on me. 70 00:03:03,558 --> 00:03:06,728 You're a complete bafflement to me. 71 00:03:13,568 --> 00:03:14,485 You ready, Bobby? 72 00:03:16,237 --> 00:03:17,071 Yeah. 73 00:03:19,991 --> 00:03:20,825 -Hi. -Hi. 74 00:03:24,871 --> 00:03:25,830 You look hot today. 75 00:03:26,539 --> 00:03:27,373 Thank you. 76 00:03:28,166 --> 00:03:30,001 So, are we ever gonna see each other again? 77 00:03:30,418 --> 00:03:31,294 Of course. 78 00:03:32,712 --> 00:03:34,339 Dinner? Tonight? 79 00:03:35,089 --> 00:03:37,842 Um... I'm gonna have to let you know about that. 80 00:03:38,551 --> 00:03:39,385 Try. 81 00:03:39,677 --> 00:03:41,137 -HUNTER: Morning, Frank. -Howard. 82 00:03:41,221 --> 00:03:43,139 -Now, don't get angry. -No! 83 00:03:43,223 --> 00:03:45,391 I'm want to give you one last opportunity 84 00:03:45,475 --> 00:03:49,646 to get behind my funding request for the SEVM prototype. 85 00:03:49,729 --> 00:03:52,815 Now, that's the Strategic Entry Vehicle Modification. 86 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 Yeah, I know about it, and I don't want us behind it, Howard. 87 00:03:55,026 --> 00:03:57,737 I don't want us anywhere near it. Thanks, Henry. 88 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 Can't sell the battering ram, huh, Howard? 89 00:03:59,739 --> 00:04:02,617 The man will not stay current on hardware. 90 00:04:08,456 --> 00:04:09,290 Dennis. 91 00:04:14,921 --> 00:04:17,173 I don't know, Harry, I keep telling myself I'm not gonna get sucked in 92 00:04:17,257 --> 00:04:18,466 to your adolescent crap... 93 00:04:19,550 --> 00:04:22,178 And then you pull stuff like you just pulled outside, and I don't know. 94 00:04:22,262 --> 00:04:24,097 -Well, what stuff are we referencing-- -Stuff! 95 00:04:24,180 --> 00:04:25,181 Coming up behind the woman, 96 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 putting your hands all over her, nuzzling her hair. 97 00:04:27,892 --> 00:04:28,726 Jealous? 98 00:04:29,435 --> 00:04:31,521 What you do on your own time and who you do that with 99 00:04:31,604 --> 00:04:32,897 -is none of my business. -Got that right. 100 00:04:32,981 --> 00:04:35,566 Until you wave it under my nose and wink at me. 101 00:04:35,650 --> 00:04:37,235 That's a squad room out there, not a motel room! 102 00:04:37,318 --> 00:04:40,113 Well, maybe you ought to keep that in mind the next time Gina comes up. 103 00:04:40,780 --> 00:04:42,156 Is that the real agenda, Harry? 104 00:04:42,824 --> 00:04:44,284 You need to show me up that bad? 105 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Well, according to Fay, that ship's already sailed. 106 00:04:47,161 --> 00:04:49,789 You see, according to Fay, in your crucial events, 107 00:04:49,872 --> 00:04:52,667 technique and elapsed time, it's no contest. 108 00:04:52,750 --> 00:04:55,253 And in your return to starting position, you're not even-- 109 00:04:55,920 --> 00:04:57,714 -(Harry groans) -Now you listen to me, punk! 110 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 Fay never said anything to you about me! 111 00:05:00,091 --> 00:05:02,593 She's got too much class for that, and she's got too much class for you. 112 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 That is your poison. 113 00:05:04,512 --> 00:05:07,098 And if you're using her to get at me, if you do anything to hurt her, 114 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 I will kill you. 115 00:05:09,517 --> 00:05:10,643 Do you understand me? 116 00:05:16,941 --> 00:05:19,777 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 117 00:05:19,861 --> 00:05:21,612 Armed robbery in progress. 118 00:05:21,696 --> 00:05:25,491 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 119 00:05:25,575 --> 00:05:27,118 (sirens wailing) 120 00:05:32,623 --> 00:05:35,209 (theme music playing) 121 00:06:41,609 --> 00:06:45,738 Well, son, Andrew J. Renko has abluded and is ready to start the day. 122 00:06:45,822 --> 00:06:47,824 -Our contacts-- -You know, it's a funny thing, Detective. 123 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 I tried to get out of uniform for so long, 124 00:06:49,992 --> 00:06:52,078 and all I had to do was break up with Bobby Hill. 125 00:06:52,161 --> 00:06:54,956 Ain't that funny? All I had to do was break up with-- 126 00:06:55,039 --> 00:06:56,457 Understand something, Renko. 127 00:06:57,083 --> 00:06:59,460 A, this is not a promotion for you. 128 00:06:59,544 --> 00:07:02,296 B, the fact is, I opposed you working with me. 129 00:07:02,380 --> 00:07:05,883 And C, if you're looking at this as a way to shine up your badge, 130 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 I like it even less. 131 00:07:07,969 --> 00:07:08,803 Now... 132 00:07:09,470 --> 00:07:12,682 As long as you are with me, we're gonna have some ground rules. 133 00:07:12,765 --> 00:07:13,891 Such as? 134 00:07:13,975 --> 00:07:17,812 Such as shut up and do what I tell you. Do we understand each other? 135 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 -Yeah. -Good. 136 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 -Whatcha got, Detective? -How are you, Teddy? 137 00:07:27,321 --> 00:07:30,116 This is Officer Renko. He's gonna be working with us. 138 00:07:30,199 --> 00:07:31,492 Beautiful, uh... 139 00:07:31,576 --> 00:07:34,203 So, what should I call you? Officer? 140 00:07:34,287 --> 00:07:35,246 Andy. 141 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 Andy... solid. 142 00:07:38,624 --> 00:07:39,750 You want to run it for me? 143 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 We are in the soda shop business. 144 00:07:42,128 --> 00:07:44,297 Alonzo gave me a couple things that checked out 145 00:07:44,380 --> 00:07:46,757 and told me to fix up some things, already got them done. 146 00:07:46,841 --> 00:07:48,050 Man, I've been up all night. 147 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 -Man, I haven't seen my woman-- -That's great. 148 00:07:49,343 --> 00:07:51,262 When do we take first delivery? 149 00:07:51,637 --> 00:07:52,472 Noon. 150 00:07:52,763 --> 00:07:57,018 Now, you got to be holding $8,500 cash money. 151 00:07:57,101 --> 00:07:59,645 -No ifs and buts-- -That's all taken care of. 152 00:08:00,271 --> 00:08:01,272 Right. 153 00:08:01,355 --> 00:08:03,441 Now, Alonzo's gonna want to rap to you a little bit. 154 00:08:03,524 --> 00:08:06,027 Now, as long as you don't get in his face too bad, 155 00:08:06,110 --> 00:08:08,029 they're gonna be selling us some soda. (chuckling) 156 00:08:08,112 --> 00:08:09,113 All right, Teddy. 157 00:08:09,864 --> 00:08:13,534 Officer Renko is gonna be working in the shop with us. 158 00:08:14,660 --> 00:08:17,288 Why you hitting me to this, man? I told Alonzo it would just be you and me. 159 00:08:17,371 --> 00:08:19,707 Ah, it'll be all right. I'll explain it to him. 160 00:08:21,751 --> 00:08:22,835 (laughs) 161 00:08:22,919 --> 00:08:24,879 Uh, nothing personal, Andy, 162 00:08:24,962 --> 00:08:26,589 it's just that Alonzo don't like surprises. 163 00:08:26,672 --> 00:08:28,633 But T's the same with everybody. I'm the same with y'all-- 164 00:08:28,716 --> 00:08:30,468 Teddy? Teddy! 165 00:08:30,551 --> 00:08:34,555 You and me ain't gonna be pals, so stop running me through the grease. 166 00:08:36,390 --> 00:08:37,892 Just being polite. 167 00:08:37,975 --> 00:08:40,895 Stay polite. Spare me your crap. 168 00:08:44,857 --> 00:08:46,025 Hold the crap... 169 00:08:47,443 --> 00:08:48,277 you got it. 170 00:08:50,279 --> 00:08:51,197 Yup. 171 00:08:54,075 --> 00:08:55,826 Your boy got something to prove or what? 172 00:08:55,910 --> 00:08:57,078 -Shut up, Teddy. -Yeah. 173 00:08:58,162 --> 00:08:59,622 -Hi! -Hi! 174 00:08:59,705 --> 00:09:01,832 Interesting breakfast with Tony Stoller. 175 00:09:02,667 --> 00:09:05,127 P.D.'s office wants you back, and they'll pay big bucks to get you. 176 00:09:05,211 --> 00:09:06,921 Right, as far as that goes. You got a minute? 177 00:09:07,004 --> 00:09:07,838 Sure. 178 00:09:08,548 --> 00:09:10,591 He made me an offer. My old job. 179 00:09:10,675 --> 00:09:13,094 Plus some supervising in the Heights and Midtown. 180 00:09:13,177 --> 00:09:14,971 That's very impressive. Congratulations. 181 00:09:15,054 --> 00:09:16,222 Yes, it is. 182 00:09:16,305 --> 00:09:18,766 I guess my absence made their heart grow fonder. 183 00:09:19,141 --> 00:09:21,435 -And yours? -Still remembering the burnout. 184 00:09:22,436 --> 00:09:25,022 Still ambivalent as hell, but interested. 185 00:09:25,106 --> 00:09:26,190 Chapman would be under you. 186 00:09:27,316 --> 00:09:30,027 That's the other news. They're going to fire her. 187 00:09:31,195 --> 00:09:32,154 To make room for you. 188 00:09:32,238 --> 00:09:33,447 It's got nothing to do with me. 189 00:09:33,531 --> 00:09:38,286 It's what you thought all along, drugs. Cocaine. Apparently, it's no secret. 190 00:09:39,912 --> 00:09:43,874 On a cheerier note, happy anniversary. 191 00:09:43,958 --> 00:09:45,126 (chuckles) 192 00:09:45,209 --> 00:09:47,086 It's beautiful. Happy anniversary. 193 00:09:48,087 --> 00:09:48,963 You forgot. 194 00:09:50,214 --> 00:09:51,299 Forgot? Are you kidding? 195 00:09:51,382 --> 00:09:53,301 -You haven't been in your office? -Not yet. 196 00:09:53,676 --> 00:09:57,054 I sent roses to your office. And I made reservations at the Warrick. 197 00:09:57,138 --> 00:10:00,391 I could be seduced. (sighs) See you later. 198 00:10:00,975 --> 00:10:04,103 -Where you headed? -More breakfast with Irwin Bernstein. 199 00:10:05,271 --> 00:10:07,231 This has to be my last career move, Furillo. 200 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 The extra meals are killing me. 201 00:10:15,573 --> 00:10:16,407 Henry. 202 00:10:16,991 --> 00:10:19,577 What's the name of that florist downtown next to the court building? 203 00:10:19,660 --> 00:10:20,995 -Johansson's? -Johansson's. Right. 204 00:10:21,078 --> 00:10:22,997 -What did you forget? -Our anniversary. 205 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 I have to get roses on Joyce's desk in half an hour. 206 00:10:25,499 --> 00:10:27,376 Rumor has it she doesn't have a desk. 207 00:10:27,460 --> 00:10:29,920 All the more reason. She has to feel remembered. 208 00:10:30,004 --> 00:10:33,174 Lead with the roses, follow with a pair of diamond earrings. 209 00:10:33,257 --> 00:10:35,968 I'll send you to Shear and Loeb. All memory lapses are forgiven. 210 00:10:36,052 --> 00:10:37,094 Diamond earrings? 211 00:10:37,178 --> 00:10:39,930 You know, or just the roses are great. Just the roses will get it. 212 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 Diamond earrings aren't on every cop's budget, Henry. 213 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 It hasn't taken me long to go jerk, right? 214 00:10:45,478 --> 00:10:48,898 Oh, you're okay. In fact, I've never seen you happier. 215 00:10:48,981 --> 00:10:50,066 I love her, Frank. 216 00:10:50,149 --> 00:10:51,859 It's the damnedest thing. I never thought-- 217 00:10:52,610 --> 00:10:54,111 I just never knew you could be this happy. 218 00:10:55,363 --> 00:10:57,239 -Johansson's? -They deliver. 219 00:10:57,323 --> 00:10:58,366 And the name of the jewelry store? 220 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 Shear and Loeb. 221 00:10:59,992 --> 00:11:02,328 If you're really serious, I'll call Sid Loeb for you. 222 00:11:03,329 --> 00:11:04,705 I have an account there. 223 00:11:08,209 --> 00:11:10,419 (siren wails) 224 00:11:10,503 --> 00:11:14,965 So to move to you, 65 a gram, you sell it for 125. 225 00:11:15,049 --> 00:11:16,425 Sticks is the dime. 226 00:11:16,509 --> 00:11:19,762 We sell them for 25, and that's your profit item. 227 00:11:19,845 --> 00:11:22,640 Now, you never want to ask me for up-front. 228 00:11:23,557 --> 00:11:27,812 You never want your stock to fall below 50 sticks and 100 grams. 229 00:11:28,729 --> 00:11:33,067 You got to move 50 grams a day just to keep the franchise. 230 00:11:33,150 --> 00:11:34,777 Well, that's no problem. 231 00:11:34,860 --> 00:11:36,070 You hear me, Teddy? 232 00:11:36,153 --> 00:11:38,906 I heard you, man. I got it. You know, it's solid, it's set right here. 233 00:11:38,989 --> 00:11:41,951 Opening taste for the franchise is two grand. 234 00:11:42,034 --> 00:11:43,202 Yeah, two G's, babe. 235 00:11:43,285 --> 00:11:45,413 -That's what we agreed on, man. -Plus, I need $6,500-- 236 00:11:45,496 --> 00:11:47,373 Eighty-five hundred dollars. 237 00:11:48,708 --> 00:11:50,000 What a surprise, Teddy. 238 00:11:51,252 --> 00:11:52,545 What's the matter, Alonzo? 239 00:11:52,628 --> 00:11:54,547 You know, if I'm paying somebody 8,500 bucks, 240 00:11:54,630 --> 00:11:57,341 I usually like them to admit that I exist. 241 00:11:57,425 --> 00:11:58,968 I see you here. 242 00:11:59,802 --> 00:12:03,806 I just want Teddy's understanding, him and me got a relationship. 243 00:12:03,889 --> 00:12:07,852 (chuckling) Yeah, I understand that, man. Yeah, I understand that. 244 00:12:07,935 --> 00:12:11,355 That way, I don't have to worry when I meet two people, 245 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 and I'm only supposed to be meeting one. 246 00:12:13,441 --> 00:12:15,443 You see, I knew you was upset about that, man. 247 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 You know-- 248 00:12:16,444 --> 00:12:19,280 'Cause me and you got the relationship, Teddy. 249 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 Any screw-ups, and it's you-- 250 00:12:20,781 --> 00:12:22,992 -Okay, okay. -Now, now, now, now! 251 00:12:23,075 --> 00:12:25,077 Teddy didn't know that I hired another man. 252 00:12:25,161 --> 00:12:27,329 Hey, Carl, you got a problem is I'm hearing, huh? 253 00:12:27,413 --> 00:12:28,456 -RENKO: We got problems here? -I don't like-- 254 00:12:28,539 --> 00:12:30,040 -We've got no problems. -Let me help you with your problem. 255 00:12:30,124 --> 00:12:30,958 (shouting) 256 00:12:31,041 --> 00:12:33,627 -Let him go! -Shut up! Shut up! 257 00:12:33,711 --> 00:12:34,628 Let him go, now! 258 00:12:34,712 --> 00:12:37,381 All right, listen, I'm just trying to protect my friend here's interest. 259 00:12:37,465 --> 00:12:39,467 You understand that? You got a problem with that? 260 00:12:39,550 --> 00:12:41,218 No, I ain't got no problem. I ain't got no problem. 261 00:12:42,303 --> 00:12:44,180 That's nice. Now nobody ain't got a problem. 262 00:12:53,647 --> 00:12:56,650 I apologize. He's all muscle. 263 00:12:56,734 --> 00:12:59,153 This man is a muscle head, and he doesn't know how to act, 264 00:12:59,236 --> 00:13:00,279 and I'm sorry. 265 00:13:06,076 --> 00:13:08,412 It's all right. It's all right. 266 00:13:09,413 --> 00:13:10,498 Don't go to pieces. 267 00:13:13,459 --> 00:13:14,752 Do you want this from Teddy? 268 00:13:15,544 --> 00:13:16,837 You can give it to me. 269 00:13:22,343 --> 00:13:23,511 You're in business. 270 00:13:28,265 --> 00:13:29,391 Sorry, sorry. 271 00:13:30,810 --> 00:13:33,813 Anyway, uh... (chuckles) 272 00:13:33,896 --> 00:13:35,856 admitting error isn't the most natural thing 273 00:13:35,940 --> 00:13:39,777 Mrs. Bernstein taught her son, but I am sorry we had that fight, 274 00:13:39,860 --> 00:13:42,112 and I'm sorry I went behind your back on the Wares case. 275 00:13:42,780 --> 00:13:45,032 -Apologies accepted. -Hell of a thing. 276 00:13:45,115 --> 00:13:47,201 You're on the other side of the aisle five years, 277 00:13:47,284 --> 00:13:51,121 haggling, dealing, outmaneuvering, become good friends. 278 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 A couple of months on the same team, we're at each other's throats. 279 00:13:54,959 --> 00:13:56,961 Maybe that's one reason why it's right I leave. 280 00:13:57,044 --> 00:13:57,878 Really? 281 00:13:58,337 --> 00:14:00,130 Our friendship means that much to you? 282 00:14:00,506 --> 00:14:01,632 Yes, it does. 283 00:14:03,843 --> 00:14:04,802 I'm flattered. I... 284 00:14:06,512 --> 00:14:09,640 Which doesn't prevent me from saying the D.A. badly wants you back. 285 00:14:10,057 --> 00:14:12,518 He considers you the best new assistant we've got. 286 00:14:12,977 --> 00:14:15,062 Uh, a credit to your gender. Just kidding. 287 00:14:15,145 --> 00:14:17,773 And we'll match any offer the P.D. throws up there. 288 00:14:18,482 --> 00:14:21,277 I've had five months to look at it from the D.A.'s side, Irwin. 289 00:14:21,360 --> 00:14:23,737 I still think the system's unfair to the poor. 290 00:14:23,821 --> 00:14:24,655 How so? 291 00:14:25,239 --> 00:14:29,159 Really, the way I see it, the poor get caught the most, 292 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 but they're also the main victims of crime. 293 00:14:31,996 --> 00:14:33,914 But if you're rich and a little greedy, you get away with things 294 00:14:33,998 --> 00:14:36,000 that if you're poor and a little greedy, you can't. 295 00:14:36,375 --> 00:14:38,294 That's what a public defender addresses every day, 296 00:14:38,377 --> 00:14:40,296 and no one else in our society does. 297 00:14:41,422 --> 00:14:43,924 Just a few months ago, you were fed up. Hmm? 298 00:14:44,008 --> 00:14:46,218 Your left was tired. You wanted to try your right. 299 00:14:47,261 --> 00:14:48,762 Guess I'm a born southpaw. 300 00:14:48,846 --> 00:14:52,057 Mm, you're going back to the P.D.'s office, aren't you? 301 00:14:52,391 --> 00:14:53,934 Stoller's already made you an offer. 302 00:14:54,518 --> 00:14:55,352 A good one. 303 00:14:56,145 --> 00:14:58,022 Our matching it won't keep you? 304 00:14:58,856 --> 00:14:59,690 No. 305 00:15:00,482 --> 00:15:01,942 Ah... (taps table) 306 00:15:02,610 --> 00:15:03,444 Well... 307 00:15:05,029 --> 00:15:06,488 See you across the aisle, lefty. 308 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 (honks horn) 309 00:15:23,005 --> 00:15:23,964 BATES: Nice wheels. 310 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 Should I get in? 311 00:15:25,466 --> 00:15:28,385 No offense, but the man in the back says... her. 312 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 No offense... creep. 313 00:15:32,222 --> 00:15:33,140 You've got a fan. 314 00:15:35,351 --> 00:15:36,685 Somebody want to talk to me? 315 00:15:37,227 --> 00:15:38,062 You got it. 316 00:15:42,232 --> 00:15:45,819 Little on-site spot check to evaluate field performance, Detective. 317 00:15:46,403 --> 00:15:47,237 MAYO (on radio): Chief? 318 00:15:47,321 --> 00:15:48,656 DANIELS (on radio): Attractive appearance... 319 00:15:49,073 --> 00:15:51,951 Neutral initiating inquiry, no question of entrapment. 320 00:15:52,576 --> 00:15:53,661 High marks all around. 321 00:15:54,453 --> 00:15:55,329 Thank you, Chief. 322 00:15:55,829 --> 00:15:59,833 If I were on the prowl, Patsy, I'd be inclined to go deep into my pocket. 323 00:15:59,917 --> 00:16:00,751 (chuckling) 324 00:16:01,377 --> 00:16:02,753 I guess that's a compliment? 325 00:16:03,379 --> 00:16:05,756 It certainly is. Carry on. 326 00:16:08,509 --> 00:16:09,885 (engine turns over) 327 00:16:13,222 --> 00:16:16,225 One hundred percent, grade-A slime ball. 328 00:16:17,393 --> 00:16:18,227 (horn honks) 329 00:16:19,269 --> 00:16:22,314 (car radio plays) 330 00:16:22,398 --> 00:16:24,817 -Hi, honey. -Thought that guy was gonna pitch a tent. 331 00:16:25,359 --> 00:16:27,277 Yeah, he was all talk. A real chump. 332 00:16:27,861 --> 00:16:29,613 Well, I'm all action. Get in. 333 00:16:29,697 --> 00:16:31,115 Let's talk about what you want. 334 00:16:33,075 --> 00:16:36,537 I want to hear you speak a little French. 335 00:16:37,121 --> 00:16:40,749 Aw, he wants her to talk French. He's gonna wish he went to Berlitz. 336 00:16:41,458 --> 00:16:44,211 BATES (on radio): French is gonna be about 25 bucks. 337 00:16:44,294 --> 00:16:45,963 Thirty. If you're good. 338 00:16:46,255 --> 00:16:47,715 (chuckling) 339 00:16:47,798 --> 00:16:49,299 BATES (on radio): Well, I never had any complaints. 340 00:16:49,383 --> 00:16:51,468 Unit, we got a pickup. 341 00:16:51,552 --> 00:16:53,762 Well, then hop in. Get off the street, will ya? 342 00:16:53,846 --> 00:16:56,348 Uh, we're talking 30 American bucks, aren't we? 343 00:16:56,432 --> 00:16:58,434 -(grunting) -Police. You're under arrest. 344 00:16:58,517 --> 00:17:00,811 -What did I do? -Solicitation. 345 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 -Come on, turn around. -Oh, we didn't do anything. 346 00:17:05,607 --> 00:17:06,734 Give me a break. 347 00:17:06,817 --> 00:17:08,068 Oh, this isn't necessary. 348 00:17:08,152 --> 00:17:10,279 Parlez-vous Franรงais, cheapskate? 349 00:17:10,362 --> 00:17:11,488 You have the right to remain silent. 350 00:17:11,572 --> 00:17:13,323 If you give up the right to remain silent... 351 00:17:13,407 --> 00:17:15,492 (siren wails) 352 00:17:24,418 --> 00:17:25,669 Hey, Number 37. 353 00:17:26,712 --> 00:17:29,173 Joey "Jack Rabbit" Joe Coffey! 354 00:17:29,798 --> 00:17:32,051 -(laughing) -Coach Beasley. 355 00:17:32,134 --> 00:17:33,052 Oh, wow. 356 00:17:33,135 --> 00:17:35,512 This is what an old coach loves. Bricks in the belly. 357 00:17:35,596 --> 00:17:36,430 BEASLEY: You're still in perfect shape. 358 00:17:36,513 --> 00:17:38,515 -What is it, 15 years? -JOE: Yeah. 359 00:17:38,599 --> 00:17:41,268 So, uh, where you off to? Look, don't let me keep you. 360 00:17:41,351 --> 00:17:42,644 Hey, I got time. 361 00:17:43,479 --> 00:17:45,773 Fact is, uh, you know, I'm kind of busy. 362 00:17:45,856 --> 00:17:47,816 Hey, Joe, remember the South Side game? 363 00:17:47,900 --> 00:17:50,903 You came out with that pinkie dislocated, sticking out all sideways? 364 00:17:50,986 --> 00:17:54,239 I yank it back straight, you go back in and win the scoring title. 365 00:17:54,323 --> 00:17:56,533 -Remember that? -Yeah, it was a long time ago. 366 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 So what's the matter, Joe? You look all jumpy. 367 00:17:58,702 --> 00:17:59,787 Uh, no, nothing. 368 00:17:59,870 --> 00:18:02,081 Just that, you know, I got a lot of things to do. 369 00:18:02,164 --> 00:18:03,290 I think maybe you should leave. 370 00:18:03,373 --> 00:18:04,750 Will you look at me, Joey? 371 00:18:06,543 --> 00:18:08,629 I got a suspicion. I know what you're doing here. 372 00:18:08,712 --> 00:18:11,048 You think, "Coach thinks I'm a sissy," right? 373 00:18:11,131 --> 00:18:14,051 Wrong, that's the last thing on my mind, Joe. 374 00:18:16,637 --> 00:18:18,806 Coach, I really don't think you want to be here, all right? 375 00:18:18,889 --> 00:18:21,391 Yeah, but I do, Joey. That's what I'm trying to tell you. 376 00:18:22,810 --> 00:18:24,394 No, why don't you just shove off, all right? 377 00:18:24,478 --> 00:18:27,147 Hey, Joe, come on. Let me relax you, kid. 378 00:18:27,231 --> 00:18:29,149 JOE: Hey, what, what, what? 379 00:18:29,608 --> 00:18:31,360 Joey, I want to send in a play. 380 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 -Come here. -What? 381 00:18:33,237 --> 00:18:34,363 Come here, come here. 382 00:18:35,322 --> 00:18:38,158 (whispers) 383 00:18:42,204 --> 00:18:44,623 Are you sure about that? I mean, are you sure you want to do that? 384 00:18:45,833 --> 00:18:48,001 I'd give you a damn kiss right now if you let me. 385 00:18:51,130 --> 00:18:53,507 All right, why don't you wait for me back there? 386 00:18:53,590 --> 00:18:56,426 Uh, I got a car, green car. Yeah, I'll be right back there. 387 00:18:59,388 --> 00:19:00,639 Oh, coach. 388 00:19:01,765 --> 00:19:03,433 [man] Awesome, isn't it, Lieutenant? 389 00:19:04,935 --> 00:19:06,645 Devastating... big. 390 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 You like her, Pauli? 391 00:19:10,482 --> 00:19:15,362 You know, Lieutenant, just looking at her, I realize I was born too late. 392 00:19:16,071 --> 00:19:18,615 WWII. That was my time. 393 00:19:19,700 --> 00:19:22,077 But these babies, they couldn't cut it at Quesan. 394 00:19:22,161 --> 00:19:26,248 Well, that's altogether different terrain requirements. 395 00:19:26,331 --> 00:19:27,374 Guerrilla warfare. 396 00:19:28,000 --> 00:19:29,877 Man, that wasn't happening for me. 397 00:19:30,294 --> 00:19:33,839 You know, after I bought her, I'd sit inside. 398 00:19:34,464 --> 00:19:37,968 I'd wheel that turret around, and bam! 399 00:19:38,051 --> 00:19:38,886 North Africa. 400 00:19:39,803 --> 00:19:42,055 Boom! The Ardennes. 401 00:19:42,139 --> 00:19:45,225 Audie Murphy. That was my kind of soldier. 402 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Get those heinies in your crosshairs. 403 00:19:49,146 --> 00:19:52,399 Put her into jungle, and she's like a dog with no feet. 404 00:19:52,774 --> 00:19:53,609 (clears throat) 405 00:19:53,817 --> 00:19:56,987 Well, here's hoping that, uh, her new career on the Hill 406 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 will recapture some of that past glory. 407 00:19:59,907 --> 00:20:02,367 I wouldn't have sold her to anybody but you, Lieutenant. 408 00:20:03,160 --> 00:20:06,788 I wouldn't have sold her at all if they hadn't had cut off my disability. 409 00:20:08,081 --> 00:20:09,666 Unless I miss my guess, Pauli, 410 00:20:10,417 --> 00:20:15,672 I'd say before too long that this vehicle will be the quintessential sine qua non 411 00:20:15,756 --> 00:20:17,674 of urban peace enforcement. 412 00:20:18,175 --> 00:20:19,092 (horn honks) 413 00:20:20,552 --> 00:20:21,386 Right on time. 414 00:20:34,650 --> 00:20:36,193 -Chief. -Howard. 415 00:20:37,986 --> 00:20:39,196 Will you look at that? 416 00:20:39,947 --> 00:20:42,407 -HUNTER: As advertised. -DANIELS: I'm impressed. 417 00:20:42,950 --> 00:20:44,117 She's completely street-ready? 418 00:20:44,201 --> 00:20:46,495 Oh, yes, all the modifications are completed. 419 00:20:47,120 --> 00:20:49,623 Vulcanized the track there, won't chew up the pavement. 420 00:20:49,706 --> 00:20:51,792 And this ram that they've installed, Chief, 421 00:20:51,875 --> 00:20:54,378 it'll go through six inches of steel like so much meringue. 422 00:20:54,461 --> 00:20:55,712 Excellent, excellent. 423 00:20:56,296 --> 00:20:59,258 This prototype's gonna convince those council namby-pambies 424 00:20:59,341 --> 00:21:00,801 on the whole concept, Howard. 425 00:21:01,009 --> 00:21:02,552 Well, you know that I wouldn't have come to you directly 426 00:21:02,636 --> 00:21:04,846 unless I thought you shared my enthusiasm. 427 00:21:04,930 --> 00:21:06,139 And I'm delighted. 428 00:21:06,223 --> 00:21:10,060 Now, how much are you personally out of pocket? 429 00:21:10,143 --> 00:21:11,687 Well, it's several thousand. 430 00:21:11,770 --> 00:21:12,688 That's fine. 431 00:21:13,230 --> 00:21:15,899 We bag a few lowlifes with this prototype, Howard, 432 00:21:16,525 --> 00:21:19,069 you'll get first money from the general appropriation 433 00:21:19,152 --> 00:21:21,071 I expect we'll quickly receive. 434 00:21:21,405 --> 00:21:23,782 Howard, you've done a tremendous job. 435 00:21:23,865 --> 00:21:25,617 Thank you, Chief. A moment, a moment. 436 00:21:30,080 --> 00:21:33,959 This is retired Corporal Schelkopf. 437 00:21:34,835 --> 00:21:36,670 I think he deserves a lot of credit, Chief. 438 00:21:37,004 --> 00:21:38,255 Many thanks, Corporal. 439 00:21:39,131 --> 00:21:40,841 Happy to be of service, sir! 440 00:21:42,926 --> 00:21:45,137 -Carry on. -Isn't she beautiful, sir? 441 00:21:45,971 --> 00:21:49,016 It's like watching baby birds leave the nest. 442 00:21:57,316 --> 00:22:01,278 Arnold Solomon, public defender requested on solicitation. 443 00:22:01,361 --> 00:22:02,571 Do we have to take out an ad? 444 00:22:02,654 --> 00:22:04,031 Upstairs interrogation. 445 00:22:05,407 --> 00:22:08,285 Guys, uh, we've got things to talk about. 446 00:22:08,368 --> 00:22:10,037 Uh, we've got things to deal. 447 00:22:10,120 --> 00:22:11,079 Okay, Mr. Solomon. 448 00:22:11,163 --> 00:22:13,915 Yeah, now, I should have her discuss it with you, right? 449 00:22:14,124 --> 00:22:15,334 We'll be all ears. 450 00:22:15,625 --> 00:22:18,253 Mr. Solomon was Amelia Earhart's navigator. 451 00:22:18,337 --> 00:22:20,130 He knows where the plane went down. 452 00:22:20,505 --> 00:22:22,007 Wait a minute. Wait a minute. 453 00:22:22,382 --> 00:22:26,303 Solomon Real Estate? Is that your home address? 454 00:22:27,346 --> 00:22:30,098 It's a legal residence. I got an apartment back of my office. 455 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 This is ludicrous. You're not indigent. 456 00:22:32,934 --> 00:22:36,188 Now why don't you just get it up to hire your family lawyer? 457 00:22:36,271 --> 00:22:38,899 Because he happens to be my wife's brother. 458 00:22:39,733 --> 00:22:41,777 Well, then get a lawyer from the yellow pages. 459 00:22:42,361 --> 00:22:44,404 Look, this will take two minutes. 460 00:22:44,488 --> 00:22:47,908 I-I'll tell you my information, you take it to the cops, and believe me-- 461 00:22:47,991 --> 00:22:50,369 And believe me, I have got better things to do 462 00:22:50,452 --> 00:22:52,704 than run interference for your Jewish guilt! 463 00:22:52,788 --> 00:22:55,332 You are not indigent! Hire a lawyer. 464 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 WOMAN: Phone call, Miss Chapman. 465 00:22:58,543 --> 00:23:01,338 -Hey, Joey... -Coach, I got to book you. I'm sorry. 466 00:23:01,421 --> 00:23:02,756 Will you give me a break here? 467 00:23:02,839 --> 00:23:05,092 I knew you from when you were 15. Can't you just talk to me? 468 00:23:05,175 --> 00:23:07,302 Wh-- Do you think I like doing this? 469 00:23:07,386 --> 00:23:08,762 Do you think I like busting you like this? 470 00:23:08,845 --> 00:23:09,763 I know you don't. 471 00:23:09,846 --> 00:23:11,932 That's why we got to get this straightened out. 472 00:23:13,642 --> 00:23:14,810 All right, come over here. 473 00:23:15,352 --> 00:23:17,312 I don't like being put on hold, you know? 474 00:23:17,646 --> 00:23:20,107 And I don't have a lot of time to chat. What's up? 475 00:23:20,649 --> 00:23:22,734 Yes, but yeah, I can hear you, go ahead. 476 00:23:23,443 --> 00:23:25,320 You know, I really used to look up to you. 477 00:23:25,612 --> 00:23:27,406 I remember all those times you used to talk to us 478 00:23:27,489 --> 00:23:30,534 about being stand-up, about being a man. 479 00:23:30,617 --> 00:23:32,994 Well, you can just forget that inference, Joey. 480 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 In 32 years, I never laid a glove on a kid. 481 00:23:35,914 --> 00:23:37,666 I tapped a fanny, it meant "good going." 482 00:23:37,749 --> 00:23:39,501 No more than that. I love my kids. 483 00:23:39,584 --> 00:23:41,461 Look, I'm not saying you weren't a good coach. 484 00:23:41,545 --> 00:23:43,213 If you were one of my guys, I'd back you. 485 00:23:43,296 --> 00:23:45,465 I don't care if you fumbled, blew a tackle. 486 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 I never held you up to ridicule. 487 00:23:47,551 --> 00:23:50,429 Now here I make one little mistake, what are you gonna do, ruin my life? 488 00:23:51,054 --> 00:23:52,681 You gonna wreck my reputation, Joey? 489 00:23:54,266 --> 00:23:55,225 Think of Mrs. B. 490 00:24:00,230 --> 00:24:02,691 (sighs) All right, look, please, don't waste my time. 491 00:24:03,233 --> 00:24:05,652 You're saying that when I get your sheet, that it's gonna be clean. 492 00:24:05,735 --> 00:24:07,112 There's not gonna be anything on it. 493 00:24:07,195 --> 00:24:08,530 My hand to God. 494 00:24:10,782 --> 00:24:11,616 All right. 495 00:24:12,033 --> 00:24:14,411 If it checks out, then, then we'll see what we can do. 496 00:24:15,162 --> 00:24:16,413 Thanks a lot, kid. 497 00:24:16,788 --> 00:24:17,747 For what reason? 498 00:24:20,500 --> 00:24:21,835 No, I'm not surprised at all. 499 00:24:23,670 --> 00:24:27,257 Stab me right in the back. No, I'm not surprised. 500 00:24:30,093 --> 00:24:32,179 You know, none of it made sense until the end. 501 00:24:32,762 --> 00:24:34,347 I couldn't understand what was going on 502 00:24:34,431 --> 00:24:36,850 until Tony Stoller told me who they wanted for my job. 503 00:24:36,933 --> 00:24:37,767 Look, if you're talking about-- 504 00:24:37,851 --> 00:24:39,102 You know what I'm talking about. 505 00:24:39,186 --> 00:24:40,395 I am canned! 506 00:24:40,479 --> 00:24:41,605 -I'm out on my butt! -Connie! 507 00:24:41,688 --> 00:24:43,273 JOYCE: Look, Connie, I am sorry about that. 508 00:24:43,356 --> 00:24:44,483 I hope things work out for you. 509 00:24:44,566 --> 00:24:46,359 Oh, yeah, it's so nice and neat, right, Joyce? 510 00:24:46,443 --> 00:24:48,195 All tucked in, pinned up and put together? 511 00:24:48,278 --> 00:24:50,947 I bet you were a piece of cake to toilet train. 512 00:24:51,531 --> 00:24:52,365 Excuse me. 513 00:24:52,449 --> 00:24:55,202 You are not gonna walk away from this. It will not be so nice and neat. 514 00:24:55,285 --> 00:24:56,703 -You're not gonna use your connections... -Let go of my arm! 515 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 ...to get me fired... 516 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 and then walk away! You cost me my job! 517 00:25:00,373 --> 00:25:01,291 Wrong! 518 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 You managed that all by yourself. 519 00:25:04,085 --> 00:25:05,795 Now, if you don't start facing your problems, 520 00:25:05,879 --> 00:25:06,880 you could lose a lot more. 521 00:25:06,963 --> 00:25:09,216 You are a sterile, self-righteous prig. 522 00:25:09,299 --> 00:25:10,592 Let go of me. 523 00:25:10,675 --> 00:25:12,511 You've got your own private Gestapo, right, Joyce? 524 00:25:12,594 --> 00:25:13,637 Just come with me, would you, please? 525 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 Let go of my arm! 526 00:25:21,478 --> 00:25:22,562 What in the hell do you think you're doing? 527 00:25:22,646 --> 00:25:23,563 Don't. 528 00:25:29,653 --> 00:25:32,030 Even a fascist like you knows that's a queried search. 529 00:25:32,614 --> 00:25:34,908 We go to court, it gets kicked in 30 seconds. 530 00:25:34,991 --> 00:25:36,076 Along with your career. 531 00:25:36,159 --> 00:25:38,203 If I wanted to bust, Miss Chapman, 532 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 I'd have gone about it a little differently. 533 00:25:41,248 --> 00:25:42,207 What do you want? 534 00:25:42,290 --> 00:25:43,542 It's your addiction, what do you want? 535 00:25:43,625 --> 00:25:44,918 I want to be left alone! 536 00:25:45,001 --> 00:25:47,170 Suit yourself, but you have to know this is no secret. 537 00:25:47,254 --> 00:25:48,672 You lost your job over it. 538 00:25:49,965 --> 00:25:50,799 My job? 539 00:25:54,261 --> 00:25:55,679 What do you know about my job? 540 00:25:58,223 --> 00:26:00,475 Did it ever occur to you that somebody in my job 541 00:26:00,559 --> 00:26:02,519 has to be high just to stay even? 542 00:26:04,604 --> 00:26:08,108 Do you know how many lies and broken lives I have to look at every day? 543 00:26:08,733 --> 00:26:09,693 Of course I do. 544 00:26:11,778 --> 00:26:12,612 Oh, God. 545 00:26:16,199 --> 00:26:18,118 I-I guess I need help. 546 00:26:20,954 --> 00:26:22,122 I could see a shrink, maybe, 547 00:26:22,497 --> 00:26:24,291 as soon as I get a break in my schedule. 548 00:26:24,708 --> 00:26:26,167 I've done some research for you. 549 00:26:27,085 --> 00:26:29,212 Those are the numbers of the three rehab programs 550 00:26:29,296 --> 00:26:31,798 in which the departments had the highest rate of recovery. 551 00:26:33,800 --> 00:26:35,719 You think I don't know that I have this problem 552 00:26:35,802 --> 00:26:38,305 and that maybe I'd been planning to deal with it? 553 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 I just don't think I can stop right now. 554 00:26:41,349 --> 00:26:45,520 And getting me fired and making me join a program at gunpoint 555 00:26:45,604 --> 00:26:47,063 is not going to make it any easier. 556 00:26:47,147 --> 00:26:49,065 Make the call, Connie, now. 557 00:26:49,691 --> 00:26:51,276 Next time the bust will be for real. 558 00:26:59,451 --> 00:27:00,910 Captain, can you check this? 559 00:27:02,454 --> 00:27:05,040 (background conversations) 560 00:27:17,510 --> 00:27:22,849 (overlapping conversations) 561 00:27:29,981 --> 00:27:34,736 (background conversations continue) 562 00:27:45,330 --> 00:27:50,835 (background conversations continue) 563 00:28:09,646 --> 00:28:10,480 Yes, sir? 564 00:28:10,563 --> 00:28:13,400 Um... c-could I see those earrings? 565 00:28:14,067 --> 00:28:15,151 Exquisite, aren't they? 566 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 Excellent clarity, no visible inclusions. 567 00:28:19,155 --> 00:28:20,031 How much? 568 00:28:20,115 --> 00:28:21,491 Seventeen-five. 569 00:28:24,786 --> 00:28:26,162 Seventeen thousand... 570 00:28:26,246 --> 00:28:27,997 Five hundred, yes. 571 00:28:28,248 --> 00:28:30,250 Perhaps if you'd tell me what you'd be willing to spend? 572 00:28:31,042 --> 00:28:32,544 Oh, well, you know, um... 573 00:28:33,962 --> 00:28:36,506 Two, four hundred? 574 00:28:37,632 --> 00:28:40,343 Of course, that limits our selection. 575 00:28:43,054 --> 00:28:44,973 You know what? My investment counselor tells me 576 00:28:45,056 --> 00:28:46,683 that the diamond market's glutted, 577 00:28:46,766 --> 00:28:48,351 and they're holding they're value. 578 00:28:48,601 --> 00:28:49,436 Uh-huh. 579 00:28:50,645 --> 00:28:52,313 The fact is, I wouldn't even be thinking diamonds 580 00:28:52,397 --> 00:28:54,441 except it's my wife's birth stone. 581 00:28:54,524 --> 00:28:55,358 It's our anniversary. 582 00:28:55,442 --> 00:28:58,862 So it's a sentimental occasion. How... nice. 583 00:28:58,945 --> 00:29:02,532 And how much would you be willing to pay for sentimentality? 584 00:29:03,450 --> 00:29:05,118 Oh, you know... (clears throat) 585 00:29:06,161 --> 00:29:06,995 Six... 586 00:29:08,788 --> 00:29:09,622 Eight hundred? 587 00:29:11,374 --> 00:29:12,375 Maybe as high as nine. 588 00:29:13,418 --> 00:29:14,294 Let's see what we can do. 589 00:29:19,257 --> 00:29:20,425 So you broke up with your partner. 590 00:29:20,508 --> 00:29:22,135 It's too bad, it's not like somebody died. 591 00:29:22,218 --> 00:29:24,721 Hey, look, why don't you just mind your own business on this, okay? 592 00:29:24,804 --> 00:29:26,389 You don't know a damned thing about it. 593 00:29:26,473 --> 00:29:28,391 All right, no offense. 594 00:29:29,517 --> 00:29:30,351 Sorry. 595 00:29:32,061 --> 00:29:35,899 Partner up with a guy five years, you end up getting a lot to think about. 596 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 I understand. 597 00:29:40,195 --> 00:29:42,405 Anyway, if it's a done thing, for what it's worth, 598 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 I'd sure like to be your partner. 599 00:29:45,658 --> 00:29:48,203 I'm not sure I want to partner up just yet, but... 600 00:29:48,661 --> 00:29:49,704 I know, I know. 601 00:29:50,205 --> 00:29:51,831 No rush, I just thought I'd say it. 602 00:29:52,290 --> 00:29:53,416 I appreciate the thought. 603 00:29:53,500 --> 00:29:55,919 (man shouting in street) 604 00:29:56,002 --> 00:29:57,003 -Over there. -Thief! 605 00:29:57,086 --> 00:29:58,505 -Thief, thief! -(siren wailing) 606 00:29:58,588 --> 00:29:59,672 All right, pull over to the side. 607 00:30:01,090 --> 00:30:03,426 Take the corridor through the building. I'll see you in the back alley. 608 00:30:03,510 --> 00:30:05,678 Stop that man! He's got a gun! 609 00:30:06,638 --> 00:30:07,514 (tires screeching) 610 00:30:07,597 --> 00:30:09,265 (siren wailing) 611 00:30:21,236 --> 00:30:22,070 RIVERA: Hey! 612 00:30:54,185 --> 00:30:55,687 (shouting) 613 00:31:07,657 --> 00:31:08,491 Rivera! 614 00:31:10,243 --> 00:31:11,077 You okay? 615 00:31:11,411 --> 00:31:12,996 -Where is he? -I didn't see. 616 00:31:13,079 --> 00:31:13,955 Weren't you in the alley? 617 00:31:14,038 --> 00:31:15,456 I was just checking the doors. 618 00:31:21,170 --> 00:31:23,089 -Damn. -Man, you sure you're okay? 619 00:31:23,381 --> 00:31:24,591 Yeah, I'm okay. 620 00:31:24,674 --> 00:31:25,925 I thought you were gonna be in the damn alley. 621 00:31:26,009 --> 00:31:27,719 I was checking the doors, sorry. 622 00:31:28,344 --> 00:31:29,512 That's all right, that's all right. 623 00:31:29,596 --> 00:31:30,763 Let's get out of here, come on. 624 00:31:31,264 --> 00:31:33,725 Lieutenant, I want an agreement. 625 00:31:35,393 --> 00:31:38,104 If Mr. Solomon's information is productive, 626 00:31:38,438 --> 00:31:39,981 there'll be no prosecution 627 00:31:40,231 --> 00:31:43,276 and no recorded arrest on the soliciting charge. 628 00:31:43,359 --> 00:31:46,821 If the information pans out, that's a reasonable expectation. 629 00:31:48,615 --> 00:31:49,616 (sighing deeply) 630 00:31:52,452 --> 00:31:55,330 I own several buildings up here. 631 00:31:56,623 --> 00:31:59,834 A few days ago, I rented to a suspicious tenant. 632 00:31:59,918 --> 00:32:02,211 Oh, hey, that's good enough for me. Let's kick him. 633 00:32:02,295 --> 00:32:03,546 Suspicious how, Mr. Solomon? 634 00:32:04,047 --> 00:32:07,300 Well, suspicious there was no back and forth over the rental figure, 635 00:32:07,383 --> 00:32:10,011 which I might have quoted a little high. 636 00:32:11,220 --> 00:32:14,641 Plus, I drive by the building last night, 637 00:32:15,892 --> 00:32:20,063 it looks like he's put in steel bars and a steel reinforced door, 638 00:32:20,146 --> 00:32:22,857 which the kid was... Not that crime sensitive. 639 00:32:23,316 --> 00:32:24,400 Maybe a soda shop. 640 00:32:25,026 --> 00:32:27,570 I definitely think they could be dealing drugs out of there. 641 00:32:27,654 --> 00:32:29,614 So you went back and you doubled the rent. 642 00:32:30,865 --> 00:32:31,908 Lieutenant. 643 00:32:33,451 --> 00:32:35,578 I can assure you that if we make arrests, 644 00:32:35,662 --> 00:32:38,247 your district attorney will drop all charges. 645 00:32:38,331 --> 00:32:39,582 Can I have the address? 646 00:32:44,671 --> 00:32:46,881 Uh, let's get over there, see if you can make a buy. 647 00:32:46,965 --> 00:32:48,049 What about a warrant? 648 00:32:48,132 --> 00:32:49,050 I'll have it for you. 649 00:32:49,133 --> 00:32:52,345 Howard, LaRue and Washington need you to back-up. This address. 650 00:32:52,428 --> 00:32:54,305 It looks like it might be a soda shop, Lieutenant. 651 00:32:54,389 --> 00:32:56,057 -Steel reinforced doors? -That's correct. 652 00:32:56,140 --> 00:32:58,685 Say no more, my man. Say no more. 653 00:32:58,768 --> 00:33:01,062 Leo, what's going on? It's been a half hour. 654 00:33:01,145 --> 00:33:02,939 Look, the whole system is down. 655 00:33:03,022 --> 00:33:05,900 You guys may have to wait 'til court to get sheets on your perps. 656 00:33:06,359 --> 00:33:07,193 Great. 657 00:33:07,819 --> 00:33:08,736 Hey, Sarge. 658 00:33:10,863 --> 00:33:11,906 -Sarge. -Hey, Joey? 659 00:33:12,407 --> 00:33:13,408 Okay if I call Mrs. B? 660 00:33:13,491 --> 00:33:15,618 She'll be worried, you know, not hearing from me. 661 00:33:15,702 --> 00:33:17,537 Yeah, okay, use that phone, dial nine. 662 00:33:19,998 --> 00:33:22,291 -Sarge, uh... I got a situation. -What? 663 00:33:23,334 --> 00:33:24,627 I got this guy on the sweep. 664 00:33:25,461 --> 00:33:27,130 There's no way I think he's a pervert. 665 00:33:27,213 --> 00:33:28,548 I think I might've screwed up. 666 00:33:29,048 --> 00:33:29,882 How so? 667 00:33:30,800 --> 00:33:32,051 I think I might've entrapped him. 668 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 Entrapped him, how? 669 00:33:34,095 --> 00:33:35,471 Did he mention a sexual act? 670 00:33:36,305 --> 00:33:38,057 Now, what's a sexual act, for instance? 671 00:33:38,599 --> 00:33:39,642 I-I mean, legally? 672 00:33:40,309 --> 00:33:42,437 Well, did he offer money for sex or not? 673 00:33:45,231 --> 00:33:48,484 He offered to pay for my time to go to a room and get to know him better, 674 00:33:48,943 --> 00:33:50,028 you know, like real men. 675 00:33:50,695 --> 00:33:52,655 But he never said what he meant, exactly. 676 00:33:54,407 --> 00:33:55,366 So what do you say? 677 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 I'm just thinking maybe we should kick him. 678 00:34:04,500 --> 00:34:06,753 The fact is, I think I can vouch for the guy. 679 00:34:07,128 --> 00:34:08,588 He was my high school coach. 680 00:34:09,839 --> 00:34:11,966 Joe, we're back up. 681 00:34:12,216 --> 00:34:13,760 Here's your perp sheets. 682 00:34:16,012 --> 00:34:16,929 What's he got? 683 00:34:19,348 --> 00:34:20,349 Three disorderlies. 684 00:34:22,351 --> 00:34:23,186 For sex? 685 00:34:23,936 --> 00:34:24,771 It doesn't say. 686 00:34:25,271 --> 00:34:26,439 What would you guess? 687 00:34:31,027 --> 00:34:31,986 That's what you got to think of 688 00:34:32,070 --> 00:34:34,489 before you put that guy back in a high school locker room. 689 00:34:35,031 --> 00:34:35,948 He's retired. 690 00:34:36,115 --> 00:34:37,408 That's not the point, anyway. 691 00:34:38,159 --> 00:34:40,286 The point is, is there's a call for you to make. 692 00:34:43,206 --> 00:34:45,500 Sarge, you're saying you never lost paperwork before? 693 00:34:45,583 --> 00:34:49,462 Yeah, four times in 27 years, but only when there was no questions 694 00:34:49,545 --> 00:34:51,047 that I couldn't answer to myself. 695 00:34:52,340 --> 00:34:54,467 Can you answer all the questions about this guy, Joe? 696 00:34:54,884 --> 00:34:56,928 Where he's gonna be tomorrow, a year form now? 697 00:34:58,054 --> 00:34:59,222 That's how sure you gotta be, 698 00:34:59,305 --> 00:35:02,350 and then you gotta be willing to pay the price if you get caught. 699 00:35:04,560 --> 00:35:05,478 He was a good man. 700 00:35:05,561 --> 00:35:06,729 -Mm. -I liked him. 701 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 You're not busting your memories, Joe. 702 00:35:14,487 --> 00:35:15,947 RAY: Frank, frank. 703 00:35:17,156 --> 00:35:19,450 While you were out, we got a line on a soda shop. 704 00:35:19,534 --> 00:35:20,743 Somebody making a buy? 705 00:35:20,827 --> 00:35:22,703 LaRue and Washington are going for one. 706 00:35:23,246 --> 00:35:24,705 I got Howard backing them up. 707 00:35:25,331 --> 00:35:27,792 I authorized him to move on it, if they make a buy. 708 00:35:28,835 --> 00:35:30,878 The place was heavily fortified, Frank. 709 00:35:31,129 --> 00:35:32,713 I thought the action was justified. 710 00:35:32,797 --> 00:35:33,631 We have a warrant? 711 00:35:34,298 --> 00:35:35,424 Judge just called it in. 712 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Van Buren near 116. 713 00:35:38,010 --> 00:35:39,971 Call it back, that's Belker's undercover. 714 00:35:40,680 --> 00:35:41,722 Why didn't you tell me? 715 00:35:42,056 --> 00:35:43,307 Paranoia out of Division. 716 00:35:43,391 --> 00:35:45,601 Last couple of weeks, they've been worried about cops on the take. 717 00:35:46,310 --> 00:35:47,478 I hope it's not too late. 718 00:35:52,400 --> 00:35:54,527 (ignition starts, voices on police radio) 719 00:35:56,904 --> 00:36:01,367 (tank rumbling) 720 00:36:04,328 --> 00:36:05,538 -Hey, Teddy. -TEDDY: Hey, Alonzo. 721 00:36:05,621 --> 00:36:07,415 -ALONZO: We have to talk. -Yeah, yeah, yeah, hang on. 722 00:36:07,498 --> 00:36:08,624 Just a second. 723 00:36:09,458 --> 00:36:10,334 Hey, Mike! 724 00:36:10,418 --> 00:36:11,377 (knocking on door) 725 00:36:11,460 --> 00:36:13,880 -Probably, uh, sampling the product. -ALONZO: Yeah. 726 00:36:14,630 --> 00:36:16,257 Hey, Mike, Mike, somebody wants to talk to us. 727 00:36:16,340 --> 00:36:18,050 See, here he is, no problem. 728 00:36:18,134 --> 00:36:21,804 (rattling) 729 00:36:30,730 --> 00:36:33,649 (metal crashing) 730 00:36:33,733 --> 00:36:35,151 -Alonzo? -What the hell is that? 731 00:36:35,234 --> 00:36:36,485 RENKO: Mick? Mick? 732 00:36:36,569 --> 00:36:38,237 (rumbling) 733 00:36:39,947 --> 00:36:42,825 (glass shattering) 734 00:36:43,367 --> 00:36:44,368 MAN: Hey! 735 00:36:45,411 --> 00:36:47,079 -Mick? -MICK: Get out! 736 00:36:47,163 --> 00:36:48,664 Mick? Get out of here, Mick! 737 00:36:55,504 --> 00:36:56,756 (gunshots) 738 00:37:02,929 --> 00:37:04,013 HUNTER: (on speaker): This is the police. 739 00:37:04,096 --> 00:37:06,098 -Drop it! -HUNTER: You are completely surrounded. 740 00:37:06,182 --> 00:37:09,852 -HUNTER: Repeat, this is the police. -We're the police! We're the police! 741 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 HUNTER: Drop your weapons. 742 00:37:12,772 --> 00:37:13,940 Put your hands up! 743 00:37:15,650 --> 00:37:17,443 MICK: Drop it, drop it. 744 00:37:17,818 --> 00:37:19,612 What you got to say now? I'm a cop. 745 00:37:19,695 --> 00:37:22,615 -Mick? -Drop it, drop it, drop it! 746 00:37:23,616 --> 00:37:25,284 Judas, what in the world are you doing here? 747 00:37:25,660 --> 00:37:27,203 (growling) 748 00:37:30,790 --> 00:37:33,292 -Hey, Howard-- -You gave me the assignment, Ray. 749 00:37:33,376 --> 00:37:36,254 I'm not a mind-reader and neither do I have x-ray vision. 750 00:37:36,337 --> 00:37:39,382 I said to go as back-up. I did not tell you to invade Germany. 751 00:37:39,465 --> 00:37:43,678 Maybe if your right hand knew what your left hand was doing occasionally, 752 00:37:43,761 --> 00:37:44,887 we wouldn't have this problem, Ray. 753 00:37:44,971 --> 00:37:46,555 That was not my fault! 754 00:37:48,557 --> 00:37:50,768 -A tank? -Heavily modified, Frank. 755 00:37:51,894 --> 00:37:52,728 A tank. 756 00:37:53,396 --> 00:37:55,439 -Let's take this in my office. -Good bust, gents. 757 00:37:56,691 --> 00:37:58,109 Congratulations, Lieutenant. 758 00:37:59,026 --> 00:38:01,570 From what I hear, she was absolutely sensational. 759 00:38:01,654 --> 00:38:02,822 HUNTER: All we could hope for, Chief. 760 00:38:03,698 --> 00:38:07,034 I understand we had a little confusion about that undercover being in place. 761 00:38:07,118 --> 00:38:08,411 FRANK: We were under orders here, Chief. 762 00:38:08,494 --> 00:38:12,081 On all drug undercovers, only the captain and the operative are to know. 763 00:38:12,164 --> 00:38:14,583 Well, no harm, no foul. 764 00:38:15,001 --> 00:38:15,960 From where I'm sitting, 765 00:38:16,043 --> 00:38:18,045 Howard's action looks like a solid backing up 766 00:38:18,129 --> 00:38:21,674 of an undercover that's netted us a chief narcotics player. 767 00:38:21,757 --> 00:38:22,925 That's one way to look at it. 768 00:38:23,551 --> 00:38:25,886 I wish I could've seen their faces when you came through that wall. 769 00:38:25,970 --> 00:38:28,764 I'll bet those punks thought it was the wrath of Jehovah! 770 00:38:28,848 --> 00:38:30,349 You knew about this? 771 00:38:30,433 --> 00:38:31,517 I fought for it. 772 00:38:32,268 --> 00:38:33,978 Lieutenant Hunter took the initiative, 773 00:38:34,603 --> 00:38:38,357 I secured an allocation to see to it he's reimbursed for all expenses. 774 00:38:38,441 --> 00:38:41,193 As far as the cutting edge is concerned, gentlemen, 775 00:38:41,652 --> 00:38:45,614 this city's finest takes a back seat to no jurisdiction, anywhere. 776 00:38:46,365 --> 00:38:49,452 Frank, that applies to all the principals, huh? 777 00:38:50,202 --> 00:38:51,954 I've got to make a press conference. 778 00:38:52,038 --> 00:38:55,333 Howard, you're going to have to take me out for a little spin someday. 779 00:38:57,501 --> 00:38:58,919 If you'll excuse us, Ray. 780 00:38:59,253 --> 00:39:00,379 Howard, in my office. 781 00:39:13,434 --> 00:39:14,560 So it was an end-run. 782 00:39:19,648 --> 00:39:21,525 You were categorically opposed, Frank. 783 00:39:22,276 --> 00:39:25,404 And given the strength of my convictions, I felt compelled to take the step. 784 00:39:25,488 --> 00:39:28,324 Regardless to the thing's admitted effectiveness, Howard, 785 00:39:28,824 --> 00:39:32,328 the reason I oppose it is that it is a public relations disaster. 786 00:39:32,411 --> 00:39:34,497 Well, perhaps if you'd taken the time to elaborate. 787 00:39:34,580 --> 00:39:36,582 If I'd known you were gonna go over my head, Howard, 788 00:39:36,665 --> 00:39:38,459 I'd have been more than happy to quote chapter and verse. 789 00:39:38,542 --> 00:39:41,003 I plead extraordinary circumstances. 790 00:39:41,712 --> 00:39:45,925 Using a military weapon like that one against a civilian population is overkill. 791 00:39:46,008 --> 00:39:47,676 It's just plain wrong. 792 00:39:50,721 --> 00:39:53,933 There is no question that we disagree here, Frank. 793 00:39:54,975 --> 00:39:55,810 Anything else? 794 00:39:57,686 --> 00:39:58,521 No. 795 00:40:02,817 --> 00:40:04,026 Minding my own business, 796 00:40:04,110 --> 00:40:06,487 some smart aleck I wouldn't touch with a pooper scooper 797 00:40:06,570 --> 00:40:08,406 comes onto me about Swedish massage. 798 00:40:08,489 --> 00:40:10,908 You know, one time I'd like to hear one of these guys say, "I did it." 799 00:40:10,991 --> 00:40:12,076 I swear I'd let him go. 800 00:40:12,159 --> 00:40:13,661 -I did it. -I lied. 801 00:40:13,744 --> 00:40:15,454 Natalie, soliciting to commit. 802 00:40:15,538 --> 00:40:16,455 I didn't do it. 803 00:40:16,914 --> 00:40:18,040 Harry, you got a minute? 804 00:40:18,541 --> 00:40:20,251 I ain't got a second for you, Goldblume. 805 00:40:20,334 --> 00:40:21,961 -That's real smart. -Jam it. 806 00:40:23,671 --> 00:40:24,505 Look. 807 00:40:26,882 --> 00:40:27,716 Harry. 808 00:40:28,509 --> 00:40:29,802 What's going on here is N.G. 809 00:40:31,637 --> 00:40:34,557 Fay and I are friends. You and I used to be friends. 810 00:40:34,640 --> 00:40:36,058 Gina and I are in love. 811 00:40:36,892 --> 00:40:42,398 So what I'd like to do is suggest we all go out to dinner tonight. 812 00:40:43,232 --> 00:40:44,066 Are you nuts? 813 00:40:44,150 --> 00:40:44,984 Maybe. 814 00:40:45,901 --> 00:40:48,571 But what I'd like to think is that if we all sit down like adults 815 00:40:48,654 --> 00:40:50,239 and share a meal, my treat, 816 00:40:50,990 --> 00:40:53,492 we can air out the hostility and resume friendly relations. 817 00:40:53,576 --> 00:40:54,827 Does Fay know about this? 818 00:40:54,910 --> 00:40:56,662 She said she will if you will. 819 00:40:59,415 --> 00:41:01,125 Oh, dinner it is. 820 00:41:02,042 --> 00:41:03,043 Ninos, eight o'clock. 821 00:41:03,836 --> 00:41:06,505 All right, down the hall, right through those doors, 822 00:41:06,589 --> 00:41:08,966 down the steps and into the bus to court, people. 823 00:41:13,304 --> 00:41:14,930 Couldn't see your way clear, huh, Joey? 824 00:41:15,014 --> 00:41:16,891 -Sorry, coach. -My fault, Joey. 825 00:41:17,183 --> 00:41:19,268 Just keep doing whatever you're doing, kid, you're in great shape. 826 00:41:23,022 --> 00:41:24,690 Hey, Renko, you got a minute? 827 00:41:26,192 --> 00:41:27,026 Yeah. 828 00:41:42,750 --> 00:41:43,584 I, um... 829 00:41:44,126 --> 00:41:45,920 -I want to apologize. -Just like that. 830 00:41:46,545 --> 00:41:47,379 Yeah. 831 00:41:47,796 --> 00:41:48,923 Why all of a sudden now? 832 00:41:51,091 --> 00:41:53,052 Out there with Rivera today, I made a mistake. 833 00:41:53,135 --> 00:41:54,720 I didn't freeze, but... 834 00:41:55,763 --> 00:41:56,597 I was slow. 835 00:41:57,097 --> 00:41:58,015 And hung out. 836 00:41:58,098 --> 00:41:58,933 Yeah. 837 00:42:00,559 --> 00:42:03,395 Well, I can't ask him to forgive me for my mistake 838 00:42:03,479 --> 00:42:05,689 if I don't forgive you for yours. 839 00:42:09,276 --> 00:42:10,319 Apology accepted. 840 00:42:11,862 --> 00:42:13,239 Renko, I thought maybe, uh... 841 00:42:14,031 --> 00:42:17,243 I don't know, maybe... We could partner again. 842 00:42:21,288 --> 00:42:22,915 I don't know about that part, Bobby. 843 00:42:23,290 --> 00:42:25,918 I can't guarantee you what happened the other night might not happen again. 844 00:42:26,377 --> 00:42:27,211 I know that. 845 00:42:27,836 --> 00:42:29,255 But I'm willing to take my chance. 846 00:42:30,756 --> 00:42:32,508 Come on, Renko, don't make me crawl. 847 00:42:32,591 --> 00:42:33,509 Why not? 848 00:42:33,717 --> 00:42:37,388 You made me crawl, and all of a sudden you turn around 180 degrees. 849 00:42:37,471 --> 00:42:39,515 It may make sense to you, but it ain't that simple to me. 850 00:42:39,598 --> 00:42:41,809 I don't want to be on trial every time I'm out there. 851 00:42:41,892 --> 00:42:42,726 I know that. 852 00:42:47,648 --> 00:42:52,528 Remember all that talk about Daryl Ann and the baby, and the house, 853 00:42:52,611 --> 00:42:54,280 and Ray Augustine being killed, 854 00:42:54,363 --> 00:42:55,739 and I called you a cracker. 855 00:42:55,823 --> 00:42:57,741 A redneck. (laughing) 856 00:42:57,825 --> 00:42:59,118 Okay, a redneck. 857 00:42:59,827 --> 00:43:01,203 Well, what made me so mad 858 00:43:01,287 --> 00:43:04,123 was this other stuff that you were afraid of losing, I never had. 859 00:43:05,666 --> 00:43:06,709 You can have it. 860 00:43:06,792 --> 00:43:09,128 (sighs) Renko, I'm 36 years old. 861 00:43:09,211 --> 00:43:10,588 I-I live alone. 862 00:43:12,256 --> 00:43:14,758 I have a good woman who... who loves me, 863 00:43:14,842 --> 00:43:17,970 who probably would marry me today if I asked, but I can't ask, man. 864 00:43:19,096 --> 00:43:21,181 I've been through it a half a dozen times before, 865 00:43:21,265 --> 00:43:24,143 and the moment we get this close, something happens. 866 00:43:24,226 --> 00:43:25,269 I get angry. 867 00:43:26,228 --> 00:43:27,563 I don't know, Renko, something... 868 00:43:28,981 --> 00:43:31,275 I-I don't know how to forgive people. 869 00:43:32,401 --> 00:43:33,444 I'm too hard on 'em. 870 00:43:38,574 --> 00:43:41,118 The deal is, you're too hard on you, pal. 871 00:43:43,954 --> 00:43:47,458 Then help me ease up on me, then. 872 00:43:48,709 --> 00:43:49,543 Partner with me. 873 00:43:50,210 --> 00:43:51,045 Okay. 874 00:43:51,920 --> 00:43:52,755 Okay. 875 00:44:07,936 --> 00:44:09,730 I was so sure you'd forgotten. 876 00:44:11,148 --> 00:44:12,983 You sure played it like you'd forgotten. 877 00:44:13,317 --> 00:44:14,401 My poker face. 878 00:44:16,236 --> 00:44:18,155 You scored a lot of points with me today. 879 00:44:18,405 --> 00:44:19,657 You really surprised me. 880 00:44:20,741 --> 00:44:23,118 The happiest day of my life was the day I married you. 881 00:44:25,996 --> 00:44:26,830 Not just that. 882 00:44:27,956 --> 00:44:30,334 Your kindness, what you did for Connie Chapman. 883 00:44:33,212 --> 00:44:34,880 You didn't have to go the extra yard. 884 00:44:34,963 --> 00:44:36,006 It's been done for me. 885 00:44:37,549 --> 00:44:39,385 Hmm, all I saw was red. 886 00:44:40,386 --> 00:44:42,471 One last surprise from a surprising guy. 887 00:44:43,138 --> 00:44:44,765 (laughing) 888 00:44:45,099 --> 00:44:45,933 What? 889 00:44:47,935 --> 00:44:49,019 My God. 890 00:44:49,269 --> 00:44:50,437 They're beautiful. 891 00:44:53,107 --> 00:44:53,941 Oh... 892 00:44:55,693 --> 00:44:56,985 How can we afford these? 893 00:44:57,069 --> 00:44:58,028 I got a deal. 894 00:44:58,112 --> 00:44:59,655 (laughing) 895 00:44:59,738 --> 00:45:01,573 Ah, I mean it. 896 00:45:03,075 --> 00:45:04,576 Well, I figure every time you quit, 897 00:45:04,660 --> 00:45:06,745 they hire you back again on a higher salary. 898 00:45:07,705 --> 00:45:09,081 You think I'm failing upward? 899 00:45:10,040 --> 00:45:11,625 Yeah, keep it up and we'll be millionaires. 900 00:45:11,709 --> 00:45:13,293 (laughing) 901 00:45:14,211 --> 00:45:15,045 I love you. 902 00:45:26,849 --> 00:45:28,600 You didn't like me in the beginning, either. 903 00:45:28,684 --> 00:45:31,979 You know, I didn't think you liked me either when I met you. 904 00:45:32,062 --> 00:45:33,856 What do you mean? I liked you when I first-- 905 00:45:33,939 --> 00:45:35,733 Well, I know why you didn't like me. 906 00:45:36,233 --> 00:45:38,777 Why, because you're young and beautiful and rich? 907 00:45:38,861 --> 00:45:41,447 You know, any two would have been enough to make me dislike you. 908 00:45:41,530 --> 00:45:42,865 With all three, you're lucky I let you live. 909 00:45:42,948 --> 00:45:44,241 (laughing) 910 00:45:44,366 --> 00:45:49,830 No, no, it's because I'm really not a very nice person. 911 00:45:50,622 --> 00:45:51,832 HENRY: Yes, you are, of course you are. 912 00:45:51,915 --> 00:45:53,250 No, no, no, no, I'm not. 913 00:45:53,333 --> 00:45:56,462 See, you're nice, so you think everybody else is too. 914 00:45:56,545 --> 00:45:57,379 That's not true. 915 00:45:57,463 --> 00:45:59,381 No, you know what, that is true about you, Henry. 916 00:45:59,465 --> 00:46:01,633 Wait, wait, wait, he doesn't think I'm nice. 917 00:46:02,676 --> 00:46:04,720 There's nothing a little seasoning won't cure. 918 00:46:05,304 --> 00:46:07,222 (women laughing) 919 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 You know why Henry and I fell in love? 920 00:46:10,309 --> 00:46:15,606 Because he's a hostage negotiator and I was a hostage, 921 00:46:16,315 --> 00:46:21,236 a hostage to loneliness, and Henry negotiated my safe release. 922 00:46:22,029 --> 00:46:24,323 -You know what, I like the way you think. -GINA: You do? 923 00:46:24,406 --> 00:46:25,240 I don't. 924 00:46:25,616 --> 00:46:27,326 -You don't? -No, no, I don't. 925 00:46:27,409 --> 00:46:29,161 I think when you put yourself down, 926 00:46:29,787 --> 00:46:33,290 you are sending bad suggestions to your subconscious mind. 927 00:46:33,373 --> 00:46:34,917 Say, "I'm a nice person." 928 00:46:35,000 --> 00:46:40,464 All right, I'm a very, very nice, wonderful, terrific person. 929 00:46:40,964 --> 00:46:43,175 And I have to go to the bathroom, excuse me. 930 00:46:43,592 --> 00:46:44,468 Oh, me too. 931 00:46:44,843 --> 00:46:46,261 Henry, let her up. 932 00:46:46,345 --> 00:46:47,429 Henry! 933 00:46:58,857 --> 00:47:00,234 Miracle of miracles. 934 00:47:02,694 --> 00:47:04,279 I mean, I think they like each other. 935 00:47:04,863 --> 00:47:05,697 Yeah. 936 00:47:07,950 --> 00:47:09,660 So, Harry, are we gonna be good? 937 00:47:11,203 --> 00:47:12,704 Yeah, sure, she's crazy about you. 938 00:47:13,205 --> 00:47:14,081 I mean you and me. 939 00:47:15,123 --> 00:47:16,291 After this morning and all? 940 00:47:17,793 --> 00:47:18,627 Sure, why not? 941 00:47:19,378 --> 00:47:21,880 Really good? I mean, I got no hard feelings. 942 00:47:24,007 --> 00:47:24,842 No, me neither. 943 00:47:25,926 --> 00:47:27,052 I'm glad for you guys. 944 00:47:28,011 --> 00:47:30,347 We all got to do what makes us happy, right? 945 00:47:31,932 --> 00:47:33,058 Cheers. 946 00:47:35,185 --> 00:47:37,688 Yeah, man, I don't want to sound like Father Time or anything, 947 00:47:39,022 --> 00:47:40,816 but being happy's really all that matters, right? 948 00:47:45,237 --> 00:47:47,573 Now, I got a lot of great recipes you could borrow, if you want. 949 00:47:47,656 --> 00:47:51,577 Oh, that's really nice of you, but I don't actually cook that often. 950 00:47:51,660 --> 00:47:54,121 -No? -No, Henry and I like to eat out a lot. 951 00:47:54,454 --> 00:47:55,914 Well, that could be very expensive. 952 00:47:55,998 --> 00:47:58,542 Well, Henry says he wants to learn how to cook. 953 00:47:58,834 --> 00:48:01,253 Well, I think you should get him some cooking lessons, then. 954 00:48:01,712 --> 00:48:02,838 (clatter) 955 00:48:05,257 --> 00:48:06,425 -Hey! -Whoa! 956 00:48:06,508 --> 00:48:07,759 -Hey! -Watch it! 957 00:48:07,843 --> 00:48:10,679 -Come on. -(gunshots) 958 00:48:10,762 --> 00:48:12,848 -(screaming) -HARRY: Fay! Fay, move! 959 00:48:13,223 --> 00:48:14,182 Move, Fay! 960 00:48:15,183 --> 00:48:16,560 Move, police! 961 00:48:31,158 --> 00:48:34,161 (closing theme playing) 73125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.