All language subtitles for Hill.Street.Blues.S05E18.El.Capitan.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,338 I was, like, in the middle of a crisis. 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,299 Robin and me are back, and you're acting all jealous. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,384 -Of what? -Robin. 5 00:00:09,467 --> 00:00:10,301 Don't flatter yourself. 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,637 What if I took her for a test-spin? 7 00:00:12,721 --> 00:00:14,556 You, uh... You mean a solo drive? 8 00:00:14,639 --> 00:00:17,684 You mean you just let some guy just drive off in your bus like that? 9 00:00:17,767 --> 00:00:19,269 Gina, what do you say we go out 10 00:00:19,352 --> 00:00:22,147 and have a nice, quiet victory celebration? 11 00:00:22,230 --> 00:00:24,482 Henry and I are going to the Red Lion. 12 00:00:26,109 --> 00:00:28,069 -(chattering) -STAN: Item ten. 13 00:00:28,820 --> 00:00:31,114 Lieutenant Hunter's motor home was stolen yesterday. 14 00:00:31,197 --> 00:00:32,741 (murmuring) 15 00:00:32,824 --> 00:00:36,244 The lieutenant has asked me to emphasize he doesn't want this handled any different 16 00:00:36,327 --> 00:00:38,121 than any other grand theft auto. 17 00:00:38,204 --> 00:00:41,374 -Meaning he never wants to see it again. -(laughter) 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,127 STAN: Uh, BCI shows a want on the perp. 19 00:00:44,210 --> 00:00:45,920 He's a white male, mid-30s, 20 00:00:46,004 --> 00:00:49,549 goes by the name Lawrence McKeever, real name, Lonny Stone. 21 00:00:49,632 --> 00:00:53,261 He's wanted in Massachusetts for snatching his son, age six, 22 00:00:53,344 --> 00:00:56,598 named, uh, Christopher, on a custody dispute. 23 00:00:56,931 --> 00:01:00,727 The guy's been leapfrogging the country ever since in stolen vehicles. 24 00:01:00,810 --> 00:01:05,106 Complete description upstairs. Now, item 11; assignments. 25 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 Officer Coffey is released from normal tour today. 26 00:01:08,401 --> 00:01:10,695 He's going to be attending a lecture and a training session 27 00:01:10,779 --> 00:01:12,906 with Sergeant Kass of the K9 corps. 28 00:01:12,989 --> 00:01:13,990 (crowd barking) 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,367 That means, uh, Officer Buzhardt's gonna ride 30 00:01:16,451 --> 00:01:18,078 with Sergeant Bates again today. 31 00:01:18,161 --> 00:01:21,081 All right! Women! Women! Women! 32 00:01:21,164 --> 00:01:25,085 Captain Furillo today is on a command retreat downtown 33 00:01:25,168 --> 00:01:26,252 at the Hotel Marquis. 34 00:01:26,336 --> 00:01:30,840 In his absence, Lieutenant Calletano has assumed station command. 35 00:01:30,924 --> 00:01:34,969 -(mimics Ray) Captain Marvel! -(laughter) 36 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 Now, last item... 37 00:01:38,306 --> 00:01:40,975 last item is from Division, 38 00:01:42,352 --> 00:01:44,270 who would like us to know... 39 00:01:45,563 --> 00:01:47,148 overtime is back. 40 00:01:47,232 --> 00:01:51,069 -(all cheering) -Just call me "Double Shift" Hill! 41 00:01:51,152 --> 00:01:55,865 (cheering, applauding) 42 00:01:56,282 --> 00:01:58,284 So, we got these balmy temperatures. 43 00:01:58,368 --> 00:02:01,246 We got the prospect of a few more bucks in our pocketbook. 44 00:02:01,329 --> 00:02:03,498 Let's ride that good feeling. Let's get out there-- 45 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 Let's do it to them before they do it to us. 46 00:02:05,875 --> 00:02:10,130 (cheering, applauding) 47 00:02:11,798 --> 00:02:13,925 (chairs scraping) 48 00:02:14,008 --> 00:02:15,760 (telephone ringing) 49 00:02:16,928 --> 00:02:19,931 -Officer Coffey, right? Sergeant Kass. -Nice to meet you. 50 00:02:20,014 --> 00:02:22,350 Now, I got Ginger here and Baron. 51 00:02:22,433 --> 00:02:24,269 -(chain clangs) -Oh, boy. (chuckles) 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,272 So, you guys gonna be nice to me on my first day or what? 53 00:02:27,355 --> 00:02:29,065 Here you go, good manners. Shake hands. 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,109 Where's your manners? Come on, shake. (snap fingers) 55 00:02:31,192 --> 00:02:32,360 There you go. 56 00:02:32,443 --> 00:02:33,653 Baron's new, too. Don't worry. 57 00:02:33,736 --> 00:02:34,779 -I got him from Customs. -(dog barking) 58 00:02:34,863 --> 00:02:36,072 -Great. -Let's go. 59 00:02:38,366 --> 00:02:39,993 Good morning, Stan, Howard. 60 00:02:40,076 --> 00:02:42,328 -Ray. -Lieutenant Goldblume wasn't at home. 61 00:02:42,745 --> 00:02:45,915 You started without me, but I'll forgive you. 62 00:02:46,833 --> 00:02:48,626 I have planned no major shake-ups. 63 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 Stan to squad room, Howard, EATers, Henry, you'll-- 64 00:02:51,087 --> 00:02:54,215 Uh, I have a lunch today, Ray. 65 00:02:57,302 --> 00:03:00,138 No problem. I'll cover for you, old sport. 66 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 Good, Howard 67 00:03:01,848 --> 00:03:03,641 I appreciate the extra pitching in. 68 00:03:03,933 --> 00:03:06,060 Well, let's have a good shift. 69 00:03:07,729 --> 00:03:08,563 Yeah. 70 00:03:13,818 --> 00:03:16,821 Oh, Frank, your retreat has been canceled? 71 00:03:16,905 --> 00:03:18,823 No, no, no. You're still in command, Ray. 72 00:03:19,616 --> 00:03:22,660 I just thought I'd take some paperwork along in case there's a break. 73 00:03:23,286 --> 00:03:25,872 Maybe if I get lucky, somebody will phone in an emergency. 74 00:03:26,539 --> 00:03:28,374 Looks good. You don't mind? 75 00:03:29,042 --> 00:03:30,501 It's entirely appropriate. 76 00:03:31,044 --> 00:03:31,878 Thanks. 77 00:03:47,268 --> 00:03:49,687 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 78 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 Armed robbery in progress. 79 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 80 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 (sirens wailing) 81 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 (theme music playing) 82 00:05:07,515 --> 00:05:08,558 RAY: How you doing, guys? 83 00:05:08,641 --> 00:05:09,642 Just swell, sir. 84 00:05:09,726 --> 00:05:11,686 I see you're drinking some of Rosa's tea. 85 00:05:12,312 --> 00:05:14,355 That's Rosa's? That's nice. 86 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 I thought, "Why shouldn't we have a choice?" 87 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 BOBBY: Thanks, Lieutenant. 88 00:05:18,109 --> 00:05:19,360 Any problems today? 89 00:05:20,069 --> 00:05:23,406 -Because if you do have any problems-- -(hoarsely) It's this damn sore throat. 90 00:05:24,032 --> 00:05:25,867 -Tea. -BOBBY: Right. 91 00:05:25,950 --> 00:05:26,784 I'm here. 92 00:05:27,577 --> 00:05:28,953 My office door is open. 93 00:05:31,122 --> 00:05:35,043 Can you imagine if that hombre becomes a full-fledged capitano? 94 00:05:35,293 --> 00:05:37,128 (mimics Ray) I know you have some problems. 95 00:05:37,211 --> 00:05:39,714 That's why my door is always open. 96 00:05:39,797 --> 00:05:42,717 Ugh! Just give the man a chance, Renko. He's a little nervous. 97 00:05:42,800 --> 00:05:44,344 (in normal voice) This tea is bitter. 98 00:05:44,427 --> 00:05:45,595 It's good for you. 99 00:05:47,263 --> 00:05:49,140 -Hi. -Hi. 100 00:05:49,599 --> 00:05:50,850 What are you doing here? 101 00:05:50,933 --> 00:05:52,518 You forgot your lunch this morning. 102 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 I was gonna eat at the diner. 103 00:05:54,520 --> 00:05:56,856 Oh, and you also forgot your dry-cleaning ticket. 104 00:05:56,939 --> 00:05:59,192 Stuff's not ready until tomorrow. 105 00:05:59,275 --> 00:06:02,195 -I know. I just wanted to see you. -(chuckles) 106 00:06:02,653 --> 00:06:05,740 Hey, Sarge, what do you say? Change your mind about dinner tonight? 107 00:06:05,823 --> 00:06:07,950 Can't. Bowling. 108 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 You won't believe a nice Italian girl like me 109 00:06:09,786 --> 00:06:11,829 could make one of the world's great kielbasas. 110 00:06:11,913 --> 00:06:14,457 Bowling league's not until tomorrow night, Sergeant. 111 00:06:14,916 --> 00:06:16,334 I'm gonna redrill my ball. 112 00:06:16,417 --> 00:06:17,960 So, another time, maybe? 113 00:06:18,961 --> 00:06:19,796 Yeah. 114 00:06:19,879 --> 00:06:21,005 I gotta go. 115 00:06:21,589 --> 00:06:22,465 I love you. 116 00:06:33,976 --> 00:06:36,521 How goes the loneliness of command, Ray? 117 00:06:36,854 --> 00:06:38,981 So far, so good, Lieutenant. 118 00:06:41,109 --> 00:06:43,444 You look terrible. Oversleep? 119 00:06:44,070 --> 00:06:44,904 Uh-uh. 120 00:06:45,863 --> 00:06:46,697 No sleep. 121 00:06:52,203 --> 00:06:53,955 I have never in my life... 122 00:06:54,747 --> 00:06:55,581 ever 123 00:06:56,290 --> 00:06:58,459 spent a night like I spent last night. 124 00:06:58,793 --> 00:07:00,294 You sound like a man in love. 125 00:07:00,586 --> 00:07:02,130 I never thought of myself as a lover, 126 00:07:02,213 --> 00:07:07,927 but last night this woman rotated me 180 degrees. 127 00:07:08,010 --> 00:07:10,054 I am deeply... 128 00:07:10,763 --> 00:07:12,473 physically, emotionally... 129 00:07:14,517 --> 00:07:16,769 physically... in love. 130 00:07:17,228 --> 00:07:19,188 It's like a building fell on me. 131 00:07:19,522 --> 00:07:21,065 Hmm, I know what you mean. 132 00:07:21,607 --> 00:07:26,112 Even after 22 years, every time Rosa and I make love, 133 00:07:26,737 --> 00:07:30,074 it's like a building falling on me, too. 134 00:07:30,408 --> 00:07:31,742 I'm happy for you. 135 00:07:33,453 --> 00:07:34,287 Thanks, Ray. 136 00:07:34,579 --> 00:07:36,372 If you want to talk, I'm free for lunch. 137 00:07:37,290 --> 00:07:38,458 I got a date, remember? 138 00:07:39,083 --> 00:07:42,753 But if an emergency comes up, you can find me at the Hotel Wellington. 139 00:07:42,837 --> 00:07:44,088 (door opens, closes) 140 00:07:47,633 --> 00:07:48,801 (door slams) 141 00:07:49,177 --> 00:07:50,553 We're gonna be throwing the spotlight 142 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 on a lot of things you've been keeping buried, 143 00:07:53,264 --> 00:07:55,641 resentments, animosities that have built up, 144 00:07:56,142 --> 00:07:58,936 maybe some things you haven't even admitted to yourself yet. 145 00:07:59,645 --> 00:08:01,397 Now, there are some ground rules. 146 00:08:01,481 --> 00:08:03,441 Number one, there is no violence. 147 00:08:03,816 --> 00:08:05,651 -You can yell, you can scream. -(chuckles) 148 00:08:06,402 --> 00:08:07,737 But if you strike another guy, you're out. 149 00:08:08,529 --> 00:08:11,574 Two, there's no rank here. We're all equals. 150 00:08:11,657 --> 00:08:13,784 We're on a first-name basis. That's number three. 151 00:08:13,868 --> 00:08:15,244 (in low voice) This is ridiculous. 152 00:08:15,620 --> 00:08:18,039 So, I'm Mike. 153 00:08:18,122 --> 00:08:20,374 Uh... and you're? 154 00:08:20,875 --> 00:08:23,002 -(mouths) -I didn't hear that. 155 00:08:23,544 --> 00:08:24,837 Warren. 156 00:08:26,380 --> 00:08:27,882 Are you uncomfortable, Warren? 157 00:08:28,424 --> 00:08:30,218 Would you like to take off your coat and tie? 158 00:08:30,301 --> 00:08:32,053 (scoffs) What is that, part of the rules or what? 159 00:08:32,136 --> 00:08:34,096 No, I'm just saying you can if you want to. 160 00:08:42,730 --> 00:08:45,399 Oh, and there's no hardware here. You're not gonna need it, 161 00:08:45,733 --> 00:08:47,818 although at times you may feel like you do. 162 00:08:48,861 --> 00:08:49,779 (guns thud) 163 00:08:55,952 --> 00:08:57,703 (police siren wailing) 164 00:08:57,787 --> 00:08:59,455 (tires screech) 165 00:09:01,958 --> 00:09:03,918 (chattering) 166 00:09:20,434 --> 00:09:21,978 What can I do for you? 167 00:09:23,938 --> 00:09:24,814 Officer... 168 00:09:25,773 --> 00:09:26,774 Yes? 169 00:09:28,776 --> 00:09:29,777 (stutters) I ran a light. 170 00:09:29,860 --> 00:09:34,323 I thought if I stopped too fast I might lose control of the car. 171 00:09:34,574 --> 00:09:35,616 RENKO: Uh-huh. 172 00:09:37,451 --> 00:09:38,744 Anything else, officer? 173 00:09:40,121 --> 00:09:43,916 Well, I think you might get that steering wheel checked out 174 00:09:44,000 --> 00:09:46,877 -before it melts on you completely. -Huh? 175 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 -(chuckles) -Nothing, nothing. 176 00:09:51,257 --> 00:09:54,093 Um, license and registrations, man. 177 00:09:58,055 --> 00:09:59,181 (sighs) 178 00:10:01,183 --> 00:10:05,062 -Paul Stover? Is that you? -Yes, sir. 179 00:10:05,479 --> 00:10:06,480 RENKO: Hmm. 180 00:10:08,524 --> 00:10:09,900 Is this your Stove, Mr. Car? 181 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 -Bobby... -Yes, sir. 182 00:10:14,572 --> 00:10:15,573 Hmm? 183 00:10:17,825 --> 00:10:20,745 -I know. -(both laughing) 184 00:10:27,835 --> 00:10:30,379 Well, Mr. Stover, the good news, 185 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 we're gonna let you go with a warning today. 186 00:10:33,466 --> 00:10:35,801 The other good news is that you win an award 187 00:10:35,885 --> 00:10:40,431 for having the ugliest driver's license I ever saw in my life! 188 00:10:40,514 --> 00:10:42,516 -(both laughing) -This picture, man-- 189 00:10:42,600 --> 00:10:46,896 You are allowed to wear your false teeth when you have them pictures taken. 190 00:10:46,979 --> 00:10:49,357 (laughter) 191 00:10:50,316 --> 00:10:52,068 I forgot them that day. 192 00:10:52,151 --> 00:10:54,445 Forgot them that day. You're all right. 193 00:10:54,862 --> 00:10:56,489 Just a moment, sir. 194 00:10:56,572 --> 00:10:59,784 (both laughing) 195 00:11:01,077 --> 00:11:06,123 You know what? I am about to just fall out, man. 196 00:11:06,207 --> 00:11:07,416 Me, too. 197 00:11:07,833 --> 00:11:09,919 (laughter continues) 198 00:11:14,256 --> 00:11:16,050 He looked like Mister Ed. 199 00:11:16,133 --> 00:11:18,302 (both laughing) 200 00:11:22,264 --> 00:11:24,266 -Bobby... -Huh? 201 00:11:24,892 --> 00:11:26,936 I feel strange. 202 00:11:27,019 --> 00:11:31,649 I feel like someone has perpetrated something on us. 203 00:11:33,484 --> 00:11:36,070 And I am certain that I am under the influence 204 00:11:36,654 --> 00:11:38,739 of some illegal substance. 205 00:11:41,784 --> 00:11:42,743 Yeah. 206 00:11:43,327 --> 00:11:44,662 Strange. 207 00:11:50,251 --> 00:11:51,210 Bobby... 208 00:11:52,628 --> 00:11:54,213 Did I ever tell you 209 00:11:55,089 --> 00:11:58,509 that I consider you to be the brother I never had? 210 00:11:59,051 --> 00:12:01,387 Renko, you have a brother. 211 00:12:01,637 --> 00:12:02,471 I know. 212 00:12:03,639 --> 00:12:06,267 But sometimes I feel that... 213 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 you are me, 214 00:12:11,313 --> 00:12:14,525 that... I'm over here 215 00:12:15,484 --> 00:12:16,777 and you're over there. 216 00:12:17,361 --> 00:12:18,487 You are me. 217 00:12:20,948 --> 00:12:23,659 I love you, my brother. That's what I'm trying to tell you. 218 00:12:23,743 --> 00:12:24,577 I love you. 219 00:12:25,327 --> 00:12:28,247 -Uh... -That's what I'm trying to tell you. 220 00:12:28,330 --> 00:12:30,124 Vice versa, Andy. 221 00:12:30,207 --> 00:12:33,210 -Vice versa, man. Ooh. -I know. 222 00:12:39,300 --> 00:12:40,509 Can I get my license back? 223 00:12:40,926 --> 00:12:41,969 Who are you? 224 00:12:53,564 --> 00:12:55,065 Okay, clamps are on. 225 00:12:55,149 --> 00:12:56,734 MAN: Bear with us, please. 226 00:12:58,235 --> 00:13:02,698 I... I stalled out, officers. We're just about hooked up. 227 00:13:02,782 --> 00:13:06,327 -Nice going stopping in the driving lane. -It's the only way I could get close. 228 00:13:06,410 --> 00:13:08,621 Look, you're jamming traffic. Get it moved. 229 00:13:09,121 --> 00:13:11,248 Jeez, we're almost hooked up. Could he just take it-- 230 00:13:11,332 --> 00:13:13,000 Get it moved or get it cited, pal. 231 00:13:14,710 --> 00:13:18,547 Officer Buzhardt, check your item ten roll call. 232 00:13:18,631 --> 00:13:20,508 Sight. Give me a position, please. 233 00:13:21,133 --> 00:13:22,009 (thuds) 234 00:13:22,802 --> 00:13:25,805 -Hey! -Okay, no mistakes now! 235 00:13:25,888 --> 00:13:28,307 -Don't make me do something. -Just take it easy. 236 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 -Take it real easy. -Yeah, we'll all take it easy. 237 00:13:31,936 --> 00:13:35,105 We all just recognized each other. Open the door, Chris! 238 00:13:35,648 --> 00:13:37,775 We're going inside, Buzhardt. You're going inside with us. 239 00:13:37,858 --> 00:13:39,026 Okay, okay, just don't kill me! 240 00:13:39,109 --> 00:13:41,779 -I'm not gonna kill you. Come on. -Hey, hey, I got an idea. 241 00:13:41,862 --> 00:13:44,156 Nobody's been hurt. The kid's there... 242 00:13:44,240 --> 00:13:46,492 Just put that gun down, and we'll work it out. What do you say? 243 00:13:46,575 --> 00:13:48,953 I'm with you, lady. Give me someone to talk to. 244 00:13:49,036 --> 00:13:50,371 We'll work it all out. 245 00:13:50,454 --> 00:13:52,540 Get the door. Get the door. 246 00:13:52,998 --> 00:13:54,166 Get the windows, Chris! 247 00:13:55,084 --> 00:13:57,378 (train rumbling) 248 00:13:57,461 --> 00:13:59,380 (police sirens wailing) 249 00:13:59,463 --> 00:14:02,925 -(tires screeching) -(helicopter whirring) 250 00:14:03,008 --> 00:14:04,927 MAN: Bomb squad, get in position. 251 00:14:06,512 --> 00:14:08,055 How are we doing, folks? 252 00:14:10,057 --> 00:14:11,767 Got me someone to talk to? 253 00:14:12,268 --> 00:14:13,519 Mr. Stone? 254 00:14:15,020 --> 00:14:16,814 It's Lieutenant Howard Hunter. 255 00:14:17,982 --> 00:14:19,149 Are you kidding me?! 256 00:14:19,233 --> 00:14:20,693 Not on your life. 257 00:14:21,735 --> 00:14:24,446 A little late getting back from my test-drive. 258 00:14:24,530 --> 00:14:26,532 The hell with the vehicle, Mr. Stone. 259 00:14:27,157 --> 00:14:31,161 I was hoping we could negotiate a safe conclusion to this situation. 260 00:14:32,162 --> 00:14:35,624 How's your boy and Officer Buzhardt? 261 00:14:36,542 --> 00:14:38,168 Everyone's hunky-dory. 262 00:14:39,879 --> 00:14:41,463 No offense, Lieutenant. 263 00:14:42,673 --> 00:14:44,633 Have you got the weight to make a deal? 264 00:14:44,717 --> 00:14:48,679 I have full authorization to hear your request. 265 00:14:48,762 --> 00:14:51,640 That's real clever how you put that, Lieutenant, 266 00:14:51,724 --> 00:14:54,184 so in case you think we're gonna be dancing around 267 00:14:54,268 --> 00:14:58,272 with word games like that, I want you to listen to somebody. 268 00:15:03,611 --> 00:15:05,070 Look, he's not kidding. 269 00:15:05,404 --> 00:15:08,782 He's gonna give you a real list, and he wants answers right away. 270 00:15:08,866 --> 00:15:09,992 He's not kidding! 271 00:15:13,704 --> 00:15:15,039 (inhales deeply) 272 00:15:15,456 --> 00:15:16,790 Okay, Lieutenant? 273 00:15:17,666 --> 00:15:22,546 So let's not dish out the crapola with your "allowed to hear what I want." 274 00:15:22,922 --> 00:15:24,757 I'm gonna throw out this list. 275 00:15:24,840 --> 00:15:27,551 If you can't give me answers, you read it to whoever can. 276 00:15:27,635 --> 00:15:29,011 Then I want to hear from you. 277 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 Okay, here comes the list. 278 00:15:35,601 --> 00:15:37,728 A little slower, Howard, please. 279 00:15:38,312 --> 00:15:41,482 A twin-engine seaplane. 280 00:15:41,565 --> 00:15:44,109 Raymondo, there is no way in God's green earth 281 00:15:44,193 --> 00:15:47,571 that we are going to accede to those demands. Judas Priest. 282 00:15:47,655 --> 00:15:50,741 -Why are you writing them down? -To have a record. 283 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 We have warrants from seven different states. 284 00:15:53,327 --> 00:15:57,915 We've also heard from Massachusetts, and his ex-wife is flying here, 285 00:15:57,998 --> 00:16:00,584 though I don't think we want him to know that. 286 00:16:00,876 --> 00:16:01,919 Are you sure, Ray? 287 00:16:02,252 --> 00:16:04,588 I mean, the only dents we seem to make in it 288 00:16:05,255 --> 00:16:07,091 are on the subject of his boy's welfare. 289 00:16:07,174 --> 00:16:08,592 Use your judgment. 290 00:16:08,676 --> 00:16:11,303 But remember, this man kidnapped his son. 291 00:16:11,845 --> 00:16:13,973 He may not think kindly of the mother. 292 00:16:14,306 --> 00:16:15,683 How is Buzhardt? 293 00:16:16,517 --> 00:16:18,435 Uh, she's a little frayed at the edges. 294 00:16:19,520 --> 00:16:20,396 (clicks tongue) 295 00:16:20,479 --> 00:16:23,816 Listen, I didn't mean to snap at you before, old sport. 296 00:16:23,899 --> 00:16:24,984 That's all right, Howard 297 00:16:25,067 --> 00:16:26,151 Frequent contact. 298 00:16:26,735 --> 00:16:28,988 -HARRY: What do you call it, then? -I call it people being adult 299 00:16:29,071 --> 00:16:30,614 and going out with who they want to go out with. 300 00:16:30,698 --> 00:16:31,824 Yeah, I call it stealing. 301 00:16:31,907 --> 00:16:34,076 Plus, he comes in this morning-- Is he man enough to tell me? 302 00:16:34,159 --> 00:16:35,202 No. He tells Calletano. 303 00:16:35,285 --> 00:16:37,788 -You're a child. Yes. -I'm a child? 304 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 You're right. I'm acting like a jerk. 305 00:16:41,250 --> 00:16:43,794 If the woman doesn't want me, it's not Goldblume's fault. 306 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 Harry, there's lots of women out there who'd like to date you. 307 00:16:48,507 --> 00:16:50,634 You, uh... You one of them, Pats? 308 00:16:51,635 --> 00:16:56,265 Nice. Someone else loads your gun, you want me to pull the trigger. 309 00:17:00,185 --> 00:17:01,103 GINA: Who is it? 310 00:17:02,479 --> 00:17:04,273 It's the police, ma'am. Open up. 311 00:17:05,399 --> 00:17:07,234 Is anybody else out there? 312 00:17:08,485 --> 00:17:09,570 No, ma'am, just me. 313 00:17:12,406 --> 00:17:13,615 Hi, Henry. 314 00:17:16,160 --> 00:17:17,745 Holy moly. 315 00:17:17,828 --> 00:17:18,871 Like it? 316 00:17:19,663 --> 00:17:21,832 "Like" doesn't begin to describe it. 317 00:17:21,915 --> 00:17:23,375 (clangs) 318 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 Hmm. 319 00:17:25,252 --> 00:17:28,047 Maybe you better... come inside. 320 00:17:28,505 --> 00:17:29,548 (chuckles softly) 321 00:17:41,435 --> 00:17:43,187 Ever since you left this morning, 322 00:17:43,270 --> 00:17:46,398 I haven't been able to think of anything else but you. 323 00:17:46,482 --> 00:17:47,357 Me either. 324 00:17:48,150 --> 00:17:50,819 I can't keep my hands off of you. 325 00:17:51,487 --> 00:17:52,446 I admire that in a woman. 326 00:17:52,529 --> 00:17:55,074 And it's not just sex, either, 327 00:17:55,574 --> 00:18:00,746 not that the sex isn't incredible, because it is with you, 328 00:18:00,829 --> 00:18:03,624 but it's deeper than sex. 329 00:18:03,874 --> 00:18:07,753 It's like... we're fused. 330 00:18:09,129 --> 00:18:10,005 I know. 331 00:18:10,547 --> 00:18:11,465 Henry... 332 00:18:13,675 --> 00:18:14,510 What? 333 00:18:15,302 --> 00:18:16,595 I want you... 334 00:18:17,471 --> 00:18:18,472 today... 335 00:18:19,932 --> 00:18:20,974 tomorrow... 336 00:18:22,476 --> 00:18:23,519 forever. 337 00:18:25,354 --> 00:18:29,066 I want to make you happy in every conceivable way. 338 00:18:31,610 --> 00:18:34,530 I totally, totally love you. 339 00:18:37,533 --> 00:18:41,370 So... there I was, thinking I'd get a beating. 340 00:18:41,954 --> 00:18:43,956 Well, I had a black eye. 341 00:18:44,873 --> 00:18:47,167 Maybe I was more scared she'd start thrashing me, too, 342 00:18:47,251 --> 00:18:48,836 for going to that playground. 343 00:18:49,711 --> 00:18:52,840 But the thing Mom told me that day has stayed with me all my life. 344 00:18:53,507 --> 00:18:56,844 "Fletcher, it's not the size of the dog in the fight, 345 00:18:56,927 --> 00:18:59,555 it's the size of the fight in the dog." 346 00:18:59,638 --> 00:19:00,681 Oh, please. 347 00:19:00,764 --> 00:19:01,932 The men know that 348 00:19:02,015 --> 00:19:04,685 that I'm a battler in my struggles for their welfare. 349 00:19:05,644 --> 00:19:07,187 I may ruffle a few feathers along the way. 350 00:19:07,271 --> 00:19:09,148 I'm not always a perfect gentleman. 351 00:19:09,398 --> 00:19:11,984 But dammit, when you've got Daniels in your corner, 352 00:19:12,067 --> 00:19:14,111 you've got him for all 15 rounds. 353 00:19:14,194 --> 00:19:15,154 Excuse me. 354 00:19:16,363 --> 00:19:18,532 -Where are you going? -It's killing me. 355 00:19:18,615 --> 00:19:19,908 I can't stand it anymore. 356 00:19:20,576 --> 00:19:22,244 You got something you want to tell me, Joe Daley? 357 00:19:22,327 --> 00:19:26,498 Yeah. You're here talking all this time how the men respect you, 358 00:19:26,582 --> 00:19:27,958 they know you're on their side. 359 00:19:28,041 --> 00:19:30,794 You haven't the faintest idea what these cops think. 360 00:19:31,753 --> 00:19:33,255 Suppose you tell me. 361 00:19:33,672 --> 00:19:36,967 They think all you're concerned about is your image. 362 00:19:37,050 --> 00:19:38,969 You couldn't care less about them. 363 00:19:39,052 --> 00:19:40,345 That's not fair. 364 00:19:40,429 --> 00:19:41,263 You were gonna clean things up. 365 00:19:41,346 --> 00:19:43,724 The department has more rat holes than the North Street Bridge. 366 00:19:43,807 --> 00:19:46,476 I've done everything in my power to eradicate corruption. 367 00:19:46,560 --> 00:19:47,978 No, you haven't, Chief. 368 00:19:48,353 --> 00:19:50,439 When push came to shove, it was what Joe said, 369 00:19:50,522 --> 00:19:53,734 you were more concerned with the department's image than with its honesty. 370 00:19:53,817 --> 00:19:55,360 Et tu, Frank? 371 00:19:55,736 --> 00:20:00,908 Stan Mizell, Tony Marino, Jerry Fuchs, Joe Keenan's still getting a paycheck. 372 00:20:01,700 --> 00:20:03,660 Who else?! Huh? 373 00:20:04,828 --> 00:20:06,455 Who else hates my guts? 374 00:20:07,289 --> 00:20:08,874 -I can't eat this. -(plate clangs) 375 00:20:08,957 --> 00:20:10,125 Where's the milk I asked for? 376 00:20:11,251 --> 00:20:12,127 Ulcer, Joe? 377 00:20:12,419 --> 00:20:14,463 You know when I got it? When he took over the department. 378 00:20:16,173 --> 00:20:18,926 Fletcher, how do you feel right now? 379 00:20:19,384 --> 00:20:23,680 Oh, in a day of rancid stupidities, that question takes the cake. 380 00:20:24,348 --> 00:20:25,307 How do you feel? 381 00:20:25,891 --> 00:20:29,144 -Like I'm being savaged by a pack of dogs. -There you go. 382 00:20:29,228 --> 00:20:30,395 That's what he thinks of us. 383 00:20:30,479 --> 00:20:32,439 Why don't you check your watch, Joe? 384 00:20:33,607 --> 00:20:36,568 Not every man has the privilege to know to the exact second 385 00:20:36,652 --> 00:20:37,736 when his career ended. 386 00:20:37,819 --> 00:20:39,321 -You're out of line. -Hey! 387 00:20:39,404 --> 00:20:42,032 My career ended the day he took over the department. 388 00:20:42,115 --> 00:20:43,909 Fair enough. No, that's fair. 389 00:20:44,785 --> 00:20:46,078 You know why, Mike? 390 00:20:46,912 --> 00:20:50,499 I got a snoot detector for mediocrity. He was finished when I came in. 391 00:20:50,916 --> 00:20:52,584 JOE: And don't think I didn't know it, 392 00:20:52,668 --> 00:20:54,920 and don't think it didn't hurt that I worked that way! 393 00:20:55,003 --> 00:20:56,463 So what are you gonna do now, Fletch? 394 00:20:56,546 --> 00:20:58,715 You gonna bury me in a desk somewhere? 395 00:20:58,799 --> 00:21:00,926 So what? I got 18 years in. 396 00:21:01,009 --> 00:21:02,844 Two more years and I'm out from under. 397 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 How is cooping in a desk gonna be any different 398 00:21:05,097 --> 00:21:06,848 from how you've run the Ferry? Huh, Joe? 399 00:21:07,432 --> 00:21:10,936 Guy's got more deadwood in his squad room than any other three captains. 400 00:21:11,019 --> 00:21:15,357 Joe's idea of a personnel decision is hoping the man gets a back problem. 401 00:21:15,440 --> 00:21:18,902 MIKE: Fletcher, if you could let go of your anger for just a minute, 402 00:21:19,987 --> 00:21:23,073 I think you'd hear Joe trying to tell you something very important. 403 00:21:23,865 --> 00:21:24,950 He's telling you 404 00:21:25,617 --> 00:21:27,744 that he's a non-functioning cop. 405 00:21:27,828 --> 00:21:31,581 He's marking his time with no commitment to the future, no hope. 406 00:21:31,665 --> 00:21:33,542 Oh, you're breaking my heart! 407 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 Listen to what's being said. 408 00:21:34,876 --> 00:21:37,587 MIKE: Now, I can't judge the validity of his allegations, 409 00:21:37,671 --> 00:21:39,673 but I can validate that man's pain. 410 00:21:40,841 --> 00:21:43,343 And the way he shut himself down just to survive. 411 00:21:43,427 --> 00:21:45,637 And that hurts everybody. That hurts you. 412 00:21:46,179 --> 00:21:47,514 -(exhales) -That hurts Joe. 413 00:21:48,473 --> 00:21:50,600 But most of all, it hurts the department 414 00:21:51,018 --> 00:21:53,937 because Joe's frustrations just can't be his. 415 00:21:55,272 --> 00:21:57,232 They're symptomatic of something larger, 416 00:21:59,192 --> 00:22:00,569 and it ought to be looked at... 417 00:22:02,446 --> 00:22:03,363 with some care... 418 00:22:05,949 --> 00:22:07,242 by every one of you here. 419 00:22:17,210 --> 00:22:22,049 I wish I could give you something more definitive, Mr. Stone. 420 00:22:22,758 --> 00:22:26,428 Uh, we haven't gotten "nos" and we haven't gotten "yeses." 421 00:22:26,511 --> 00:22:29,723 -What we have are a bunch of "maybes." -(scoffs) 422 00:22:30,724 --> 00:22:33,643 We ain't gonna get squat, Mr. Christopher. 423 00:22:33,727 --> 00:22:34,895 Well, how do you know? 424 00:22:34,978 --> 00:22:37,731 Maybe he really hasn't gotten any answers yet. 425 00:22:38,190 --> 00:22:41,234 HOWARD: Mr. Stone, if we can just be patient... 426 00:22:42,778 --> 00:22:44,863 They're gonna try to wear Father down. 427 00:22:46,156 --> 00:22:48,116 They're gonna keep talking to Father, 428 00:22:48,658 --> 00:22:51,119 giving him the hip, taking it away. 429 00:22:52,287 --> 00:22:54,164 It's gonna be a lot like life. 430 00:22:56,041 --> 00:22:57,209 Mr. Stone... 431 00:22:57,292 --> 00:22:58,960 -(sighs) -Mr. Stone... 432 00:22:59,044 --> 00:23:00,379 Sorry, Janie. 433 00:23:04,383 --> 00:23:05,509 Mr. Stone... 434 00:23:08,845 --> 00:23:09,679 Yeah. 435 00:23:10,180 --> 00:23:13,809 Thanks for the insult to my intelligence, Lieutenant. 436 00:23:14,351 --> 00:23:17,813 I figure this is probably a low-priority item, 437 00:23:17,896 --> 00:23:20,482 what with a cop and kid being hostage. 438 00:23:20,565 --> 00:23:23,693 You probably haven't been able to get through to anyone. 439 00:23:23,777 --> 00:23:25,695 I've gotten through, Mr. Stone. 440 00:23:26,238 --> 00:23:28,407 I just don't have any definitive answers. 441 00:23:28,490 --> 00:23:31,701 We're gonna do this front to back, huh, Lieutenant? 442 00:23:32,452 --> 00:23:35,372 We started lying to each other about this motor home. 443 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 We're gonna keep it up until you blow me away. 444 00:23:40,544 --> 00:23:42,629 That doesn't have to happen, Mr. Stone. 445 00:23:48,176 --> 00:23:50,137 Why don't you send your son out, sir? 446 00:23:56,393 --> 00:23:57,227 Close it. 447 00:24:05,152 --> 00:24:07,362 I kept it up as long as I could, son. 448 00:24:08,989 --> 00:24:10,824 I can't see any way now. 449 00:24:10,907 --> 00:24:12,701 But I don't want to go. 450 00:24:13,326 --> 00:24:14,870 You've got to, Christopher. 451 00:24:16,246 --> 00:24:18,039 Now you gotta go it alone. 452 00:24:19,624 --> 00:24:21,543 Just remember all of it, all right? 453 00:24:22,419 --> 00:24:25,338 When they tell you what it was and what it wasn't, 454 00:24:26,256 --> 00:24:27,674 you remember all of it. 455 00:24:29,926 --> 00:24:30,844 Come here. 456 00:24:35,098 --> 00:24:36,516 Someone coming! 457 00:24:48,904 --> 00:24:49,738 So long. 458 00:24:50,906 --> 00:24:51,907 So long, Dad. 459 00:24:53,658 --> 00:24:54,618 I love you. 460 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 (trailer door opens) 461 00:25:05,921 --> 00:25:07,047 MAN: Trailer door open. 462 00:25:08,256 --> 00:25:09,883 MAN: All right. It's the kid. It's the kid. 463 00:25:23,647 --> 00:25:25,732 COP 1: Stay back, stay back, stay back. 464 00:25:26,816 --> 00:25:27,984 COP 2: Holding position. 465 00:25:41,540 --> 00:25:45,794 Mr. Stone, an officer is gonna pull up with your car now. 466 00:25:46,545 --> 00:25:48,588 Do I gotta say, "May I"? Let's go! 467 00:25:49,005 --> 00:25:51,591 It's coming. The car will be in position shortly... 468 00:25:51,925 --> 00:25:52,968 Listen. 469 00:25:54,469 --> 00:25:57,806 We can both get out. We can still both get out. 470 00:25:58,181 --> 00:25:59,808 We are both getting out-- 471 00:26:00,767 --> 00:26:01,726 Canada. 472 00:26:02,936 --> 00:26:07,190 Crisp days... very crisp nights. 473 00:26:07,983 --> 00:26:11,069 Listen, they're not gonna let you out of here. 474 00:26:11,486 --> 00:26:14,531 You're a smart guy. You gotta know they're not gonna let you leave. 475 00:26:14,614 --> 00:26:16,491 HOWARD: Officer Buzhardt? Officer Buzhardt! 476 00:26:16,575 --> 00:26:18,785 Here's what I hope it's like... 477 00:26:19,661 --> 00:26:21,079 going to the doctor. 478 00:26:21,997 --> 00:26:24,457 "Here comes the doctor. Close your eyes." 479 00:26:24,541 --> 00:26:26,293 (screams) 480 00:26:26,376 --> 00:26:29,337 You make a loud noise in your head, and you think of something till it's over. 481 00:26:31,756 --> 00:26:32,674 Then it's over. 482 00:26:34,759 --> 00:26:35,760 You got through it. 483 00:26:36,261 --> 00:26:37,846 You faked your way through. 484 00:26:37,929 --> 00:26:41,266 HOWARD: I need to hear Officer Buzhardt's voice, Mr. Stone. 485 00:26:41,349 --> 00:26:43,476 (helicopter whirring) 486 00:26:43,560 --> 00:26:44,978 That little boy loves you. 487 00:26:45,270 --> 00:26:46,229 (sobs) 488 00:26:46,313 --> 00:26:48,273 You got love in your life. 489 00:26:48,898 --> 00:26:49,983 Don't die. 490 00:26:57,866 --> 00:26:59,492 I'm not gonna screw around. 491 00:27:00,577 --> 00:27:01,661 On position. 492 00:27:02,203 --> 00:27:03,580 Prepare to assault. 493 00:27:04,122 --> 00:27:05,290 BUZHARDT: Hold it! 494 00:27:05,957 --> 00:27:07,751 Hold it, nobody fire! 495 00:27:07,834 --> 00:27:10,003 -We're coming out! -Hold it! Hold it! 496 00:27:10,629 --> 00:27:12,714 (indistinct conversations) 497 00:27:13,131 --> 00:27:14,257 MAN: Standing by. 498 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 Come on out, Mr. Stone. 499 00:27:21,806 --> 00:27:22,974 MAN 1: Appears to be unarmed. 500 00:27:23,058 --> 00:27:24,517 Man 2: Suspect out. Suspect out. 501 00:27:24,601 --> 00:27:26,519 Heads up. Heads up. 502 00:27:27,354 --> 00:27:29,147 HOWARD: Okay, down. Down! Spread-eagle! 503 00:27:29,230 --> 00:27:30,523 Ooh! 504 00:27:30,607 --> 00:27:31,650 Christopher! 505 00:27:33,360 --> 00:27:34,527 All right, dress him down. 506 00:27:36,696 --> 00:27:37,947 Where's my son? 507 00:27:38,615 --> 00:27:39,783 Where's my son? 508 00:27:41,701 --> 00:27:42,827 Christopher... 509 00:27:45,538 --> 00:27:47,749 Natalie, got a little agua for these hounds here? 510 00:27:47,832 --> 00:27:49,668 Yeah, sure, there's a bowl around here somewhere. 511 00:27:49,751 --> 00:27:51,836 Oh! Hello, doggies! 512 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 It's okay. She likes it right behind the-- 513 00:27:53,963 --> 00:27:57,008 (barking) 514 00:27:57,092 --> 00:27:59,969 -(barking continues) -Hey, hey, easy! 515 00:28:00,053 --> 00:28:01,721 -Easy! -Hey! 516 00:28:04,974 --> 00:28:07,894 -Okay now, easy! -Easy, easy! 517 00:28:07,977 --> 00:28:08,937 Easy, easy. Sit, sit, sit! 518 00:28:09,020 --> 00:28:11,981 -What the hell's going on with them mutts? -Easy, easy there. 519 00:28:12,524 --> 00:28:14,734 See what kind of goods we got here, huh, Baron? 520 00:28:15,402 --> 00:28:16,486 (sniffs) 521 00:28:17,779 --> 00:28:20,782 I don't know who the prankster is or what's going on here, but, uh... 522 00:28:20,865 --> 00:28:22,909 you guys keep this stuff up here regular or what? 523 00:28:22,992 --> 00:28:24,828 -What, that tea? -It's marijuana. 524 00:28:24,911 --> 00:28:26,746 What do you mean, marijuana? 525 00:28:26,830 --> 00:28:28,373 That's what they're taught to sniff out, Sarge. 526 00:28:28,456 --> 00:28:29,958 What's the problem here? 527 00:28:30,041 --> 00:28:31,960 Dog says your tea is marijuana. 528 00:28:32,043 --> 00:28:34,421 Very high-quality stuff, by the sounds of them. 529 00:28:34,504 --> 00:28:37,257 I was led to believe it was ordinary Orange Pekoe. 530 00:28:37,340 --> 00:28:39,008 No. He don't bark at Pekoe. 531 00:28:39,884 --> 00:28:41,010 I'm not a dog... 532 00:28:41,636 --> 00:28:43,930 but to me, this smells like ordinary tea. 533 00:28:44,013 --> 00:28:45,140 -(sniffs) -(dog whining) 534 00:28:45,223 --> 00:28:48,059 Maybe with something mixed in. 535 00:28:48,143 --> 00:28:50,520 Anybody here have an apple or an apple? 536 00:28:50,603 --> 00:28:53,189 Hey, Sarge, um... 537 00:28:53,606 --> 00:28:55,775 I know this is gonna sound funny, 538 00:28:55,859 --> 00:29:00,280 but did anybody complain about being lightheaded? 539 00:29:00,697 --> 00:29:03,366 I know with the weather being warm and everything, 540 00:29:03,450 --> 00:29:05,201 it makes you feel kind of lightheaded, but-- 541 00:29:05,285 --> 00:29:06,661 Did either of you happen to have 542 00:29:06,745 --> 00:29:09,038 any of Lieutenant Calletano's tea this a.m.? 543 00:29:09,122 --> 00:29:11,082 Yeah, both of us. 544 00:29:11,166 --> 00:29:12,792 It was loaded with marijuana. 545 00:29:13,543 --> 00:29:14,544 Huh? 546 00:29:14,627 --> 00:29:16,337 You and Andy are stoned. 547 00:29:16,421 --> 00:29:17,464 -So am I. -(dog whines) 548 00:29:17,547 --> 00:29:20,300 RAY: Stan, find out who else is stoned. 549 00:29:20,383 --> 00:29:22,302 And make sure they stay off the street. 550 00:29:22,385 --> 00:29:23,678 Right. Come on, let's clear out. 551 00:29:23,762 --> 00:29:26,097 -Come on. -(barking) 552 00:29:26,723 --> 00:29:27,807 Natalie, can we do this? 553 00:29:27,891 --> 00:29:30,685 Lonny Stone a.k.a. Lawrence McKeever, 554 00:29:30,769 --> 00:29:33,271 robbery, attempted murder, reckless endangerment, assault-- 555 00:29:33,354 --> 00:29:35,440 Hang on, Sarge. Let me catch up. 556 00:29:35,523 --> 00:29:39,694 Lieutenant, a Mr. Stiglitz, line 4, Northwest Firemen's Insurance? 557 00:29:39,778 --> 00:29:41,321 Aha! 558 00:29:41,404 --> 00:29:42,447 Nice work, Jane. 559 00:29:42,530 --> 00:29:44,073 NEAL: Package for you, Lieutenant. 560 00:29:44,991 --> 00:29:46,701 ...grand theft auto... 561 00:29:48,411 --> 00:29:50,789 -Neal, got a scissors? -...out of state. 562 00:29:51,122 --> 00:29:51,956 Thanks. 563 00:29:53,374 --> 00:29:55,543 RENKO: Just in time to watch me go down. 564 00:29:55,627 --> 00:29:57,212 Coming up for the execution? 565 00:29:57,295 --> 00:29:58,880 You pathetic bastard! 566 00:29:58,963 --> 00:30:00,507 Just don't screw up the kid, huh? 567 00:30:00,590 --> 00:30:03,676 Just don't screw him up like you screwed up everything else! 568 00:30:05,178 --> 00:30:07,764 Lieutenant, this is the boy's mother. 569 00:30:08,765 --> 00:30:12,268 I know how difficult this is, but you must be prepared. 570 00:30:12,352 --> 00:30:14,395 I know. I've been warned. 571 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 Are you all right? 572 00:30:16,606 --> 00:30:17,816 I think so. 573 00:30:19,442 --> 00:30:20,276 This way. 574 00:30:20,819 --> 00:30:22,529 Yosemite, where the bears live. 575 00:30:22,612 --> 00:30:24,364 Then we went someplace else and stayed. 576 00:30:24,614 --> 00:30:26,658 -California? -(door opens) 577 00:30:26,741 --> 00:30:28,952 Chris? Someone to see you. 578 00:30:32,080 --> 00:30:33,081 Hi, Chrissy. 579 00:30:48,847 --> 00:30:50,431 (sobs) 580 00:30:51,641 --> 00:30:54,227 Oh-ho-ho, Henry, you hound! 581 00:30:54,853 --> 00:30:56,771 You total Schnauzer. 582 00:30:56,855 --> 00:30:58,147 Let me see it. 583 00:30:59,315 --> 00:31:01,734 Oh! Man... 584 00:31:01,985 --> 00:31:04,571 -We're talking 24k here. -Mm-hmm. 585 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 We're talking. 586 00:31:06,447 --> 00:31:07,532 Aha! 587 00:31:07,615 --> 00:31:10,618 "My life is yours. Gina." 588 00:31:10,702 --> 00:31:12,620 Believe that? Brother. 589 00:31:12,704 --> 00:31:17,375 Ah, Mr. Stud service-- Gotta flaunt it the one time you ever got it. 590 00:31:17,458 --> 00:31:19,919 -You got a problem, Harry? -No, no problem. 591 00:31:20,003 --> 00:31:23,298 Hey, guys, Henry tell you about the time I took him to the dating service? 592 00:31:23,548 --> 00:31:25,258 They sent him an S&M queen. 593 00:31:25,341 --> 00:31:27,343 -Hey, Garibaldi. -Lighten up, Harry. 594 00:31:27,427 --> 00:31:29,929 You know, Lieutenant, that girl has been through a lot. 595 00:31:30,013 --> 00:31:31,931 What she needs is somebody to take care of her, 596 00:31:32,015 --> 00:31:33,474 not mess with her head. 597 00:31:34,684 --> 00:31:36,311 Mess with her head? 598 00:31:36,394 --> 00:31:38,229 That's right, mess with her head, which is what you're. 599 00:31:38,313 --> 00:31:40,398 Hey! Cut it out, man! Cut it out! 600 00:31:40,481 --> 00:31:41,649 Come on. Come on. 601 00:31:41,733 --> 00:31:42,817 MAN: Keep it down, guys. 602 00:31:43,985 --> 00:31:46,863 -Look... I'll tell her you said hello. -(clangs) 603 00:31:46,946 --> 00:31:48,239 Come on, man. 604 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 (exhales) 605 00:31:57,957 --> 00:31:58,958 NEAL: That was dumb... 606 00:31:59,208 --> 00:32:00,668 That was dumb. 607 00:32:01,127 --> 00:32:02,503 You know what gets me? 608 00:32:03,421 --> 00:32:05,006 The guy is twice her age. 609 00:32:05,381 --> 00:32:07,425 He's been married, he's got kids. 610 00:32:07,884 --> 00:32:09,469 I bet his idea of a great night 611 00:32:09,552 --> 00:32:11,846 is three hours of watching public television. 612 00:32:11,930 --> 00:32:13,723 Twenty-four-carat gold, babe. 613 00:32:13,806 --> 00:32:16,017 I'd say the lady's made her own choice. 614 00:32:19,771 --> 00:32:20,730 FLETCHER: Okay. 615 00:32:21,481 --> 00:32:24,400 Up to now, I've stayed out of things, pretty much. 616 00:32:24,484 --> 00:32:27,820 Uh, that's okay. That means we're having a successful day so far. 617 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 I think you guys are doing terrific. 618 00:32:30,573 --> 00:32:31,741 I feel like hell. 619 00:32:31,824 --> 00:32:33,159 That's as expected. 620 00:32:33,826 --> 00:32:34,827 Now, as far as I know, 621 00:32:34,911 --> 00:32:37,747 no one's come up with a magical drug for emotional hurt. 622 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 But I do know this, 623 00:32:39,082 --> 00:32:43,503 that old clichรฉ, "no gain without pain," has a lot of bearing. 624 00:32:43,586 --> 00:32:44,587 As far as I'm concerned, 625 00:32:44,671 --> 00:32:47,423 I don't care if I ever see any of these guys again as long as I live. 626 00:32:47,757 --> 00:32:49,884 Well, you just can't expect to shake hands 627 00:32:49,968 --> 00:32:51,886 and forget about everything that's happened. 628 00:32:52,553 --> 00:32:55,723 And when you put your guns on today and walk out of here, 629 00:32:56,182 --> 00:32:57,517 I'm not saying you're healed. 630 00:32:57,600 --> 00:33:00,061 But we're bringing a lot of poison to the surface. 631 00:33:00,603 --> 00:33:03,815 Maybe in the days to come, you'll learn something about forgiveness. 632 00:33:03,898 --> 00:33:05,775 Three days from now, maybe you'll call one of these guys up 633 00:33:05,858 --> 00:33:08,820 and say, "Hey, I'm sorry," or "I didn't know," 634 00:33:09,862 --> 00:33:11,864 or even "Let's get together." 635 00:33:12,991 --> 00:33:13,908 Now... 636 00:33:14,826 --> 00:33:16,077 In that spirit... 637 00:33:18,079 --> 00:33:19,956 does anyone have anything they want to say? 638 00:33:23,584 --> 00:33:27,338 Yeah, I'd like to say something to Joe Daley. 639 00:33:28,464 --> 00:33:29,424 Get a job. 640 00:33:29,507 --> 00:33:31,300 Hey, that's a jerk crack! 641 00:33:31,384 --> 00:33:32,635 (laughs) It's a joke! 642 00:33:32,927 --> 00:33:34,595 I'm trying to introduce some levity. 643 00:33:34,679 --> 00:33:37,140 God, you guys all take yourselves so seriously. 644 00:33:37,557 --> 00:33:38,558 (scoffs) 645 00:33:40,476 --> 00:33:42,895 Know what? I got something I want to say. 646 00:33:46,107 --> 00:33:47,692 -I quit. -(thuds) 647 00:33:48,151 --> 00:33:49,402 What are you doing? 648 00:33:49,485 --> 00:33:51,821 -Fletcher, say something to the man. -Joe, Joe! 649 00:33:51,904 --> 00:33:52,989 Hey, come on, Joe. 650 00:33:54,532 --> 00:33:56,075 Honest to God, I think I mean it. 651 00:33:56,451 --> 00:33:59,787 Come on, Fletcher. For crying out loud, tell him his job's okay. 652 00:33:59,871 --> 00:34:03,207 Not just 'cause of what Fletch said. I don't need it. 653 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 I got a brother who died of a heart attack last year, 654 00:34:06,377 --> 00:34:07,670 two years younger than me. 655 00:34:08,546 --> 00:34:09,839 I want to lead a life. 656 00:34:10,840 --> 00:34:11,674 I'm going home. 657 00:34:11,758 --> 00:34:14,927 Joe, come on! We'll have lunch one day this week. 658 00:34:15,011 --> 00:34:16,721 We'll iron it all out! 659 00:34:17,055 --> 00:34:18,056 (door opens, closes) 660 00:34:27,732 --> 00:34:29,859 Well, he'll... He'll be back tomorrow. 661 00:34:29,942 --> 00:34:32,737 He'll change his mind. He'll be back. 662 00:34:34,405 --> 00:34:35,406 Maybe not. 663 00:34:39,160 --> 00:34:42,413 He's a man who's been very unhappy with what he's doing for a long time. 664 00:34:43,081 --> 00:34:44,332 I don't believe this. 665 00:34:47,877 --> 00:34:49,087 This is what's wrong. 666 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 This is what's wrong with this whole department here. 667 00:34:53,966 --> 00:34:55,635 You all sit around here, 668 00:34:56,094 --> 00:34:59,430 and you let a guy screw up his entire career like that. 669 00:34:59,722 --> 00:35:03,476 He's got two years to go, two years, fellas. 670 00:35:03,559 --> 00:35:06,187 And you let him walk out of here like that, 671 00:35:06,604 --> 00:35:08,439 and nobody does anything? 672 00:35:09,190 --> 00:35:13,361 We just watched a man commit professional suicide in this room! 673 00:35:13,778 --> 00:35:15,947 Who says change has to be a bad thing? 674 00:35:16,030 --> 00:35:19,117 I'm so sick and tired of your psychobabble baloney. 675 00:35:20,076 --> 00:35:22,745 The next thing, you're gonna be saying that the reason I'm upset 676 00:35:23,246 --> 00:35:26,082 is because I wish I was doing what Joe just did! 677 00:35:26,165 --> 00:35:27,333 Nobody's saying that. 678 00:35:27,416 --> 00:35:29,168 Oh, I'm sick of all of you. 679 00:35:29,460 --> 00:35:32,964 I'm sick of the whole bunch of you. I'm sick of all of you-- 680 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 the whole bunch of you! 681 00:35:45,184 --> 00:35:46,144 (sighs) 682 00:35:50,022 --> 00:35:52,859 -(telephone ringing) -(chattering) 683 00:35:57,572 --> 00:35:58,614 Hey, Sarge. 684 00:36:03,703 --> 00:36:05,079 What the hell is this? 685 00:36:05,955 --> 00:36:06,873 Weekend shift. 686 00:36:08,374 --> 00:36:11,127 I worked the last two weekends. You give it to somebody else. 687 00:36:11,752 --> 00:36:14,630 If you can work out a trade on your own be my guest. 688 00:36:23,973 --> 00:36:25,516 I've had a bellyful of this. 689 00:36:26,350 --> 00:36:27,727 What's that, Detective? 690 00:36:28,436 --> 00:36:30,771 Of you giving me and Robin the cold shoulder, 691 00:36:31,898 --> 00:36:34,025 of you giving me this kind of crap! 692 00:36:35,401 --> 00:36:37,528 You got no reason to treat me like this. 693 00:36:38,321 --> 00:36:40,114 To what are you referencing, Detective? 694 00:36:40,281 --> 00:36:42,533 Don't give me that "detective" crap. 695 00:36:42,992 --> 00:36:45,077 I'm referencing me and Robin. 696 00:36:46,287 --> 00:36:49,290 What do I have to do for you and me to be friends again, break up with her? 697 00:36:49,540 --> 00:36:50,499 Of course not. 698 00:36:51,709 --> 00:36:53,336 A young man like yourself, you should have a girl. 699 00:36:53,669 --> 00:36:56,005 Then why are you making it like I gotta choose between you? 700 00:36:56,088 --> 00:36:59,425 Look, I don't wanna be some old guy hanging around between the two of you, 701 00:36:59,967 --> 00:37:02,929 you not knowing how to tell me to go home without hurting my feelings. 702 00:37:03,012 --> 00:37:04,055 I got my pride. 703 00:37:04,722 --> 00:37:06,766 Oh, hearing this makes me angry. 704 00:37:06,849 --> 00:37:07,725 -Baloney-- -Yes, it is! 705 00:37:07,808 --> 00:37:09,060 -Baloney-- -Yes, it is! 706 00:37:09,769 --> 00:37:11,562 You picked me up when I was down. 707 00:37:13,564 --> 00:37:15,149 You treated me special. 708 00:37:16,734 --> 00:37:18,778 I never had a friend like that before. 709 00:37:21,656 --> 00:37:24,450 I could talk to you like I used to talk to my father. 710 00:37:24,700 --> 00:37:26,244 I'm not your father, and I don't wanna be. 711 00:37:26,327 --> 00:37:27,536 And I don't want one! 712 00:37:27,620 --> 00:37:29,038 I needed a friend. 713 00:37:30,581 --> 00:37:32,833 I thought I had one. Maybe I was wrong. 714 00:37:36,921 --> 00:37:38,422 (snoring) 715 00:37:46,138 --> 00:37:47,181 STAN: Mrs. Furillo! 716 00:37:48,766 --> 00:37:51,269 I beg your pardon. This is the ladies' room! 717 00:37:51,602 --> 00:37:53,562 I beg your pardon, ma'am, this is the men's room. 718 00:37:55,398 --> 00:37:56,232 Oh. 719 00:37:56,983 --> 00:38:00,861 Well, I certainly hope so... for your sake. 720 00:38:01,153 --> 00:38:02,113 Excuse me. 721 00:38:10,663 --> 00:38:11,497 Here, give me that. 722 00:38:13,666 --> 00:38:14,917 Look, Mick, I, uh... 723 00:38:17,461 --> 00:38:18,838 I was hurt. I, uh... 724 00:38:19,463 --> 00:38:22,508 I don't know. I felt left out in the cold, and I took it out on you. 725 00:38:23,926 --> 00:38:24,760 I'm sorry. 726 00:38:28,973 --> 00:38:29,807 Okay? 727 00:38:32,351 --> 00:38:33,185 Pfft! 728 00:38:39,984 --> 00:38:42,153 I'm sorry I said anything about my daughter. 729 00:38:42,236 --> 00:38:44,030 Her problems are none of your damn business. 730 00:38:44,113 --> 00:38:47,283 Hey, a lot of guys' daughters have drug problems. 731 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 But I'm just saying, 732 00:38:48,492 --> 00:38:51,495 I do not want any of this coming back to me 733 00:38:51,579 --> 00:38:54,790 -from anybody here, all right? -MIKE: It won't be. 734 00:38:54,874 --> 00:38:56,125 We've all agreed to that. 735 00:38:57,835 --> 00:38:59,003 Okay. 736 00:38:59,837 --> 00:39:00,963 Home stretch, guys. 737 00:39:02,590 --> 00:39:04,675 I want to put you on the spot one last time. 738 00:39:05,134 --> 00:39:08,179 I think we can agree at this point that no one here's perfect. 739 00:39:08,637 --> 00:39:09,847 Frank's perfect. 740 00:39:10,431 --> 00:39:11,265 Thinks he is. 741 00:39:11,974 --> 00:39:14,643 Assuming that, I'm gonna ask each of you in turn, 742 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 if there was one thing that you could change about yourself... 743 00:39:19,440 --> 00:39:20,608 what would you change? 744 00:39:20,691 --> 00:39:21,609 Like what? 745 00:39:22,568 --> 00:39:24,653 I wish I wasn't going bald. 746 00:39:25,696 --> 00:39:26,655 You mean like that? 747 00:39:27,948 --> 00:39:31,452 I'm asking, if you could reach down into your guts 748 00:39:31,535 --> 00:39:33,746 and change something fundamental about yourself, 749 00:39:33,829 --> 00:39:35,456 about the way you live your life, 750 00:39:37,416 --> 00:39:38,751 what would you change? 751 00:39:39,085 --> 00:39:41,796 If I was Gene Scapizi, I'd change my underwear once in a while. 752 00:39:42,338 --> 00:39:45,841 Hey, wise guy, once is a little funny, two is a little funny. 753 00:39:46,008 --> 00:39:47,426 You've been sitting over there all day. 754 00:39:47,676 --> 00:39:49,512 You do it one more time, I'm gonna come over, 755 00:39:49,595 --> 00:39:52,139 I'm gonna put my fist down your throat. You understand, huh? 756 00:39:52,223 --> 00:39:53,265 Big man, huh? 757 00:39:57,061 --> 00:39:58,813 If I could change anything... 758 00:40:00,356 --> 00:40:02,817 I'd change that I get so scared. 759 00:40:03,692 --> 00:40:04,860 What scares you, Gene? 760 00:40:08,155 --> 00:40:09,198 Sometimes... 761 00:40:10,908 --> 00:40:11,742 everything. 762 00:40:12,910 --> 00:40:14,161 What scares you the most? 763 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 What scares me the most? 764 00:40:23,754 --> 00:40:28,551 What scares me the most is that maybe my wife is having an affair. 765 00:40:28,801 --> 00:40:31,262 Not "scared maybe." You know she's having an affair. 766 00:40:33,806 --> 00:40:35,015 I put in my hours... 767 00:40:35,850 --> 00:40:39,353 I go out for some drinks with some of the guys after work. 768 00:40:41,939 --> 00:40:43,107 I get home... 769 00:40:45,067 --> 00:40:46,527 feeling dead inside. 770 00:40:48,904 --> 00:40:50,614 Sometimes she's not even there. 771 00:40:53,826 --> 00:40:55,453 I don't know how to tell her... 772 00:40:57,246 --> 00:40:58,205 I love her. 773 00:41:03,252 --> 00:41:05,254 I don't wanna ask her any questions 774 00:41:05,588 --> 00:41:08,549 because I'm afraid of the answers. 775 00:41:11,677 --> 00:41:14,096 My God, the woman is so beautiful. 776 00:41:15,848 --> 00:41:16,765 (inhales) 777 00:41:17,433 --> 00:41:20,519 She must have lost 20 pounds in the last six months. 778 00:41:20,603 --> 00:41:22,521 She's gotta be doing it for somebody. 779 00:41:22,855 --> 00:41:24,064 What would you change? 780 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 I just wouldn't want it to be like that. 781 00:41:29,403 --> 00:41:31,322 What would you do to make it not like that? 782 00:41:34,241 --> 00:41:35,826 Put my arms around her... 783 00:41:40,206 --> 00:41:42,208 and tell her how beautiful she is. 784 00:41:43,375 --> 00:41:46,212 And I don't care who she's getting herself beautiful for. 785 00:41:47,838 --> 00:41:49,089 By God, I'd tell her... 786 00:41:50,049 --> 00:41:50,883 I love her. 787 00:41:55,387 --> 00:41:58,724 I'd tell her I don't want to feel dead inside anymore. 788 00:42:06,565 --> 00:42:07,900 I hope you do that, Gene. 789 00:42:12,780 --> 00:42:13,739 How about you, Pete? 790 00:42:14,406 --> 00:42:15,616 Change my color. 791 00:42:17,201 --> 00:42:18,077 Yeah. 792 00:42:18,911 --> 00:42:21,580 God help me, that's what I would like to do. 793 00:42:21,664 --> 00:42:23,666 I would like to just change my color. 794 00:42:25,376 --> 00:42:26,335 Why? 795 00:42:26,710 --> 00:42:28,045 Because, um... 796 00:42:29,255 --> 00:42:32,007 I'm not as brave as I'm supposed to be 797 00:42:32,091 --> 00:42:36,262 because I'd like things to be just a little bit easier! 798 00:42:36,762 --> 00:42:38,055 What's your second choice? 799 00:42:39,181 --> 00:42:40,349 (chuckles) 800 00:42:43,310 --> 00:42:44,186 Okay... 801 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 Okay. Um... 802 00:42:49,066 --> 00:42:49,900 Um... 803 00:42:51,527 --> 00:42:52,861 I guess I would like... 804 00:42:53,988 --> 00:42:54,947 (sighs) 805 00:42:55,030 --> 00:42:59,285 ...for my frustrations not to get to me all the time. 806 00:42:59,368 --> 00:43:00,578 Seems like, um... 807 00:43:01,537 --> 00:43:05,249 Sometimes I just... defeat myself. 808 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 How about you, Frank? 809 00:43:15,092 --> 00:43:16,302 I don't think I can answer. 810 00:43:17,219 --> 00:43:19,847 Told you. The guy thinks he's perfect. 811 00:43:23,684 --> 00:43:25,269 No, I reject the premise. 812 00:43:26,687 --> 00:43:29,356 I have to live with who I am, not who I'd want to be. 813 00:43:31,191 --> 00:43:32,985 You can't sit here and speculate about yourself 814 00:43:33,068 --> 00:43:36,905 as if you could reach down inside and amputate what you don't like. 815 00:43:37,406 --> 00:43:39,992 But if you could? Uh, humor me. 816 00:43:41,952 --> 00:43:43,996 That I have to keep myself reined in so tight. 817 00:43:44,413 --> 00:43:45,331 What if you let go? 818 00:43:46,248 --> 00:43:47,416 I can't trust myself. 819 00:43:50,794 --> 00:43:53,005 I'm not like other people. I'm an alcoholic. 820 00:43:55,549 --> 00:43:57,635 I'm capable of things that are monstrous, 821 00:43:58,719 --> 00:44:01,472 so I have to take life as it comes, a day at a time. 822 00:44:02,014 --> 00:44:04,058 A crap. I knew that's what this was. 823 00:44:04,516 --> 00:44:05,893 That "crap" saved my life. 824 00:44:06,226 --> 00:44:08,520 Getting hooked on meetings instead of bottles, huh? 825 00:44:08,896 --> 00:44:11,982 Trading in your cocktails for a couple of catchphrases 826 00:44:12,066 --> 00:44:14,151 and penny-ante psychology? 827 00:44:14,234 --> 00:44:15,527 What do you need, Warren? 828 00:44:16,528 --> 00:44:17,613 You're no better than the rest of us. 829 00:44:17,696 --> 00:44:19,948 -I never said I was. -You say it every day. 830 00:44:20,032 --> 00:44:23,535 St. Francis Furillo with his altar-boy manners 831 00:44:23,619 --> 00:44:25,913 -and his Barbie-doll wife-- -Leave her out of it! 832 00:44:25,996 --> 00:44:27,915 Frank! Hey, hey! 833 00:44:27,998 --> 00:44:31,126 MIKE: Frank, Warren didn't mean anything. Come on. 834 00:44:36,173 --> 00:44:37,007 I'm sorry. 835 00:44:41,595 --> 00:44:42,971 Disown the behavior, Frank. 836 00:44:43,931 --> 00:44:45,307 Don't disown the feelings. 837 00:44:47,601 --> 00:44:50,813 You're as miserable as the rest of us, Furillo. 838 00:44:51,980 --> 00:44:54,108 You're... You're as miserable as I am. 839 00:44:55,776 --> 00:44:56,652 As I am. 840 00:45:05,911 --> 00:45:06,912 Stan. 841 00:45:07,621 --> 00:45:09,498 Oh, Ray, you wanna catch me up? 842 00:45:09,581 --> 00:45:12,126 Frank, there is something I must explain. 843 00:45:18,340 --> 00:45:20,718 I brought in some tea that had marijuana in it. 844 00:45:21,135 --> 00:45:22,845 At least six people drank it. 845 00:45:22,928 --> 00:45:23,846 Marijuana? 846 00:45:24,847 --> 00:45:27,433 If there is an investigation, I will open house and heart. 847 00:45:27,808 --> 00:45:28,892 I am innocent. 848 00:45:28,976 --> 00:45:30,394 I spoke with Rosa. 849 00:45:30,853 --> 00:45:33,272 It was the tea of her cousin Elvira from Ecuador, 850 00:45:33,355 --> 00:45:34,982 who stayed with us last year. 851 00:45:35,065 --> 00:45:36,024 I swear it. 852 00:45:37,276 --> 00:45:38,193 I believe you. 853 00:45:38,902 --> 00:45:40,446 But will Internal Affairs? 854 00:45:40,529 --> 00:45:42,990 -Well, there been any citizen complaints? -No. 855 00:45:43,073 --> 00:45:44,908 Then it'll never get to Internal Affairs. 856 00:45:46,952 --> 00:45:49,705 Listen, I heard a cop was taken hostage today. 857 00:45:50,164 --> 00:45:52,916 Yes. The release of Officer Buzhardt 858 00:45:53,000 --> 00:45:55,794 was achieved without any loss of life or injury. 859 00:45:55,878 --> 00:45:59,465 Well, I talked to Howard on the car phone, and he says that you held a steady hand 860 00:45:59,548 --> 00:46:02,050 and made some sound judgments that helped the resolution. 861 00:46:02,134 --> 00:46:03,177 I hope so. 862 00:46:03,427 --> 00:46:04,970 Yes, yes, I believe so. 863 00:46:05,053 --> 00:46:08,265 So, we have one meaningful victory, 864 00:46:08,348 --> 00:46:11,018 and one defeat that we'll laugh off tomorrow. 865 00:46:11,101 --> 00:46:13,896 I call that an above-average day. 866 00:46:15,105 --> 00:46:15,939 Thank you. 867 00:46:16,565 --> 00:46:17,441 Thank you. 868 00:46:25,532 --> 00:46:27,576 In my seven years as Lieutenant, 869 00:46:27,993 --> 00:46:31,413 this was only my second day of a station command. 870 00:46:32,039 --> 00:46:32,915 I liked it. 871 00:46:33,707 --> 00:46:34,541 I know. 872 00:46:43,967 --> 00:46:47,721 -Mm, the munchies. -Mm-hmm. 873 00:46:48,222 --> 00:46:51,099 Still feeling the aftereffects of Rosa Calletano's tea. 874 00:46:51,183 --> 00:46:52,309 (laughs) 875 00:46:53,060 --> 00:46:56,188 I can't remember what I used to like about the sensation. 876 00:46:57,064 --> 00:46:58,565 Maybe it's age or wisdom, 877 00:46:58,649 --> 00:47:00,984 but I don't like feeling so out of control. 878 00:47:01,068 --> 00:47:02,820 Neither do I after today. 879 00:47:03,403 --> 00:47:04,321 Oh. 880 00:47:04,947 --> 00:47:06,031 Well, give me the dirt. 881 00:47:06,990 --> 00:47:10,494 -Did Fletcher get his comeuppance? -Well, among others. 882 00:47:10,577 --> 00:47:11,995 (laughs) 883 00:47:13,330 --> 00:47:17,668 Do I gather our man Furillo was the target of some verbal blows? 884 00:47:18,919 --> 00:47:21,255 Well, Warren Briscoe got in a few shots. 885 00:47:21,338 --> 00:47:22,214 Really? 886 00:47:23,507 --> 00:47:25,259 Nothing our man didn't already know. 887 00:47:25,926 --> 00:47:29,179 Just put together with spit and baling wire, 888 00:47:30,097 --> 00:47:33,016 and that the model still needed some work after it left the plant. 889 00:47:34,852 --> 00:47:38,188 Well, sounds like he barely laid a glove on you. 890 00:47:38,605 --> 00:47:40,774 It felt as if he was landing haymakers. 891 00:47:44,486 --> 00:47:45,487 Mm. 892 00:47:46,780 --> 00:47:48,323 Ooh! What's going on? 893 00:47:48,824 --> 00:47:51,076 I'm... checking for bruises. 894 00:47:51,159 --> 00:47:54,538 (both laughing) 895 00:47:54,621 --> 00:47:56,373 FRANK: Wait a minute, wait a minute, a little to the left. 896 00:47:56,456 --> 00:47:58,625 -JOYCE: Uh-huh. -(both laughing) 897 00:47:58,709 --> 00:48:00,210 FRANK: Bingo. 898 00:48:02,588 --> 00:48:04,715 (theme music playing) 66130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.