All language subtitles for Hill.Street.Blues.S05E16.Washington.Deceased.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,253 --> 00:00:07,716 The Melon Felon, he's still out there. We got five heads and three bodies. 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,134 Why did you come to this lot? 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,846 Well, I was interested in buying a mobile home. 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,222 Is that our decoy? 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,642 -Right, sir, Detective Mayo. -Great set of wheels, huh? 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,060 How's that little snip of a girl? 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,687 -You mean Robin Tataglia? -Yeah. 9 00:00:20,770 --> 00:00:24,441 It's over with us. It's finished. In addition, I'm being evicted. 10 00:00:24,524 --> 00:00:27,068 We'll take every one of your complaints, fix it like new, 11 00:00:27,152 --> 00:00:30,071 and have you back in your new home by the end of the day. 12 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 -(phone clatters) -What? 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,952 Daniels just asked me out for dinner next week. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,328 Good news, Detective. 15 00:00:37,412 --> 00:00:41,791 How does one bedroom, virtually rent-free, with a shower massage sound? 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,501 They fix your motor home, Lieutenant? 17 00:00:43,585 --> 00:00:45,545 I am not looking forward to this date! 18 00:00:45,628 --> 00:00:46,671 Pats, what could be bad? 19 00:00:46,755 --> 00:00:49,049 Daniels buys you a nice dinner, you show him a little leg, 20 00:00:49,132 --> 00:00:50,800 and then he drops you home. 21 00:00:50,884 --> 00:00:54,054 Two out of three, Harry. I am not showing him a little leg. 22 00:00:54,137 --> 00:00:55,555 You're a damn sexy woman. 23 00:00:55,638 --> 00:00:57,307 You make me feel young again... 24 00:00:57,682 --> 00:00:58,933 in touch with myself... 25 00:00:59,559 --> 00:01:02,645 connected to my long-dormant sensual side. 26 00:01:04,105 --> 00:01:06,608 -(indistinct conversations) -PHIL: Item three, 27 00:01:08,026 --> 00:01:11,905 a headless female torso was discovered behind Glachevski's Market, 28 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 3:00 a.m. this morning, 104 and Dekker. 29 00:01:14,365 --> 00:01:17,869 -Good morning, ladies. -And that brings the torso total to seven. 30 00:01:17,952 --> 00:01:20,205 Craniums remain at five. 31 00:01:20,288 --> 00:01:24,334 Answering which, Operation Decap begins today 32 00:01:24,417 --> 00:01:27,087 on the Hill, Polk Avenue, and the Ferry. 33 00:01:27,170 --> 00:01:30,298 These are the three precincts that this maniac has hit. 34 00:01:30,799 --> 00:01:34,886 Female officers Dennison, Barber, White, Vershile, Brenner, and Diehl 35 00:01:34,969 --> 00:01:37,472 are on loan from the Heights and Midtown. 36 00:01:37,555 --> 00:01:42,560 Now, along with Mayo and Sergeant Bates, they're gonna be on the street as bait. 37 00:01:42,852 --> 00:01:46,815 Each has an N.D. backup. Lieutenant Goldblume is coordinating. 38 00:01:47,607 --> 00:01:50,235 STAN: Forensics has this guy using a carpet knife 39 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 -to decapitate his victims which are all-- -(groaning) 40 00:01:53,446 --> 00:01:57,075 All female, different races, all hookers. 41 00:01:57,158 --> 00:01:58,576 No description, 42 00:01:58,660 --> 00:02:02,497 no consistent M.O. except for the targets of the assaults. 43 00:02:02,580 --> 00:02:03,498 Let's, uh... 44 00:02:04,707 --> 00:02:06,042 Let's catch him, folks. 45 00:02:07,127 --> 00:02:08,711 Incidentally, um, 46 00:02:09,337 --> 00:02:13,675 Officer Coffey and Hudson and Detective Garibaldi 47 00:02:13,758 --> 00:02:17,887 will be on loan exchange to the Heights for the duration of Operation Decap. 48 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 Item four, 49 00:02:19,597 --> 00:02:25,186 uh, four continues the undercover against the on-the-take city inspectors. 50 00:02:25,270 --> 00:02:28,022 Detectives Belker, LaRue, and Washington 51 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 will be working with Lieutenant Mel Taber from Polk Avenue. 52 00:02:31,526 --> 00:02:35,321 They're gonna be at the Chuckwagon, 126 and Lexington. 53 00:02:35,405 --> 00:02:37,907 Hey, how many inspectors you got left to take, people? 54 00:02:37,991 --> 00:02:39,951 The Department of Health guy, Sarge. 55 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 Anybody swing on Detective Taber yet? 56 00:02:44,247 --> 00:02:45,498 (indistinct talking) 57 00:02:45,582 --> 00:02:47,584 I'll tell ya, we're sendin' him to Dale Carnegie 58 00:02:47,667 --> 00:02:49,419 after the operation, Sarge. 59 00:02:50,461 --> 00:02:51,421 Item five, 60 00:02:52,338 --> 00:02:55,675 ah, item five is a memo 61 00:02:55,758 --> 00:03:00,305 from our friend, Mr. Albert Desjardins, from Division Accounting. 62 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 Now, we got this the end of business yesterday. 63 00:03:02,515 --> 00:03:04,267 They're tightenin' the belt again, people. 64 00:03:04,350 --> 00:03:05,310 (booing) 65 00:03:05,393 --> 00:03:06,644 STAN: Yeah, you got it. 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,271 "Beginning immediately, 67 00:03:08,354 --> 00:03:12,442 "officers are required to provide accurate telephone logs 68 00:03:12,525 --> 00:03:15,737 "and to pay the department for toll calls, 69 00:03:15,820 --> 00:03:20,909 long distance or local, which are not job-related." 70 00:03:20,992 --> 00:03:24,120 (indistinct shouting) 71 00:03:24,579 --> 00:03:28,958 Also, we got, uh, printouts of the last three months 72 00:03:29,042 --> 00:03:32,962 of precinct billings, which will be posted, uh... 73 00:03:34,172 --> 00:03:35,506 Uh, check the list. 74 00:03:36,174 --> 00:03:38,343 Ante up to Division. That's what they say. 75 00:03:39,636 --> 00:03:42,013 Two, damage to units, 76 00:03:42,096 --> 00:03:45,850 beginning today, Division will evaluate all accident reports. 77 00:03:45,934 --> 00:03:49,103 If an officer is deemed negligent in his vehicle's operation, 78 00:03:49,187 --> 00:03:51,773 that officer will be held financially responsible 79 00:03:52,106 --> 00:03:53,858 for vehicular repairs. 80 00:03:53,942 --> 00:03:57,320 So you bring money and a tire iron to work with you, right? 81 00:03:57,403 --> 00:03:59,864 (indistinct shouting) 82 00:03:59,948 --> 00:04:02,533 Item six, I don't want to embarrass anybody, 83 00:04:02,617 --> 00:04:07,121 but, uh, I happen to know that we have a birthday boy today. 84 00:04:08,373 --> 00:04:10,333 Who... who shall remain nameless. 85 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 -Oh, come on! -Come on! 86 00:04:11,501 --> 00:04:12,543 Last... 87 00:04:14,879 --> 00:04:19,050 Tonight, the Hill Street Keglers open the season against Midtown. 88 00:04:19,133 --> 00:04:22,095 (cheering) 89 00:04:22,178 --> 00:04:24,097 We looked damned good in practice, people. 90 00:04:24,180 --> 00:04:28,393 I think that we might make a run at the championship this year. 91 00:04:28,476 --> 00:04:32,272 Anybody feel like it, come on down, lend some moral support. 92 00:04:32,355 --> 00:04:36,109 The first frame rolls, the Bowl-More Lanes, 6:30 p.m. 93 00:04:36,192 --> 00:04:38,695 Let's do it to them before they do it to us! 94 00:04:38,778 --> 00:04:42,073 (indistinct conversations) 95 00:04:49,080 --> 00:04:51,416 Natalie, get me a couple of videotapes, would you? 96 00:04:51,499 --> 00:04:54,961 All the chickens coming home to roost. 97 00:04:56,629 --> 00:04:59,299 Is this the idiot printout of precinct phone calls? 98 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 Yes, sir. 99 00:05:03,720 --> 00:05:05,179 Neal, is Belker down there? 100 00:05:05,263 --> 00:05:07,223 He was gonna drive to the undercover by himself, Lieutenant. 101 00:05:07,307 --> 00:05:09,600 -Oh, rats! -Any message? 102 00:05:09,684 --> 00:05:12,145 Uh, thanks, no. Maybe I'll catch him at lunch. 103 00:05:12,228 --> 00:05:13,062 Morning, John. 104 00:05:13,146 --> 00:05:15,773 Hey, do I understand that you are moonlighting on a movie set? 105 00:05:15,857 --> 00:05:18,026 Would you hold the decibel level down just a hair, huh? 106 00:05:18,109 --> 00:05:21,863 Okay, mum's the word. You meet anybody famous? 107 00:05:21,946 --> 00:05:24,282 Lieutenant, we're talking a low-budget horror film here. 108 00:05:24,365 --> 00:05:27,368 It's not exactly like you're gonna see marquee names. 109 00:05:27,452 --> 00:05:30,538 F-U-R-I-L-L-O, yes. 110 00:05:30,621 --> 00:05:34,917 You tell Mr. Desjardins that his directives on phone-call reimbursements 111 00:05:35,001 --> 00:05:37,754 are about the stupidest I've seen in my years on the force. 112 00:05:37,837 --> 00:05:40,173 They're unenforceable and they'll break morale. 113 00:05:40,631 --> 00:05:41,966 Yeah, they're unenforc-- 114 00:05:42,550 --> 00:05:43,926 Look, just tell Mr. Desjardins 115 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 that if he has the guts to come out from behind his printouts, 116 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 I want to talk to him, or he can come down here to the precinct. 117 00:05:49,557 --> 00:05:50,850 I'll be here till very late. 118 00:05:51,267 --> 00:05:52,935 Yes. Thank you. 119 00:05:53,978 --> 00:05:54,854 (clears throat) 120 00:05:57,190 --> 00:05:59,442 Did you see the directives from Division Accounting? 121 00:05:59,525 --> 00:06:00,735 Yeah, they're nuts. 122 00:06:01,778 --> 00:06:04,280 Captain, could we talk a minute about Operation Decap? 123 00:06:04,364 --> 00:06:06,240 -MAN: Height's the problem. -Sure. 124 00:06:06,324 --> 00:06:08,701 Um, I'm concerned about the follow-up procedures 125 00:06:08,785 --> 00:06:11,204 if the undercover have to go indoors with this guy. 126 00:06:11,662 --> 00:06:14,582 We really ought to have cops pre-deployed in the hotels. 127 00:06:14,999 --> 00:06:16,876 Patsy, our manpower is finite. 128 00:06:17,627 --> 00:06:19,796 Five out of seven of those attacks took place out on the street. 129 00:06:19,879 --> 00:06:21,506 It's how we decided to go. 130 00:06:22,673 --> 00:06:25,051 I'd like not to go out on this assignment, sir. 131 00:06:26,052 --> 00:06:29,430 I'll ride backup, but I don't want to go out as bait. 132 00:06:29,847 --> 00:06:32,558 I have to tell you that given the inherent danger in the operation, 133 00:06:32,642 --> 00:06:34,769 I think it's been sensibly laid out. 134 00:06:36,854 --> 00:06:38,564 The guy scares the hell out of me. 135 00:06:39,232 --> 00:06:43,611 A frightened cop can endanger an entire operation. 136 00:06:44,487 --> 00:06:45,613 You ride backup today. 137 00:06:47,198 --> 00:06:48,282 Thanks, Captain. 138 00:06:49,033 --> 00:06:52,245 You performed too bravely in too many dangerous situations 139 00:06:52,328 --> 00:06:53,579 not to have this one coming. 140 00:06:55,039 --> 00:06:55,957 Thank you, sir. 141 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 Hey, what the hell's the big hang-up? 142 00:06:58,543 --> 00:07:01,212 We're gettin' our equipment together, Lieutenant Taber, sir. 143 00:07:01,295 --> 00:07:03,923 (groans) Well, if Furillo had more than half a brain, 144 00:07:04,006 --> 00:07:06,300 we wouldn't be taking this stuff down every afternoon 145 00:07:06,384 --> 00:07:07,969 and setting it back up again every-- 146 00:07:08,052 --> 00:07:10,555 The Captain didn't think the night guy at the restaurant could be trusted. 147 00:07:10,638 --> 00:07:13,516 Oh, yeah, the night guy, he looks like a regular Dillinger, doesn't he? 148 00:07:13,975 --> 00:07:16,102 -Mel definitely needs his first drink. -(chuckles) 149 00:07:16,185 --> 00:07:18,729 Yeah? And he's gonna feel better when he gets it, too. 150 00:07:18,813 --> 00:07:21,232 That's more than we can say for your problem, Washington. 151 00:07:21,315 --> 00:07:23,359 Hey, why don't you take it easy, Taber? 152 00:07:23,943 --> 00:07:28,072 Whole damn department getting drowned in broads and spades! 153 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 What did you say, Taber? 154 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 Nothing, Captain, just having a few problems with this operation. 155 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 Good. Sit on 'em. 156 00:07:35,413 --> 00:07:37,039 And if I hear another racist crack out of you, 157 00:07:37,123 --> 00:07:39,125 I'm gonna run your butt back to school patrol. 158 00:07:39,208 --> 00:07:40,418 Get back to work. 159 00:07:42,378 --> 00:07:44,881 -Big man. Big shot. -Turn around and say it! 160 00:07:49,594 --> 00:07:52,305 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 161 00:07:52,388 --> 00:07:54,140 Armed robbery in progress. 162 00:07:54,223 --> 00:07:57,977 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 163 00:07:58,060 --> 00:07:59,770 (sirens wailing) 164 00:08:05,234 --> 00:08:07,862 (theme music playing) 165 00:09:07,338 --> 00:09:10,299 (siren wailing) 166 00:09:29,485 --> 00:09:32,196 (indistinct conversations) 167 00:09:41,872 --> 00:09:42,790 MAN: Yo, chica. 168 00:09:43,291 --> 00:09:45,167 BATES: Yo, yourself. Lookin' to boogie? 169 00:09:47,003 --> 00:09:48,004 Me and my money. Get in. 170 00:09:59,765 --> 00:10:02,059 -(sighs) -I've not seen you on this block before. 171 00:10:03,853 --> 00:10:05,146 (engine starts) 172 00:10:08,357 --> 00:10:12,486 N.D. 7 on Coral and 114. I'm gonna circle the block. 173 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 BATES: Now what? 174 00:10:14,739 --> 00:10:17,116 -What's doin'? -Let me see if we got company. 175 00:10:18,200 --> 00:10:20,244 What's the problem? What do you mean, company? 176 00:10:20,703 --> 00:10:23,456 Don't you got nobody who turns you out? 177 00:10:24,206 --> 00:10:25,833 Nobody to look after you? 178 00:10:25,916 --> 00:10:28,878 I do real well lookin' after myself, thanks. 179 00:10:30,212 --> 00:10:31,339 Ah, chica... 180 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 but you ain't doin' good enough. 181 00:10:35,635 --> 00:10:37,553 What's... what's with the knife? 182 00:10:37,845 --> 00:10:39,972 Don't you know these streets ain't too safe? 183 00:10:40,389 --> 00:10:41,682 There's a guy out here... 184 00:10:42,933 --> 00:10:44,268 cutting ladies. 185 00:10:44,518 --> 00:10:45,353 Is that you? 186 00:10:45,728 --> 00:10:47,438 I'm a serious man, chica. 187 00:10:48,230 --> 00:10:49,106 Is that right? 188 00:10:49,982 --> 00:10:52,443 But I'm not gonna cut you because I'm loco. 189 00:10:53,444 --> 00:10:57,615 -I'm gonna cut you for being solo... -(vehicle approaches) 190 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 ...on my street. 191 00:10:58,991 --> 00:11:00,201 (tires screech) 192 00:11:00,826 --> 00:11:03,204 -That's it, you're busted! -What's going on? 193 00:11:03,287 --> 00:11:06,290 -I'm a cop! You're under arrest! -Get out of the car and spread 'em! 194 00:11:06,374 --> 00:11:07,541 -Stay cool. -You stay cool! 195 00:11:07,625 --> 00:11:10,044 -Stay calm, ladies. -You stay calm! Get out! 196 00:11:17,718 --> 00:11:19,095 How you doin, Si? 197 00:11:19,178 --> 00:11:22,890 I'm in mourning. I just heard my favorite restaurant's gettin' sold. 198 00:11:22,973 --> 00:11:24,934 I want you to meet Neal Harrison. Neal bought me out. 199 00:11:25,017 --> 00:11:27,687 -Simon Meyers, Neal, Department of Health. -Hey, how you doin'? 200 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 -Pleasure, Neal. -I've made Neal familiar 201 00:11:29,313 --> 00:11:32,733 with my entire operation, everything with the way I've done business. 202 00:11:32,817 --> 00:11:33,651 Good. 203 00:11:33,734 --> 00:11:35,486 Just want to keep things goin' on the way George did, sir. 204 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 If it ain't busted, Neal, don't fix it. 205 00:11:38,531 --> 00:11:39,907 -Am I correct? -Yeah, right. 206 00:11:39,990 --> 00:11:42,326 Let's have a look at your storage, see how you stand. 207 00:11:45,371 --> 00:11:47,456 -(door closes) -Well... 208 00:11:48,249 --> 00:11:50,334 Maybe Taber gets to go home for lunch today, huh? 209 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Maybe everyone does. 210 00:11:52,044 --> 00:11:55,589 Oh, you got possible rodent leavings here, Neal. 211 00:11:56,173 --> 00:11:58,634 Tell you one thing I'm not workin' on is that head cutter. 212 00:11:58,718 --> 00:12:02,096 I had one of those crazies my first shot out after I made clothes. 213 00:12:02,930 --> 00:12:05,182 Guy kept his mother's head in a soup bowl. 214 00:12:05,516 --> 00:12:06,809 I nearly quit the force. 215 00:12:06,892 --> 00:12:09,103 Makin' sure that I pass my health inspections. 216 00:12:09,478 --> 00:12:11,355 Well, no one wants to see you in violation. 217 00:12:11,439 --> 00:12:14,984 Hey. Hey. All right. Come on, come on. 218 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 George here said that if I paid you-- 219 00:12:17,361 --> 00:12:20,614 (garbled talking) 220 00:12:21,615 --> 00:12:22,867 Oh, man! Uh-oh! 221 00:12:23,451 --> 00:12:24,326 Are you kidding? 222 00:12:25,119 --> 00:12:26,245 Are you kidding me? 223 00:12:27,246 --> 00:12:29,123 -(banging) -What is the problem? 224 00:12:29,206 --> 00:12:30,249 Hey, I'm workin' on it. 225 00:12:31,041 --> 00:12:33,627 I can't believe it! I cannot believe it! 226 00:12:37,715 --> 00:12:41,343 He blew it! The last guy we gotta get, and your buddy screws up the tape! 227 00:12:41,427 --> 00:12:43,679 -Keep your voice down. -I'm gonna spend the rest of my life here! 228 00:12:43,763 --> 00:12:45,181 I'm gonna die here! 229 00:12:46,432 --> 00:12:50,603 Neal, this is what we call an approval with a caution. 230 00:12:50,686 --> 00:12:53,606 -Now, that's on account of the leavings. -I'll stay on top of it, sir. 231 00:12:53,689 --> 00:12:55,357 Don't do that, it'll make your clothes stink. 232 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 (laughs) 233 00:12:56,901 --> 00:12:59,528 Neal, I'm glad we met. I'm glad there's continuity. 234 00:12:59,612 --> 00:13:01,906 Well, my pleasure, sir. How we doin', fellas? 235 00:13:01,989 --> 00:13:04,700 We couldn't get the dishes done, Mr. Harrison. 236 00:13:04,784 --> 00:13:07,953 -The washer's on the fritz. -Equipment problem? 237 00:13:08,037 --> 00:13:10,164 -Yeah. -George, drop me a postcard. 238 00:13:10,247 --> 00:13:12,041 -Will do. -See you on the 15th, Neal. 239 00:13:12,124 --> 00:13:13,167 Yeah, right, 15th. 240 00:13:15,461 --> 00:13:17,004 What happened? Why couldn't we bust him? 241 00:13:17,087 --> 00:13:19,548 Marconi screwed up. We didn't get the bribe on tape! 242 00:13:19,632 --> 00:13:22,009 The cord came loose, Mel. It happens, you know? 243 00:13:22,092 --> 00:13:23,511 All right, we gotta get Meyers back. 244 00:13:23,594 --> 00:13:25,429 GEORGE: This is no good! You guys said you'd be done today! 245 00:13:25,513 --> 00:13:28,349 Bunch of amateurs, a spook and two losers! 246 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 J.D., I'm gonna have to pop this fat bastard! 247 00:13:30,976 --> 00:13:33,187 Let it go, Neal. I got Mel covered. 248 00:13:33,270 --> 00:13:35,648 Listen, we gotta get back in touch with the guy. 249 00:13:35,731 --> 00:13:37,983 It's up to you. You think you can handle a phone call? 250 00:13:38,067 --> 00:13:40,903 Trust me. Trust me, okay? Scout's honor. 251 00:13:41,195 --> 00:13:43,989 I really don't know how you got to be this old, Lieutenant. 252 00:13:50,704 --> 00:13:52,498 What'd the PBA tell you? 253 00:13:52,581 --> 00:13:55,626 Put it on the grievance list, talk about it at next month's meeting. 254 00:13:56,293 --> 00:13:59,296 Frankly, I put about as much store in the protective benevolent association 255 00:13:59,380 --> 00:14:01,632 as I do in that police accountant, Mr. Desj-- 256 00:14:01,715 --> 00:14:03,050 -Desjardins. -De Janeiro. 257 00:14:03,133 --> 00:14:06,428 -Desjardins. Do you see that guy? -WOMAN: Hey, stop! Somebody... 258 00:14:06,512 --> 00:14:09,473 Now, surely he must see our unit. 259 00:14:10,516 --> 00:14:12,393 -I'll get him. -(horn honks) 260 00:14:15,729 --> 00:14:17,648 -(tires screech) -WOMAN: Did you see that guy? 261 00:14:17,731 --> 00:14:20,818 -(indistinct conversations) -You okay? 262 00:14:20,901 --> 00:14:21,944 Yes! 263 00:14:22,528 --> 00:14:25,865 (indistinct conversations) 264 00:14:27,074 --> 00:14:30,035 -Will you stop it?! -I made a mistake! Let me up! 265 00:14:30,119 --> 00:14:32,580 Rodriguez, you want to try to stick this in my face again? 266 00:14:32,663 --> 00:14:33,706 You try it! 267 00:14:36,917 --> 00:14:39,753 Hear we made a pop at the red-zone undercover, Sergeant. 268 00:14:39,837 --> 00:14:42,423 -Yes, sir. -Is it possible he's our killer? 269 00:14:43,173 --> 00:14:46,385 We're gonna question him, but I think he's just a pimp with a loud mouth! 270 00:14:46,719 --> 00:14:47,970 Well done, anyway. 271 00:14:49,388 --> 00:14:52,057 -Detective. -Chief. 272 00:14:52,892 --> 00:14:56,604 -How's the iron maiden this morning? -Okay. 273 00:15:01,066 --> 00:15:01,901 Tag it, Leo. 274 00:15:03,152 --> 00:15:07,281 Detective Mayo, I see you're listed in the follow car for the undercover. 275 00:15:07,364 --> 00:15:09,617 -Yes, sir. -Why aren't you out on the street? 276 00:15:09,700 --> 00:15:11,160 I changed Mayo's assignment, Chief. 277 00:15:12,244 --> 00:15:14,997 That's a fascinating allocation of manpower, Captain, 278 00:15:15,080 --> 00:15:17,583 transfer 14 female cops from other precincts 279 00:15:17,666 --> 00:15:19,335 and Mayo gets to ride in a follow car. 280 00:15:19,418 --> 00:15:21,045 It was at my request, sir. 281 00:15:21,128 --> 00:15:23,172 -FURILLO: Chief, if we could discuss-- -Your request? 282 00:15:23,255 --> 00:15:24,924 Yes, sir, I asked to be reassigned. 283 00:15:25,257 --> 00:15:28,177 -Did you ask for any warm milk, Detective? -No! 284 00:15:28,260 --> 00:15:31,347 I want you out on the street, Detective Mayo, dressed like a whore! 285 00:15:31,430 --> 00:15:34,516 Detective Mayo has questioning and paperwork to do on this arrest. 286 00:15:34,600 --> 00:15:37,144 Bates can write up the collar. She was brave enough to make it. 287 00:15:37,227 --> 00:15:39,313 Out on the street, Detective! That's an order! 288 00:15:39,396 --> 00:15:41,482 Sir, I don't feel this operation is safe. 289 00:15:41,565 --> 00:15:44,860 Insubordinate refusal of a direct order, you're suspended! 290 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 -I don't believe you. -Believe me. 291 00:15:48,906 --> 00:15:51,283 You don't have to suspend me. Here! 292 00:15:53,953 --> 00:15:55,454 Here, Captain. Give these to someone who-- 293 00:15:55,537 --> 00:15:57,665 -Chief... -The hell with her, Frank! 294 00:15:58,207 --> 00:16:00,751 The woman's a coward, and she's personally abusive to boot 295 00:16:00,834 --> 00:16:02,169 trying to ridicule me that way! 296 00:16:02,252 --> 00:16:04,505 -I didn't hear any ridicule. -Then you weren't listening! 297 00:16:04,588 --> 00:16:07,174 Frank, she's quit. That's it. We're the better for it. 298 00:16:07,508 --> 00:16:08,884 Can I ask you to take a day? 299 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 I'll come to your office, and we can work out-- 300 00:16:11,053 --> 00:16:13,138 Don't manage me, Furillo. 301 00:16:13,222 --> 00:16:15,307 The hell with Mayo! Case closed! 302 00:16:16,350 --> 00:16:18,143 Keep me posted on the operation. 303 00:16:28,404 --> 00:16:29,279 Patsy... 304 00:16:30,739 --> 00:16:31,949 I'm out of here, Captain. 305 00:16:32,032 --> 00:16:33,993 Calm down and tell me what's going on, huh? 306 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 What's going on? 307 00:16:35,160 --> 00:16:38,163 He couldn't make it with me last night, so he calls me out in the stationhouse! 308 00:16:38,247 --> 00:16:40,666 He calls me a coward in front of everyone I work with! 309 00:16:40,749 --> 00:16:41,750 Back up. 310 00:16:42,835 --> 00:16:44,503 You had a date with Chief Daniels? 311 00:16:44,920 --> 00:16:47,464 He kept asking, I didn't know how to get out of it. 312 00:16:48,090 --> 00:16:51,218 We had dinner. I tried to shut him down politely, but no way! 313 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 He made a pass at you? 314 00:16:55,514 --> 00:16:57,725 (deep voice) "You're so damned attractive, Patsy. 315 00:16:57,808 --> 00:17:01,311 I'm so lonely, Patsy. Damn it if I can't help myself." 316 00:17:01,979 --> 00:17:04,273 (normal voice) I felt sorry for the guy, Captain. 317 00:17:04,356 --> 00:17:07,026 He's just separated. He's all freaked out. 318 00:17:07,109 --> 00:17:08,360 But he wouldn't take the hint, 319 00:17:08,444 --> 00:17:11,155 so I stopped hinting, and now he pulls this! 320 00:17:11,238 --> 00:17:13,741 Take back the hardware, Patsy. Let me try to work it out. 321 00:17:14,450 --> 00:17:17,911 I shouldn't need you to run interference so I can function as a cop! 322 00:17:18,829 --> 00:17:21,373 Look, this is a ticklish situation on both sides. 323 00:17:22,166 --> 00:17:23,792 I mean, you were bordering on refusing an order, 324 00:17:23,876 --> 00:17:25,836 and he may have been guilty of harassment. 325 00:17:26,754 --> 00:17:29,965 Maybe I ought to bring charges and let the review board sort it out. 326 00:17:30,466 --> 00:17:31,467 Is that what you want? 327 00:17:36,013 --> 00:17:38,223 I want to be treated like a human being... 328 00:17:38,807 --> 00:17:40,684 and I want to do my job. 329 00:17:41,685 --> 00:17:43,353 I mean, maybe with this morning, you doubt it. 330 00:17:43,437 --> 00:17:46,148 If that's what you really want, you'll go back on assignment. 331 00:17:46,774 --> 00:17:47,941 I'm suspended. 332 00:17:48,233 --> 00:17:49,485 You let me worry about that. 333 00:17:55,157 --> 00:17:56,658 This isn't one I had coming. 334 00:17:57,284 --> 00:17:58,494 This one's on the house. 335 00:18:18,013 --> 00:18:19,932 Notice anything different about me, Leo? 336 00:18:20,015 --> 00:18:22,976 You're losing weight, Mrs. Furillo. You look great. Excuse me. 337 00:18:23,060 --> 00:18:24,144 -No, that's-- -Fay. 338 00:18:24,228 --> 00:18:27,106 Frank, notice anything different? 339 00:18:27,189 --> 00:18:28,690 I can't talk now, Fay. 340 00:18:30,651 --> 00:18:31,735 Officers... 341 00:18:32,528 --> 00:18:33,570 Yes, ma'am. 342 00:18:34,154 --> 00:18:38,826 Sergeant, allow me to present the remains of the passenger door of my vehicle. 343 00:18:39,451 --> 00:18:40,410 What happened? 344 00:18:40,494 --> 00:18:42,454 Well, Sarge, made a sudden stop to go after a purse snatcher. 345 00:18:42,538 --> 00:18:43,747 Uh, we didn't have the bubble. 346 00:18:43,831 --> 00:18:45,249 Sir, and then I was about to get out, 347 00:18:45,332 --> 00:18:47,668 and a man came along by the name of Lorenzo Somers 348 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 -and sheared that thing off... -Sliced it! 349 00:18:49,253 --> 00:18:50,796 ...slicker than a mink's privates. 350 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Sign out another unit. 351 00:18:52,089 --> 00:18:54,883 Sarge, I don't want you to think that I'm a gross abuser of-- 352 00:18:54,967 --> 00:18:56,426 (overlapping dialogues) 353 00:18:56,510 --> 00:18:58,512 Andy, stop with the martyr routine. 354 00:18:58,595 --> 00:19:00,264 Sir, I do not feel that my partner and I 355 00:19:00,347 --> 00:19:03,058 should do eight kabillion reams of paperwork because-- 356 00:19:03,142 --> 00:19:05,686 Andy, this is the beginning of the bowling league. 357 00:19:05,769 --> 00:19:09,273 Nothing's gonna spoil my good humor. Sign out another unit. Shut up. 358 00:19:09,356 --> 00:19:10,399 Cool! 359 00:19:11,608 --> 00:19:13,110 Unit 2202. 360 00:19:19,491 --> 00:19:21,160 Rodriguez made a mistake. 361 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 Rodriguez popped his mouth off and he's sorry. 362 00:19:26,373 --> 00:19:28,000 Man, I thought you was working. 363 00:19:28,083 --> 00:19:31,253 -I was looking to impress you. -You impressed the hell out of me. 364 00:19:32,421 --> 00:19:35,299 I made a mistake. I'm telling you what's on my mind. 365 00:19:35,632 --> 00:19:37,593 What do you know about these killings, Tommy? 366 00:19:38,260 --> 00:19:41,889 Believe me, if we knew something, so would you. 367 00:19:42,556 --> 00:19:44,349 This loco is scaring away trade. 368 00:19:44,975 --> 00:19:46,602 He's making the girls crazy. 369 00:19:47,144 --> 00:19:50,439 It's possible that I lost a chick myself. 370 00:19:51,148 --> 00:19:53,567 I might have a chick working for me right now, 371 00:19:53,650 --> 00:19:55,485 but this loco cut her head off. 372 00:19:56,445 --> 00:19:59,156 -He killed one of your girls? -Possibly, yeah. 373 00:20:00,365 --> 00:20:01,450 But you didn't see him? 374 00:20:01,825 --> 00:20:03,827 Man, you can't be everyplace at one time. 375 00:20:05,037 --> 00:20:05,954 No. 376 00:20:08,957 --> 00:20:11,043 You're busted for assaulting a cop. 377 00:20:11,919 --> 00:20:14,004 -Busted? -That's right, Rodriguez. 378 00:20:14,588 --> 00:20:17,466 -Who's gonna take care of my girls? -Anybody better than you. 379 00:20:18,175 --> 00:20:20,344 See, that's because you've never taken the treatment. 380 00:20:23,847 --> 00:20:27,643 I am sorry, Tommy. Forgive me. 381 00:20:30,896 --> 00:20:34,233 -I'm trolling for a compliment, Henry. -Uh... 382 00:20:34,691 --> 00:20:36,276 Hot blouse, Fay. Just get it? 383 00:20:36,985 --> 00:20:40,405 No! I was wearing this blouse the first time we ever went out, you jerk! 384 00:20:41,448 --> 00:20:43,992 That's a long way to go to take a cheap shot, Fay. 385 00:20:48,705 --> 00:20:52,501 Alice, hey, you are a sweetheart. This is for your trouble. 386 00:20:52,584 --> 00:20:55,420 No damage when you bring this back, J.D. Okay? I'll lose my job. 387 00:20:55,504 --> 00:20:58,590 Hey, trust me, okay? I'm gonna treat this like it was my own. 388 00:20:58,674 --> 00:21:01,009 Try to dress better when you say somethin' like that. 389 00:21:01,093 --> 00:21:02,094 I'll be honest with you, Neal. 390 00:21:02,177 --> 00:21:04,054 I don't care much for emergency calls. 391 00:21:04,137 --> 00:21:06,473 -I promise this'll just take a second. -What's our problem? 392 00:21:06,556 --> 00:21:10,602 Neal had a concern he wanted to discuss with you. He's concerned with... 393 00:21:11,270 --> 00:21:12,521 Mick, Mick... 394 00:21:14,022 --> 00:21:16,441 what's the ugliest thing you ever saw? 395 00:21:16,525 --> 00:21:20,195 (screams, groans) What the hell is that? 396 00:21:20,279 --> 00:21:22,531 It's from that movie I'm doin, Hacksaws from Hell. 397 00:21:22,614 --> 00:21:24,908 (groans) What's it for? 398 00:21:24,992 --> 00:21:26,910 (chuckles) 399 00:21:31,748 --> 00:21:33,458 Think we ought to tighten him up, too? 400 00:21:34,042 --> 00:21:38,005 Neal, if I tell you I need $40 twice... 401 00:21:38,088 --> 00:21:41,049 Don't look in the box. Get away from the box. 402 00:21:41,133 --> 00:21:42,718 What box? 403 00:21:43,677 --> 00:21:46,346 The owner's got six dozen t-bones in that box on the shelf. 404 00:21:46,430 --> 00:21:48,223 I, uh, borrowed a dozen before. 405 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 SIMON: Then this is throwing the money away. 406 00:21:50,225 --> 00:21:53,228 -You better go back and get some more. -What do you mean? 407 00:21:53,312 --> 00:21:55,439 -I'm in for some steaks, too! -Hey, come on, Taber! 408 00:21:55,522 --> 00:21:59,609 -Otherwise, the owner might find out. -Yeah. Yeah. 409 00:21:59,693 --> 00:22:03,280 If you want to give me a double sawbuck, this is between you and your conscience. 410 00:22:04,239 --> 00:22:05,699 Well, I'd like to do it. 411 00:22:05,782 --> 00:22:07,784 -This is up to you. -Okay. 412 00:22:08,452 --> 00:22:10,829 -Bingo. Look at this. -Pop 'em when they come out. 413 00:22:10,912 --> 00:22:13,457 -Where you gonna be? -In the freezer. 414 00:22:13,540 --> 00:22:15,500 -SIMON: Neal, call me Si. -Oh, yeah? 415 00:22:15,584 --> 00:22:17,794 -NEAL: All right. -You know something, LaRue? 416 00:22:17,878 --> 00:22:20,547 Lose that shine partner of yours, you could be a citizen. 417 00:22:24,384 --> 00:22:25,552 Gotcha! 418 00:22:26,470 --> 00:22:27,846 Mick, we're gonna bust him. 419 00:22:34,019 --> 00:22:36,396 -Pleasure doin' business, Neal. -Yeah. 420 00:22:36,480 --> 00:22:39,566 -You're under arrest, dog breath. -What? Are you kiddin' me? 421 00:22:39,649 --> 00:22:41,401 Does it look like we're kidding, butt face? 422 00:22:41,485 --> 00:22:43,487 -Grab the counter. -We're police officers, Mr. Meyers. 423 00:22:43,570 --> 00:22:46,323 You're under arrest for solicitation and acceptance of a bribe. 424 00:22:46,406 --> 00:22:50,118 -I don't believe this. You set me up! -They had me, three counts of receiving! 425 00:22:50,202 --> 00:22:51,995 You people ought to be ashamed of yourselves! 426 00:22:52,079 --> 00:22:54,039 -Shut up! -Take 'em to the station. 427 00:22:54,122 --> 00:22:57,751 -Let's go! -(indistinct shouting) 428 00:22:57,834 --> 00:22:59,961 -Move! -Hey, what's up? What's goin' on? 429 00:23:00,045 --> 00:23:03,048 Stick it in your ear, Mel. You want steaks, you steal 'em yourself. 430 00:23:04,508 --> 00:23:05,467 Where you goin', Mel? 431 00:23:05,550 --> 00:23:07,386 -BELKER: What are you guys doing? -I forgot something! 432 00:23:07,469 --> 00:23:10,222 Hey, go ahead, Mick. We'll lock up here and be along in a few. 433 00:23:16,895 --> 00:23:19,815 (humming) 434 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 What'd you do, J.D.? 435 00:23:22,776 --> 00:23:24,861 A little payback for "Melski." 436 00:23:24,945 --> 00:23:27,572 I got a rubber head from that prop girl on that movie set. 437 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 I just planted it in there. 438 00:23:29,282 --> 00:23:31,701 I can hardly wait to see the expression on this jerk's face. 439 00:23:31,785 --> 00:23:33,912 (laughs) All right! 440 00:23:36,957 --> 00:23:38,792 Mel's a little late for his cue. 441 00:23:40,168 --> 00:23:41,670 -J.D... -What? 442 00:23:43,255 --> 00:23:44,131 Is that a hand? 443 00:23:56,017 --> 00:23:58,895 -Oh, no. Oh, no! -Oh, man! Heart attack! 444 00:23:58,979 --> 00:24:01,815 -Stroke, somethin'. -I'll call an ambulance. 445 00:24:03,859 --> 00:24:04,943 Call two. 446 00:24:15,954 --> 00:24:17,998 Detective Taber had a heart attack? 447 00:24:18,081 --> 00:24:21,042 Uh, I heard he was sick, Captain. I'd already left. 448 00:24:21,126 --> 00:24:22,377 I'm Simon Meyers, Captain, 449 00:24:22,461 --> 00:24:25,338 a very small frog in a very large and dirty pond. 450 00:24:25,422 --> 00:24:26,673 Save it, Meyers! 451 00:24:26,756 --> 00:24:29,134 I don't know why I've been singled out for this kind of treatment! 452 00:24:29,217 --> 00:24:31,344 -It must be your lucky day. -Sit! 453 00:24:33,597 --> 00:24:35,307 Phone call, Sarge. It's urgent. 454 00:24:36,808 --> 00:24:39,144 Jablonsky. Where? 455 00:24:40,061 --> 00:24:42,647 Okay, stay put. Seal it off. 456 00:24:44,816 --> 00:24:48,153 Captain, Klosinki and Frame answered a complaint. 457 00:24:48,236 --> 00:24:50,447 They found two bodies in a basement near Lincoln. 458 00:24:51,615 --> 00:24:54,367 -Torsos, same M.O. -Any chance for an I.D.? 459 00:24:54,451 --> 00:24:56,453 No. It looks like they've been there a long time. 460 00:24:56,536 --> 00:24:59,331 That much decomposition, they usually work off dental records. 461 00:24:59,414 --> 00:25:00,582 Okay. Keep me posted. 462 00:25:02,709 --> 00:25:04,044 -Natalie. -Yeah? 463 00:25:05,128 --> 00:25:06,463 Get those to dispatch. 464 00:25:06,546 --> 00:25:08,381 We want detectives, S.I.D. at that address. 465 00:25:08,465 --> 00:25:09,382 Right. 466 00:25:10,634 --> 00:25:13,178 Captain! You countermanded my orders? 467 00:25:13,261 --> 00:25:15,055 -Chief. -Don't "Chief" me! 468 00:25:15,138 --> 00:25:19,184 Warren Brisco was just at the undercover and said Mayo is back on duty! 469 00:25:19,267 --> 00:25:21,895 If we're gonna do the laundry in public again, 470 00:25:21,978 --> 00:25:24,940 then we're gonna do all of it, starting with the date last night. 471 00:25:36,117 --> 00:25:38,119 What's that little tramp saying I did? 472 00:25:38,203 --> 00:25:39,579 Detective Mayo is saying 473 00:25:39,663 --> 00:25:42,082 that after repeated and insistent invitations, 474 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 you took her to dinner last night, that you had too much to drink, 475 00:25:44,960 --> 00:25:48,380 tried to get her on a sensitivity weekend with you at Camp Hyperion, 476 00:25:48,463 --> 00:25:50,173 then took her home and pawed at her clothes 477 00:25:50,257 --> 00:25:51,633 while propositioning her. 478 00:25:52,509 --> 00:25:55,387 -That's amazing! That's ludicrous! -Is it true? 479 00:25:56,221 --> 00:25:58,181 A, it's a total distortion. 480 00:25:58,265 --> 00:26:00,141 B, what happened last night has nothing to do 481 00:26:00,225 --> 00:26:02,727 with Mayo refusing a direct command this morning. 482 00:26:02,811 --> 00:26:04,354 As a witness, I'd have to testify 483 00:26:04,437 --> 00:26:06,898 that Mayo's response to your order was ambiguous. 484 00:26:06,982 --> 00:26:08,316 She refused it! 485 00:26:08,400 --> 00:26:10,944 She said she didn't think the operation was safe! 486 00:26:11,027 --> 00:26:13,363 You suspended her before she had a chance to refuse. 487 00:26:13,446 --> 00:26:15,407 If you're choosing up with Mayo in this little donnybrook, 488 00:26:15,490 --> 00:26:18,034 Captain, I can promise you you're gonna land on your fanny! 489 00:26:18,118 --> 00:26:19,661 I don't want to choose sides. 490 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 I want you to realize 491 00:26:21,162 --> 00:26:23,373 that Mayo may have grounds for harassment charges. 492 00:26:23,665 --> 00:26:24,791 They'd never stand up. 493 00:26:24,874 --> 00:26:27,836 Maybe not. The point is she doesn't even want to bring them. 494 00:26:28,211 --> 00:26:29,838 All she wants to do is be a cop, 495 00:26:30,255 --> 00:26:33,258 if you can control your wounded vanity enough to let her. 496 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Oh, God, it's true. 497 00:26:41,516 --> 00:26:45,604 I was trying to sexually intimidate an attractive subordinate. 498 00:26:46,646 --> 00:26:49,024 When she refused my shoddy advances, 499 00:26:49,649 --> 00:26:51,776 I was so humiliated, I wanted to hurt her. 500 00:26:54,779 --> 00:26:56,406 (sighs) 501 00:26:57,907 --> 00:27:00,744 We all have to grapple with our impulses, Chief... 502 00:27:02,495 --> 00:27:04,831 but I wouldn't complicate things by bringing charges. 503 00:27:04,914 --> 00:27:08,376 I had fantasies about her slamming the door on me 504 00:27:08,460 --> 00:27:11,212 and calling some young stud boyfriend, 505 00:27:11,296 --> 00:27:14,257 sharing a laugh about old "Fletch the lech." 506 00:27:16,551 --> 00:27:18,678 (stammers) I gather you'd be willing to-- 507 00:27:18,762 --> 00:27:22,307 (voice breaking) Oh, God. This separation's killing me! 508 00:27:25,852 --> 00:27:27,145 I've been there, Chief. 509 00:27:28,146 --> 00:27:30,106 -Most of us have. -(sobs) 510 00:27:31,566 --> 00:27:33,526 It hurts, but it's not fatal. 511 00:27:33,693 --> 00:27:35,612 (stammers) We learn from it. 512 00:27:35,695 --> 00:27:37,781 (clears throat) We grow, I hope. 513 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 It's okay. 514 00:27:42,410 --> 00:27:43,411 You're okay. 515 00:27:48,041 --> 00:27:50,585 I'll talk to the young woman. I'll make it right. 516 00:27:54,297 --> 00:27:57,008 You're protecting me from cruel and venal impulses, Frank. 517 00:27:59,094 --> 00:28:01,721 You're a good man! Bless you, Frank! 518 00:28:07,602 --> 00:28:09,938 MAN: Right here on the tow sheet it says "clear." 519 00:28:11,981 --> 00:28:13,316 Bless you, too, Ray. 520 00:28:22,450 --> 00:28:25,078 WOMAN (on P.A.): Dr. Brunet, surgery one, stat. 521 00:28:25,704 --> 00:28:28,456 I am not gonna pray the man dies, Neal. 522 00:28:28,832 --> 00:28:30,125 I'm not gonna hope he dies, 523 00:28:30,208 --> 00:28:32,127 even if my only chance to stay on the force 524 00:28:32,210 --> 00:28:34,671 is if that rat croaks without regaining consciousness 525 00:28:34,754 --> 00:28:36,047 to say what it is I did. 526 00:28:37,048 --> 00:28:39,884 I'm gonna take the heat, J.D. I'm gonna say I did it. 527 00:28:39,968 --> 00:28:41,553 -No way. -My jacket's got room, baby. 528 00:28:41,636 --> 00:28:43,430 I don't think yours can take the weight. 529 00:28:45,557 --> 00:28:51,104 One time... One time, if it's the Lord's will, let him go. 530 00:28:51,187 --> 00:28:53,648 Doc, uh, how's detective Taber doin'? 531 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 You will be glad to know it was a mild infarction. 532 00:28:55,900 --> 00:28:57,777 -He ought to be just fine. -Oh. 533 00:28:58,862 --> 00:28:59,779 Good. 534 00:29:03,032 --> 00:29:04,826 -Hi, fellas. -Mel. 535 00:29:04,909 --> 00:29:08,204 -How you feelin'? -They say it was a mild one. 536 00:29:08,288 --> 00:29:10,081 They think I'm gonna do okay. 537 00:29:10,165 --> 00:29:12,876 I don't know how to start tellin' ya how sorry I am, Mel. 538 00:29:12,959 --> 00:29:15,336 Listen, I'm grateful for what you did. 539 00:29:16,212 --> 00:29:17,046 Uh-huh. 540 00:29:17,422 --> 00:29:20,008 Getting me right in, getting me looked at. 541 00:29:20,508 --> 00:29:21,843 The doctor said that was crucial. 542 00:29:21,926 --> 00:29:24,220 What happened when you went back to the freezer? 543 00:29:24,304 --> 00:29:26,473 What difference does it make, Neal? 544 00:29:26,556 --> 00:29:28,183 I'm damned if I know what happened. 545 00:29:28,475 --> 00:29:31,561 I went back there, I'm lookin' for the box, 546 00:29:31,770 --> 00:29:35,774 and I get like a fist in my chest. 547 00:29:35,857 --> 00:29:37,025 Thank goodness. 548 00:29:37,442 --> 00:29:40,820 Mel seems to have come through this unscathed, Neal. 549 00:29:41,571 --> 00:29:44,365 Why don't we get the hell out of here, let this man catch his strength? 550 00:29:44,741 --> 00:29:46,493 You know what I'm lyin' here thinkin'? 551 00:29:47,202 --> 00:29:50,163 Somebody wants me to turn over a new leaf. 552 00:29:50,955 --> 00:29:53,166 WOMAN (on P.A.): Cath-room tech to Dr. Stillman. 553 00:29:54,125 --> 00:29:56,961 Yeah, well, uh, good luck with your program, Mel. 554 00:29:58,254 --> 00:29:59,130 See ya. 555 00:29:59,631 --> 00:30:01,257 Heh-heh, turn over a new leaf? 556 00:30:01,341 --> 00:30:03,510 Hah, cat needs to replant his whole forest. 557 00:30:03,593 --> 00:30:06,221 Unbelievable. He never even saw the head, Neal. 558 00:30:06,304 --> 00:30:08,014 Now I wish I'd hit the sucker! 559 00:30:08,765 --> 00:30:10,475 You know what I'm gonna do with this? 560 00:30:10,975 --> 00:30:13,770 -You know who's perfect for this? -What are you talking about? 561 00:30:14,062 --> 00:30:17,357 The head, Coffey's perfect. He freaks with this stuff. 562 00:30:17,440 --> 00:30:19,400 J.D., you just dodged a Howitzer. 563 00:30:19,484 --> 00:30:21,486 I've got a perfectly good head here, Neal. 564 00:30:21,569 --> 00:30:24,781 I'm not just gonna give it back. It's an unfired shot. 565 00:30:31,079 --> 00:30:33,957 Bobby, I swear this is the first unit I drove 566 00:30:34,040 --> 00:30:35,750 when I come on this force. 567 00:30:35,834 --> 00:30:38,086 It can't be. They retire these units every... (sniffs) 568 00:30:38,169 --> 00:30:39,838 -Radio's broke. -every three years. 569 00:30:39,921 --> 00:30:42,340 There it is again. Do you smell that burnin' odor? 570 00:30:42,423 --> 00:30:44,843 -Rubber burnin' or somethin' like that. -What is that? 571 00:30:45,218 --> 00:30:46,553 What's the matter? Are you lonesome? 572 00:30:46,636 --> 00:30:48,513 Hey, want a good time? 573 00:30:50,348 --> 00:30:53,560 -All right, Angela, I got you in sight. -ANGELA (on radio): Roger, Lieutenant. 574 00:30:53,643 --> 00:30:56,104 MAN: My paycheck's way down. 575 00:30:56,604 --> 00:30:58,439 ANGELA: Excuse me. Customer? 576 00:31:04,279 --> 00:31:06,739 Nice van. What color blue's this? 577 00:31:06,823 --> 00:31:08,658 MAN: Royal blue. Come on for a drive. 578 00:31:12,745 --> 00:31:14,706 -Call you angel? -You want me to be your an-- 579 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 (silence) 580 00:31:16,833 --> 00:31:18,543 -ANGELA: Please. -MAN: Just shut up! 581 00:31:19,502 --> 00:31:21,921 All units, code 10-39. 582 00:31:22,005 --> 00:31:23,882 Decap suspect in blue van, 583 00:31:23,965 --> 00:31:26,718 Grant and Weaver, code 10-39. 584 00:31:27,260 --> 00:31:31,264 -Let's go. -(siren wailing) 585 00:31:43,526 --> 00:31:45,653 Police! You're completely surrounded! 586 00:31:45,737 --> 00:31:47,405 Come out of there with your hands high and empty! 587 00:31:47,488 --> 00:31:49,032 Hey, I'm not the guy you're thinkin'! 588 00:31:49,115 --> 00:31:51,200 I was just jokin' with this woman! That's all! 589 00:31:51,284 --> 00:31:53,286 That's good. Get out of there, we'll talk about it. 590 00:31:53,369 --> 00:31:55,330 Or maybe I should cut her throat! 591 00:31:56,289 --> 00:31:59,042 That woman is a cop! You got no chance of getting out of here. 592 00:31:59,125 --> 00:32:01,419 You don't know anything about this woman! 593 00:32:01,502 --> 00:32:04,839 She's disguised as a whore, but under the disguise, she really is a whore! 594 00:32:07,300 --> 00:32:09,719 (grunting) 595 00:32:09,802 --> 00:32:12,263 -You are under arrest. -Come on, let's go! 596 00:32:12,347 --> 00:32:15,016 I haven't got any brakes! Hold on! I haven't got any brakes! 597 00:32:15,099 --> 00:32:16,434 -(tires screech) -Anything you say 598 00:32:16,517 --> 00:32:18,937 can and will be used against you in a court of law. 599 00:32:19,520 --> 00:32:21,814 I can't help it! I can't help it! 600 00:32:21,898 --> 00:32:24,233 (tires screech) 601 00:32:28,738 --> 00:32:30,406 (indistinct shouting) 602 00:32:30,490 --> 00:32:32,533 MAN: You ruined my newspaper stand! 603 00:32:33,534 --> 00:32:36,704 Uh, you have the right to an attorney. 604 00:32:37,121 --> 00:32:40,208 You have the right to have that attorney present during questioning. 605 00:32:40,291 --> 00:32:41,793 -Back, people, come on! -What's his name? 606 00:32:41,876 --> 00:32:45,046 -(clamoring) -Back, please! 607 00:32:45,129 --> 00:32:47,757 Chief, is he a suspect in the Decap killings? 608 00:32:47,840 --> 00:32:48,675 Did he confess? 609 00:32:48,758 --> 00:32:50,551 Says he wants to talk to us, says he doesn't want a lawyer. 610 00:32:50,635 --> 00:32:51,928 -No comment. -Gotta be the guy, Frank-- 611 00:32:52,011 --> 00:32:54,055 couldn't be two guys that crazy on the street. 612 00:32:54,138 --> 00:32:56,265 -The Decap suspect? -(chattering) 613 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 Got good Miranda, says he wants to talk to us, 614 00:32:58,393 --> 00:32:59,560 says he doesn't want a lawyer. 615 00:32:59,644 --> 00:33:01,896 I prefer he have counsel, Frank. We don't want to lose a confession. 616 00:33:01,980 --> 00:33:03,815 Get him a P.D. and let's interrogate. 617 00:33:04,857 --> 00:33:07,026 Joyce, let's not be too fastidious here. 618 00:33:07,110 --> 00:33:09,487 If the guy wants to talk, I want to hear what he has to say. 619 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 Sergeant, caution the press 620 00:33:12,448 --> 00:33:15,034 on disclosure of the operation till we see if this is the guy. 621 00:33:15,118 --> 00:33:16,077 Will do, sir. 622 00:33:21,249 --> 00:33:23,960 A moment of your time, Detective, in private? 623 00:33:25,545 --> 00:33:28,339 -Did you talk to Captain Furillo? -Yes, I did. 624 00:33:30,675 --> 00:33:31,676 This way. 625 00:33:42,687 --> 00:33:44,230 After further consideration, 626 00:33:45,523 --> 00:33:47,650 I decided I overreacted this morning. 627 00:33:48,484 --> 00:33:50,695 I don't condone your questioning your assignment, 628 00:33:50,778 --> 00:33:54,407 but Captain Furillo has persuaded me the matter was being handled internally. 629 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 At any rate, I want to apologize. 630 00:33:57,243 --> 00:34:00,079 -You called me a coward. -I applauded Bates' bravery. 631 00:34:00,163 --> 00:34:03,666 You called me a coward, Chief, and I'm not. 632 00:34:04,959 --> 00:34:05,835 I know you're not. 633 00:34:07,003 --> 00:34:08,087 I apologize. 634 00:34:10,840 --> 00:34:11,799 Okay. 635 00:34:12,967 --> 00:34:15,553 This damn sex business between men and women, 636 00:34:16,554 --> 00:34:18,139 it really mucks things up, doesn't it? 637 00:34:18,931 --> 00:34:19,891 It can. 638 00:34:20,892 --> 00:34:22,769 You're a damn good detective, Detective. 639 00:34:27,982 --> 00:34:28,941 I mean that. 640 00:34:30,026 --> 00:34:30,985 Thank you. 641 00:34:32,320 --> 00:34:34,155 And a damn sexy one, too. 642 00:34:34,989 --> 00:34:37,158 Fletcher, cease! 643 00:34:41,746 --> 00:34:42,872 I want it on the record 644 00:34:42,955 --> 00:34:45,792 that I recommended against Mr. Morris talking to you. 645 00:34:46,584 --> 00:34:49,879 It's also on record that Mr. Morris has been fully advised. 646 00:34:50,296 --> 00:34:53,257 You're speaking to us of your own choice, Mr. Morris, is that correct? 647 00:34:53,341 --> 00:34:54,717 Is the hen party over now? 648 00:34:54,801 --> 00:34:56,344 Please answer the question. 649 00:34:56,427 --> 00:34:57,762 Yes, I'm talking to you freely. 650 00:34:58,679 --> 00:35:02,308 -You're talking of your own free will? -Yes. Do you want this or not? 651 00:35:02,975 --> 00:35:04,685 -Yes, we do. -There are seven murders 652 00:35:04,769 --> 00:35:06,979 we believe were committed by the same person. 653 00:35:07,063 --> 00:35:09,774 And, what do you know, here's someone that wants to talk about something. 654 00:35:09,857 --> 00:35:13,778 We've found seven women murdered in what appears to be a similar way. 655 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 Uh-huh. 656 00:35:15,655 --> 00:35:18,032 -Did you commit those murders? -Uh-huh. 657 00:35:23,788 --> 00:35:24,622 (door closes) 658 00:35:24,705 --> 00:35:27,625 RENKO: ...smell somethin', and I says, "I do, too." 659 00:35:27,708 --> 00:35:29,836 Albert Desjardins, head of Division Accounting, 660 00:35:29,919 --> 00:35:32,171 -here to see Captain Furillo. -I'll let him know you're here. 661 00:35:32,255 --> 00:35:34,674 -Are you Mr. Dee-jardin? -Desjardins, correct. 662 00:35:34,757 --> 00:35:37,343 -Division Accounting? -That is correct, Officer. 663 00:35:37,426 --> 00:35:40,847 Uh, sir, Mr. Desjardins, I wonder if I could ask you somethin' for a minute, sir. 664 00:35:40,930 --> 00:35:43,432 Uh, I was wondering, if you at Division 665 00:35:43,516 --> 00:35:46,435 are gonna be so sticky about holdin' officers responsible 666 00:35:46,519 --> 00:35:48,646 for the condition of their vehicles when they come back, 667 00:35:48,729 --> 00:35:51,858 I wonder if you're gonna be such sticklers about how they are when they go out? 668 00:35:52,900 --> 00:35:55,027 Officer, I haven't a clue to what you're talking about. 669 00:35:55,111 --> 00:35:57,405 Well, sir, what I'm talkin' about is me and my partner, 670 00:35:57,488 --> 00:35:59,657 Officer Hill, who's standin' behind you here, sir-- 671 00:35:59,740 --> 00:36:02,535 Well, we got a replacement vehicle from the motor pool, 672 00:36:02,618 --> 00:36:04,954 and it braked about as good as my Aunt Elvira, 673 00:36:05,037 --> 00:36:06,873 which means it didn't have no brakes at all. 674 00:36:06,956 --> 00:36:09,083 Oh, well, what you're talking about here, Officer, is a compensation claim, 675 00:36:09,167 --> 00:36:12,086 totally different department. Albert Desjardins, Captain Furillo. 676 00:36:12,837 --> 00:36:15,298 -Finish up. -I'm just asking this gentleman, sir, 677 00:36:15,381 --> 00:36:17,758 why it is that Division Accounting spends so much time 678 00:36:17,842 --> 00:36:20,803 tryin' to figure out how to nickel-and-dime the officers in the field. 679 00:36:20,887 --> 00:36:22,763 You'll get no quarrel from this quarter, Andy. 680 00:36:22,847 --> 00:36:26,184 See, we put our lives on the line every day, Mr. Desjardins. 681 00:36:26,267 --> 00:36:27,560 Every day. 682 00:36:28,519 --> 00:36:31,647 Uh, Division appreciates the job you men are doing, 683 00:36:31,731 --> 00:36:34,901 and many, many thanks today for this input, hmm? 684 00:36:34,984 --> 00:36:36,736 -Thank you very much. -Thank you, sir. 685 00:36:36,819 --> 00:36:38,112 -Thank you, gentlemen. -Sir. 686 00:36:39,197 --> 00:36:42,158 This has not been a great day in the life of Albert Desjardins, Captain. 687 00:36:42,241 --> 00:36:44,619 Well, thanks for getting back so promptly. 688 00:36:45,244 --> 00:36:47,830 Um, it won't come as a shock if I tell you 689 00:36:47,914 --> 00:36:49,999 yours was not the only complaint we had this morning. 690 00:36:50,082 --> 00:36:52,877 I've been on a roadshow all day to the precincts. 691 00:36:54,879 --> 00:36:56,505 Now, sir, we don't ask 692 00:36:56,589 --> 00:36:58,716 that you fall in love with the new phone policy. 693 00:36:59,634 --> 00:37:01,677 We just ask that you try to understand. 694 00:37:02,261 --> 00:37:04,555 Let me try to save you a little time here, Mr. Desjardins. 695 00:37:04,639 --> 00:37:08,184 I just want to show you the results of our study 696 00:37:08,267 --> 00:37:11,812 of the ratio between personal to private calls 697 00:37:11,896 --> 00:37:12,980 on the precinct phones. 698 00:37:13,064 --> 00:37:15,274 And I am telling you you can take your studies 699 00:37:15,358 --> 00:37:17,902 and shove them back in your briefcase. 700 00:37:18,444 --> 00:37:19,904 A cop has a right to come off his shift 701 00:37:19,987 --> 00:37:21,572 and call home to say he's gonna be late for dinner. 702 00:37:21,656 --> 00:37:22,782 Oh, of course he does, sir. 703 00:37:22,865 --> 00:37:25,576 We're not expecting anything like full compliance. 704 00:37:25,660 --> 00:37:27,870 What this directive does is it lets the men know 705 00:37:27,954 --> 00:37:30,206 that Accounting's out there. Puts the fear of God in them. 706 00:37:30,289 --> 00:37:32,959 Like our personal responsibility directive on damage to cars. 707 00:37:33,042 --> 00:37:34,210 Keeps the men on their toes. 708 00:37:34,293 --> 00:37:36,837 Mr. Desjardins, as far as I'm concerned, the directives don't exist. 709 00:37:38,547 --> 00:37:40,007 Oh, now, you can tear up all the studies you like, 710 00:37:40,091 --> 00:37:41,509 but it will not make the directives go away. 711 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 As far as I'm concerned, you don't exist. 712 00:37:43,511 --> 00:37:45,054 Oh, that's very constructive, sir. 713 00:37:46,430 --> 00:37:48,432 Now I feel like making a personal phone call. 714 00:37:49,475 --> 00:37:50,810 Overseas operator, please. 715 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 There's nothing in the directive that says 716 00:37:52,186 --> 00:37:53,729 you can't make a personal phone call, Captain. 717 00:37:53,813 --> 00:37:55,314 Ah, Turin, Italy. 718 00:37:55,856 --> 00:37:58,276 Only thing directive says is that you're gonna have to pay us back. 719 00:37:58,359 --> 00:37:59,694 I'd like to see you try to collect. 720 00:38:00,278 --> 00:38:05,825 Uh-huh, yeah, 0884473. 721 00:38:06,951 --> 00:38:10,121 Person-to-person? That's more expensive, isn't it? 722 00:38:11,163 --> 00:38:13,833 Good, okay, yeah, then let's make it person-to-person. 723 00:38:13,916 --> 00:38:19,672 To Tommaso Feltrenelli. Uh-huh, yeah, from Francis Furillo. 724 00:38:20,006 --> 00:38:22,133 Gee, I haven't talked to my Uncle Tommaso in... 725 00:38:22,633 --> 00:38:23,551 must be over a year now. 726 00:38:23,634 --> 00:38:25,052 You'll forgive me if I don't stay around 727 00:38:25,136 --> 00:38:27,179 for the rest of this petulant drama, Captain. 728 00:38:29,682 --> 00:38:33,352 Uh, operator, listen, I'd like to cancel-- Hello? 729 00:38:35,146 --> 00:38:36,314 (speaking Italian) 730 00:38:37,398 --> 00:38:39,025 Uh, sí. 731 00:38:39,108 --> 00:38:41,193 No, no-- bène. (laughs nervously) 732 00:38:42,820 --> 00:38:43,738 Mick... 733 00:38:43,821 --> 00:38:47,325 Mick, I'm afraid I am the bearer of a temporary eviction notice. 734 00:38:47,408 --> 00:38:48,492 What's going on? 735 00:38:48,576 --> 00:38:53,122 I have decided to drive Pegasus up to the lake region this weekend. 736 00:38:55,666 --> 00:38:56,751 Okay. 737 00:38:58,294 --> 00:39:01,839 Well, you know you're more than welcome to occupy Sunday night. 738 00:39:01,922 --> 00:39:07,094 Actually, I think I'll look for another place to live this weekend, Lieutenant. 739 00:39:07,178 --> 00:39:09,263 Well, I hope the short notice doesn't give offense, Mick. 740 00:39:09,347 --> 00:39:12,641 I mean, the travel notion just came over me this morning. 741 00:39:12,725 --> 00:39:13,768 It's no problem. 742 00:39:14,727 --> 00:39:16,562 Got his game face on, huh, Lieutenant? 743 00:39:17,521 --> 00:39:18,481 Excuse me? 744 00:39:18,564 --> 00:39:20,775 Mick's got his game face on for the bowling league tonight. 745 00:39:20,858 --> 00:39:22,360 You gonna come out and watch us? 746 00:39:22,735 --> 00:39:27,448 Oh, no, I think I'll pass, Sergeant, but I'll be with you in spirit. 747 00:39:27,531 --> 00:39:28,908 Attaboy. 748 00:39:28,991 --> 00:39:32,244 Actually, I think I may pass on the bowling myself, Sarge. 749 00:39:32,328 --> 00:39:33,829 The hell you say. 750 00:39:35,206 --> 00:39:40,127 Mick, it don't take a genius to see that you got the birthday blahs. 751 00:39:40,211 --> 00:39:43,589 Even if you hadn't ixnayed my announcing it at roll call this morning. 752 00:39:43,672 --> 00:39:46,008 I just think I'd like to spend a quiet night at home 753 00:39:46,092 --> 00:39:47,593 in my trailer, that's all. 754 00:39:47,676 --> 00:39:48,636 Malarkey. 755 00:39:49,553 --> 00:39:52,556 Listen, Mick, didn't we have a good time the other night 756 00:39:52,640 --> 00:39:53,974 when I nearly had to shanghai you? 757 00:39:54,058 --> 00:39:56,394 We went out, we had that nice Polish duck. 758 00:39:56,477 --> 00:39:57,395 Yeah, that was fun. 759 00:39:57,478 --> 00:39:59,855 All right, then. You listen to Dr. Jablonski. 760 00:39:59,939 --> 00:40:01,357 We'll bowl. 761 00:40:01,440 --> 00:40:04,819 Then afterwards we might go to Mulligan's, have a few brews 762 00:40:04,902 --> 00:40:08,364 which shall be free and gratis to a certain individual 763 00:40:08,447 --> 00:40:09,990 on account of what day it is. 764 00:40:10,950 --> 00:40:13,577 I'm 37 years old, and I'm alone. 765 00:40:15,830 --> 00:40:16,997 That's right. 766 00:40:18,707 --> 00:40:20,167 You gonna take it lying down? 767 00:40:22,753 --> 00:40:23,838 Good for you. 768 00:40:27,800 --> 00:40:30,678 Captain, I've got it all straightened out with Chief Daniels. 769 00:40:30,761 --> 00:40:31,887 -Good. -Thank you. 770 00:40:31,971 --> 00:40:33,222 No need for thanks. 771 00:40:33,305 --> 00:40:35,349 And thank you for this morning, too 772 00:40:35,433 --> 00:40:37,518 not trying to talk me out of my fear. 773 00:40:38,978 --> 00:40:40,563 For being the kind of man you are. 774 00:40:45,651 --> 00:40:47,361 To whom it may concern, 775 00:40:47,445 --> 00:40:51,532 I had my braces taken off today, and I think I look very good. 776 00:40:51,991 --> 00:40:55,786 In fact, I think my smile is very much better. 777 00:40:56,412 --> 00:40:57,580 Thank you, and good night. 778 00:40:58,122 --> 00:41:00,875 -WOMAN: Good night, Fay. -MAN: Good night, Mrs. Furillo. 779 00:41:05,129 --> 00:41:06,172 Hey, Pats. 780 00:41:06,922 --> 00:41:08,466 Listen, I hear you nailed that killer today. 781 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 Is that right, you were in on that? 782 00:41:10,509 --> 00:41:13,220 -Yeah, we got him. -Good going. You must feel terrific. 783 00:41:13,971 --> 00:41:15,306 It's been a long day. 784 00:41:16,140 --> 00:41:18,601 Listen, Pats, I never got a chance to ask you, 785 00:41:18,684 --> 00:41:20,394 how was your date with the chief? 786 00:41:22,021 --> 00:41:22,980 Swell. 787 00:41:24,106 --> 00:41:25,983 I'll tell you all about it sometime. 788 00:41:27,234 --> 00:41:28,068 Whenever. 789 00:41:29,028 --> 00:41:29,904 You okay? 790 00:41:31,155 --> 00:41:32,031 Yeah. 791 00:41:33,282 --> 00:41:34,700 I missed you today, Harry. 792 00:41:37,077 --> 00:41:38,120 Thanks. 793 00:41:46,629 --> 00:41:49,340 Big, strong guy like you. Now, who'd have figured it? 794 00:41:49,423 --> 00:41:51,884 Hey, look, J.D., I don't have to prove my masculinity 795 00:41:51,967 --> 00:41:54,678 -off the weight of my bowling ball. -Fourteen-and-a-half-pound ball. 796 00:41:54,762 --> 00:41:56,680 Hey, you get more lift and better mix with the pins. 797 00:41:56,764 --> 00:41:58,849 Oh, yeah, yeah. Let me see your ball. 798 00:41:58,933 --> 00:42:01,393 Why don't you go all the way, J.D., and try it at the bowling tonight? 799 00:42:01,477 --> 00:42:04,230 'Cause I ain't bowling tonight is why, wiseguy. 800 00:42:04,313 --> 00:42:06,482 Hey, if it's a big thing, forget it, huh? Never mind. 801 00:42:06,565 --> 00:42:07,775 All right. All right! 802 00:42:09,818 --> 00:42:11,445 If you ever tried this, you'd know what I'm talking about. 803 00:42:11,529 --> 00:42:12,571 All right. Let me see. 804 00:42:14,156 --> 00:42:17,368 Jeez! What the hell is that? 805 00:42:17,451 --> 00:42:20,162 (laughing) 806 00:42:24,959 --> 00:42:25,960 What'd you do, J.D.? 807 00:42:26,043 --> 00:42:27,836 You put this in while I was shaving, didn't you? 808 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 You think that's real funny, don't you? 809 00:42:30,839 --> 00:42:33,759 -You stupid jerk! -Hey, hey, take it easy, Joe. 810 00:42:34,677 --> 00:42:36,470 You got a problem, Coffey? 811 00:42:36,554 --> 00:42:37,763 You're the one with the problem, LaRue. 812 00:42:37,846 --> 00:42:40,224 -NEAL: Okay, Joe, take it easy, man. -Way to take a joke, fella. 813 00:42:40,307 --> 00:42:42,768 Oh, yeah? Yeah, how 'bout this, J.D.? 814 00:42:42,851 --> 00:42:44,353 You think this is a million laughs? 815 00:42:44,436 --> 00:42:46,897 -You think this is funny, LaRue? -What the hell's the matter with you? 816 00:42:46,981 --> 00:42:48,357 Hey, Joe. Come on, Joe. Put the piece away now, man! 817 00:42:48,440 --> 00:42:51,026 Hey, you stay out of this. This guy makes me sick. 818 00:42:52,111 --> 00:42:53,362 You're gonna give somebody a heart attack, LaRue. 819 00:42:53,445 --> 00:42:55,447 -Hey, come on. Don't do it, Joe. -(gunshot) 820 00:42:55,531 --> 00:42:57,616 -MAN: Neal! Joe! -Neal! 821 00:42:57,700 --> 00:43:00,244 RENKO: Lord have mercy! Look at this. Bobby, look at this. 822 00:43:00,327 --> 00:43:02,788 Get somebody down here, quick! 823 00:43:02,871 --> 00:43:03,956 -Neal, you okay? -I gotta get an ambulance! 824 00:43:04,039 --> 00:43:06,709 LARUE: Oh, God, Neal. Oh, this is all my fault! 825 00:43:07,167 --> 00:43:09,128 -(weakly) I... I... -What? 826 00:43:09,211 --> 00:43:11,380 I caught you with your-- 827 00:43:11,463 --> 00:43:14,508 ♪ Backfield in motion ♪ 828 00:43:14,592 --> 00:43:16,552 ♪ I'm gonna have to penalize you ♪ 829 00:43:16,635 --> 00:43:17,928 ♪ Ooh ♪ 830 00:43:18,012 --> 00:43:20,973 ♪ Backfield in motion, baby ♪ 831 00:43:21,056 --> 00:43:22,808 ♪ You know that's against the rules ♪ 832 00:43:22,891 --> 00:43:23,976 Okay, all of youse. 833 00:43:24,893 --> 00:43:28,022 I'll tell you why this ain't funny, why this is not the same thing! 834 00:43:28,105 --> 00:43:29,189 Tell us about it, baby! 835 00:43:29,273 --> 00:43:33,110 It's not the same because of the spirit it was intended in! 836 00:43:33,193 --> 00:43:34,486 (all laughing) 837 00:43:34,570 --> 00:43:37,156 Oh, yeah, yeah. I wouldn't expect you to understand. 838 00:43:37,239 --> 00:43:40,117 I wouldn't expect any of you to get it! Jerks! 839 00:43:43,912 --> 00:43:47,041 -The man was had! -(mumbles, laughs) 840 00:43:47,124 --> 00:43:50,210 Hey, the chorus definitely needs work. 841 00:43:50,294 --> 00:43:51,879 Aw, get outta here! 842 00:43:52,504 --> 00:43:54,423 It all depends whose ox gets gored. 843 00:43:56,425 --> 00:43:58,302 When Daniels was bullying Patsy Mayo this morning, 844 00:43:58,385 --> 00:44:00,054 I said to myself, 845 00:44:00,137 --> 00:44:02,556 "Boy, I don't ever want to have an ego that fragile." 846 00:44:03,766 --> 00:44:06,060 Four hours later, I'm ranting and raving 847 00:44:06,143 --> 00:44:08,228 and making a totally pointless call to Turin, Italy, 848 00:44:08,312 --> 00:44:10,189 trying to put some emotional distance between me 849 00:44:10,272 --> 00:44:13,567 and this Uriah Heep from Division Accounting. 850 00:44:15,235 --> 00:44:16,153 (sighs) 851 00:44:21,075 --> 00:44:24,662 -How 'bout a little spousal support here? -(laughs) 852 00:44:24,745 --> 00:44:27,831 How 'bout a little "There's a world of difference, Frank." 853 00:44:27,915 --> 00:44:30,668 -There's a world of difference, Frank. -More feeling. 854 00:44:31,126 --> 00:44:33,253 There is. (laughs) 855 00:44:34,129 --> 00:44:36,924 You weren't making cheap passes at anyone. 856 00:44:39,259 --> 00:44:42,429 Boy, I don't want to end up like Daniels 15 years from now, I'll tell you that. 857 00:44:42,513 --> 00:44:43,722 No chance. 858 00:44:44,390 --> 00:44:47,017 That's not to say I don't want to be making passes. 859 00:44:49,436 --> 00:44:50,521 Let's go home, Frank. 860 00:44:51,480 --> 00:44:53,816 Maybe I can give your ego a boost. 861 00:45:49,413 --> 00:45:50,581 (creaks) 862 00:45:53,167 --> 00:45:54,376 Lieutenant, that you? 863 00:45:55,043 --> 00:45:58,881 ♪ Happy birthday to you ♪ 864 00:46:00,632 --> 00:46:04,303 ♪ Happy birthday to you ♪ 865 00:46:05,679 --> 00:46:09,683 ♪ Happy birthday, dear Michael ♪ 866 00:46:11,268 --> 00:46:14,188 ♪ Happy birthday to you ♪ 867 00:46:19,109 --> 00:46:20,027 How'd you get in? 868 00:46:21,487 --> 00:46:23,906 -I picked the lock. -Why? 869 00:46:25,699 --> 00:46:26,700 I missed you. 870 00:46:28,327 --> 00:46:31,163 (stammers) I wanted to be with you on your birthday. 871 00:46:33,457 --> 00:46:35,501 Well, what about that other guy? 872 00:46:38,128 --> 00:46:41,215 I may not have gotten everything I needed from you, Mick, 873 00:46:43,842 --> 00:46:45,844 but without you, I don't have any of it. 874 00:46:50,098 --> 00:46:51,350 I don't know what to say. 875 00:46:54,228 --> 00:46:55,687 -Do you want me to go? -No. 876 00:46:58,565 --> 00:46:59,566 Look... 877 00:47:04,571 --> 00:47:06,031 Ever since you... 878 00:47:08,617 --> 00:47:12,162 Ever since we decided to stop seeing each other, 879 00:47:14,206 --> 00:47:15,624 it's all been wrong. 880 00:47:19,419 --> 00:47:21,380 I know I'm not an easy person... 881 00:47:29,847 --> 00:47:32,224 -But if maybe you could give me another-- -(shushes) 882 00:47:33,517 --> 00:47:36,144 Just make a wish and blow out the candles. 883 00:48:02,963 --> 00:48:05,841 (closing theme playing) 71361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.