Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,336
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,379
What's the delay?
3
00:00:04,462 --> 00:00:07,215
Fat man, you just waded
knee-deep into dog business.
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,341
What's a taste?
5
00:00:08,425 --> 00:00:10,176
Thirty... 12 for the room.
6
00:00:11,469 --> 00:00:12,637
Sorry, kid, I'm a cop.
7
00:00:12,721 --> 00:00:14,973
-Jesus...
-What? Am I E.F. Hutton?
8
00:00:15,056 --> 00:00:16,975
My apprentice. Can we help you
with something, Captain?
9
00:00:17,058 --> 00:00:18,268
Do you have family, Carla?
10
00:00:18,560 --> 00:00:21,021
A father.
He's the one ought to be locked up.
11
00:00:21,104 --> 00:00:23,106
This is a man
with an elaborate medical history.
12
00:00:23,189 --> 00:00:24,190
What do you want from me?
13
00:00:24,274 --> 00:00:27,110
I want you to be more responsible
for the way you act towards me!
14
00:00:27,193 --> 00:00:28,486
MAN: Who was this guy anyway?
15
00:00:28,570 --> 00:00:29,946
MAN 2: Paul "The Wall" Scrignoli.
16
00:00:30,989 --> 00:00:33,241
-Gina!
-He's alive!
17
00:00:33,324 --> 00:00:35,452
I want us to stop seeing each other, Mick.
18
00:00:37,787 --> 00:00:39,164
(laughter)
19
00:00:39,247 --> 00:00:43,543
Item 5, the miracle is over.
20
00:00:44,127 --> 00:00:48,465
Paul "The Wall" Scrignoli
died last night at Mercy Hospital.
21
00:00:48,548 --> 00:00:49,966
(cheering)
22
00:00:50,050 --> 00:00:51,968
STAN: This is a repeat performance
23
00:00:52,343 --> 00:00:55,972
of when he apparently expired
last week at Hill Street,
24
00:00:56,056 --> 00:00:59,309
only to revive and speak the name
of his beloved
25
00:00:59,392 --> 00:01:00,935
several hours later.
26
00:01:01,019 --> 00:01:02,729
Gina!
27
00:01:02,812 --> 00:01:04,856
(laughter)
28
00:01:04,939 --> 00:01:08,276
Now, the doctor's theory
was that Mr. Scrignoli's heart
29
00:01:08,359 --> 00:01:10,278
didn't stop the first time.
30
00:01:10,361 --> 00:01:13,323
It just couldn't be detected
under all his rolls of fat.
31
00:01:13,406 --> 00:01:15,533
-(laughter)
-Whatever!
32
00:01:15,617 --> 00:01:18,244
Paul "The Wall" lives no more.
33
00:01:18,328 --> 00:01:19,412
(laughing)
34
00:01:19,496 --> 00:01:22,999
Item 6, two drive-by shootings last night
35
00:01:23,374 --> 00:01:25,126
at Shamrock headquarters,
36
00:01:25,710 --> 00:01:28,213
one wounded, no witnesses.
37
00:01:28,463 --> 00:01:32,717
Also, we've got an intelligence report
from gang intervention
38
00:01:33,093 --> 00:01:35,887
giving us the straight poop on the war.
39
00:01:37,180 --> 00:01:39,307
"This is a move by the Blood,
40
00:01:39,390 --> 00:01:42,602
"sometimes supported by Mau-Mau,
into Shamrock turf.
41
00:01:43,311 --> 00:01:47,065
"The Blood appear
to have superior numbers and morale
42
00:01:47,148 --> 00:01:50,527
and appear to be able to back their move."
43
00:01:51,194 --> 00:01:54,989
Now, Lieutenant, uh,
Goldblume continues to coordinate.
44
00:01:55,073 --> 00:01:59,077
He requests that all patrols
double their pass-bys
45
00:01:59,160 --> 00:02:02,205
near both headquarters
and the Duffy Green.
46
00:02:02,288 --> 00:02:03,414
(man coughs)
47
00:02:03,498 --> 00:02:05,542
Seven and eight.
48
00:02:06,376 --> 00:02:08,545
Now, seven is a hooker cleanout
49
00:02:08,628 --> 00:02:10,839
at the, uh,
at our end of the river tunnel.
50
00:02:11,297 --> 00:02:14,759
Detectives Gallagher and Munsey,
uh, Mayo and Garibaldi--
51
00:02:14,843 --> 00:02:17,428
Hey, is, uh, is Harry comin' in, Pats?
52
00:02:17,512 --> 00:02:20,014
Oh, yeah, he's on Garibaldi Standard Time.
53
00:02:20,098 --> 00:02:22,267
(laughter)
54
00:02:22,350 --> 00:02:25,687
Eight is, uh, Mike Belker's
narcotics undercover
55
00:02:25,770 --> 00:02:29,732
at the Salon Denise, 114 and Lamont.
56
00:02:29,816 --> 00:02:32,861
Ooh, zing went the strings of my heart.
57
00:02:32,944 --> 00:02:38,158
(laughter)
58
00:02:38,241 --> 00:02:42,620
Now, both operations
want a way to Oswaldo Rincon.
59
00:02:43,246 --> 00:02:47,041
He's, um, he's usin' the hookers
to mule his smack,
60
00:02:47,500 --> 00:02:49,919
and apparently, he's also distributing
61
00:02:50,003 --> 00:02:52,172
through his, uh, beauty salon.
62
00:02:52,255 --> 00:02:56,217
Detectives Kramer and Lane
out of Ferry are working stakeout,
63
00:02:56,301 --> 00:02:57,927
Mike, on Rincon's apartment,
64
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
that is, if you want
to touch base with them.
65
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
Uh...
66
00:03:03,600 --> 00:03:04,475
Item nine.
67
00:03:05,560 --> 00:03:09,272
Yeah, we got new automatic hand dryers
in both genders' johns.
68
00:03:09,355 --> 00:03:10,190
MAN: Yay!
69
00:03:10,273 --> 00:03:13,401
Now, these machines dry better
than the paper towels,
70
00:03:13,651 --> 00:03:14,986
and they're germ-free.
71
00:03:15,361 --> 00:03:18,239
Plus, we don't have
to stack the new towels,
72
00:03:18,323 --> 00:03:20,450
and we don't have
to dispose of the old ones.
73
00:03:20,533 --> 00:03:22,911
And each machine is an annual saving
74
00:03:22,994 --> 00:03:25,872
of two and a half acres of virgin forest.
75
00:03:25,955 --> 00:03:27,582
-(laughter)
-That's it. That's why.
76
00:03:27,665 --> 00:03:30,960
Let's try to use this
new equipment properly, people.
77
00:03:31,044 --> 00:03:34,297
It took me about
18 requisitions to get it.
78
00:03:34,380 --> 00:03:36,758
Do you use the over-and-over
drying method,
79
00:03:36,841 --> 00:03:38,968
or the vigorous side-to-side--
80
00:03:39,052 --> 00:03:41,638
-Shut up!
-(laughter)
81
00:03:42,680 --> 00:03:44,599
This last item's not a happy one.
82
00:03:45,934 --> 00:03:48,228
It's a memo from Division.
83
00:03:50,480 --> 00:03:52,106
"Until the first of the year,
84
00:03:52,398 --> 00:03:55,693
"the sergeant of the watch
will approve overtime
85
00:03:55,777 --> 00:03:58,196
on an emergencies-only basis."
86
00:03:58,279 --> 00:04:00,615
(groaning)
87
00:04:01,366 --> 00:04:04,661
"Such approval is to be subject
to Command review."
88
00:04:04,994 --> 00:04:06,663
What the hell is that
supposed to mean, Sarge?
89
00:04:06,955 --> 00:04:11,709
That means that Division ran out of budget
for overtime, Andrew.
90
00:04:12,710 --> 00:04:14,003
Figure your, uh...
91
00:04:14,587 --> 00:04:16,714
figure your Christmas lists accordingly.
92
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
MAN: Aw, man!
93
00:04:18,299 --> 00:04:21,803
Now, no use cryin'
over spilled milk. Let's roll!
94
00:04:22,720 --> 00:04:25,014
Let's do it to them
before they do it to us.
95
00:04:25,723 --> 00:04:27,767
We already got done to, didn't we?
96
00:04:27,850 --> 00:04:31,062
(indistinct conversations)
97
00:04:32,438 --> 00:04:34,732
All right, suppose the shift's over,
we're out on a call.
98
00:04:34,816 --> 00:04:36,651
-Yeah.
-Are they gonna call that an emergency?
99
00:04:36,734 --> 00:04:38,403
They're gonna call that
"work with no pay."
100
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
Belker, Sarge, I got a 2-11--
101
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
-Got it.
-Your mother on three.
102
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
Renegotiate, that's the only way
to protect our overtime rights.
103
00:04:47,245 --> 00:04:49,414
-Mornin', Lieutenant.
-Good morning.
104
00:04:49,497 --> 00:04:51,958
Pats, Pats. Look, I'm sorry I'm late.
105
00:04:52,041 --> 00:04:54,460
I got a Constitutional Law paper
that's gonna kill me.
106
00:04:54,961 --> 00:04:56,379
You'd better take a number.
107
00:04:56,879 --> 00:04:59,799
Ma, everything is fine
with me and Robin, Ma.
108
00:05:01,134 --> 00:05:03,720
No, you're not. You're not
hearing anything in my voice.
109
00:05:04,304 --> 00:05:05,847
Ma, I gotta go.
110
00:05:07,598 --> 00:05:08,516
Malarkey!
111
00:05:09,225 --> 00:05:11,853
That's malarkey, Ma,
you can't always tell.
112
00:05:12,437 --> 00:05:13,271
Ma...
113
00:05:13,855 --> 00:05:14,689
Ma?
114
00:05:15,064 --> 00:05:15,898
Ma!
115
00:05:17,442 --> 00:05:20,236
I will see if our schedules permit us
to come to dinner,
116
00:05:20,320 --> 00:05:21,654
and I will call you back.
117
00:05:22,238 --> 00:05:24,449
-(indistinct chatter)
-I am fine!
118
00:05:24,532 --> 00:05:26,409
Will you stop telling me what I'm feeling?
119
00:05:26,492 --> 00:05:27,327
(slams phone)
120
00:05:28,786 --> 00:05:31,331
Here's the Ferry stakeout code call, Mike.
121
00:05:32,874 --> 00:05:34,500
You like it when people call you "Jabo"?
122
00:05:35,501 --> 00:05:37,295
-Not much.
-Take a hint.
123
00:05:40,256 --> 00:05:41,507
What's the matter with Mike?
124
00:05:41,966 --> 00:05:45,470
Yeah, the, uh,
papers for Constitutional Law 101.
125
00:05:45,970 --> 00:05:48,681
That's Marbury v. Madison
and the Separation of Powers.
126
00:05:49,932 --> 00:05:50,767
Right.
127
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
So, what's that gonna run me?
128
00:05:54,270 --> 00:05:56,606
Oh, come on, who wrote the damn thing...
Justice Burger?
129
00:05:57,732 --> 00:05:59,650
(sighs) No, I gotta have it.
130
00:06:00,777 --> 00:06:01,652
How do I pick it up?
131
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
Yeah, right,
I'm in the second row, and, uh,
132
00:06:05,198 --> 00:06:06,532
that's the last seat on the left.
133
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Wait, don't talk to me
about any package rates, pal.
134
00:06:10,703 --> 00:06:12,455
-This is one time only.
-MAN: Hey, wait a second.
135
00:06:13,498 --> 00:06:14,332
Right.
136
00:06:16,501 --> 00:06:17,335
(clears throat)
137
00:06:18,294 --> 00:06:20,630
Well, come on, Pats, let's get to work.
138
00:06:20,713 --> 00:06:21,672
That's funny, Harry.
139
00:06:22,215 --> 00:06:24,759
She does not think it's funny, Leo.
She is not amused.
140
00:06:24,842 --> 00:06:26,219
-(explosion)
-Fire!
141
00:06:26,302 --> 00:06:30,556
The blasted hand dryer
put my jacket on fire!
142
00:06:32,141 --> 00:06:34,602
The damn thing is not a coat hanger!
143
00:06:34,685 --> 00:06:35,812
All clear, sir. All clear.
144
00:06:36,396 --> 00:06:37,688
Thank you, Ballantine.
145
00:06:37,772 --> 00:06:39,273
(indistinct conversations)
146
00:06:42,110 --> 00:06:42,944
Oh.
147
00:06:44,195 --> 00:06:46,239
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
148
00:06:46,572 --> 00:06:48,324
Armed robbery in progress.
149
00:06:48,408 --> 00:06:52,203
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
150
00:06:52,286 --> 00:06:53,830
(sirens wailing)
151
00:06:59,293 --> 00:07:01,921
(theme music playing)
152
00:08:29,050 --> 00:08:29,884
(chuckles)
153
00:08:33,304 --> 00:08:34,514
WOMAN: Ooh, slow down.
154
00:08:36,516 --> 00:08:39,602
Hey, Pats, River and 120, north side.
155
00:08:39,685 --> 00:08:41,062
WOMAN: Backin' up for me, baby?
156
00:08:45,024 --> 00:08:47,527
Hey! Hey, Bubble Gum, come here.
157
00:08:51,447 --> 00:08:55,034
-Hi.
-Hi, how ya doin'? We workin' today?
158
00:08:55,117 --> 00:08:57,370
Yeah, you steer the car, I steer you--
159
00:08:57,453 --> 00:08:59,580
-Thirty bucks for the ride.
-All right, hop in.
160
00:09:02,500 --> 00:09:04,961
Okay, give me 30 bucks
and keep your eyes on the road.
161
00:09:05,044 --> 00:09:06,796
Now, you think real hard, Carla.
162
00:09:06,879 --> 00:09:07,880
Don't I look familiar?
163
00:09:09,090 --> 00:09:11,008
Oh, I'm not too good with faces.
164
00:09:11,092 --> 00:09:12,510
Let's see if anything else rings a bell.
165
00:09:12,593 --> 00:09:14,470
I busted you two months ago,
you little jerk,
166
00:09:14,554 --> 00:09:16,055
-just like I'm busting you now.
-Hey, wait a minute.
167
00:09:16,138 --> 00:09:16,973
-Wait, let me fix first.
-Hey, Pats,
168
00:09:17,056 --> 00:09:18,432
-we got a pick-up.
-I'll do you for free if you--
169
00:09:18,516 --> 00:09:19,433
Great, Carla.
170
00:09:19,517 --> 00:09:20,810
-Please.
-Save it.
171
00:09:20,893 --> 00:09:22,812
Oh, brother! (sobs)
172
00:09:23,062 --> 00:09:25,314
Oh, great, here come the faucets.
173
00:09:25,398 --> 00:09:26,649
(crying)
174
00:09:28,359 --> 00:09:29,694
(tires screeching)
175
00:09:30,987 --> 00:09:35,199
(siren wailing)
176
00:09:37,910 --> 00:09:38,953
Soliciting.
177
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
PAT: Out of the car, kid.
178
00:09:43,457 --> 00:09:46,043
Hey, take it easy.
It's not the end of the world.
179
00:09:52,675 --> 00:09:53,509
Morning.
180
00:09:54,093 --> 00:09:56,637
Oh, Frank, good.
Terry Shaughnessy's in lineup.
181
00:10:05,438 --> 00:10:06,564
Terry?
182
00:10:06,897 --> 00:10:08,941
This is some kind of joke!
183
00:10:09,650 --> 00:10:11,986
-It's a proposal.
-It's a surrender.
184
00:10:12,403 --> 00:10:14,655
Keeps your old borders on three sides,
keeps your headquarters intact.
185
00:10:14,739 --> 00:10:16,657
Isn't there a consultancy position
in there?
186
00:10:16,741 --> 00:10:19,702
(laughs) So, when we cut
through all the crap,
187
00:10:19,785 --> 00:10:21,954
the Shamrocks are supposed
to roll over our turf
188
00:10:22,038 --> 00:10:23,539
to these spades, and I get bought off.
189
00:10:23,956 --> 00:10:25,583
You want to cut through
all the crap, Terry?
190
00:10:25,666 --> 00:10:28,127
You're an Irish gang
in a neighborhood that's turning Black.
191
00:10:28,544 --> 00:10:30,338
You're down to 20 active members max.
192
00:10:30,421 --> 00:10:33,507
-None of 'em's under 18.
-We're still in charge.
193
00:10:34,091 --> 00:10:35,885
Bloods still got to come through us.
194
00:10:36,344 --> 00:10:37,303
It's over, Terry.
195
00:10:37,970 --> 00:10:39,555
Why play it down to the last man?
196
00:10:40,389 --> 00:10:41,223
It ain't playin'...
197
00:10:45,645 --> 00:10:46,562
and it ain't over.
198
00:10:52,234 --> 00:10:53,653
That wreck's gonna happen, Henry.
199
00:10:53,736 --> 00:10:55,988
Mm-hmm. Morning, Fay.
200
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
-Hi, Henry.
-Fay.
201
00:10:57,156 --> 00:10:59,784
Frank, are we still on for 12:15 lunch?
202
00:11:00,117 --> 00:11:01,952
-Sure.
-You forgot.
203
00:11:02,036 --> 00:11:03,788
12:15, uh, wasn't it something about, uh--
204
00:11:03,871 --> 00:11:05,998
It's something
for which we need to have lunch.
205
00:11:07,333 --> 00:11:09,126
-Captain.
-Morning, Stan.
206
00:11:09,210 --> 00:11:12,421
Um, regards your command review,
my overtime authorization.
207
00:11:13,172 --> 00:11:15,174
Manpower allocation is your call, Stan.
208
00:11:15,591 --> 00:11:16,676
There'll be no command review.
209
00:11:17,343 --> 00:11:19,512
Troops are a little ticked off
about the cutbacks.
210
00:11:20,096 --> 00:11:22,807
I don't blame 'em. Wasn't there some kind
of guarantee in the last contract?
211
00:11:22,890 --> 00:11:24,892
There was an informal understanding.
212
00:11:25,518 --> 00:11:27,561
I was an observer at the negotiations,
213
00:11:27,645 --> 00:11:29,814
but I had no bargaining power.
214
00:11:32,274 --> 00:11:33,109
Morning, Ray.
215
00:11:40,991 --> 00:11:43,869
(indistinct chatter)
216
00:11:49,709 --> 00:11:51,460
-What?
-I am so afraid!
217
00:11:51,919 --> 00:11:54,338
Now that dealer, Rincon,
can be so vicious.
218
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
I've seen him put Leon
right up against a wall!
219
00:11:56,757 --> 00:11:58,634
-Will you calm down?
-(exhales)
220
00:11:59,927 --> 00:12:01,637
I just don't think
I can go through with this.
221
00:12:02,346 --> 00:12:04,598
Kenny, vouching from you is 95 percent
of this.
222
00:12:04,682 --> 00:12:07,184
All you gotta do now
is go about your business
223
00:12:07,268 --> 00:12:08,519
and let me do my job.
224
00:12:08,602 --> 00:12:09,562
Oh, easy for you to say!
225
00:12:09,645 --> 00:12:11,313
Would you rather do the 18 months?
226
00:12:14,608 --> 00:12:15,443
Hold me.
227
00:12:19,822 --> 00:12:22,116
Kenny, I know Michael's your friend,
228
00:12:22,742 --> 00:12:24,118
but we do have work to do.
229
00:12:27,663 --> 00:12:30,416
Michael, Mrs. Schacter.
230
00:12:30,499 --> 00:12:32,168
Mrs. Schacter, how are you today?
231
00:12:32,251 --> 00:12:33,169
Kenny...
232
00:12:34,128 --> 00:12:35,129
Mrs. Rosen.
233
00:12:38,007 --> 00:12:40,760
Rub-a-dub-dub, Mrs. Steinkamp.
234
00:12:40,843 --> 00:12:43,053
Get angry with that hair!
235
00:12:43,137 --> 00:12:44,430
Party to see you, Leon.
236
00:12:46,599 --> 00:12:47,808
The envelope's there for you, dear.
237
00:12:50,561 --> 00:12:51,854
Are we writing a novel, Michael?
238
00:12:54,982 --> 00:12:56,442
-(siren wails)
-WOMAN: I think that boy's dead.
239
00:12:56,525 --> 00:12:58,944
They were kicking him in his head.
I think they caved his head in.
240
00:12:59,028 --> 00:13:00,488
Did you see what they looked like, ma'am?
241
00:13:00,571 --> 00:13:02,281
Uh, the colored gang--
242
00:13:02,364 --> 00:13:04,784
they came in,
they said it was their store now.
243
00:13:04,867 --> 00:13:06,118
They started stuffing their pockets.
244
00:13:06,202 --> 00:13:08,454
Don-- Don tried to stop 'em.
245
00:13:08,537 --> 00:13:10,623
Uh, Shamrock boy came
from across the street.
246
00:13:10,706 --> 00:13:12,291
That's Shamrock headquarters.
247
00:13:13,667 --> 00:13:15,377
Uh, could you give us
a description, ma'am?
248
00:13:15,461 --> 00:13:17,713
No! No, no, no, she can't!
249
00:13:17,797 --> 00:13:19,465
You want to get me beaten again, Dory?
250
00:13:19,548 --> 00:13:21,091
Hey, sir, you got some broken ribs here.
251
00:13:21,175 --> 00:13:24,553
MAN: Oh, here's the big shot!
Here's the protector!
252
00:13:24,637 --> 00:13:26,764
-MAN 2: Take it easy. Easy.
- ...license number...
253
00:13:26,847 --> 00:13:27,932
One of my boys hurt?
254
00:13:28,474 --> 00:13:29,642
Yeah, they took him to Mercy.
255
00:13:30,392 --> 00:13:31,727
-How bad?
-He's pretty bad.
256
00:13:31,811 --> 00:13:33,729
Shaughnessy, we got
a crime scene here, all right?
257
00:13:33,813 --> 00:13:35,272
Let us do our job.
258
00:13:35,356 --> 00:13:38,400
This is why you got free food.
(indistinct)
259
00:13:38,484 --> 00:13:39,902
So I'm beaten half to death, huh?
260
00:13:39,985 --> 00:13:41,445
Hey, mister, you're gonna puncture a lung!
261
00:13:41,529 --> 00:13:43,113
Don't you take that emblem down!
262
00:13:43,364 --> 00:13:46,200
I swear to God, if I could
sell this place for 1,000 dollars--
263
00:13:46,283 --> 00:13:47,743
-(shouting)
-Don't you take that emblem down!
264
00:13:47,827 --> 00:13:49,203
-Easy! Easy! Easy!
-(shouting)
265
00:13:49,286 --> 00:13:51,372
Take a walk! You take a walk!
266
00:13:51,455 --> 00:13:54,542
Oh, this is still Shamrock turf!
People are gonna find that out!
267
00:14:04,051 --> 00:14:05,803
I'm gonna have to ask her
to loan me the money.
268
00:14:06,095 --> 00:14:06,971
Who? Lynn?
269
00:14:07,638 --> 00:14:09,390
-Yeah.
-Oh, Lord.
270
00:14:10,140 --> 00:14:14,770
(sighs) I'm payin' the IRS
175 bucks a week, Renko.
271
00:14:14,854 --> 00:14:16,647
Overtime was the only way
I was makin' the nut.
272
00:14:17,022 --> 00:14:20,150
I would like to take that chubby caballero
273
00:14:20,234 --> 00:14:23,529
and squish his bald head like a grape.
274
00:14:23,612 --> 00:14:25,197
(chuckles) Yeah, I would, too.
275
00:14:26,740 --> 00:14:28,284
You see this black van?
276
00:14:29,034 --> 00:14:30,536
Describin' the gang van,
277
00:14:30,619 --> 00:14:32,037
the beating this morning
at that grocery right here.
278
00:14:32,121 --> 00:14:36,125
...6-9, partial match to the plates.
279
00:14:37,126 --> 00:14:38,043
All right, let's hit it.
280
00:14:38,961 --> 00:14:39,795
Hold on.
281
00:14:39,879 --> 00:14:41,463
Unit 2202, backups--
282
00:14:41,547 --> 00:14:43,382
(tires squealing)
283
00:14:43,465 --> 00:14:48,137
(siren wailing)
284
00:15:05,279 --> 00:15:07,406
All right, get out! Stand up, all of ya!
285
00:15:07,489 --> 00:15:08,490
Get out of the van!
286
00:15:09,158 --> 00:15:10,951
-Stand up!
-Hands up in the air!
287
00:15:11,035 --> 00:15:12,077
Get your hands up over your head!
288
00:15:12,161 --> 00:15:14,872
You drivin' this thing?
I said, you drivin' this thing?
289
00:15:14,955 --> 00:15:17,082
-Huh? You drivin' this thing?
-All right, Renko, let him go!
290
00:15:17,166 --> 00:15:18,709
Who taught you to drive like that, man?
291
00:15:18,792 --> 00:15:19,960
Get your hands up against that van, man!
292
00:15:20,044 --> 00:15:21,503
Get 'em up against the van right now!
293
00:15:28,928 --> 00:15:30,638
Mrs. Fitzgerald, thanks for coming.
294
00:15:31,347 --> 00:15:32,514
Can we do this in a hurry, please?
295
00:15:32,598 --> 00:15:33,974
My husband doesn't know I'm here.
296
00:15:34,058 --> 00:15:36,185
As fast as we can,
as soon as they're told their rights.
297
00:15:36,268 --> 00:15:37,561
Right this way, Mrs. Fitzgerald.
298
00:15:37,645 --> 00:15:40,105
Hey, Mrs. Fitzgerald,
do you want some coffee or somethin'?
299
00:15:40,397 --> 00:15:41,231
Okay.
300
00:15:43,067 --> 00:15:45,694
(men talking, chuckling)
301
00:15:45,778 --> 00:15:46,946
We'll be waiting outside.
302
00:15:48,155 --> 00:15:49,823
Mm, yum-yum.
303
00:15:52,743 --> 00:15:55,913
The public defender's office
is sending over some more lawyers.
304
00:15:56,580 --> 00:15:59,124
If you're charged in the events
at the grocery store,
305
00:15:59,208 --> 00:16:00,834
each of you will be represented.
306
00:16:00,918 --> 00:16:02,795
Well, which events, Miss Lady?
307
00:16:02,878 --> 00:16:05,214
Talkin' about that Shamrock
that got wasted.
308
00:16:05,297 --> 00:16:06,840
-That's too bad.
-Right now,
309
00:16:06,924 --> 00:16:08,342
you're going to be in a lineup.
310
00:16:09,051 --> 00:16:10,511
Does each of you understand what that is?
311
00:16:11,345 --> 00:16:12,763
-Uhh.
-Mwah.
312
00:16:12,846 --> 00:16:15,975
Look at it. Look at it.
That button's hot. (laughs)
313
00:16:16,725 --> 00:16:19,395
I asked, do you understand
what's going to happen?
314
00:16:19,478 --> 00:16:22,022
Listen, why don't we get real, mama?
315
00:16:22,106 --> 00:16:24,108
Now, you know we want each other.
316
00:16:24,566 --> 00:16:27,528
-What are we wastin' time for?
-(laughter)
317
00:16:28,028 --> 00:16:30,280
Come on.
Hey, I think she's in love with me.
318
00:16:30,364 --> 00:16:32,366
-(laughter)
-They've been apprised.
319
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
Well, if it isn't the three wise men.
320
00:16:35,911 --> 00:16:37,997
(laughter)
321
00:16:38,998 --> 00:16:40,124
We're ready, Mrs. Fitzgerald.
322
00:16:42,626 --> 00:16:43,711
What's going on?
323
00:16:43,794 --> 00:16:45,170
What the hell are you doing here, Dory?
324
00:16:45,254 --> 00:16:47,423
-They asked me to come down.
-Mr. Fitzgerald--
325
00:16:47,506 --> 00:16:49,049
-Who the hell do you think you are?
-Hey!
326
00:16:49,133 --> 00:16:51,010
Your wife came here of her own free will.
327
00:16:51,385 --> 00:16:53,679
You didn't see anything, Dory.
You were in the back.
328
00:16:54,013 --> 00:16:55,389
We didn't see.
We didn't see any of those people.
329
00:16:55,472 --> 00:16:56,932
She saw the license plates.
330
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
She's-- She came out
after they got in their van.
331
00:16:59,643 --> 00:17:01,228
-Don--
-Don, nothin'!
332
00:17:01,520 --> 00:17:02,855
We're goin' home now.
333
00:17:03,147 --> 00:17:05,149
Uh, Mr. Fitzgerald... excuse me.
334
00:17:05,232 --> 00:17:06,942
I think you're making a big mistake here.
335
00:17:07,359 --> 00:17:10,237
The Shamrock boy died because of injuries
he received in your store.
336
00:17:10,320 --> 00:17:11,488
If you refuse to identify,
337
00:17:11,572 --> 00:17:13,240
you're just putting murderers
back out into the street.
338
00:17:14,074 --> 00:17:16,785
Well, what if we pick those bastards out?
339
00:17:17,703 --> 00:17:18,704
Well, I gotta live with 'em!
340
00:17:19,038 --> 00:17:20,581
They're taking over my neighborhood.
341
00:17:20,998 --> 00:17:22,624
How long before my store is burned?
342
00:17:22,708 --> 00:17:24,334
How long before they
come back and finish me?
343
00:17:24,668 --> 00:17:26,420
If you cooperate, I can promise you
344
00:17:26,503 --> 00:17:28,338
we'll use every resource
in this department to protect--
345
00:17:28,422 --> 00:17:29,798
Oh, every resource!
346
00:17:29,882 --> 00:17:31,467
Hey, mister, would that
be good enough for you?
347
00:17:34,178 --> 00:17:35,012
Yeah.
348
00:17:36,263 --> 00:17:37,264
Come on, Dory.
349
00:17:41,310 --> 00:17:42,519
What do we do with the Blood?
350
00:17:43,979 --> 00:17:45,981
Any stolen goods or contraband in the van?
351
00:17:47,816 --> 00:17:49,026
Well, check for warrants and kick 'em.
352
00:17:50,486 --> 00:17:53,822
Junior Brown couldn't make it.
He'll be at arraignment.
353
00:17:54,156 --> 00:17:55,491
I'm gonna do your intake
for you, all right?
354
00:17:55,574 --> 00:17:58,243
Look, I'm about to get sick.
You gotta get me out of here.
355
00:17:58,911 --> 00:18:00,788
You missed morning arraignment already.
356
00:18:00,871 --> 00:18:03,665
Carlina, best we can do is this afternoon.
357
00:18:04,083 --> 00:18:05,959
Hey, Harry, how's the law paper doin'?
358
00:18:06,043 --> 00:18:07,419
Great. Let me talk to her a minute.
359
00:18:09,338 --> 00:18:11,340
Your firm's representing Carla Walicki?
360
00:18:11,715 --> 00:18:13,759
Oh, she got into a little
trouble on the street.
361
00:18:13,842 --> 00:18:16,095
Her business manager keeps us on retainer.
362
00:18:16,929 --> 00:18:17,930
Her business manager?
363
00:18:18,222 --> 00:18:19,098
You mean her pimp.
364
00:18:20,849 --> 00:18:22,267
-Hi, Carla.
-Hi.
365
00:18:23,602 --> 00:18:25,979
Listen, Carla, suppose
I can get you in a program.
366
00:18:27,022 --> 00:18:29,483
Look, Detective, um, you think
you can get me something now?
367
00:18:29,817 --> 00:18:31,777
Look, I'd-I'd do you a favor back.
368
00:18:32,236 --> 00:18:34,196
Well, you learned a lot
in two months, didn't you, kid?
369
00:18:34,655 --> 00:18:36,115
Hey, look, I feel bad.
370
00:18:37,116 --> 00:18:38,951
Listen, I can't get you anything now,
371
00:18:39,034 --> 00:18:40,953
and I'm not lookin'
for any freebies, Carla.
372
00:18:41,787 --> 00:18:44,331
I'm askin' if I could get you
in a methadone program,
373
00:18:44,414 --> 00:18:45,582
will you try to get out of the life?
374
00:18:45,666 --> 00:18:47,459
-Yeah, yeah, I guess. Sure.
-Hey.
375
00:18:49,878 --> 00:18:52,381
-Okay, Darrow.
-Yeah, okay, Garibaldi.
376
00:18:53,048 --> 00:18:54,591
You know that you got
a chip on your shoulder
377
00:18:54,675 --> 00:18:56,093
bad as the monkey on her back?
378
00:18:57,553 --> 00:18:59,596
Sonny, I asked you nice twice,
now I'm tellin' ya,
379
00:18:59,680 --> 00:19:01,974
you got no business here,
you hit the street.
380
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
-Take it easy, Uncle.
-Huh?
381
00:19:04,434 --> 00:19:06,645
-Kids today, huh, Sarge?
-(shouting)
382
00:19:06,728 --> 00:19:09,148
-Just move through.
-(indistinct)
383
00:19:09,231 --> 00:19:11,942
Hey, hey, mama!
I hate to have to leave you.
384
00:19:12,025 --> 00:19:14,862
(indistinct chattering)
385
00:19:14,945 --> 00:19:17,906
-Hey, Irish!
-(indistinct)
386
00:19:17,990 --> 00:19:19,867
Face, huh?! A face, huh?
387
00:19:19,950 --> 00:19:23,120
-Someone who wasted your buddy?
-Yeah, which monkey, man?!
388
00:19:23,203 --> 00:19:25,831
-Right here, man.
-(shouting)
389
00:19:35,299 --> 00:19:36,425
Come on, beat it!
390
00:19:36,508 --> 00:19:38,177
-Dead, man!
-Beat it!
391
00:19:38,427 --> 00:19:39,845
Get 'em out of here. Drive him home.
392
00:19:40,679 --> 00:19:41,513
You all right?
393
00:19:42,264 --> 00:19:45,058
I know it's me aging,
but I feel like they're getting worse.
394
00:19:45,350 --> 00:19:47,311
I heard an interesting theory
about that, Counselor.
395
00:19:47,394 --> 00:19:49,521
-They're getting worse.
-(chuckles)
396
00:19:49,938 --> 00:19:52,524
Yeah, we arrested her
on a prostitution charge.
397
00:19:52,608 --> 00:19:55,360
She's agreed to act as our informant
in a drug investigation.
398
00:19:56,236 --> 00:19:57,070
Right.
399
00:19:57,321 --> 00:19:59,656
Now, can we get that on a priority basis?
400
00:20:01,325 --> 00:20:04,036
Great. Thanks much. (sighs)
401
00:20:04,661 --> 00:20:06,663
When did we turn Carla Walicki?
402
00:20:07,164 --> 00:20:08,081
We didn't.
403
00:20:08,165 --> 00:20:10,125
I just heard you get her
on a methadone program
404
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
as our informant.
405
00:20:11,335 --> 00:20:13,754
It's the only way we could
get her on priority, Pats.
406
00:20:14,713 --> 00:20:17,424
-But it's not true.
-Uh, hello.
407
00:20:17,507 --> 00:20:20,177
This is the "wake up and realize
what century we're in" contest.
408
00:20:20,510 --> 00:20:21,803
Is Patricia Mayo there?
409
00:20:21,887 --> 00:20:25,098
Harry, I know you're lookin'
to help this girl out,
410
00:20:25,182 --> 00:20:26,683
but you cut too many corners.
411
00:20:27,226 --> 00:20:29,019
I don't want to get jammed up
when it catches up with you.
412
00:20:29,102 --> 00:20:30,437
We're not gonna get jammed up, Pats.
413
00:20:30,520 --> 00:20:32,022
Meaning you don't think we will.
414
00:20:32,105 --> 00:20:33,899
And when we do,
then you'll try and get us out of it
415
00:20:33,982 --> 00:20:36,193
with you, with your
fancy footwork and charm.
416
00:20:36,568 --> 00:20:38,570
That's not how I want to operate.
417
00:20:38,654 --> 00:20:40,239
That's not the kind of cop I want to be.
418
00:20:41,782 --> 00:20:43,283
-Meaning what?
-Meaning I'm not sure.
419
00:20:43,367 --> 00:20:44,618
No, no, no.
Meaning you want a new partner?
420
00:20:44,701 --> 00:20:47,621
-I don't know, Harry!
-Oh, keep me posted, Pats.
421
00:20:49,081 --> 00:20:51,124
-Whew.
-(indistinct chatter)
422
00:20:51,583 --> 00:20:53,627
I don't expect them people
to get down on their hands
423
00:20:53,710 --> 00:20:55,587
and knees and say,
"Thank you very much, Andrew,
424
00:20:55,671 --> 00:20:57,381
for working your fingers
to the bone," but I expect
425
00:20:57,464 --> 00:20:59,967
some fair compensation for work that I do.
426
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
Well, get another job then.
427
00:21:02,177 --> 00:21:04,888
Did I hear somebody say "job action," huh?
428
00:21:08,183 --> 00:21:09,351
I got the message, Mick.
429
00:21:11,103 --> 00:21:12,104
Thanks for comin'.
430
00:21:16,108 --> 00:21:17,776
-So?
-Oh...
431
00:21:18,694 --> 00:21:22,781
My mother... really wants us to come
to dinner Wednesday night.
432
00:21:25,075 --> 00:21:26,451
That was the emergency?
433
00:21:28,537 --> 00:21:29,830
Mick, you didn't tell her about us?
434
00:21:36,378 --> 00:21:37,212
Mick...
435
00:21:39,423 --> 00:21:40,757
What happened, Robin?
436
00:21:40,841 --> 00:21:44,011
We talked about it.
I thought you understood.
437
00:21:44,094 --> 00:21:45,178
No, no, I-I mean...
438
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
you can't give me one more chance?
439
00:21:52,644 --> 00:21:53,729
I really love you.
440
00:21:55,230 --> 00:21:58,942
Look... this isn't easy
for me either, okay?
441
00:22:02,237 --> 00:22:04,239
(voice breaking)
Every time we see each other...
442
00:22:05,991 --> 00:22:07,409
it's like a knife.
443
00:22:12,831 --> 00:22:14,916
Tell your mother I'm sick or something.
444
00:22:15,000 --> 00:22:16,835
Tell her... I'm sorry.
445
00:22:18,837 --> 00:22:20,714
Or maybe just tell her the truth.
446
00:22:22,674 --> 00:22:23,675
Wait. Sit down.
447
00:22:23,967 --> 00:22:24,801
No!
448
00:22:28,430 --> 00:22:30,849
MAN: We'll have variable windsup to 30 miles an hour,
449
00:22:30,932 --> 00:22:33,352
with temperaturesin the early p.m. in the low 40s,
450
00:22:33,435 --> 00:22:36,938
dropping down to the low 30sin the nighttime hours
451
00:22:37,022 --> 00:22:39,274
with probable snow flurries by midnight.
452
00:22:39,608 --> 00:22:41,318
-Hi, sweetness.
-Can it!
453
00:22:42,152 --> 00:22:44,488
(lisping) I just love it
when he's stern like that.
454
00:22:44,571 --> 00:22:46,615
I told you, that's enough out of you!
455
00:22:46,698 --> 00:22:48,700
-(laughing)
-You understand?
456
00:22:49,368 --> 00:22:50,994
-Hey, Mick--
-You understand me?
457
00:22:51,078 --> 00:22:53,288
-(indistinct)
-Come on, man, he's just foolin' around.
458
00:22:53,372 --> 00:22:55,999
Lighten up, guys. Just-Just lighten up.
459
00:22:57,918 --> 00:22:59,711
I wish I'd known
this was in the wind, Fay.
460
00:23:02,005 --> 00:23:04,257
(siren wails)
461
00:23:05,092 --> 00:23:07,177
Well, you've been so busy,
Frank, and-and I didn't want
462
00:23:07,260 --> 00:23:08,804
to bother you with it
till I had all the facts.
463
00:23:08,887 --> 00:23:11,098
He's 9 years old, don't you
think that's a little young?
464
00:23:11,181 --> 00:23:14,184
Well, Dr. Auburn says
that the entire roof of Frank Jr's mouth
465
00:23:14,267 --> 00:23:16,895
has to be enlarged
so the teeth can come in properly.
466
00:23:17,354 --> 00:23:19,648
And starting early gives us
more options later on--
467
00:23:19,731 --> 00:23:22,484
you know, whether we want to straighten
the teeth or-or just use retainers.
468
00:23:22,567 --> 00:23:24,194
Sounds as if you have this
all figured out.
469
00:23:24,277 --> 00:23:25,404
Why bring me into it at all?
470
00:23:25,487 --> 00:23:28,782
Because Dr. Auburn doesn't do
charity work. He's funny that way.
471
00:23:28,865 --> 00:23:30,534
Well, at those prices,
I'd like a second opinion.
472
00:23:30,617 --> 00:23:32,327
That's easy for you to say, Frank.
473
00:23:32,702 --> 00:23:34,746
I mean, you don't have
to make the appointments.
474
00:23:34,830 --> 00:23:37,791
And you don't have to take off
from work to make sure he gets there.
475
00:23:37,874 --> 00:23:39,793
And you don't have to sit up
with him in the middle of the night
476
00:23:39,876 --> 00:23:42,421
when he's crying
because he's afraid it's gonna hurt.
477
00:23:42,504 --> 00:23:44,756
All I'm asking you to do is to give up
478
00:23:44,840 --> 00:23:47,968
some of that 6,000 dollar federal grant
you finagled for yourself.
479
00:23:48,051 --> 00:23:50,387
Look, Joyce and I are
setting aside that money
480
00:23:50,470 --> 00:23:51,638
toward the purchase of a house.
481
00:23:51,721 --> 00:23:53,432
I don't believe this!
482
00:23:53,723 --> 00:23:57,144
I'm talking about your son's health
and you're talking about real estate!
483
00:23:57,227 --> 00:24:00,772
No! What I'm talking about
is not having any say
484
00:24:00,856 --> 00:24:04,359
in a major decision that involves
my son's health and welfare!
485
00:24:04,443 --> 00:24:07,988
Excuse me. My name's Ted Rose.
I couldn't help overhearing.
486
00:24:08,071 --> 00:24:09,489
Well, you could if you had better manners.
487
00:24:09,573 --> 00:24:10,407
Fay.
488
00:24:11,491 --> 00:24:13,910
-I'm sorry.
-I happen to be an orthodontist.
489
00:24:13,994 --> 00:24:17,289
My ears perk up when I hear
about rapid palatal expansion.
490
00:24:17,914 --> 00:24:20,083
If you're so interested
in a second opinion,
491
00:24:20,750 --> 00:24:22,377
why don't you ask "Dr. Buttinsky" here?
492
00:24:25,130 --> 00:24:27,174
-Nobody likes the dentist.
-(door slams)
493
00:24:27,924 --> 00:24:29,718
It's the woman's third marriage.
494
00:24:29,801 --> 00:24:32,137
-She has children from...
-Hey, Leon!
495
00:24:32,220 --> 00:24:34,431
- ...previous involvements.
-MICK: A complicated situation.
496
00:24:35,223 --> 00:24:36,433
LEON: How many times
have I had to tell you--
497
00:24:36,516 --> 00:24:38,185
-RINCON: What?
-LEON: You don't come here...
498
00:24:38,268 --> 00:24:40,395
-(whispers) It's Rincon.
-RINCON: Oh, yeah, Leon.
499
00:24:40,479 --> 00:24:41,480
Well, do your shampoo.
500
00:24:41,563 --> 00:24:44,024
What's complicated? She's a spider.
501
00:24:44,483 --> 00:24:46,151
She snared my son in her web.
502
00:24:46,234 --> 00:24:49,362
-You don't owe me my money?
-Which I fully intend to pay.
503
00:24:49,446 --> 00:24:50,780
WOMAN: Am I wrong, Michael?
504
00:24:51,323 --> 00:24:53,450
Don't I have a mother's obligation
to save him?
505
00:24:53,533 --> 00:24:55,202
Shut up a second, Mrs. Weems.
506
00:24:55,744 --> 00:24:57,746
-Where's your stash, Kenny?
-What?
507
00:24:57,829 --> 00:24:59,581
-The dope, where do you keep it?
-Why do you wanna know that?
508
00:24:59,664 --> 00:25:01,416
Because if I need to move,
I gotta protect you.
509
00:25:01,500 --> 00:25:02,959
Oh, God. It's under the table.
510
00:25:03,043 --> 00:25:05,128
- ...now!
-Get out of this salon!
511
00:25:05,504 --> 00:25:08,632
Drop that! Police! Both of you, freeze!
512
00:25:08,715 --> 00:25:09,758
-What?
-Drop it.
513
00:25:09,841 --> 00:25:12,010
What-- What, what, what police?
514
00:25:12,511 --> 00:25:13,428
You're all busted.
515
00:25:13,845 --> 00:25:16,056
Come on, this isn't really necessary,
all right?
516
00:25:16,139 --> 00:25:18,058
Hey, things got a little
out of hand. We're buddies.
517
00:25:18,141 --> 00:25:19,184
Shut up.
518
00:25:20,101 --> 00:25:22,604
Assault, sale and possession
with intent...
519
00:25:24,898 --> 00:25:26,191
and possession for you.
520
00:25:27,234 --> 00:25:28,360
What, you think I really liked you?
521
00:25:28,443 --> 00:25:30,362
You were just a way
into this joint, you jerk.
522
00:25:30,445 --> 00:25:32,531
That's what I get
for dealing with mericons.
523
00:25:33,114 --> 00:25:34,783
Kenny, Kenny.
524
00:25:35,617 --> 00:25:37,619
Such poor judgment in friends.
525
00:25:37,702 --> 00:25:38,620
Ambulance!
526
00:25:38,703 --> 00:25:41,581
(sirens wailing)
527
00:25:43,083 --> 00:25:45,043
-Hey, man!
-All right.
528
00:25:46,253 --> 00:25:47,337
Just hold it right there!
529
00:25:47,420 --> 00:25:49,589
-(shouting)
-MAN: Now get out of here!
530
00:25:50,298 --> 00:25:52,217
What happened here? What happened?
531
00:25:52,300 --> 00:25:54,135
(shouting)
532
00:25:55,595 --> 00:25:57,514
-Get out of here, man!
-(indistinct)
533
00:25:57,597 --> 00:25:59,849
This is not your fight!
Just get out of here!
534
00:25:59,933 --> 00:26:01,476
Did anybody see anything?
535
00:26:01,560 --> 00:26:04,187
No! Nobody saw nothin' here!
536
00:26:04,563 --> 00:26:05,605
Nobody!
537
00:26:05,689 --> 00:26:07,774
We need two more ambulances,
Dekker and 119!
538
00:26:08,149 --> 00:26:11,736
-(sobs) Shamrock is dead, man.
-LUCY: Go on! Move back!
539
00:26:11,820 --> 00:26:13,530
-Everybody move back!
-Shamrock is dead!
540
00:26:13,613 --> 00:26:15,031
I'm tellin' you, man.
541
00:26:15,490 --> 00:26:18,118
I'm gonna shut this down
once and for all, you hear me?
542
00:26:18,535 --> 00:26:19,869
(indistinct chatter)
543
00:26:19,953 --> 00:26:21,621
Stand back. Move back!
544
00:26:28,920 --> 00:26:30,213
MAN: Turn to your left.
545
00:26:30,880 --> 00:26:32,549
You recognize any of these men?
546
00:26:33,049 --> 00:26:36,011
Ain't nobody gonna recognize 'em
in another six hours from now.
547
00:26:37,596 --> 00:26:39,848
-What did you say, Bumpus?
-MAN: Turn back to center.
548
00:26:39,931 --> 00:26:41,891
Hey, man, look,
I told you what I told you--
549
00:26:42,142 --> 00:26:44,561
I don't see who did it. Are we through?
550
00:26:45,395 --> 00:26:48,648
No identification, Captain?
Is Mr. Shaughnessy released?
551
00:26:49,482 --> 00:26:50,317
Yeah.
552
00:26:51,151 --> 00:26:53,820
You tell Mr. Shaughnessy
he's gettin' company soon...
553
00:26:54,362 --> 00:26:55,196
real soon.
554
00:26:55,488 --> 00:26:57,949
-Get your hand off of me.
-Drive him wherever he's going.
555
00:26:58,783 --> 00:26:59,618
Come on.
556
00:27:01,369 --> 00:27:03,538
As soon as they clear the building,
release Shaughnessy.
557
00:27:03,913 --> 00:27:04,831
-All right.
-(door closes)
558
00:27:05,332 --> 00:27:06,291
HENRY: That's it.
559
00:27:08,335 --> 00:27:09,586
This blows tonight.
560
00:27:10,253 --> 00:27:12,464
I have a call in to Daniels to see
if we can up the manpower.
561
00:27:12,547 --> 00:27:13,590
LEO: Stay in file.
562
00:27:13,965 --> 00:27:16,176
Bus is outside
through the door to your left.
563
00:27:16,259 --> 00:27:17,093
Move.
564
00:27:17,552 --> 00:27:19,095
Move, Tinkerbell!
565
00:27:19,179 --> 00:27:21,056
Hey, Mick, could I see you for a minute?
566
00:27:23,475 --> 00:27:24,309
Hey, Carla.
567
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
Carla, listen,
you're all right with the program.
568
00:27:26,645 --> 00:27:28,146
-Hey, thanks, okay?
-Okay.
569
00:27:37,572 --> 00:27:38,573
(clears throat)
570
00:27:39,115 --> 00:27:41,284
An iffy assault on Rincon
571
00:27:41,826 --> 00:27:44,746
and small-scale possession charges
against his distributor
572
00:27:44,829 --> 00:27:47,832
aren't quite what we were hoping
for from this undercover, Mick.
573
00:27:47,916 --> 00:27:50,543
I judged there were civilians at risk,
574
00:27:50,627 --> 00:27:52,379
and I felt that I ought to move.
575
00:27:52,462 --> 00:27:54,005
I've seen you diffuse too many situations
576
00:27:54,089 --> 00:27:55,882
to believe you couldn't
have cooled this one down
577
00:27:55,965 --> 00:27:56,966
without blowing your cover.
578
00:27:57,425 --> 00:27:58,843
Is our informant at risk?
579
00:27:59,636 --> 00:28:01,763
I can lean on him a little more
in front of the others,
580
00:28:01,846 --> 00:28:04,099
but I think if he wants relocation,
we gotta support him.
581
00:28:04,474 --> 00:28:05,433
I'm not sure I can get the money.
582
00:28:06,309 --> 00:28:07,769
Oh, that's great.
583
00:28:07,852 --> 00:28:09,646
We didn't get much of a bust here, Mick!
584
00:28:13,733 --> 00:28:16,152
There aren't too many secrets
around a station house, you know.
585
00:28:17,070 --> 00:28:19,447
Uh, I hear you and Robin have split up.
586
00:28:20,990 --> 00:28:22,701
Oh, I don't think that's any
of your business.
587
00:28:22,951 --> 00:28:24,536
It is when it interferes
with your doing your job.
588
00:28:24,994 --> 00:28:28,540
Everyone has an off day.
I had an off day today.
589
00:28:32,877 --> 00:28:33,962
I gotta go to court.
590
00:28:41,344 --> 00:28:42,554
What's up, Lieutenant?
591
00:28:42,929 --> 00:28:45,014
Is that girl outside the "informant"
592
00:28:45,098 --> 00:28:47,308
you got into the side
in the methadone program?
593
00:28:48,435 --> 00:28:49,352
Uh, Carla, right.
594
00:28:49,894 --> 00:28:50,937
Who'd you talk to about turning her?
595
00:28:51,813 --> 00:28:53,606
Well, actually, no one yet, Lieutenant.
What do you think?
596
00:28:54,023 --> 00:28:55,775
I think she's a lousy candidate
for a snitch.
597
00:28:55,859 --> 00:28:56,735
That's a different conversation.
598
00:28:57,193 --> 00:28:59,112
You made an unauthorized request
to that agency,
599
00:28:59,195 --> 00:29:00,655
and you misrepresented the girl's status.
600
00:29:00,739 --> 00:29:02,449
Well, Lieutenant, she's a kid.
She needed a break.
601
00:29:02,824 --> 00:29:04,868
-In exchange for what?
-Hey, you're out of line.
602
00:29:04,951 --> 00:29:07,412
That's what it looks like.
That's what you leave yourself open for.
603
00:29:07,495 --> 00:29:09,581
Oh, well, that's great. What, you show a
little concern for a kid,
604
00:29:09,664 --> 00:29:11,291
and all of a sudden
you're a moral suspect?
605
00:29:11,708 --> 00:29:14,502
I've had that knock on my door,
2 o'clock in the morning--
606
00:29:15,044 --> 00:29:16,588
She's cold, she's hungry.
607
00:29:16,671 --> 00:29:18,673
Sit there and watch her eat
a box of Girl Scout cookies.
608
00:29:19,132 --> 00:29:21,176
She looks up at you with milk mustache.
609
00:29:21,259 --> 00:29:22,469
She just wants to curl up
against your shoulder--
610
00:29:22,552 --> 00:29:24,804
Maybe that's your problem,
Lieutenant. It's not mine!
611
00:29:26,556 --> 00:29:28,850
Now, I'm sorry.
I'm gettin' a lot of free advice today.
612
00:29:28,933 --> 00:29:30,769
This isn't advice, Harry.
It's information.
613
00:29:30,852 --> 00:29:32,896
I've canceled your request
on Carla Walicki.
614
00:29:34,063 --> 00:29:34,981
Fine. Anything else?
615
00:29:35,732 --> 00:29:36,941
I just think you ought to cool your jets.
616
00:29:38,860 --> 00:29:39,861
(crash)
617
00:29:41,321 --> 00:29:43,114
Judas, Joseph, and Murphy!
618
00:29:43,198 --> 00:29:44,073
You all right, Howard?
619
00:29:46,242 --> 00:29:47,786
-(sighs)
-What happened here?
620
00:29:47,869 --> 00:29:48,912
Sergeant Jablonski,
621
00:29:48,995 --> 00:29:51,456
you have turned this lavatory
into a deathtrap.
622
00:29:51,790 --> 00:29:56,795
(indistinct chatter)
623
00:30:01,090 --> 00:30:01,925
(exhales)
624
00:30:05,053 --> 00:30:06,554
Excuse me, Mrs. Furillo?
625
00:30:06,638 --> 00:30:07,472
Yes?
626
00:30:08,306 --> 00:30:09,599
Uh, Ted Rose.
627
00:30:13,436 --> 00:30:15,480
Giannini's Restaurant this afternoon.
628
00:30:15,563 --> 00:30:18,149
(gasps) Oh, dear.
629
00:30:19,275 --> 00:30:21,903
Oh, I'm-I'm sorry, Dr. Rose.
630
00:30:22,403 --> 00:30:26,157
You must think-- Well, you know,
it's just that when my ex-husband and I
631
00:30:26,241 --> 00:30:28,743
talk about expenses,
things get pretty tense.
632
00:30:28,827 --> 00:30:30,245
-I know how it gets.
-MAN: Excuse me, folks.
633
00:30:30,578 --> 00:30:33,164
Our children's orthodontia seems
to be about the only thing
634
00:30:33,248 --> 00:30:34,749
that my ex-wife and I agree on.
635
00:30:35,250 --> 00:30:36,709
That's because they get it for free.
636
00:30:36,793 --> 00:30:38,503
WOMAN: Excuse me, gotta get in here.
637
00:30:38,586 --> 00:30:39,921
I'm so embarrassed.
638
00:30:40,004 --> 00:30:42,090
I took the liberty of chatting
with your ex-husband
639
00:30:42,173 --> 00:30:43,466
about your son's teeth.
640
00:30:43,550 --> 00:30:46,344
Seems to me his orthodontist
has a very sensible plan.
641
00:30:46,427 --> 00:30:47,470
Well, do you know Dr. Auburn?
642
00:30:48,304 --> 00:30:49,639
Just by reputation.
643
00:30:50,390 --> 00:30:52,475
My only thought, for what it's worth,
644
00:30:52,559 --> 00:30:53,893
there are intermediate steps.
645
00:30:54,394 --> 00:30:56,896
The most essential part
is to expand the hard palate
646
00:30:56,980 --> 00:30:58,022
to accommodate the teeth.
647
00:30:58,106 --> 00:31:00,149
Less important is the cosmetics.
648
00:31:00,233 --> 00:31:02,485
Oh, well, but don't
underestimate the cosmetics.
649
00:31:02,569 --> 00:31:04,988
I've always been pretty sensitive
about my overbite.
650
00:31:06,030 --> 00:31:07,782
Gee, I've always been
a sucker for an overbite.
651
00:31:09,367 --> 00:31:11,160
Which brings me
to the purpose of my visit.
652
00:31:11,786 --> 00:31:12,829
Yes?
653
00:31:14,163 --> 00:31:15,248
To ask you to dinner.
654
00:31:16,332 --> 00:31:18,001
A second opinion never hurts.
655
00:31:23,172 --> 00:31:25,216
Case notes
on a prior disorderly conviction
656
00:31:25,300 --> 00:31:27,385
show Miss Walicki
was moving to California.
657
00:31:28,094 --> 00:31:29,220
She was, Your Honor.
658
00:31:29,304 --> 00:31:31,848
Did you, uh, go and come back?
659
00:31:32,307 --> 00:31:33,558
I never went, Your Honor.
660
00:31:33,892 --> 00:31:35,476
Your Honor,
there's a question in this case
661
00:31:35,560 --> 00:31:37,687
as to my client's actual age.
662
00:31:37,770 --> 00:31:39,772
No, please! Look, my father will get me!
663
00:31:39,856 --> 00:31:41,274
That detective took care of it.
664
00:31:42,483 --> 00:31:43,318
What's the question?
665
00:31:44,694 --> 00:31:47,405
Uh, none, Your Honor. I was misinformed.
666
00:31:47,697 --> 00:31:50,742
You were evidently told the court
would not be so forgiving
667
00:31:50,825 --> 00:31:52,660
on a second offense, Miss Walicki.
668
00:31:54,203 --> 00:31:55,580
You're charged with solicitation.
669
00:31:55,663 --> 00:31:56,539
How do you plead?
670
00:31:56,623 --> 00:31:58,458
(sighs) Guilty, Your Honor.
671
00:32:00,293 --> 00:32:01,127
Sixty days.
672
00:32:01,836 --> 00:32:03,630
Hey, what about the methadone program?
673
00:32:04,380 --> 00:32:05,673
No such indication in the file.
674
00:32:06,549 --> 00:32:07,383
(gavel bangs)
675
00:32:07,800 --> 00:32:08,927
Next case.
676
00:32:11,179 --> 00:32:13,973
MAN: Docket numbers 53072
through 4, Your Honor,
677
00:32:14,057 --> 00:32:16,184
-Your Honor.
-Leon Degaulle, Kenneth Sterling--
678
00:32:16,267 --> 00:32:18,478
Possession of heroin
with intent to distribute.
679
00:32:19,187 --> 00:32:23,107
Sir, is there any chance of waiving
the, uh, time on Carla Walicki?
680
00:32:23,191 --> 00:32:24,943
See, I-I sort of made her a promise
681
00:32:25,026 --> 00:32:26,819
that I'd get her into a program,
and it fell through.
682
00:32:27,362 --> 00:32:29,280
You'd like to keep your word, Detective?
683
00:32:30,114 --> 00:32:34,118
And I intend to keep mine
to my colleagues. Sorry.
684
00:32:35,203 --> 00:32:37,163
Counsel and complainant approach.
685
00:32:39,290 --> 00:32:40,124
(quietly) Damn!
686
00:32:47,131 --> 00:32:48,675
I have been through these papers.
687
00:32:49,342 --> 00:32:50,927
The drug charges are a hash, Your Honor.
688
00:32:51,344 --> 00:32:52,303
No pun intended.
689
00:32:54,305 --> 00:32:57,558
The question of ownership
is a little obscure, Mr. D.A.
690
00:32:57,809 --> 00:32:59,686
We maintain the drugs were owned jointly
691
00:32:59,769 --> 00:33:01,688
by Mr. Degaulle
and Mr. Sterling, Your Honor.
692
00:33:02,146 --> 00:33:05,191
Six nickel bags seized in an area
of common access, Your Honor.
693
00:33:05,274 --> 00:33:07,151
How can any ownership be ascribed?
694
00:33:07,777 --> 00:33:11,572
(sighs) Well, I'm gonna dismiss
on the drugs.
695
00:33:12,448 --> 00:33:14,951
Leaves us with assault against Mr. Rincon.
696
00:33:15,576 --> 00:33:17,954
This was a mild disagreement
between friends, Your Honor.
697
00:33:18,037 --> 00:33:21,165
This was a razor attack,
and we have other witnesses
698
00:33:21,249 --> 00:33:22,667
besides the complainant,
Belker, Your Honor.
699
00:33:23,710 --> 00:33:25,837
Assault charges stand. Step back, please.
700
00:33:26,796 --> 00:33:27,630
JUDGE: Detective?
701
00:33:29,799 --> 00:33:31,342
I've seen you do better police work.
702
00:33:36,764 --> 00:33:39,892
On the drug charges against
misters Degaulle and Sterling,
703
00:33:40,893 --> 00:33:41,769
dismissed.
704
00:33:43,021 --> 00:33:45,356
How do you plead
to the assault, Mr. Rincon?
705
00:33:45,440 --> 00:33:47,316
That was just a misunderstanding, Judge.
706
00:33:47,942 --> 00:33:50,611
-Are you Mr. Rincon?
-No, I'm-I'm the alleged victim.
707
00:33:50,695 --> 00:33:52,321
But it was just a big misunderstanding.
708
00:33:52,405 --> 00:33:54,699
Yeah, right, I'm not guilty.
Are you kiddin', Your Honor?
709
00:33:55,116 --> 00:33:57,744
Ten thousand dollars bail,
ten percent cash alternative.
710
00:33:57,827 --> 00:33:59,245
-Set a short date.
-(gavel bangs)
711
00:34:02,665 --> 00:34:04,542
Yo... Garibaldi.
712
00:34:04,917 --> 00:34:05,752
What?
713
00:34:05,835 --> 00:34:07,003
Delivery for you.
714
00:34:07,920 --> 00:34:08,755
What's this?
715
00:34:09,005 --> 00:34:10,590
Second row, last seat...
716
00:34:10,965 --> 00:34:13,676
Marbury v. Madison
and the Separation of Power.
717
00:34:15,720 --> 00:34:18,848
This way, I don't make the pass
inside the hallowed walls.
718
00:34:18,931 --> 00:34:19,849
(sighs)
719
00:34:20,183 --> 00:34:23,352
Boy, I should have known
you'd have somethin' to do with this.
720
00:34:23,436 --> 00:34:25,188
Listen, I'm just the postman.
721
00:34:25,271 --> 00:34:28,149
But it's C.O.D.-- 80 bucks.
722
00:34:28,232 --> 00:34:29,067
(sighs)
723
00:34:31,861 --> 00:34:34,155
So, uh, did you write yours?
724
00:34:34,906 --> 00:34:36,282
Yeah, I found the time.
725
00:34:37,241 --> 00:34:41,871
You know, you got a lot of attitude
for someone who buys his papers.
726
00:34:42,288 --> 00:34:43,206
See you in class.
727
00:34:44,999 --> 00:34:47,293
Maybe you walked this time, Kenny,
728
00:34:47,376 --> 00:34:49,629
but I'm gonna be on you
and your friend's case
729
00:34:49,712 --> 00:34:51,589
every move you make,
and I'm gonna get you.
730
00:34:51,839 --> 00:34:53,174
-You scared?
-Yes.
731
00:34:53,257 --> 00:34:54,425
Good! You oughta be!
732
00:34:54,509 --> 00:34:57,678
Hey, Mick, take it easy.
You lost one. Let it go.
733
00:34:58,304 --> 00:34:59,430
You understand me?
734
00:34:59,514 --> 00:35:00,348
I understand.
735
00:35:04,143 --> 00:35:04,977
Think it sold?
736
00:35:05,728 --> 00:35:07,146
"D" plus, "C" minus.
737
00:35:14,904 --> 00:35:16,906
-Gentlemen.
-Thanks for coming, Chief.
738
00:35:17,323 --> 00:35:19,826
Always prompt when I hear
the sky is falling, Frank.
739
00:35:22,662 --> 00:35:23,496
(clears throat)
740
00:35:23,788 --> 00:35:26,165
We're 95 percent certain
there's gonna be a pitched battle
741
00:35:26,249 --> 00:35:28,084
between the Blood
and the Shamrock tonight.
742
00:35:28,167 --> 00:35:29,210
Do we have a place?
743
00:35:29,293 --> 00:35:31,170
The only area the Shamrocks still control
744
00:35:31,254 --> 00:35:33,840
is the immediate vicinity
of their headquarters.
745
00:35:34,257 --> 00:35:37,301
I'd expect a drive-by
by the Bloods to draw them out.
746
00:35:37,385 --> 00:35:39,011
The fight could take place
anywhere in that vicinity.
747
00:35:39,095 --> 00:35:41,472
Then that's certainly
where I would focus my patrols.
748
00:35:41,556 --> 00:35:44,100
We were hoping you'd authorize
additional manpower.
749
00:35:44,183 --> 00:35:45,351
Not on speculation, Frank,
750
00:35:45,434 --> 00:35:48,020
not when the ink isn't dry
on the directive cutting overtime.
751
00:35:48,104 --> 00:35:50,857
Then, in other words, we're giving
our blessing to a last man standing.
752
00:35:51,482 --> 00:35:54,318
Frank, these thugs have been
at each other's throats
753
00:35:54,402 --> 00:35:55,444
for three months.
754
00:35:56,445 --> 00:35:58,656
I don't have to quote you the number
of civilian casualties.
755
00:35:58,739 --> 00:36:00,700
Everything I get from gang intervention
756
00:36:00,783 --> 00:36:03,995
says this Shaughnessy
is determined to go down in flames.
757
00:36:04,495 --> 00:36:07,415
Why devote men and resources
to postponing the inevitable?
758
00:36:07,498 --> 00:36:09,792
What's inevitable
is the Blood taking over that turf.
759
00:36:09,876 --> 00:36:11,210
The streets don't have to run red.
760
00:36:11,294 --> 00:36:13,713
Fine. Then make some arrests.
761
00:36:13,796 --> 00:36:16,465
You've had God knows how many
crimes committed on both sides.
762
00:36:16,883 --> 00:36:19,177
My understanding
is you can't get identifications.
763
00:36:22,513 --> 00:36:24,348
I gotta go catch hell at a P.B.A. meeting.
764
00:36:25,516 --> 00:36:27,393
If the fight actually goes down,
765
00:36:27,476 --> 00:36:29,520
you call in all
the off-duty people you need.
766
00:36:29,937 --> 00:36:32,106
Otherwise,
keep your assigned patrols on alert.
767
00:36:32,523 --> 00:36:34,317
Prepare to respond
as circumstances warrant.
768
00:36:35,985 --> 00:36:39,322
I endorse survival of the fittest,
and I'm an unfeeling brute.
769
00:36:39,405 --> 00:36:42,742
Darwin does. He's an evolutionary genius.
770
00:36:42,825 --> 00:36:43,659
(scoffs)
771
00:36:47,079 --> 00:36:48,206
Ask the men, Henry.
772
00:36:48,956 --> 00:36:49,790
Yeah.
773
00:36:52,960 --> 00:36:53,794
(door closes)
774
00:36:54,462 --> 00:36:56,297
I don't know what he wanted.
He just showed up.
775
00:36:58,925 --> 00:37:00,718
(sobbing)
776
00:37:08,267 --> 00:37:10,937
(Kenny sobbing)
777
00:37:17,526 --> 00:37:18,569
What's the matter, Kenny?
778
00:37:19,820 --> 00:37:20,863
(voice breaking) It didn't work, Michael.
779
00:37:21,948 --> 00:37:23,199
They know about me. I'm sure of it.
780
00:37:23,282 --> 00:37:24,784
Well, how? What happened?
781
00:37:25,326 --> 00:37:27,411
Well, w-when I got home,
the phone was ringing,
782
00:37:27,495 --> 00:37:29,538
and I answered it,
and there was nobody there.
783
00:37:30,456 --> 00:37:32,583
-And cars were passing by outside.
-Okay.
784
00:37:32,667 --> 00:37:34,210
-They'd stop, they'd go on.
-It's okay.
785
00:37:34,293 --> 00:37:35,753
I-I heard somebody comin' up the stairs.
786
00:37:35,836 --> 00:37:36,963
I-I climbed down the fire escape.
787
00:37:37,046 --> 00:37:39,340
All right now, you gotta calm down.
788
00:37:41,926 --> 00:37:43,678
They're gonna kill me, Michael. I know it.
789
00:37:50,184 --> 00:37:51,227
Come on.
790
00:37:51,686 --> 00:37:53,020
Where-- Where are we-- Where are we goin'?
791
00:37:54,355 --> 00:37:55,314
Come on.
792
00:38:00,528 --> 00:38:02,071
Yeah. No, I know, I know.
793
00:38:02,947 --> 00:38:04,282
Okay, well, just keep trying.
794
00:38:04,573 --> 00:38:05,783
Okay, thank you very much.
795
00:38:06,200 --> 00:38:07,410
Frank, have you got a moment?
796
00:38:07,743 --> 00:38:08,577
Sure.
797
00:38:08,911 --> 00:38:12,581
I just wanted to say that I'm sorry
about what happened today at lunch.
798
00:38:13,082 --> 00:38:14,041
Well, I am too.
799
00:38:14,792 --> 00:38:16,002
We'll just do what we have to do.
800
00:38:17,295 --> 00:38:18,879
You know, that Dr. Rose stopped by.
801
00:38:18,963 --> 00:38:21,173
-He said he talked to you.
-He's a nice fellow.
802
00:38:21,799 --> 00:38:22,758
He asked me to dinner.
803
00:38:23,926 --> 00:38:24,760
That so?
804
00:38:25,720 --> 00:38:28,264
You didn't promote that invitation
by any chance, did you?
805
00:38:29,390 --> 00:38:30,266
Why would I do that?
806
00:38:31,309 --> 00:38:32,643
Maybe in the dim hope
807
00:38:32,727 --> 00:38:35,062
of getting some wholesale dentistry
for Frank Jr.?
808
00:38:35,521 --> 00:38:36,522
Fay...
809
00:38:37,231 --> 00:38:40,192
Well, anyhow, I said yes,
but only because he likes my overbite.
810
00:38:40,276 --> 00:38:41,319
He has good taste.
811
00:38:44,989 --> 00:38:47,908
(indistinct conversations)
812
00:38:47,992 --> 00:38:49,327
-BELKO: That's right.
-Fellas!
813
00:38:49,410 --> 00:38:50,578
-They should admit that.
-Guys?
814
00:38:52,246 --> 00:38:53,539
Who wants to make a try at cooling out
815
00:38:53,622 --> 00:38:56,083
this Shamrock-Blood thing
for absolutely no pay?
816
00:38:57,710 --> 00:38:59,253
-BOBBY: No pay?
-BELKO: No, sir.
817
00:38:59,337 --> 00:39:00,629
No, sir. Thank you very much.
818
00:39:00,713 --> 00:39:01,881
No problem, Andy.
819
00:39:01,964 --> 00:39:03,591
-Hey, we got a plan?
-Yep.
820
00:39:03,966 --> 00:39:06,302
You know, I mean,
are we gonna accomplish somethin'?
821
00:39:06,385 --> 00:39:08,679
We're gonna try,
minimum, we get through the night.
822
00:39:10,181 --> 00:39:12,433
(exhales) One night,
that's all they get from me.
823
00:39:12,516 --> 00:39:13,726
That's all I'm askin' you for.
824
00:39:13,809 --> 00:39:14,852
We get dinner first, Lieutenant?
825
00:39:14,935 --> 00:39:17,563
-(snickering)
-Eight o'clock, Hurdle overpass.
826
00:39:19,231 --> 00:39:20,066
Wow.
827
00:39:21,442 --> 00:39:22,276
What's up, men?
828
00:39:26,447 --> 00:39:28,532
You sure the department's
gonna pay you back?
829
00:39:30,284 --> 00:39:32,620
Relocation money
just hasn't come through yet.
830
00:39:34,622 --> 00:39:35,456
Kenny...
831
00:39:36,207 --> 00:39:38,000
Stop lookin' over your shoulder.
832
00:39:38,542 --> 00:39:39,794
I'll tell you the truth--
833
00:39:39,877 --> 00:39:42,922
I don't think you were made to begin with,
and this guy Rincon
834
00:39:43,005 --> 00:39:44,965
has never been out
of the city in his life.
835
00:39:47,968 --> 00:39:49,970
I'm very, uh... grateful.
836
00:39:50,221 --> 00:39:52,139
Well, I'm sorry you were
put in the position.
837
00:39:52,807 --> 00:39:54,975
I'm more a warm-weather creature anyway.
838
00:39:57,520 --> 00:39:59,730
-All right...
-WOMAN: Last call for bus number...
839
00:39:59,814 --> 00:40:02,233
That's my Aunt Ida's address
if you should need a hot meal.
840
00:40:02,316 --> 00:40:04,652
-...St. Petersburg and Miami.
-She'll talk your ear off.
841
00:40:05,403 --> 00:40:07,029
I'm in the hair business, Michael.
842
00:40:08,030 --> 00:40:09,031
(horn honks)
843
00:40:09,115 --> 00:40:11,283
MAN: Come on, fella,
we're movin', pullin' out.
844
00:40:15,204 --> 00:40:17,206
-WOMAN: Bus number 42 for...
-Take care of yourself.
845
00:40:17,289 --> 00:40:18,749
...two hours late due to poor weather.
846
00:40:18,833 --> 00:40:20,876
-Okay.
-Sorry for the delay.
847
00:40:27,383 --> 00:40:29,760
I'll try to get these back
by a week from Friday
848
00:40:29,844 --> 00:40:31,095
if my eyes hold out.
849
00:40:33,722 --> 00:40:34,723
Hey...
850
00:40:35,599 --> 00:40:37,393
That was a good question
you asked in class.
851
00:40:38,436 --> 00:40:39,478
Thanks, Harry.
852
00:40:49,738 --> 00:40:50,906
Excuse me, sir.
853
00:40:51,657 --> 00:40:52,616
Yes, Mr. Garibaldi?
854
00:40:53,701 --> 00:40:55,536
Is there any chance
of my getting an extension?
855
00:40:56,078 --> 00:40:57,913
Now, you knew about this
deadline two months ago.
856
00:40:57,997 --> 00:41:01,125
I know. It's just that I'm a cop,
and we got really jammed up--
857
00:41:01,208 --> 00:41:02,710
This is a night school, Mr. Garibaldi.
858
00:41:02,793 --> 00:41:04,670
I'd venture every person
here has a day job.
859
00:41:05,045 --> 00:41:07,173
Your job doesn't entitle you
to special pleading.
860
00:41:08,466 --> 00:41:10,217
No. How about just, like,
regular pleading?
861
00:41:11,719 --> 00:41:13,762
There comes a point
when the world stops honoring
862
00:41:13,846 --> 00:41:15,806
youth and possibility, Mr. Garibaldi.
863
00:41:16,265 --> 00:41:18,058
It stops honoring boyish grins.
864
00:41:19,185 --> 00:41:20,853
I'll give you three days
to deliver your paper.
865
00:41:21,687 --> 00:41:23,772
Okay, three days will do it, sir.
I'm almost done.
866
00:41:31,030 --> 00:41:33,157
-Police! Everybody down!
-On the floor now! Now!
867
00:41:33,240 --> 00:41:34,992
-MAN: Hey! We didn't do anything!
-MAN 2: What is this?
868
00:41:35,075 --> 00:41:36,577
This is odd. Wait a minute.
869
00:41:36,660 --> 00:41:37,828
Down, Shaughnessy.
870
00:41:37,912 --> 00:41:38,871
MAN 3: Oh, man!
871
00:41:44,835 --> 00:41:45,711
I don't believe this.
872
00:41:50,299 --> 00:41:51,133
We didn't do anything.
873
00:41:52,885 --> 00:41:53,719
Headquarters secured.
874
00:41:54,803 --> 00:41:56,347
Copy, Henry. Stand by.
875
00:42:15,324 --> 00:42:18,035
Dispatch, this is Captain Furillo.
876
00:42:18,369 --> 00:42:20,371
Dispatch units to Dekker and 119th.
877
00:42:27,503 --> 00:42:28,587
(brakes squeak)
878
00:42:32,883 --> 00:42:35,844
-Let's go.
-(indistinct)
879
00:42:37,346 --> 00:42:38,472
Let's do it.
880
00:42:40,516 --> 00:42:41,517
(indistinct)
881
00:42:43,143 --> 00:42:44,228
Hey, what's that?
882
00:42:45,813 --> 00:42:47,648
All Bloods, freeze! Police!
883
00:42:47,731 --> 00:42:48,816
-Stop right there!
-Freeze!
884
00:42:48,899 --> 00:42:51,110
-Back away!
-Party's over, boys!
885
00:42:51,193 --> 00:42:52,236
Drop your weapons!
886
00:42:52,319 --> 00:42:54,697
(indistinct shouting)
887
00:42:57,866 --> 00:43:00,494
Weapons on the ground, Bumpus, now!
888
00:43:00,578 --> 00:43:03,330
-(siren wails)
-(clattering)
889
00:43:03,414 --> 00:43:05,457
-MAN: You heard the man! Move!
-FURILLO: Hands on the car!
890
00:43:05,541 --> 00:43:08,877
-BLOOD: He's always crazy, babe!
-BOBBY: Okay, let's move. Move.
891
00:43:08,961 --> 00:43:12,089
-MAN: Put your hands on the car!
-(sirens wailing)
892
00:43:12,172 --> 00:43:14,133
BLOOD: Don't push, man! That hurts!
893
00:43:14,216 --> 00:43:16,302
(indistinct)
894
00:43:19,847 --> 00:43:22,224
Up against the car! Spread your legs!
895
00:43:23,225 --> 00:43:24,643
(siren stops)
896
00:43:24,727 --> 00:43:25,936
MAN: Hey, keep your hands up.
897
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
BLOOD: Just don't point that thing.
898
00:43:28,689 --> 00:43:31,025
-Come on, hit the cars.
-Hey, don't push me, man!
899
00:43:38,782 --> 00:43:39,617
All right, get in.
900
00:43:43,537 --> 00:43:44,622
We gonna neck now?
901
00:43:45,873 --> 00:43:49,168
No. You're gonna shut up,
and I'm gonna make you a proposal.
902
00:43:49,627 --> 00:43:51,003
What kind of proposal?
903
00:43:53,380 --> 00:43:56,550
You I.D. the Shamrocks
who did the drive-by murder this morning,
904
00:43:57,092 --> 00:43:59,053
or you and the other Blood
buy a couple of months
905
00:43:59,136 --> 00:44:00,971
for the weapons you brought
to the dance tonight.
906
00:44:02,222 --> 00:44:03,724
So, what's a couple of months, huh?
907
00:44:04,350 --> 00:44:05,684
This turf is comin' our way,
908
00:44:05,768 --> 00:44:07,686
and there's nothin'
you can do to stop that.
909
00:44:08,270 --> 00:44:09,938
We both know the Shamrocks' time is over.
910
00:44:11,273 --> 00:44:13,233
You I.D. them now, you don't go away.
911
00:44:14,652 --> 00:44:17,529
Their turf's yours by default,
no war, no bloodshed.
912
00:44:19,948 --> 00:44:22,868
-What's in it for you?
-No war, no bloodshed.
913
00:44:23,327 --> 00:44:24,953
SHAMROCK: Hey, what about the Blood, huh?
914
00:44:25,746 --> 00:44:27,081
The Blood don't got busted!
915
00:44:27,164 --> 00:44:28,040
MAN: Put him in the car.
916
00:44:28,123 --> 00:44:30,000
What the hell is goin' on here?
917
00:44:38,759 --> 00:44:39,593
Tell 'em, Bumpus.
918
00:44:45,724 --> 00:44:47,101
All Blood, drop your meat.
919
00:44:48,477 --> 00:44:49,520
Walk away.
920
00:44:50,270 --> 00:44:52,481
Shine in 20 minutes at Mom's and Lucky's.
921
00:44:53,399 --> 00:44:54,233
Now!
922
00:44:58,320 --> 00:45:00,906
(indistinct chattering)
923
00:45:03,325 --> 00:45:05,327
BLOOD: Don't get no satisfaction here.
924
00:45:05,411 --> 00:45:06,704
The men have their meter running.
925
00:45:07,746 --> 00:45:08,997
What do you say we call it a night?
926
00:45:16,171 --> 00:45:19,466
Shine in the Kubiak in 20 minutes.
927
00:45:19,550 --> 00:45:20,759
(chuckles)
928
00:45:20,843 --> 00:45:21,677
Now!
929
00:45:36,400 --> 00:45:37,568
Hey!
930
00:45:49,204 --> 00:45:50,581
(siren wailing)
931
00:45:52,750 --> 00:45:55,043
-What are you doin', Mick?
-What are you doin'?
932
00:45:56,503 --> 00:45:57,379
I was out on a date.
933
00:45:58,255 --> 00:46:01,175
So what was all that crap
about you're closed off,
934
00:46:01,258 --> 00:46:02,801
you'll never change?
935
00:46:03,218 --> 00:46:05,179
You just wanted to go out
with another guy?
936
00:46:06,555 --> 00:46:07,765
-Right.
-Right?
937
00:46:08,474 --> 00:46:10,017
How long you been goin' out with him?
938
00:46:10,350 --> 00:46:11,602
However long you want to think.
939
00:46:11,685 --> 00:46:12,686
How long?
940
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Not very.
941
00:46:19,693 --> 00:46:20,569
Is he a cop?
942
00:46:25,574 --> 00:46:26,575
Mick, it wasn't him.
943
00:46:29,828 --> 00:46:31,288
We just weren't gonna make it.
944
00:46:33,123 --> 00:46:34,124
(voice breaking) Please?
945
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
I can change.
946
00:46:37,461 --> 00:46:38,712
Don't do this to yourself.
947
00:46:40,047 --> 00:46:41,381
Don't do this to both of us.
948
00:46:48,055 --> 00:46:48,931
Okay.
949
00:46:51,558 --> 00:46:53,393
I-I won't bother you anymore.
950
00:46:59,900 --> 00:47:00,734
Good night.
951
00:47:02,945 --> 00:47:04,154
Good night.
952
00:47:05,614 --> 00:47:06,657
I'm sorry.
953
00:47:09,827 --> 00:47:11,912
I hope you find happiness.
954
00:47:14,498 --> 00:47:15,499
I hope you do, too.
955
00:47:35,686 --> 00:47:37,813
(siren wails)
956
00:47:47,281 --> 00:47:50,117
(closing theme playing)
72232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.