Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,716
The Melon Felon, he's still out there.
We got five heads and three bodies.
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,134
Why did you come to this lot?
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,846
Well, I was interested
in buying a mobile home.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,222
Is that our decoy?
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,642
-Right, sir, Detective Mayo.
-Great set of wheels, huh?
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,060
How's that little snip of a girl?
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,687
-You mean Robin Tataglia?
-Yeah.
9
00:00:20,770 --> 00:00:24,441
It's over with us. It's finished.
In addition, I'm being evicted.
10
00:00:24,524 --> 00:00:27,068
We'll take every one of your complaints,
fix it like new,
11
00:00:27,152 --> 00:00:30,071
and have you back
in your new home by the end of the day.
12
00:00:30,822 --> 00:00:32,991
-(phone clatters)
-What?
13
00:00:33,867 --> 00:00:35,952
Daniels just asked me out
for dinner next week.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,328
Good news, Detective.
15
00:00:37,412 --> 00:00:41,791
How does one bedroom, virtually rent-free,
with a shower massage sound?
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,501
They fix your motor home, Lieutenant?
17
00:00:43,585 --> 00:00:45,545
I am not looking forward to this date!
18
00:00:45,628 --> 00:00:46,671
Pats, what could be bad?
19
00:00:46,755 --> 00:00:49,049
Daniels buys you a nice dinner,
you show him a little leg,
20
00:00:49,132 --> 00:00:50,800
and then he drops you home.
21
00:00:50,884 --> 00:00:54,054
Two out of three, Harry.
I am not showing him a little leg.
22
00:00:54,137 --> 00:00:55,555
You're a damn sexy woman.
23
00:00:55,638 --> 00:00:57,307
You make me feel young again...
24
00:00:57,682 --> 00:00:58,933
in touch with myself...
25
00:00:59,559 --> 00:01:02,645
connected to my long-dormant sensual side.
26
00:01:04,105 --> 00:01:06,608
-(indistinct conversations)
-PHIL: Item three,
27
00:01:08,026 --> 00:01:11,905
a headless female torso was discovered
behind Glachevski's Market,
28
00:01:11,988 --> 00:01:14,282
3:00 a.m. this morning, 104 and Dekker.
29
00:01:14,365 --> 00:01:17,869
-Good morning, ladies.
-And that brings the torso total to seven.
30
00:01:17,952 --> 00:01:20,205
Craniums remain at five.
31
00:01:20,288 --> 00:01:24,334
Answering which,
Operation Decap begins today
32
00:01:24,417 --> 00:01:27,087
on the Hill, Polk Avenue, and the Ferry.
33
00:01:27,170 --> 00:01:30,298
These are the three precincts
that this maniac has hit.
34
00:01:30,799 --> 00:01:34,886
Female officers Dennison, Barber, White,
Vershile, Brenner, and Diehl
35
00:01:34,969 --> 00:01:37,472
are on loan from the Heights and Midtown.
36
00:01:37,555 --> 00:01:42,560
Now, along with Mayo and Sergeant Bates,
they're gonna be on the street as bait.
37
00:01:42,852 --> 00:01:46,815
Each has an N.D. backup.
Lieutenant Goldblume is coordinating.
38
00:01:47,607 --> 00:01:50,235
STAN: Forensics has this guy
using a carpet knife
39
00:01:50,318 --> 00:01:53,363
-to decapitate his victims which are all--
-(groaning)
40
00:01:53,446 --> 00:01:57,075
All female, different races, all hookers.
41
00:01:57,158 --> 00:01:58,576
No description,
42
00:01:58,660 --> 00:02:02,497
no consistent M.O.
except for the targets of the assaults.
43
00:02:02,580 --> 00:02:03,498
Let's, uh...
44
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
Let's catch him, folks.
45
00:02:07,127 --> 00:02:08,711
Incidentally, um,
46
00:02:09,337 --> 00:02:13,675
Officer Coffey and Hudson
and Detective Garibaldi
47
00:02:13,758 --> 00:02:17,887
will be on loan exchange to the Heights
for the duration of Operation Decap.
48
00:02:17,971 --> 00:02:19,180
Item four,
49
00:02:19,597 --> 00:02:25,186
uh, four continues the undercover
against the on-the-take city inspectors.
50
00:02:25,270 --> 00:02:28,022
Detectives Belker, LaRue, and Washington
51
00:02:28,106 --> 00:02:31,442
will be working with Lieutenant Mel Taber
from Polk Avenue.
52
00:02:31,526 --> 00:02:35,321
They're gonna be at the Chuckwagon,
126 and Lexington.
53
00:02:35,405 --> 00:02:37,907
Hey, how many inspectors
you got left to take, people?
54
00:02:37,991 --> 00:02:39,951
The Department of Health guy, Sarge.
55
00:02:41,995 --> 00:02:44,164
Anybody swing on Detective Taber yet?
56
00:02:44,247 --> 00:02:45,498
(indistinct talking)
57
00:02:45,582 --> 00:02:47,584
I'll tell ya, we're sendin' him
to Dale Carnegie
58
00:02:47,667 --> 00:02:49,419
after the operation, Sarge.
59
00:02:50,461 --> 00:02:51,421
Item five,
60
00:02:52,338 --> 00:02:55,675
ah, item five is a memo
61
00:02:55,758 --> 00:03:00,305
from our friend, Mr. Albert Desjardins,
from Division Accounting.
62
00:03:00,388 --> 00:03:02,432
Now, we got this the end
of business yesterday.
63
00:03:02,515 --> 00:03:04,267
They're tightenin' the belt again, people.
64
00:03:04,350 --> 00:03:05,310
(booing)
65
00:03:05,393 --> 00:03:06,644
STAN: Yeah, you got it.
66
00:03:06,728 --> 00:03:08,271
"Beginning immediately,
67
00:03:08,354 --> 00:03:12,442
"officers are required
to provide accurate telephone logs
68
00:03:12,525 --> 00:03:15,737
"and to pay the department for toll calls,
69
00:03:15,820 --> 00:03:20,909
long distance or local,
which are not job-related."
70
00:03:20,992 --> 00:03:24,120
(indistinct shouting)
71
00:03:24,579 --> 00:03:28,958
Also, we got, uh, printouts
of the last three months
72
00:03:29,042 --> 00:03:32,962
of precinct billings,
which will be posted, uh...
73
00:03:34,172 --> 00:03:35,506
Uh, check the list.
74
00:03:36,174 --> 00:03:38,343
Ante up to Division. That's what they say.
75
00:03:39,636 --> 00:03:42,013
Two, damage to units,
76
00:03:42,096 --> 00:03:45,850
beginning today, Division
will evaluate all accident reports.
77
00:03:45,934 --> 00:03:49,103
If an officer is deemed negligent
in his vehicle's operation,
78
00:03:49,187 --> 00:03:51,773
that officer will be held
financially responsible
79
00:03:52,106 --> 00:03:53,858
for vehicular repairs.
80
00:03:53,942 --> 00:03:57,320
So you bring money and a tire iron
to work with you, right?
81
00:03:57,403 --> 00:03:59,864
(indistinct shouting)
82
00:03:59,948 --> 00:04:02,533
Item six, I don't want
to embarrass anybody,
83
00:04:02,617 --> 00:04:07,121
but, uh, I happen to know
that we have a birthday boy today.
84
00:04:08,373 --> 00:04:10,333
Who... who shall remain nameless.
85
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
-Oh, come on!
-Come on!
86
00:04:11,501 --> 00:04:12,543
Last...
87
00:04:14,879 --> 00:04:19,050
Tonight, the Hill Street Keglers
open the season against Midtown.
88
00:04:19,133 --> 00:04:22,095
(cheering)
89
00:04:22,178 --> 00:04:24,097
We looked damned good in practice, people.
90
00:04:24,180 --> 00:04:28,393
I think that we might make a run
at the championship this year.
91
00:04:28,476 --> 00:04:32,272
Anybody feel like it, come on down,
lend some moral support.
92
00:04:32,355 --> 00:04:36,109
The first frame rolls,
the Bowl-More Lanes, 6:30 p.m.
93
00:04:36,192 --> 00:04:38,695
Let's do it to them
before they do it to us!
94
00:04:38,778 --> 00:04:42,073
(indistinct conversations)
95
00:04:49,080 --> 00:04:51,416
Natalie, get me a couple
of videotapes, would you?
96
00:04:51,499 --> 00:04:54,961
All the chickens coming home to roost.
97
00:04:56,629 --> 00:04:59,299
Is this the idiot printout
of precinct phone calls?
98
00:04:59,382 --> 00:05:00,216
Yes, sir.
99
00:05:03,720 --> 00:05:05,179
Neal, is Belker down there?
100
00:05:05,263 --> 00:05:07,223
He was gonna drive to the undercover
by himself, Lieutenant.
101
00:05:07,307 --> 00:05:09,600
-Oh, rats!
-Any message?
102
00:05:09,684 --> 00:05:12,145
Uh, thanks, no.
Maybe I'll catch him at lunch.
103
00:05:12,228 --> 00:05:13,062
Morning, John.
104
00:05:13,146 --> 00:05:15,773
Hey, do I understand that
you are moonlighting on a movie set?
105
00:05:15,857 --> 00:05:18,026
Would you hold the decibel level down
just a hair, huh?
106
00:05:18,109 --> 00:05:21,863
Okay, mum's the word.
You meet anybody famous?
107
00:05:21,946 --> 00:05:24,282
Lieutenant, we're talking
a low-budget horror film here.
108
00:05:24,365 --> 00:05:27,368
It's not exactly like you're gonna see
marquee names.
109
00:05:27,452 --> 00:05:30,538
F-U-R-I-L-L-O, yes.
110
00:05:30,621 --> 00:05:34,917
You tell Mr. Desjardins that his
directives on phone-call reimbursements
111
00:05:35,001 --> 00:05:37,754
are about the stupidest
I've seen in my years on the force.
112
00:05:37,837 --> 00:05:40,173
They're unenforceable
and they'll break morale.
113
00:05:40,631 --> 00:05:41,966
Yeah, they're unenforc--
114
00:05:42,550 --> 00:05:43,926
Look, just tell Mr. Desjardins
115
00:05:44,010 --> 00:05:46,512
that if he has the guts to come out
from behind his printouts,
116
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
I want to talk to him,
or he can come down here to the precinct.
117
00:05:49,557 --> 00:05:50,850
I'll be here till very late.
118
00:05:51,267 --> 00:05:52,935
Yes. Thank you.
119
00:05:53,978 --> 00:05:54,854
(clears throat)
120
00:05:57,190 --> 00:05:59,442
Did you see the directives
from Division Accounting?
121
00:05:59,525 --> 00:06:00,735
Yeah, they're nuts.
122
00:06:01,778 --> 00:06:04,280
Captain, could we talk a minute
about Operation Decap?
123
00:06:04,364 --> 00:06:06,240
-MAN: Height's the problem.
-Sure.
124
00:06:06,324 --> 00:06:08,701
Um, I'm concerned
about the follow-up procedures
125
00:06:08,785 --> 00:06:11,204
if the undercover
have to go indoors with this guy.
126
00:06:11,662 --> 00:06:14,582
We really ought to have cops
pre-deployed in the hotels.
127
00:06:14,999 --> 00:06:16,876
Patsy, our manpower is finite.
128
00:06:17,627 --> 00:06:19,796
Five out of seven of those attacks
took place out on the street.
129
00:06:19,879 --> 00:06:21,506
It's how we decided to go.
130
00:06:22,673 --> 00:06:25,051
I'd like not to go out
on this assignment, sir.
131
00:06:26,052 --> 00:06:29,430
I'll ride backup,
but I don't want to go out as bait.
132
00:06:29,847 --> 00:06:32,558
I have to tell you that given
the inherent danger in the operation,
133
00:06:32,642 --> 00:06:34,769
I think it's been sensibly laid out.
134
00:06:36,854 --> 00:06:38,564
The guy scares the hell out of me.
135
00:06:39,232 --> 00:06:43,611
A frightened cop can endanger
an entire operation.
136
00:06:44,487 --> 00:06:45,613
You ride backup today.
137
00:06:47,198 --> 00:06:48,282
Thanks, Captain.
138
00:06:49,033 --> 00:06:52,245
You performed too bravely
in too many dangerous situations
139
00:06:52,328 --> 00:06:53,579
not to have this one coming.
140
00:06:55,039 --> 00:06:55,957
Thank you, sir.
141
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
Hey, what the hell's the big hang-up?
142
00:06:58,543 --> 00:07:01,212
We're gettin' our equipment together,
Lieutenant Taber, sir.
143
00:07:01,295 --> 00:07:03,923
(groans) Well, if Furillo
had more than half a brain,
144
00:07:04,006 --> 00:07:06,300
we wouldn't be taking
this stuff down every afternoon
145
00:07:06,384 --> 00:07:07,969
and setting it back up again every--
146
00:07:08,052 --> 00:07:10,555
The Captain didn't think the night guy
at the restaurant could be trusted.
147
00:07:10,638 --> 00:07:13,516
Oh, yeah, the night guy, he looks like
a regular Dillinger, doesn't he?
148
00:07:13,975 --> 00:07:16,102
-Mel definitely needs his first drink.
-(chuckles)
149
00:07:16,185 --> 00:07:18,729
Yeah? And he's gonna feel better
when he gets it, too.
150
00:07:18,813 --> 00:07:21,232
That's more than we can say
for your problem, Washington.
151
00:07:21,315 --> 00:07:23,359
Hey, why don't you take it easy, Taber?
152
00:07:23,943 --> 00:07:28,072
Whole damn department
getting drowned in broads and spades!
153
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
What did you say, Taber?
154
00:07:30,533 --> 00:07:33,536
Nothing, Captain, just having
a few problems with this operation.
155
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
Good. Sit on 'em.
156
00:07:35,413 --> 00:07:37,039
And if I hear another
racist crack out of you,
157
00:07:37,123 --> 00:07:39,125
I'm gonna run your butt
back to school patrol.
158
00:07:39,208 --> 00:07:40,418
Get back to work.
159
00:07:42,378 --> 00:07:44,881
-Big man. Big shot.
-Turn around and say it!
160
00:07:49,594 --> 00:07:52,305
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
161
00:07:52,388 --> 00:07:54,140
Armed robbery in progress.
162
00:07:54,223 --> 00:07:57,977
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
163
00:07:58,060 --> 00:07:59,770
(sirens wailing)
164
00:08:05,234 --> 00:08:07,862
(theme music playing)
165
00:09:07,338 --> 00:09:10,299
(siren wailing)
166
00:09:29,485 --> 00:09:32,196
(indistinct conversations)
167
00:09:41,872 --> 00:09:42,790
MAN: Yo, chica.
168
00:09:43,291 --> 00:09:45,167
BATES: Yo, yourself. Lookin' to boogie?
169
00:09:47,003 --> 00:09:48,004
Me and my money. Get in.
170
00:09:59,765 --> 00:10:02,059
-(sighs)
-I've not seen you on this block before.
171
00:10:03,853 --> 00:10:05,146
(engine starts)
172
00:10:08,357 --> 00:10:12,486
N.D. 7 on Coral and 114.
I'm gonna circle the block.
173
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
BATES: Now what?
174
00:10:14,739 --> 00:10:17,116
-What's doin'?
-Let me see if we got company.
175
00:10:18,200 --> 00:10:20,244
What's the problem?
What do you mean, company?
176
00:10:20,703 --> 00:10:23,456
Don't you got nobody who turns you out?
177
00:10:24,206 --> 00:10:25,833
Nobody to look after you?
178
00:10:25,916 --> 00:10:28,878
I do real well lookin'
after myself, thanks.
179
00:10:30,212 --> 00:10:31,339
Ah, chica...
180
00:10:32,632 --> 00:10:34,634
but you ain't doin' good enough.
181
00:10:35,635 --> 00:10:37,553
What's... what's with the knife?
182
00:10:37,845 --> 00:10:39,972
Don't you know these streetsain't too safe?
183
00:10:40,389 --> 00:10:41,682
There's a guy out here...
184
00:10:42,933 --> 00:10:44,268
cutting ladies.
185
00:10:44,518 --> 00:10:45,353
Is that you?
186
00:10:45,728 --> 00:10:47,438
I'm a serious man, chica.
187
00:10:48,230 --> 00:10:49,106
Is that right?
188
00:10:49,982 --> 00:10:52,443
But I'm not gonna cut you
because I'm loco.
189
00:10:53,444 --> 00:10:57,615
-I'm gonna cut you for being solo...
-(vehicle approaches)
190
00:10:57,698 --> 00:10:58,908
...on my street.
191
00:10:58,991 --> 00:11:00,201
(tires screech)
192
00:11:00,826 --> 00:11:03,204
-That's it, you're busted!
-What's going on?
193
00:11:03,287 --> 00:11:06,290
-I'm a cop! You're under arrest!
-Get out of the car and spread 'em!
194
00:11:06,374 --> 00:11:07,541
-Stay cool.
-You stay cool!
195
00:11:07,625 --> 00:11:10,044
-Stay calm, ladies.
-You stay calm! Get out!
196
00:11:17,718 --> 00:11:19,095
How you doin, Si?
197
00:11:19,178 --> 00:11:22,890
I'm in mourning. I just heard my favorite
restaurant's gettin' sold.
198
00:11:22,973 --> 00:11:24,934
I want you to meet Neal Harrison.
Neal bought me out.
199
00:11:25,017 --> 00:11:27,687
-Simon Meyers, Neal, Department of Health.
-Hey, how you doin'?
200
00:11:27,770 --> 00:11:29,230
-Pleasure, Neal.
-I've made Neal familiar
201
00:11:29,313 --> 00:11:32,733
with my entire operation, everything
with the way I've done business.
202
00:11:32,817 --> 00:11:33,651
Good.
203
00:11:33,734 --> 00:11:35,486
Just want to keep things goin'
on the way George did, sir.
204
00:11:35,569 --> 00:11:38,447
If it ain't busted, Neal, don't fix it.
205
00:11:38,531 --> 00:11:39,907
-Am I correct?
-Yeah, right.
206
00:11:39,990 --> 00:11:42,326
Let's have a look at your storage,
see how you stand.
207
00:11:45,371 --> 00:11:47,456
-(door closes)
-Well...
208
00:11:48,249 --> 00:11:50,334
Maybe Taber gets to go home
for lunch today, huh?
209
00:11:50,418 --> 00:11:51,961
Maybe everyone does.
210
00:11:52,044 --> 00:11:55,589
Oh, you gotpossible rodent leavings here, Neal.
211
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
Tell you one thing I'm not workin' on
is that head cutter.
212
00:11:58,718 --> 00:12:02,096
I had one of those crazies
my first shot out after I made clothes.
213
00:12:02,930 --> 00:12:05,182
Guy kept his mother's head in a soup bowl.
214
00:12:05,516 --> 00:12:06,809
I nearly quit the force.
215
00:12:06,892 --> 00:12:09,103
Makin' sure that I passmy health inspections.
216
00:12:09,478 --> 00:12:11,355
Well, no one wants to seeyou in violation.
217
00:12:11,439 --> 00:12:14,984
Hey. Hey. All right. Come on, come on.
218
00:12:15,067 --> 00:12:17,278
George here said that if I paid you--
219
00:12:17,361 --> 00:12:20,614
(garbled talking)
220
00:12:21,615 --> 00:12:22,867
Oh, man! Uh-oh!
221
00:12:23,451 --> 00:12:24,326
Are you kidding?
222
00:12:25,119 --> 00:12:26,245
Are you kidding me?
223
00:12:27,246 --> 00:12:29,123
-(banging)
-What is the problem?
224
00:12:29,206 --> 00:12:30,249
Hey, I'm workin' on it.
225
00:12:31,041 --> 00:12:33,627
I can't believe it! I cannot believe it!
226
00:12:37,715 --> 00:12:41,343
He blew it! The last guy we gotta get,
and your buddy screws up the tape!
227
00:12:41,427 --> 00:12:43,679
-Keep your voice down.
-I'm gonna spend the rest of my life here!
228
00:12:43,763 --> 00:12:45,181
I'm gonna die here!
229
00:12:46,432 --> 00:12:50,603
Neal, this is what we call
an approval with a caution.
230
00:12:50,686 --> 00:12:53,606
-Now, that's on account of the leavings.
-I'll stay on top of it, sir.
231
00:12:53,689 --> 00:12:55,357
Don't do that,
it'll make your clothes stink.
232
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
(laughs)
233
00:12:56,901 --> 00:12:59,528
Neal, I'm glad we met.
I'm glad there's continuity.
234
00:12:59,612 --> 00:13:01,906
Well, my pleasure, sir.
How we doin', fellas?
235
00:13:01,989 --> 00:13:04,700
We couldn't get the dishes done,
Mr. Harrison.
236
00:13:04,784 --> 00:13:07,953
-The washer's on the fritz.
-Equipment problem?
237
00:13:08,037 --> 00:13:10,164
-Yeah.
-George, drop me a postcard.
238
00:13:10,247 --> 00:13:12,041
-Will do.
-See you on the 15th, Neal.
239
00:13:12,124 --> 00:13:13,167
Yeah, right, 15th.
240
00:13:15,461 --> 00:13:17,004
What happened? Why couldn't we bust him?
241
00:13:17,087 --> 00:13:19,548
Marconi screwed up.
We didn't get the bribe on tape!
242
00:13:19,632 --> 00:13:22,009
The cord came loose, Mel.
It happens, you know?
243
00:13:22,092 --> 00:13:23,511
All right, we gotta get Meyers back.
244
00:13:23,594 --> 00:13:25,429
GEORGE: This is no good!
You guys said you'd be done today!
245
00:13:25,513 --> 00:13:28,349
Bunch of amateurs, a spook and two losers!
246
00:13:28,974 --> 00:13:30,893
J.D., I'm gonna have
to pop this fat bastard!
247
00:13:30,976 --> 00:13:33,187
Let it go, Neal. I got Mel covered.
248
00:13:33,270 --> 00:13:35,648
Listen, we gotta get back in touch
with the guy.
249
00:13:35,731 --> 00:13:37,983
It's up to you.
You think you can handle a phone call?
250
00:13:38,067 --> 00:13:40,903
Trust me. Trust me, okay? Scout's honor.
251
00:13:41,195 --> 00:13:43,989
I really don't know how
you got to be this old, Lieutenant.
252
00:13:50,704 --> 00:13:52,498
What'd the PBA tell you?
253
00:13:52,581 --> 00:13:55,626
Put it on the grievance list,
talk about it at next month's meeting.
254
00:13:56,293 --> 00:13:59,296
Frankly, I put about as much store
in the protective benevolent association
255
00:13:59,380 --> 00:14:01,632
as I do in that police accountant,
Mr. Desj--
256
00:14:01,715 --> 00:14:03,050
-Desjardins.
-De Janeiro.
257
00:14:03,133 --> 00:14:06,428
-Desjardins. Do you see that guy?
-WOMAN: Hey, stop! Somebody...
258
00:14:06,512 --> 00:14:09,473
Now, surely he must see our unit.
259
00:14:10,516 --> 00:14:12,393
-I'll get him.
-(horn honks)
260
00:14:15,729 --> 00:14:17,648
-(tires screech)
-WOMAN: Did you see that guy?
261
00:14:17,731 --> 00:14:20,818
-(indistinct conversations)
-You okay?
262
00:14:20,901 --> 00:14:21,944
Yes!
263
00:14:22,528 --> 00:14:25,865
(indistinct conversations)
264
00:14:27,074 --> 00:14:30,035
-Will you stop it?!
-I made a mistake! Let me up!
265
00:14:30,119 --> 00:14:32,580
Rodriguez, you want to try to stick this
in my face again?
266
00:14:32,663 --> 00:14:33,706
You try it!
267
00:14:36,917 --> 00:14:39,753
Hear we made a pop at the red-zone
undercover, Sergeant.
268
00:14:39,837 --> 00:14:42,423
-Yes, sir.
-Is it possible he's our killer?
269
00:14:43,173 --> 00:14:46,385
We're gonna question him, but I think
he's just a pimp with a loud mouth!
270
00:14:46,719 --> 00:14:47,970
Well done, anyway.
271
00:14:49,388 --> 00:14:52,057
-Detective.
-Chief.
272
00:14:52,892 --> 00:14:56,604
-How's the iron maiden this morning?
-Okay.
273
00:15:01,066 --> 00:15:01,901
Tag it, Leo.
274
00:15:03,152 --> 00:15:07,281
Detective Mayo, I see you're listed
in the follow car for the undercover.
275
00:15:07,364 --> 00:15:09,617
-Yes, sir.
-Why aren't you out on the street?
276
00:15:09,700 --> 00:15:11,160
I changed Mayo's assignment, Chief.
277
00:15:12,244 --> 00:15:14,997
That's a fascinating allocation
of manpower, Captain,
278
00:15:15,080 --> 00:15:17,583
transfer 14 female cops
from other precincts
279
00:15:17,666 --> 00:15:19,335
and Mayo gets to ride in a follow car.
280
00:15:19,418 --> 00:15:21,045
It was at my request, sir.
281
00:15:21,128 --> 00:15:23,172
-FURILLO: Chief, if we could discuss--
-Your request?
282
00:15:23,255 --> 00:15:24,924
Yes, sir, I asked to be reassigned.
283
00:15:25,257 --> 00:15:28,177
-Did you ask for any warm milk, Detective?
-No!
284
00:15:28,260 --> 00:15:31,347
I want you out on the street,
Detective Mayo, dressed like a whore!
285
00:15:31,430 --> 00:15:34,516
Detective Mayo has questioning
and paperwork to do on this arrest.
286
00:15:34,600 --> 00:15:37,144
Bates can write up the collar.
She was brave enough to make it.
287
00:15:37,227 --> 00:15:39,313
Out on the street, Detective!
That's an order!
288
00:15:39,396 --> 00:15:41,482
Sir, I don't feel this operation is safe.
289
00:15:41,565 --> 00:15:44,860
Insubordinate refusal of a direct order,
you're suspended!
290
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
-I don't believe you.
-Believe me.
291
00:15:48,906 --> 00:15:51,283
You don't have to suspend me. Here!
292
00:15:53,953 --> 00:15:55,454
Here, Captain. Give these to someone who--
293
00:15:55,537 --> 00:15:57,665
-Chief...
-The hell with her, Frank!
294
00:15:58,207 --> 00:16:00,751
The woman's a coward,
and she's personally abusive to boot
295
00:16:00,834 --> 00:16:02,169
trying to ridicule me that way!
296
00:16:02,252 --> 00:16:04,505
-I didn't hear any ridicule.
-Then you weren't listening!
297
00:16:04,588 --> 00:16:07,174
Frank, she's quit.
That's it. We're the better for it.
298
00:16:07,508 --> 00:16:08,884
Can I ask you to take a day?
299
00:16:08,968 --> 00:16:10,970
I'll come to your office,
and we can work out--
300
00:16:11,053 --> 00:16:13,138
Don't manage me, Furillo.
301
00:16:13,222 --> 00:16:15,307
The hell with Mayo! Case closed!
302
00:16:16,350 --> 00:16:18,143
Keep me posted on the operation.
303
00:16:28,404 --> 00:16:29,279
Patsy...
304
00:16:30,739 --> 00:16:31,949
I'm out of here, Captain.
305
00:16:32,032 --> 00:16:33,993
Calm down and tell me
what's going on, huh?
306
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
What's going on?
307
00:16:35,160 --> 00:16:38,163
He couldn't make it with me last night,
so he calls me out in the stationhouse!
308
00:16:38,247 --> 00:16:40,666
He calls me a coward
in front of everyone I work with!
309
00:16:40,749 --> 00:16:41,750
Back up.
310
00:16:42,835 --> 00:16:44,503
You had a date with Chief Daniels?
311
00:16:44,920 --> 00:16:47,464
He kept asking,
I didn't know how to get out of it.
312
00:16:48,090 --> 00:16:51,218
We had dinner. I tried to shut him down
politely, but no way!
313
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
He made a pass at you?
314
00:16:55,514 --> 00:16:57,725
(deep voice)
"You're so damned attractive, Patsy.
315
00:16:57,808 --> 00:17:01,311
I'm so lonely, Patsy.
Damn it if I can't help myself."
316
00:17:01,979 --> 00:17:04,273
(normal voice)
I felt sorry for the guy, Captain.
317
00:17:04,356 --> 00:17:07,026
He's just separated. He's all freaked out.
318
00:17:07,109 --> 00:17:08,360
But he wouldn't take the hint,
319
00:17:08,444 --> 00:17:11,155
so I stopped hinting,
and now he pulls this!
320
00:17:11,238 --> 00:17:13,741
Take back the hardware, Patsy.
Let me try to work it out.
321
00:17:14,450 --> 00:17:17,911
I shouldn't need you to run interference
so I can function as a cop!
322
00:17:18,829 --> 00:17:21,373
Look, this is a ticklish situation
on both sides.
323
00:17:22,166 --> 00:17:23,792
I mean, you were bordering
on refusing an order,
324
00:17:23,876 --> 00:17:25,836
and he may have been guilty of harassment.
325
00:17:26,754 --> 00:17:29,965
Maybe I ought to bring charges
and let the review board sort it out.
326
00:17:30,466 --> 00:17:31,467
Is that what you want?
327
00:17:36,013 --> 00:17:38,223
I want to be treated like a human being...
328
00:17:38,807 --> 00:17:40,684
and I want to do my job.
329
00:17:41,685 --> 00:17:43,353
I mean, maybe with this morning,
you doubt it.
330
00:17:43,437 --> 00:17:46,148
If that's what you really want,
you'll go back on assignment.
331
00:17:46,774 --> 00:17:47,941
I'm suspended.
332
00:17:48,233 --> 00:17:49,485
You let me worry about that.
333
00:17:55,157 --> 00:17:56,658
This isn't one I had coming.
334
00:17:57,284 --> 00:17:58,494
This one's on the house.
335
00:18:18,013 --> 00:18:19,932
Notice anything different about me, Leo?
336
00:18:20,015 --> 00:18:22,976
You're losing weight, Mrs. Furillo.
You look great. Excuse me.
337
00:18:23,060 --> 00:18:24,144
-No, that's--
-Fay.
338
00:18:24,228 --> 00:18:27,106
Frank, notice anything different?
339
00:18:27,189 --> 00:18:28,690
I can't talk now, Fay.
340
00:18:30,651 --> 00:18:31,735
Officers...
341
00:18:32,528 --> 00:18:33,570
Yes, ma'am.
342
00:18:34,154 --> 00:18:38,826
Sergeant, allow me to present the remains
of the passenger door of my vehicle.
343
00:18:39,451 --> 00:18:40,410
What happened?
344
00:18:40,494 --> 00:18:42,454
Well, Sarge, made a sudden stop
to go after a purse snatcher.
345
00:18:42,538 --> 00:18:43,747
Uh, we didn't have the bubble.
346
00:18:43,831 --> 00:18:45,249
Sir, and then I was about to get out,
347
00:18:45,332 --> 00:18:47,668
and a man came along
by the name of Lorenzo Somers
348
00:18:47,751 --> 00:18:49,169
-and sheared that thing off...
-Sliced it!
349
00:18:49,253 --> 00:18:50,796
...slicker than a mink's privates.
350
00:18:51,004 --> 00:18:52,005
Sign out another unit.
351
00:18:52,089 --> 00:18:54,883
Sarge, I don't want you to think
that I'm a gross abuser of--
352
00:18:54,967 --> 00:18:56,426
(overlapping dialogues)
353
00:18:56,510 --> 00:18:58,512
Andy, stop with the martyr routine.
354
00:18:58,595 --> 00:19:00,264
Sir, I do not feel that my partner and I
355
00:19:00,347 --> 00:19:03,058
should do eight kabillion reams
of paperwork because--
356
00:19:03,142 --> 00:19:05,686
Andy, this is the beginning
of the bowling league.
357
00:19:05,769 --> 00:19:09,273
Nothing's gonna spoil my good humor.
Sign out another unit. Shut up.
358
00:19:09,356 --> 00:19:10,399
Cool!
359
00:19:11,608 --> 00:19:13,110
Unit 2202.
360
00:19:19,491 --> 00:19:21,160
Rodriguez made a mistake.
361
00:19:22,077 --> 00:19:25,205
Rodriguez popped his mouth off
and he's sorry.
362
00:19:26,373 --> 00:19:28,000
Man, I thought you was working.
363
00:19:28,083 --> 00:19:31,253
-I was looking to impress you.
-You impressed the hell out of me.
364
00:19:32,421 --> 00:19:35,299
I made a mistake.
I'm telling you what's on my mind.
365
00:19:35,632 --> 00:19:37,593
What do you know
about these killings, Tommy?
366
00:19:38,260 --> 00:19:41,889
Believe me, if we knew something,
so would you.
367
00:19:42,556 --> 00:19:44,349
This loco is scaring away trade.
368
00:19:44,975 --> 00:19:46,602
He's making the girls crazy.
369
00:19:47,144 --> 00:19:50,439
It's possible that I lost a chick myself.
370
00:19:51,148 --> 00:19:53,567
I might have a chick
working for me right now,
371
00:19:53,650 --> 00:19:55,485
but this loco cut her head off.
372
00:19:56,445 --> 00:19:59,156
-He killed one of your girls?
-Possibly, yeah.
373
00:20:00,365 --> 00:20:01,450
But you didn't see him?
374
00:20:01,825 --> 00:20:03,827
Man, you can't be everyplace at one time.
375
00:20:05,037 --> 00:20:05,954
No.
376
00:20:08,957 --> 00:20:11,043
You're busted for assaulting a cop.
377
00:20:11,919 --> 00:20:14,004
-Busted?
-That's right, Rodriguez.
378
00:20:14,588 --> 00:20:17,466
-Who's gonna take care of my girls?
-Anybody better than you.
379
00:20:18,175 --> 00:20:20,344
See, that's because you've never taken
the treatment.
380
00:20:23,847 --> 00:20:27,643
I am sorry, Tommy. Forgive me.
381
00:20:30,896 --> 00:20:34,233
-I'm trolling for a compliment, Henry.
-Uh...
382
00:20:34,691 --> 00:20:36,276
Hot blouse, Fay. Just get it?
383
00:20:36,985 --> 00:20:40,405
No! I was wearing this blouse
the first time we ever went out, you jerk!
384
00:20:41,448 --> 00:20:43,992
That's a long way to go
to take a cheap shot, Fay.
385
00:20:48,705 --> 00:20:52,501
Alice, hey, you are a sweetheart.
This is for your trouble.
386
00:20:52,584 --> 00:20:55,420
No damage when you bring this back, J.D.
Okay? I'll lose my job.
387
00:20:55,504 --> 00:20:58,590
Hey, trust me, okay?
I'm gonna treat this like it was my own.
388
00:20:58,674 --> 00:21:01,009
Try to dress better
when you say somethin' like that.
389
00:21:01,093 --> 00:21:02,094
I'll be honest with you, Neal.
390
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
I don't care much for emergency calls.
391
00:21:04,137 --> 00:21:06,473
-I promise this'll just take a second.
-What's our problem?
392
00:21:06,556 --> 00:21:10,602
Neal had a concern he wanted to discuss
with you. He's concerned with...
393
00:21:11,270 --> 00:21:12,521
Mick, Mick...
394
00:21:14,022 --> 00:21:16,441
what's the ugliest thing you ever saw?
395
00:21:16,525 --> 00:21:20,195
(screams, groans) What the hell is that?
396
00:21:20,279 --> 00:21:22,531
It's from that movie I'm doin,
Hacksaws from Hell.
397
00:21:22,614 --> 00:21:24,908
(groans) What's it for?
398
00:21:24,992 --> 00:21:26,910
(chuckles)
399
00:21:31,748 --> 00:21:33,458
Think we ought to tighten him up, too?
400
00:21:34,042 --> 00:21:38,005
Neal, if I tell you I need $40 twice...
401
00:21:38,088 --> 00:21:41,049
Don't look in the box.
Get away from the box.
402
00:21:41,133 --> 00:21:42,718
What box?
403
00:21:43,677 --> 00:21:46,346
The owner's got six dozen t-bones
in that box on the shelf.
404
00:21:46,430 --> 00:21:48,223
I, uh, borrowed a dozen before.
405
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
SIMON: Then this is throwingthe money away.
406
00:21:50,225 --> 00:21:53,228
-You better go back and get some more.
-What do you mean?
407
00:21:53,312 --> 00:21:55,439
-I'm in for some steaks, too!
-Hey, come on, Taber!
408
00:21:55,522 --> 00:21:59,609
-Otherwise, the owner might find out.
-Yeah. Yeah.
409
00:21:59,693 --> 00:22:03,280
If you want to give me a double sawbuck,this is between you and your conscience.
410
00:22:04,239 --> 00:22:05,699
Well, I'd like to do it.
411
00:22:05,782 --> 00:22:07,784
-This is up to you.-Okay.
412
00:22:08,452 --> 00:22:10,829
-Bingo. Look at this.
-Pop 'em when they come out.
413
00:22:10,912 --> 00:22:13,457
-Where you gonna be?
-In the freezer.
414
00:22:13,540 --> 00:22:15,500
-SIMON: Neal, call me Si.
-Oh, yeah?
415
00:22:15,584 --> 00:22:17,794
-NEAL: All right.
-You know something, LaRue?
416
00:22:17,878 --> 00:22:20,547
Lose that shine partner of yours,
you could be a citizen.
417
00:22:24,384 --> 00:22:25,552
Gotcha!
418
00:22:26,470 --> 00:22:27,846
Mick, we're gonna bust him.
419
00:22:34,019 --> 00:22:36,396
-Pleasure doin' business, Neal.
-Yeah.
420
00:22:36,480 --> 00:22:39,566
-You're under arrest, dog breath.
-What? Are you kiddin' me?
421
00:22:39,649 --> 00:22:41,401
Does it look like we're kidding,
butt face?
422
00:22:41,485 --> 00:22:43,487
-Grab the counter.
-We're police officers, Mr. Meyers.
423
00:22:43,570 --> 00:22:46,323
You're under arrest for solicitation
and acceptance of a bribe.
424
00:22:46,406 --> 00:22:50,118
-I don't believe this. You set me up!
-They had me, three counts of receiving!
425
00:22:50,202 --> 00:22:51,995
You people ought
to be ashamed of yourselves!
426
00:22:52,079 --> 00:22:54,039
-Shut up!
-Take 'em to the station.
427
00:22:54,122 --> 00:22:57,751
-Let's go!
-(indistinct shouting)
428
00:22:57,834 --> 00:22:59,961
-Move!
-Hey, what's up? What's goin' on?
429
00:23:00,045 --> 00:23:03,048
Stick it in your ear, Mel.
You want steaks, you steal 'em yourself.
430
00:23:04,508 --> 00:23:05,467
Where you goin', Mel?
431
00:23:05,550 --> 00:23:07,386
-BELKER: What are you guys doing?
-I forgot something!
432
00:23:07,469 --> 00:23:10,222
Hey, go ahead, Mick.
We'll lock up here and be along in a few.
433
00:23:16,895 --> 00:23:19,815
(humming)
434
00:23:21,066 --> 00:23:22,275
What'd you do, J.D.?
435
00:23:22,776 --> 00:23:24,861
A little payback for "Melski."
436
00:23:24,945 --> 00:23:27,572
I got a rubber head
from that prop girl on that movie set.
437
00:23:28,115 --> 00:23:29,199
I just planted it in there.
438
00:23:29,282 --> 00:23:31,701
I can hardly wait to see
the expression on this jerk's face.
439
00:23:31,785 --> 00:23:33,912
(laughs) All right!
440
00:23:36,957 --> 00:23:38,792
Mel's a little late for his cue.
441
00:23:40,168 --> 00:23:41,670
-J.D...
-What?
442
00:23:43,255 --> 00:23:44,131
Is that a hand?
443
00:23:56,017 --> 00:23:58,895
-Oh, no. Oh, no!
-Oh, man! Heart attack!
444
00:23:58,979 --> 00:24:01,815
-Stroke, somethin'.
-I'll call an ambulance.
445
00:24:03,859 --> 00:24:04,943
Call two.
446
00:24:15,954 --> 00:24:17,998
Detective Taber had a heart attack?
447
00:24:18,081 --> 00:24:21,042
Uh, I heard he was sick, Captain.
I'd already left.
448
00:24:21,126 --> 00:24:22,377
I'm Simon Meyers, Captain,
449
00:24:22,461 --> 00:24:25,338
a very small frog
in a very large and dirty pond.
450
00:24:25,422 --> 00:24:26,673
Save it, Meyers!
451
00:24:26,756 --> 00:24:29,134
I don't know why I've been singled out
for this kind of treatment!
452
00:24:29,217 --> 00:24:31,344
-It must be your lucky day.
-Sit!
453
00:24:33,597 --> 00:24:35,307
Phone call, Sarge. It's urgent.
454
00:24:36,808 --> 00:24:39,144
Jablonsky. Where?
455
00:24:40,061 --> 00:24:42,647
Okay, stay put. Seal it off.
456
00:24:44,816 --> 00:24:48,153
Captain, Klosinki and Frame
answered a complaint.
457
00:24:48,236 --> 00:24:50,447
They found two bodies
in a basement near Lincoln.
458
00:24:51,615 --> 00:24:54,367
-Torsos, same M.O.
-Any chance for an I.D.?
459
00:24:54,451 --> 00:24:56,453
No. It looks like they've been there
a long time.
460
00:24:56,536 --> 00:24:59,331
That much decomposition,
they usually work off dental records.
461
00:24:59,414 --> 00:25:00,582
Okay. Keep me posted.
462
00:25:02,709 --> 00:25:04,044
-Natalie.
-Yeah?
463
00:25:05,128 --> 00:25:06,463
Get those to dispatch.
464
00:25:06,546 --> 00:25:08,381
We want detectives, S.I.D.
at that address.
465
00:25:08,465 --> 00:25:09,382
Right.
466
00:25:10,634 --> 00:25:13,178
Captain! You countermanded my orders?
467
00:25:13,261 --> 00:25:15,055
-Chief.
-Don't "Chief" me!
468
00:25:15,138 --> 00:25:19,184
Warren Brisco was just at the undercover
and said Mayo is back on duty!
469
00:25:19,267 --> 00:25:21,895
If we're gonna do the laundry
in public again,
470
00:25:21,978 --> 00:25:24,940
then we're gonna do all of it,
starting with the date last night.
471
00:25:36,117 --> 00:25:38,119
What's that little tramp saying I did?
472
00:25:38,203 --> 00:25:39,579
Detective Mayo is saying
473
00:25:39,663 --> 00:25:42,082
that after repeated
and insistent invitations,
474
00:25:42,165 --> 00:25:44,876
you took her to dinner last night,
that you had too much to drink,
475
00:25:44,960 --> 00:25:48,380
tried to get her on a sensitivity weekend
with you at Camp Hyperion,
476
00:25:48,463 --> 00:25:50,173
then took her home
and pawed at her clothes
477
00:25:50,257 --> 00:25:51,633
while propositioning her.
478
00:25:52,509 --> 00:25:55,387
-That's amazing! That's ludicrous!
-Is it true?
479
00:25:56,221 --> 00:25:58,181
A, it's a total distortion.
480
00:25:58,265 --> 00:26:00,141
B, what happened last night
has nothing to do
481
00:26:00,225 --> 00:26:02,727
with Mayo refusing
a direct command this morning.
482
00:26:02,811 --> 00:26:04,354
As a witness, I'd have to testify
483
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
that Mayo's response
to your order was ambiguous.
484
00:26:06,982 --> 00:26:08,316
She refused it!
485
00:26:08,400 --> 00:26:10,944
She said she didn't think
the operation was safe!
486
00:26:11,027 --> 00:26:13,363
You suspended her before
she had a chance to refuse.
487
00:26:13,446 --> 00:26:15,407
If you're choosing up with Mayo
in this little donnybrook,
488
00:26:15,490 --> 00:26:18,034
Captain, I can promise you
you're gonna land on your fanny!
489
00:26:18,118 --> 00:26:19,661
I don't want to choose sides.
490
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
I want you to realize
491
00:26:21,162 --> 00:26:23,373
that Mayo may have grounds
for harassment charges.
492
00:26:23,665 --> 00:26:24,791
They'd never stand up.
493
00:26:24,874 --> 00:26:27,836
Maybe not. The point is she doesn't even
want to bring them.
494
00:26:28,211 --> 00:26:29,838
All she wants to do is be a cop,
495
00:26:30,255 --> 00:26:33,258
if you can control your wounded
vanity enough to let her.
496
00:26:35,468 --> 00:26:36,886
Oh, God, it's true.
497
00:26:41,516 --> 00:26:45,604
I was trying to sexually intimidate
an attractive subordinate.
498
00:26:46,646 --> 00:26:49,024
When she refused my shoddy advances,
499
00:26:49,649 --> 00:26:51,776
I was so humiliated, I wanted to hurt her.
500
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
(sighs)
501
00:26:57,907 --> 00:27:00,744
We all have to grapple
with our impulses, Chief...
502
00:27:02,495 --> 00:27:04,831
but I wouldn't complicate things
by bringing charges.
503
00:27:04,914 --> 00:27:08,376
I had fantasies about her
slamming the door on me
504
00:27:08,460 --> 00:27:11,212
and calling some young stud boyfriend,
505
00:27:11,296 --> 00:27:14,257
sharing a laugh about
old "Fletch the lech."
506
00:27:16,551 --> 00:27:18,678
(stammers) I gather you'd be willing to--
507
00:27:18,762 --> 00:27:22,307
(voice breaking) Oh, God.
This separation's killing me!
508
00:27:25,852 --> 00:27:27,145
I've been there, Chief.
509
00:27:28,146 --> 00:27:30,106
-Most of us have.
-(sobs)
510
00:27:31,566 --> 00:27:33,526
It hurts, but it's not fatal.
511
00:27:33,693 --> 00:27:35,612
(stammers) We learn from it.
512
00:27:35,695 --> 00:27:37,781
(clears throat) We grow, I hope.
513
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
It's okay.
514
00:27:42,410 --> 00:27:43,411
You're okay.
515
00:27:48,041 --> 00:27:50,585
I'll talk to the young woman.
I'll make it right.
516
00:27:54,297 --> 00:27:57,008
You're protecting me
from cruel and venal impulses, Frank.
517
00:27:59,094 --> 00:28:01,721
You're a good man! Bless you, Frank!
518
00:28:07,602 --> 00:28:09,938
MAN: Right here on the tow sheet
it says "clear."
519
00:28:11,981 --> 00:28:13,316
Bless you, too, Ray.
520
00:28:22,450 --> 00:28:25,078
WOMAN (on P.A.):
Dr. Brunet, surgery one, stat.
521
00:28:25,704 --> 00:28:28,456
I am not gonna pray the man dies, Neal.
522
00:28:28,832 --> 00:28:30,125
I'm not gonna hope he dies,
523
00:28:30,208 --> 00:28:32,127
even if my only chance
to stay on the force
524
00:28:32,210 --> 00:28:34,671
is if that rat croaks
without regaining consciousness
525
00:28:34,754 --> 00:28:36,047
to say what it is I did.
526
00:28:37,048 --> 00:28:39,884
I'm gonna take the heat, J.D.
I'm gonna say I did it.
527
00:28:39,968 --> 00:28:41,553
-No way.
-My jacket's got room, baby.
528
00:28:41,636 --> 00:28:43,430
I don't think yours can take the weight.
529
00:28:45,557 --> 00:28:51,104
One time... One time,
if it's the Lord's will, let him go.
530
00:28:51,187 --> 00:28:53,648
Doc, uh, how's detective Taber doin'?
531
00:28:53,732 --> 00:28:55,817
You will be glad to know
it was a mild infarction.
532
00:28:55,900 --> 00:28:57,777
-He ought to be just fine.
-Oh.
533
00:28:58,862 --> 00:28:59,779
Good.
534
00:29:03,032 --> 00:29:04,826
-Hi, fellas.
-Mel.
535
00:29:04,909 --> 00:29:08,204
-How you feelin'?
-They say it was a mild one.
536
00:29:08,288 --> 00:29:10,081
They think I'm gonna do okay.
537
00:29:10,165 --> 00:29:12,876
I don't know how to start
tellin' ya how sorry I am, Mel.
538
00:29:12,959 --> 00:29:15,336
Listen, I'm grateful for what you did.
539
00:29:16,212 --> 00:29:17,046
Uh-huh.
540
00:29:17,422 --> 00:29:20,008
Getting me right in, getting me looked at.
541
00:29:20,508 --> 00:29:21,843
The doctor said that was crucial.
542
00:29:21,926 --> 00:29:24,220
What happened when you went
back to the freezer?
543
00:29:24,304 --> 00:29:26,473
What difference does it make, Neal?
544
00:29:26,556 --> 00:29:28,183
I'm damned if I know what happened.
545
00:29:28,475 --> 00:29:31,561
I went back there,
I'm lookin' for the box,
546
00:29:31,770 --> 00:29:35,774
and I get like a fist in my chest.
547
00:29:35,857 --> 00:29:37,025
Thank goodness.
548
00:29:37,442 --> 00:29:40,820
Mel seems to have come
through this unscathed, Neal.
549
00:29:41,571 --> 00:29:44,365
Why don't we get the hell out of here,
let this man catch his strength?
550
00:29:44,741 --> 00:29:46,493
You know what I'm lyin' here thinkin'?
551
00:29:47,202 --> 00:29:50,163
Somebody wants me to turn over a new leaf.
552
00:29:50,955 --> 00:29:53,166
WOMAN (on P.A.):
Cath-room tech to Dr. Stillman.
553
00:29:54,125 --> 00:29:56,961
Yeah, well, uh, good luck
with your program, Mel.
554
00:29:58,254 --> 00:29:59,130
See ya.
555
00:29:59,631 --> 00:30:01,257
Heh-heh, turn over a new leaf?
556
00:30:01,341 --> 00:30:03,510
Hah, cat needs to replant
his whole forest.
557
00:30:03,593 --> 00:30:06,221
Unbelievable.
He never even saw the head, Neal.
558
00:30:06,304 --> 00:30:08,014
Now I wish I'd hit the sucker!
559
00:30:08,765 --> 00:30:10,475
You know what I'm gonna do with this?
560
00:30:10,975 --> 00:30:13,770
-You know who's perfect for this?
-What are you talking about?
561
00:30:14,062 --> 00:30:17,357
The head, Coffey's perfect.
He freaks with this stuff.
562
00:30:17,440 --> 00:30:19,400
J.D., you just dodged a Howitzer.
563
00:30:19,484 --> 00:30:21,486
I've got a perfectly good head here, Neal.
564
00:30:21,569 --> 00:30:24,781
I'm not just gonna give it back.
It's an unfired shot.
565
00:30:31,079 --> 00:30:33,957
Bobby, I swear this
is the first unit I drove
566
00:30:34,040 --> 00:30:35,750
when I come on this force.
567
00:30:35,834 --> 00:30:38,086
It can't be.
They retire these units every... (sniffs)
568
00:30:38,169 --> 00:30:39,838
-Radio's broke.
-every three years.
569
00:30:39,921 --> 00:30:42,340
There it is again.
Do you smell that burnin' odor?
570
00:30:42,423 --> 00:30:44,843
-Rubber burnin' or somethin' like that.
-What is that?
571
00:30:45,218 --> 00:30:46,553
What's the matter? Are you lonesome?
572
00:30:46,636 --> 00:30:48,513
Hey, want a good time?
573
00:30:50,348 --> 00:30:53,560
-All right, Angela, I got you in sight.
-ANGELA (on radio): Roger, Lieutenant.
574
00:30:53,643 --> 00:30:56,104
MAN: My paycheck's way down.
575
00:30:56,604 --> 00:30:58,439
ANGELA: Excuse me. Customer?
576
00:31:04,279 --> 00:31:06,739
Nice van. What color blue's this?
577
00:31:06,823 --> 00:31:08,658
MAN: Royal blue. Come on for a drive.
578
00:31:12,745 --> 00:31:14,706
-Call you angel?-You want me to be your an--
579
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
(silence)
580
00:31:16,833 --> 00:31:18,543
-ANGELA: Please.
-MAN: Just shut up!
581
00:31:19,502 --> 00:31:21,921
All units, code 10-39.
582
00:31:22,005 --> 00:31:23,882
Decap suspect in blue van,
583
00:31:23,965 --> 00:31:26,718
Grant and Weaver, code 10-39.
584
00:31:27,260 --> 00:31:31,264
-Let's go.
-(siren wailing)
585
00:31:43,526 --> 00:31:45,653
Police! You're completely surrounded!
586
00:31:45,737 --> 00:31:47,405
Come out of there
with your hands high and empty!
587
00:31:47,488 --> 00:31:49,032
Hey, I'm not the guy you're thinkin'!
588
00:31:49,115 --> 00:31:51,200
I was just jokin' with this woman!
That's all!
589
00:31:51,284 --> 00:31:53,286
That's good. Get out of there,
we'll talk about it.
590
00:31:53,369 --> 00:31:55,330
Or maybe I should cut her throat!
591
00:31:56,289 --> 00:31:59,042
That woman is a cop!
You got no chance of getting out of here.
592
00:31:59,125 --> 00:32:01,419
You don't know anything about this woman!
593
00:32:01,502 --> 00:32:04,839
She's disguised as a whore, but under
the disguise, she really is a whore!
594
00:32:07,300 --> 00:32:09,719
(grunting)
595
00:32:09,802 --> 00:32:12,263
-You are under arrest.
-Come on, let's go!
596
00:32:12,347 --> 00:32:15,016
I haven't got any brakes! Hold on!
I haven't got any brakes!
597
00:32:15,099 --> 00:32:16,434
-(tires screech)
-Anything you say
598
00:32:16,517 --> 00:32:18,937
can and will be used against
you in a court of law.
599
00:32:19,520 --> 00:32:21,814
I can't help it! I can't help it!
600
00:32:21,898 --> 00:32:24,233
(tires screech)
601
00:32:28,738 --> 00:32:30,406
(indistinct shouting)
602
00:32:30,490 --> 00:32:32,533
MAN: You ruined my newspaper stand!
603
00:32:33,534 --> 00:32:36,704
Uh, you have the right to an attorney.
604
00:32:37,121 --> 00:32:40,208
You have the right to have that attorney
present during questioning.
605
00:32:40,291 --> 00:32:41,793
-Back, people, come on!
-What's his name?
606
00:32:41,876 --> 00:32:45,046
-(clamoring)
-Back, please!
607
00:32:45,129 --> 00:32:47,757
Chief, is he a suspect
in the Decap killings?
608
00:32:47,840 --> 00:32:48,675
Did he confess?
609
00:32:48,758 --> 00:32:50,551
Says he wants to talk to us,
says he doesn't want a lawyer.
610
00:32:50,635 --> 00:32:51,928
-No comment.
-Gotta be the guy, Frank--
611
00:32:52,011 --> 00:32:54,055
couldn't be two guys
that crazy on the street.
612
00:32:54,138 --> 00:32:56,265
-The Decap suspect?
-(chattering)
613
00:32:56,349 --> 00:32:58,309
Got good Miranda,
says he wants to talk to us,
614
00:32:58,393 --> 00:32:59,560
says he doesn't want a lawyer.
615
00:32:59,644 --> 00:33:01,896
I prefer he have counsel, Frank.
We don't want to lose a confession.
616
00:33:01,980 --> 00:33:03,815
Get him a P.D. and let's interrogate.
617
00:33:04,857 --> 00:33:07,026
Joyce, let's not be too fastidious here.
618
00:33:07,110 --> 00:33:09,487
If the guy wants to talk,
I want to hear what he has to say.
619
00:33:10,697 --> 00:33:12,365
Sergeant, caution the press
620
00:33:12,448 --> 00:33:15,034
on disclosure of the operation
till we see if this is the guy.
621
00:33:15,118 --> 00:33:16,077
Will do, sir.
622
00:33:21,249 --> 00:33:23,960
A moment of your time,
Detective, in private?
623
00:33:25,545 --> 00:33:28,339
-Did you talk to Captain Furillo?
-Yes, I did.
624
00:33:30,675 --> 00:33:31,676
This way.
625
00:33:42,687 --> 00:33:44,230
After further consideration,
626
00:33:45,523 --> 00:33:47,650
I decided I overreacted this morning.
627
00:33:48,484 --> 00:33:50,695
I don't condone your questioning
your assignment,
628
00:33:50,778 --> 00:33:54,407
but Captain Furillo has persuaded me
the matter was being handled internally.
629
00:33:55,450 --> 00:33:57,160
At any rate, I want to apologize.
630
00:33:57,243 --> 00:34:00,079
-You called me a coward.
-I applauded Bates' bravery.
631
00:34:00,163 --> 00:34:03,666
You called me a coward, Chief,
and I'm not.
632
00:34:04,959 --> 00:34:05,835
I know you're not.
633
00:34:07,003 --> 00:34:08,087
I apologize.
634
00:34:10,840 --> 00:34:11,799
Okay.
635
00:34:12,967 --> 00:34:15,553
This damn sex business
between men and women,
636
00:34:16,554 --> 00:34:18,139
it really mucks things up, doesn't it?
637
00:34:18,931 --> 00:34:19,891
It can.
638
00:34:20,892 --> 00:34:22,769
You're a damn good detective, Detective.
639
00:34:27,982 --> 00:34:28,941
I mean that.
640
00:34:30,026 --> 00:34:30,985
Thank you.
641
00:34:32,320 --> 00:34:34,155
And a damn sexy one, too.
642
00:34:34,989 --> 00:34:37,158
Fletcher, cease!
643
00:34:41,746 --> 00:34:42,872
I want it on the record
644
00:34:42,955 --> 00:34:45,792
that I recommended against
Mr. Morris talking to you.
645
00:34:46,584 --> 00:34:49,879
It's also on record that Mr. Morris
has been fully advised.
646
00:34:50,296 --> 00:34:53,257
You're speaking to us of your own choice,
Mr. Morris, is that correct?
647
00:34:53,341 --> 00:34:54,717
Is the hen party over now?
648
00:34:54,801 --> 00:34:56,344
Please answer the question.
649
00:34:56,427 --> 00:34:57,762
Yes, I'm talking to you freely.
650
00:34:58,679 --> 00:35:02,308
-You're talking of your own free will?
-Yes. Do you want this or not?
651
00:35:02,975 --> 00:35:04,685
-Yes, we do.
-There are seven murders
652
00:35:04,769 --> 00:35:06,979
we believe were committed
by the same person.
653
00:35:07,063 --> 00:35:09,774
And, what do you know, here's someone
that wants to talk about something.
654
00:35:09,857 --> 00:35:13,778
We've found seven women murdered
in what appears to be a similar way.
655
00:35:14,237 --> 00:35:15,279
Uh-huh.
656
00:35:15,655 --> 00:35:18,032
-Did you commit those murders?
-Uh-huh.
657
00:35:23,788 --> 00:35:24,622
(door closes)
658
00:35:24,705 --> 00:35:27,625
RENKO: ...smell somethin',
and I says, "I do, too."
659
00:35:27,708 --> 00:35:29,836
Albert Desjardins,
head of Division Accounting,
660
00:35:29,919 --> 00:35:32,171
-here to see Captain Furillo.
-I'll let him know you're here.
661
00:35:32,255 --> 00:35:34,674
-Are you Mr. Dee-jardin?
-Desjardins, correct.
662
00:35:34,757 --> 00:35:37,343
-Division Accounting?
-That is correct, Officer.
663
00:35:37,426 --> 00:35:40,847
Uh, sir, Mr. Desjardins, I wonder if I
could ask you somethin' for a minute, sir.
664
00:35:40,930 --> 00:35:43,432
Uh, I was wondering, if you at Division
665
00:35:43,516 --> 00:35:46,435
are gonna be so sticky
about holdin' officers responsible
666
00:35:46,519 --> 00:35:48,646
for the condition of their vehicles
when they come back,
667
00:35:48,729 --> 00:35:51,858
I wonder if you're gonna be such sticklers
about how they are when they go out?
668
00:35:52,900 --> 00:35:55,027
Officer, I haven't a clue
to what you're talking about.
669
00:35:55,111 --> 00:35:57,405
Well, sir, what I'm talkin'
about is me and my partner,
670
00:35:57,488 --> 00:35:59,657
Officer Hill, who's standin'
behind you here, sir--
671
00:35:59,740 --> 00:36:02,535
Well, we got a replacement vehicle
from the motor pool,
672
00:36:02,618 --> 00:36:04,954
and it braked about as good
as my Aunt Elvira,
673
00:36:05,037 --> 00:36:06,873
which means it didn't have
no brakes at all.
674
00:36:06,956 --> 00:36:09,083
Oh, well, what you're talking about here,
Officer, is a compensation claim,
675
00:36:09,167 --> 00:36:12,086
totally different department.
Albert Desjardins, Captain Furillo.
676
00:36:12,837 --> 00:36:15,298
-Finish up.
-I'm just asking this gentleman, sir,
677
00:36:15,381 --> 00:36:17,758
why it is that Division Accounting
spends so much time
678
00:36:17,842 --> 00:36:20,803
tryin' to figure out how to
nickel-and-dime the officers in the field.
679
00:36:20,887 --> 00:36:22,763
You'll get no quarrel
from this quarter, Andy.
680
00:36:22,847 --> 00:36:26,184
See, we put our lives on the line
every day, Mr. Desjardins.
681
00:36:26,267 --> 00:36:27,560
Every day.
682
00:36:28,519 --> 00:36:31,647
Uh, Division appreciates
the job you men are doing,
683
00:36:31,731 --> 00:36:34,901
and many, many thanks today
for this input, hmm?
684
00:36:34,984 --> 00:36:36,736
-Thank you very much.
-Thank you, sir.
685
00:36:36,819 --> 00:36:38,112
-Thank you, gentlemen.
-Sir.
686
00:36:39,197 --> 00:36:42,158
This has not been a great day in the life
of Albert Desjardins, Captain.
687
00:36:42,241 --> 00:36:44,619
Well, thanks for getting back so promptly.
688
00:36:45,244 --> 00:36:47,830
Um, it won't come as a shock if I tell you
689
00:36:47,914 --> 00:36:49,999
yours was not the only complaint
we had this morning.
690
00:36:50,082 --> 00:36:52,877
I've been on a roadshow
all day to the precincts.
691
00:36:54,879 --> 00:36:56,505
Now, sir, we don't ask
692
00:36:56,589 --> 00:36:58,716
that you fall in love
with the new phone policy.
693
00:36:59,634 --> 00:37:01,677
We just ask that you try to understand.
694
00:37:02,261 --> 00:37:04,555
Let me try to save you a little time here,
Mr. Desjardins.
695
00:37:04,639 --> 00:37:08,184
I just want to show you
the results of our study
696
00:37:08,267 --> 00:37:11,812
of the ratio between
personal to private calls
697
00:37:11,896 --> 00:37:12,980
on the precinct phones.
698
00:37:13,064 --> 00:37:15,274
And I am telling you
you can take your studies
699
00:37:15,358 --> 00:37:17,902
and shove them back in your briefcase.
700
00:37:18,444 --> 00:37:19,904
A cop has a right to come off his shift
701
00:37:19,987 --> 00:37:21,572
and call home to say
he's gonna be late for dinner.
702
00:37:21,656 --> 00:37:22,782
Oh, of course he does, sir.
703
00:37:22,865 --> 00:37:25,576
We're not expecting anything
like full compliance.
704
00:37:25,660 --> 00:37:27,870
What this directive does
is it lets the men know
705
00:37:27,954 --> 00:37:30,206
that Accounting's out there.
Puts the fear of God in them.
706
00:37:30,289 --> 00:37:32,959
Like our personal responsibility directive
on damage to cars.
707
00:37:33,042 --> 00:37:34,210
Keeps the men on their toes.
708
00:37:34,293 --> 00:37:36,837
Mr. Desjardins, as far as I'm concerned,
the directives don't exist.
709
00:37:38,547 --> 00:37:40,007
Oh, now, you can tear up
all the studies you like,
710
00:37:40,091 --> 00:37:41,509
but it will not make
the directives go away.
711
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
As far as I'm concerned, you don't exist.
712
00:37:43,511 --> 00:37:45,054
Oh, that's very constructive, sir.
713
00:37:46,430 --> 00:37:48,432
Now I feel like making
a personal phone call.
714
00:37:49,475 --> 00:37:50,810
Overseas operator, please.
715
00:37:50,893 --> 00:37:52,103
There's nothing in the directive that says
716
00:37:52,186 --> 00:37:53,729
you can't make
a personal phone call, Captain.
717
00:37:53,813 --> 00:37:55,314
Ah, Turin, Italy.
718
00:37:55,856 --> 00:37:58,276
Only thing directive says is that
you're gonna have to pay us back.
719
00:37:58,359 --> 00:37:59,694
I'd like to see you try to collect.
720
00:38:00,278 --> 00:38:05,825
Uh-huh, yeah, 0884473.
721
00:38:06,951 --> 00:38:10,121
Person-to-person?
That's more expensive, isn't it?
722
00:38:11,163 --> 00:38:13,833
Good, okay, yeah,
then let's make it person-to-person.
723
00:38:13,916 --> 00:38:19,672
To Tommaso Feltrenelli.
Uh-huh, yeah, from Francis Furillo.
724
00:38:20,006 --> 00:38:22,133
Gee, I haven't talked
to my Uncle Tommaso in...
725
00:38:22,633 --> 00:38:23,551
must be over a year now.
726
00:38:23,634 --> 00:38:25,052
You'll forgive me if I don't stay around
727
00:38:25,136 --> 00:38:27,179
for the rest of this
petulant drama, Captain.
728
00:38:29,682 --> 00:38:33,352
Uh, operator, listen,
I'd like to cancel-- Hello?
729
00:38:35,146 --> 00:38:36,314
(speaking Italian)
730
00:38:37,398 --> 00:38:39,025
Uh, sí.
731
00:38:39,108 --> 00:38:41,193
No, no-- bène. (laughs nervously)
732
00:38:42,820 --> 00:38:43,738
Mick...
733
00:38:43,821 --> 00:38:47,325
Mick, I'm afraid I am the bearer
of a temporary eviction notice.
734
00:38:47,408 --> 00:38:48,492
What's going on?
735
00:38:48,576 --> 00:38:53,122
I have decided to drive Pegasus
up to the lake region this weekend.
736
00:38:55,666 --> 00:38:56,751
Okay.
737
00:38:58,294 --> 00:39:01,839
Well, you know you're more than welcome
to occupy Sunday night.
738
00:39:01,922 --> 00:39:07,094
Actually, I think I'll look for another
place to live this weekend, Lieutenant.
739
00:39:07,178 --> 00:39:09,263
Well, I hope the short notice
doesn't give offense, Mick.
740
00:39:09,347 --> 00:39:12,641
I mean, the travel notion
just came over me this morning.
741
00:39:12,725 --> 00:39:13,768
It's no problem.
742
00:39:14,727 --> 00:39:16,562
Got his game face on, huh, Lieutenant?
743
00:39:17,521 --> 00:39:18,481
Excuse me?
744
00:39:18,564 --> 00:39:20,775
Mick's got his game face on
for the bowling league tonight.
745
00:39:20,858 --> 00:39:22,360
You gonna come out and watch us?
746
00:39:22,735 --> 00:39:27,448
Oh, no, I think I'll pass, Sergeant,
but I'll be with you in spirit.
747
00:39:27,531 --> 00:39:28,908
Attaboy.
748
00:39:28,991 --> 00:39:32,244
Actually, I think I may pass
on the bowling myself, Sarge.
749
00:39:32,328 --> 00:39:33,829
The hell you say.
750
00:39:35,206 --> 00:39:40,127
Mick, it don't take a genius to see
that you got the birthday blahs.
751
00:39:40,211 --> 00:39:43,589
Even if you hadn't ixnayed my announcing
it at roll call this morning.
752
00:39:43,672 --> 00:39:46,008
I just think I'd like to spend
a quiet night at home
753
00:39:46,092 --> 00:39:47,593
in my trailer, that's all.
754
00:39:47,676 --> 00:39:48,636
Malarkey.
755
00:39:49,553 --> 00:39:52,556
Listen, Mick, didn't we have
a good time the other night
756
00:39:52,640 --> 00:39:53,974
when I nearly had to shanghai you?
757
00:39:54,058 --> 00:39:56,394
We went out, we had that nice Polish duck.
758
00:39:56,477 --> 00:39:57,395
Yeah, that was fun.
759
00:39:57,478 --> 00:39:59,855
All right, then.
You listen to Dr. Jablonski.
760
00:39:59,939 --> 00:40:01,357
We'll bowl.
761
00:40:01,440 --> 00:40:04,819
Then afterwards we might go to Mulligan's,
have a few brews
762
00:40:04,902 --> 00:40:08,364
which shall be free and gratis
to a certain individual
763
00:40:08,447 --> 00:40:09,990
on account of what day it is.
764
00:40:10,950 --> 00:40:13,577
I'm 37 years old, and I'm alone.
765
00:40:15,830 --> 00:40:16,997
That's right.
766
00:40:18,707 --> 00:40:20,167
You gonna take it lying down?
767
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
Good for you.
768
00:40:27,800 --> 00:40:30,678
Captain, I've got it all straightened out
with Chief Daniels.
769
00:40:30,761 --> 00:40:31,887
-Good.
-Thank you.
770
00:40:31,971 --> 00:40:33,222
No need for thanks.
771
00:40:33,305 --> 00:40:35,349
And thank you for this morning, too
772
00:40:35,433 --> 00:40:37,518
not trying to talk me out of my fear.
773
00:40:38,978 --> 00:40:40,563
For being the kind of man you are.
774
00:40:45,651 --> 00:40:47,361
To whom it may concern,
775
00:40:47,445 --> 00:40:51,532
I had my braces taken off today,
and I think I look very good.
776
00:40:51,991 --> 00:40:55,786
In fact, I think my smile
is very much better.
777
00:40:56,412 --> 00:40:57,580
Thank you, and good night.
778
00:40:58,122 --> 00:41:00,875
-WOMAN: Good night, Fay.
-MAN: Good night, Mrs. Furillo.
779
00:41:05,129 --> 00:41:06,172
Hey, Pats.
780
00:41:06,922 --> 00:41:08,466
Listen, I hear you nailed
that killer today.
781
00:41:08,549 --> 00:41:10,426
Is that right, you were in on that?
782
00:41:10,509 --> 00:41:13,220
-Yeah, we got him.
-Good going. You must feel terrific.
783
00:41:13,971 --> 00:41:15,306
It's been a long day.
784
00:41:16,140 --> 00:41:18,601
Listen, Pats,
I never got a chance to ask you,
785
00:41:18,684 --> 00:41:20,394
how was your date with the chief?
786
00:41:22,021 --> 00:41:22,980
Swell.
787
00:41:24,106 --> 00:41:25,983
I'll tell you all about it sometime.
788
00:41:27,234 --> 00:41:28,068
Whenever.
789
00:41:29,028 --> 00:41:29,904
You okay?
790
00:41:31,155 --> 00:41:32,031
Yeah.
791
00:41:33,282 --> 00:41:34,700
I missed you today, Harry.
792
00:41:37,077 --> 00:41:38,120
Thanks.
793
00:41:46,629 --> 00:41:49,340
Big, strong guy like you.
Now, who'd have figured it?
794
00:41:49,423 --> 00:41:51,884
Hey, look, J.D., I don't have
to prove my masculinity
795
00:41:51,967 --> 00:41:54,678
-off the weight of my bowling ball.
-Fourteen-and-a-half-pound ball.
796
00:41:54,762 --> 00:41:56,680
Hey, you get more lift
and better mix with the pins.
797
00:41:56,764 --> 00:41:58,849
Oh, yeah, yeah. Let me see your ball.
798
00:41:58,933 --> 00:42:01,393
Why don't you go all the way, J.D.,
and try it at the bowling tonight?
799
00:42:01,477 --> 00:42:04,230
'Cause I ain't bowling tonight
is why, wiseguy.
800
00:42:04,313 --> 00:42:06,482
Hey, if it's a big thing, forget it, huh?
Never mind.
801
00:42:06,565 --> 00:42:07,775
All right. All right!
802
00:42:09,818 --> 00:42:11,445
If you ever tried this,
you'd know what I'm talking about.
803
00:42:11,529 --> 00:42:12,571
All right. Let me see.
804
00:42:14,156 --> 00:42:17,368
Jeez! What the hell is that?
805
00:42:17,451 --> 00:42:20,162
(laughing)
806
00:42:24,959 --> 00:42:25,960
What'd you do, J.D.?
807
00:42:26,043 --> 00:42:27,836
You put this in while
I was shaving, didn't you?
808
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
You think that's real funny, don't you?
809
00:42:30,839 --> 00:42:33,759
-You stupid jerk!
-Hey, hey, take it easy, Joe.
810
00:42:34,677 --> 00:42:36,470
You got a problem, Coffey?
811
00:42:36,554 --> 00:42:37,763
You're the one with the problem, LaRue.
812
00:42:37,846 --> 00:42:40,224
-NEAL: Okay, Joe, take it easy, man.
-Way to take a joke, fella.
813
00:42:40,307 --> 00:42:42,768
Oh, yeah? Yeah, how 'bout this, J.D.?
814
00:42:42,851 --> 00:42:44,353
You think this is a million laughs?
815
00:42:44,436 --> 00:42:46,897
-You think this is funny, LaRue?
-What the hell's the matter with you?
816
00:42:46,981 --> 00:42:48,357
Hey, Joe. Come on, Joe.
Put the piece away now, man!
817
00:42:48,440 --> 00:42:51,026
Hey, you stay out of this.
This guy makes me sick.
818
00:42:52,111 --> 00:42:53,362
You're gonna give somebody
a heart attack, LaRue.
819
00:42:53,445 --> 00:42:55,447
-Hey, come on. Don't do it, Joe.
-(gunshot)
820
00:42:55,531 --> 00:42:57,616
-MAN: Neal! Joe!
-Neal!
821
00:42:57,700 --> 00:43:00,244
RENKO: Lord have mercy! Look at this.
Bobby, look at this.
822
00:43:00,327 --> 00:43:02,788
Get somebody down here, quick!
823
00:43:02,871 --> 00:43:03,956
-Neal, you okay?
-I gotta get an ambulance!
824
00:43:04,039 --> 00:43:06,709
LARUE: Oh, God, Neal.
Oh, this is all my fault!
825
00:43:07,167 --> 00:43:09,128
-(weakly) I... I...
-What?
826
00:43:09,211 --> 00:43:11,380
I caught you with your--
827
00:43:11,463 --> 00:43:14,508
♪ Backfield in motion ♪
828
00:43:14,592 --> 00:43:16,552
♪ I'm gonna have to penalize you ♪
829
00:43:16,635 --> 00:43:17,928
♪ Ooh ♪
830
00:43:18,012 --> 00:43:20,973
♪ Backfield in motion, baby ♪
831
00:43:21,056 --> 00:43:22,808
♪ You know that's against the rules ♪
832
00:43:22,891 --> 00:43:23,976
Okay, all of youse.
833
00:43:24,893 --> 00:43:28,022
I'll tell you why this ain't funny,
why this is not the same thing!
834
00:43:28,105 --> 00:43:29,189
Tell us about it, baby!
835
00:43:29,273 --> 00:43:33,110
It's not the same because
of the spirit it was intended in!
836
00:43:33,193 --> 00:43:34,486
(all laughing)
837
00:43:34,570 --> 00:43:37,156
Oh, yeah, yeah.
I wouldn't expect you to understand.
838
00:43:37,239 --> 00:43:40,117
I wouldn't expect any of you to get it!
Jerks!
839
00:43:43,912 --> 00:43:47,041
-The man was had!
-(mumbles, laughs)
840
00:43:47,124 --> 00:43:50,210
Hey, the chorus definitely needs work.
841
00:43:50,294 --> 00:43:51,879
Aw, get outta here!
842
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
It all depends whose ox gets gored.
843
00:43:56,425 --> 00:43:58,302
When Daniels was bullying
Patsy Mayo this morning,
844
00:43:58,385 --> 00:44:00,054
I said to myself,
845
00:44:00,137 --> 00:44:02,556
"Boy, I don't ever want to have
an ego that fragile."
846
00:44:03,766 --> 00:44:06,060
Four hours later, I'm ranting and raving
847
00:44:06,143 --> 00:44:08,228
and making a totally pointless
call to Turin, Italy,
848
00:44:08,312 --> 00:44:10,189
trying to put some emotional distance
between me
849
00:44:10,272 --> 00:44:13,567
and this Uriah Heep
from Division Accounting.
850
00:44:15,235 --> 00:44:16,153
(sighs)
851
00:44:21,075 --> 00:44:24,662
-How 'bout a little spousal support here?
-(laughs)
852
00:44:24,745 --> 00:44:27,831
How 'bout a little
"There's a world of difference, Frank."
853
00:44:27,915 --> 00:44:30,668
-There's a world of difference, Frank.
-More feeling.
854
00:44:31,126 --> 00:44:33,253
There is. (laughs)
855
00:44:34,129 --> 00:44:36,924
You weren't making cheap passes at anyone.
856
00:44:39,259 --> 00:44:42,429
Boy, I don't want to end up like Daniels
15 years from now, I'll tell you that.
857
00:44:42,513 --> 00:44:43,722
No chance.
858
00:44:44,390 --> 00:44:47,017
That's not to say I don't want
to be making passes.
859
00:44:49,436 --> 00:44:50,521
Let's go home, Frank.
860
00:44:51,480 --> 00:44:53,816
Maybe I can give your ego a boost.
861
00:45:49,413 --> 00:45:50,581
(creaks)
862
00:45:53,167 --> 00:45:54,376
Lieutenant, that you?
863
00:45:55,043 --> 00:45:58,881
♪ Happy birthday to you ♪
864
00:46:00,632 --> 00:46:04,303
♪ Happy birthday to you ♪
865
00:46:05,679 --> 00:46:09,683
♪ Happy birthday, dear Michael ♪
866
00:46:11,268 --> 00:46:14,188
♪ Happy birthday to you ♪
867
00:46:19,109 --> 00:46:20,027
How'd you get in?
868
00:46:21,487 --> 00:46:23,906
-I picked the lock.
-Why?
869
00:46:25,699 --> 00:46:26,700
I missed you.
870
00:46:28,327 --> 00:46:31,163
(stammers) I wanted to be with you
on your birthday.
871
00:46:33,457 --> 00:46:35,501
Well, what about that other guy?
872
00:46:38,128 --> 00:46:41,215
I may not have gotten everything
I needed from you, Mick,
873
00:46:43,842 --> 00:46:45,844
but without you, I don't have any of it.
874
00:46:50,098 --> 00:46:51,350
I don't know what to say.
875
00:46:54,228 --> 00:46:55,687
-Do you want me to go?
-No.
876
00:46:58,565 --> 00:46:59,566
Look...
877
00:47:04,571 --> 00:47:06,031
Ever since you...
878
00:47:08,617 --> 00:47:12,162
Ever since we decided
to stop seeing each other,
879
00:47:14,206 --> 00:47:15,624
it's all been wrong.
880
00:47:19,419 --> 00:47:21,380
I know I'm not an easy person...
881
00:47:29,847 --> 00:47:32,224
-But if maybe you could give me another--
-(shushes)
882
00:47:33,517 --> 00:47:36,144
Just make a wish and blow out the candles.
883
00:48:02,963 --> 00:48:05,841
(closing theme playing)
71361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.