Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,294
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,378 --> 00:00:07,215
On behalf of our dedicated associates
Anthony and Phillip Barletta,
3
00:00:07,298 --> 00:00:08,550
long live the Monarch.
4
00:00:08,758 --> 00:00:10,010
-(gunshots)
-He's been hit!
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,595
-(grunts)
-I got the gun!
6
00:00:13,096 --> 00:00:14,889
Springer said he was hired
to kill the mayor
7
00:00:14,973 --> 00:00:16,975
by an ex-cop who called himself Fred.
8
00:00:17,267 --> 00:00:19,227
(machine-gun fire)
9
00:00:19,310 --> 00:00:20,437
Springer's been shot.
10
00:00:20,520 --> 00:00:21,354
Frank, am I at risk?
11
00:00:21,438 --> 00:00:23,606
There's no way for them to know
you had anything to do with Springer.
12
00:00:23,690 --> 00:00:26,359
We have your suitcase,
we have your weapon, and we have you.
13
00:00:26,443 --> 00:00:28,028
-You're going to Las Vegas tonight?
-Yup.
14
00:00:28,695 --> 00:00:30,405
I got to tell you,
I'm not that crazy about it.
15
00:00:30,488 --> 00:00:32,073
That's got to be from Leo.
16
00:00:32,157 --> 00:00:33,283
He's like a new man.
17
00:00:34,617 --> 00:00:36,244
-Thank you.
-(bell rings)
18
00:00:36,327 --> 00:00:38,747
-We got a problem here?
-He's playing with stolen money.
19
00:00:38,830 --> 00:00:41,833
I got this judge to sign some papers
that make me your guardian.
20
00:00:44,169 --> 00:00:47,922
-(overlapping conversations)
-Item three, Thanksgiving Day parade.
21
00:00:48,006 --> 00:00:51,301
This'll be duty downtown
out of a Division command post.
22
00:00:51,384 --> 00:00:53,303
Uh, check the board for your assignments.
23
00:00:53,720 --> 00:00:57,140
From what I'm told, the mayor is going
to be marching in the parade today,
24
00:00:57,348 --> 00:00:59,768
which, considering he was shot at
just yesterday,
25
00:00:59,851 --> 00:01:02,395
that, uh--
this individual shows me something.
26
00:01:02,854 --> 00:01:06,149
Uh, regarding the ongoing
investigation of that incident,
27
00:01:06,441 --> 00:01:09,319
uh, those of you who were in on it,
uh, you know the score.
28
00:01:10,153 --> 00:01:13,907
Uh, Division has asked
for a press blackout, okay?
29
00:01:14,240 --> 00:01:15,825
-Okay!
-(chuckling)
30
00:01:16,159 --> 00:01:21,331
Item four. On account of the holiday,
S.I.D. is emergency only.
31
00:01:21,414 --> 00:01:24,918
Uh, Victims' Aid is closed
for the long weekend.
32
00:01:25,418 --> 00:01:28,463
Uh, Mrs. Furillo asked me
to read the following.
33
00:01:29,130 --> 00:01:33,218
"Officers should inform any detainees
who are being released today
34
00:01:33,301 --> 00:01:34,969
"that they can get a free
Thanksgiving dinner
35
00:01:35,386 --> 00:01:38,181
"at any of the Friends of America
missions.
36
00:01:38,264 --> 00:01:41,226
The nearest one to this precinct
is 127 and Jerome."
37
00:01:41,309 --> 00:01:43,478
(indistinct murmurings)
38
00:01:43,561 --> 00:01:44,562
Item five.
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,107
Uh...
40
00:01:50,610 --> 00:01:51,778
This is a personal matter.
41
00:01:53,488 --> 00:01:55,281
Now, for the last several days,
as many of you know,
42
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
I've been receiving
telephone communications
43
00:01:57,408 --> 00:02:00,912
from a certain individual who--
who maybe is a little disturbed.
44
00:02:01,454 --> 00:02:05,250
Now, this matter is between myself
and the party in question, nobody else's.
45
00:02:06,584 --> 00:02:10,296
Now, today I come in and I find
that somebody's been leaving messages or--
46
00:02:10,755 --> 00:02:12,549
or calling the front desk
with some filthy stuff
47
00:02:12,924 --> 00:02:16,761
which even this individual,
in her lowest moment, would not stoop to.
48
00:02:17,679 --> 00:02:19,722
I don't know who's been doing it,
but I want you to know
49
00:02:20,223 --> 00:02:22,142
there's nothing funny
about this situation.
50
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
I find out who's behind it,
we're gonna go at it.
51
00:02:24,686 --> 00:02:26,604
I don't care who,
I don't care where, that's it.
52
00:02:30,567 --> 00:02:31,818
Item six.
53
00:02:35,613 --> 00:02:38,116
Here's hoping you and yours
have a happy and a safe holiday.
54
00:02:39,075 --> 00:02:40,034
That'll do it.
55
00:02:41,119 --> 00:02:43,496
Let's get out there. Let's do it to them
before they do it to us.
56
00:02:44,747 --> 00:02:46,082
WOMAN: Have a good holiday, too, sir.
57
00:02:50,628 --> 00:02:53,089
I hope you plan on being there
exactly at 5:00,
58
00:02:53,173 --> 00:02:55,133
because Daryl Ann's
got this day worked out
59
00:02:55,216 --> 00:02:56,467
-like an airline schedule.
-We'll be there.
60
00:02:56,551 --> 00:02:59,179
First thing I'm gonna do
is watch the Lions-Packers.
61
00:02:59,262 --> 00:03:02,015
Then we're gonna eat ourselves
into a turkey torpor,
62
00:03:02,098 --> 00:03:03,349
and then put the baby to bed
63
00:03:03,433 --> 00:03:06,060
just in time to watch the rerun
of The Osmonds Go To Plymouth.
64
00:03:06,144 --> 00:03:06,978
Osmonds?
65
00:03:07,061 --> 00:03:08,479
-She loves the Osmonds.
-I hate the Osmonds.
66
00:03:08,563 --> 00:03:10,190
Well, I like 'em, and it's my house.
67
00:03:11,399 --> 00:03:13,109
-Frank?
-Happy Thanksgiving, Henry.
68
00:03:13,193 --> 00:03:14,485
Uh, thanks. Listen...
69
00:03:19,032 --> 00:03:20,533
Jerry Fuchs died about an hour ago.
70
00:03:20,617 --> 00:03:21,910
Hospital just called.
71
00:03:22,619 --> 00:03:23,620
Coronary.
72
00:03:24,370 --> 00:03:27,332
Not to squelch an appropriate
period of grieving,
73
00:03:27,415 --> 00:03:29,876
but he was our best witness
in the Cleveland case.
74
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
Well, chief's coming in around 10:00.
We're going to talk about it.
75
00:03:33,213 --> 00:03:35,423
I mean, I just hope this doesn't put
the weight back on Joyce.
76
00:03:36,299 --> 00:03:38,176
It shouldn't. It won't.
77
00:03:39,969 --> 00:03:41,262
-Sarge?
-What?
78
00:03:41,346 --> 00:03:42,889
Just got another call for you.
79
00:03:44,599 --> 00:03:45,808
What is this?
They don't leave a name,
80
00:03:45,892 --> 00:03:47,769
and all they say is "ha, ha, ha"?
81
00:03:47,852 --> 00:03:52,190
No, the message was... (breathing heavily)
82
00:03:53,816 --> 00:03:56,319
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
83
00:03:56,736 --> 00:03:58,404
Armed robbery in progress.
84
00:03:58,488 --> 00:04:02,242
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
85
00:04:02,325 --> 00:04:03,993
(sirens wailing)
86
00:04:09,457 --> 00:04:12,085
(theme music playing)
87
00:05:23,156 --> 00:05:24,949
That moron. That twerp.
88
00:05:25,116 --> 00:05:27,368
That hangdog, shuffling,
little mediocrity.
89
00:05:27,452 --> 00:05:30,121
-Chief?
-Fuchs, Jerry Fuchs.
90
00:05:30,204 --> 00:05:32,081
-Now he's croaked?
-Seems so.
91
00:05:32,623 --> 00:05:34,667
The one time in his life he does
something with some guts.
92
00:05:34,751 --> 00:05:36,294
You mean murder Terry Springer?
93
00:05:36,461 --> 00:05:38,338
So he stepped in a jackpot.
94
00:05:39,464 --> 00:05:41,758
At least he could've stayed alive
long enough to testify,
95
00:05:42,008 --> 00:05:43,926
give a deposition, some damned thing.
96
00:05:44,218 --> 00:05:46,095
-Where do we stand?
-On the Barlettas?
97
00:05:46,471 --> 00:05:48,806
Without Fuchs,
I'd say our best bet is Biff Lowe.
98
00:05:50,725 --> 00:05:51,934
Do we have anything to turn him?
99
00:05:52,226 --> 00:05:53,394
We could say Fuchs implicated him.
100
00:05:53,478 --> 00:05:56,064
He scared, I know that.
He has a stockbroker for a lawyer.
101
00:05:56,689 --> 00:05:57,607
Do it.
102
00:06:02,111 --> 00:06:03,196
Mayo, Garibaldi,
103
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
let's get Thomas Lowe
in here for questioning.
104
00:06:05,990 --> 00:06:08,201
-The Biffer. Let's go.
-Yes.
105
00:06:08,493 --> 00:06:11,412
Captain? Sy Beckman,
Beckman Universal Travel.
106
00:06:12,413 --> 00:06:13,331
Mr. Beckman.
107
00:06:13,414 --> 00:06:16,167
Uh, your detectives LaRue and Washington
recovered tickets
108
00:06:16,250 --> 00:06:18,294
that got stolen from my agency
a couple days ago.
109
00:06:18,378 --> 00:06:19,796
-Glad they could help.
-So was I.
110
00:06:20,171 --> 00:06:22,632
I was so glad, I gave them a deal
on some airfares,
111
00:06:22,715 --> 00:06:26,803
which Detective LaRue showed his gratitude
by paying me off on the Firestone layaway.
112
00:06:27,220 --> 00:06:29,680
-He bounced a check?
-Six round trips to Las Vegas.
113
00:06:30,056 --> 00:06:31,140
I'm sure it was unintentional.
114
00:06:31,224 --> 00:06:32,850
Oh, oversights happen, Captain.
115
00:06:32,934 --> 00:06:35,436
But you pay off Beckman
with overdrawn paper,
116
00:06:35,520 --> 00:06:37,188
Beckman pulls the return on your ticket.
117
00:06:37,897 --> 00:06:39,690
And if your guys find another way back,
118
00:06:39,899 --> 00:06:41,275
ask Detective LaRue
to get in touch with me.
119
00:06:41,359 --> 00:06:42,485
I'll have him call you first thing.
120
00:06:42,944 --> 00:06:45,613
Our sick cops were convalescing
in Las Vegas.
121
00:06:45,696 --> 00:06:46,531
Is that so?
122
00:06:47,198 --> 00:06:49,033
Get a message to them through Mick.
123
00:06:49,700 --> 00:06:51,536
Tell them I want to see them
as soon as they land.
124
00:06:51,619 --> 00:06:54,414
Will do. Vegas, there's one bug
I never caught.
125
00:06:55,540 --> 00:06:56,999
-Just try to reach Mick, huh?
-Will do.
126
00:06:57,083 --> 00:06:59,585
Captain, this Horvath woman,
she's not letting up.
127
00:06:59,669 --> 00:07:01,170
Uh, have you been able to talk
to Division?
128
00:07:01,254 --> 00:07:02,839
-I have a call in.
-I appreciate it.
129
00:07:02,922 --> 00:07:03,756
Don't want to bother you.
130
00:07:12,890 --> 00:07:15,101
Oh, Raymondo,
would you happen to have room
131
00:07:15,184 --> 00:07:16,894
in your travel bag for my slippers?
132
00:07:16,978 --> 00:07:18,271
I'm afraid not, Howard.
133
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
-Good morning, Mick.
-Where the hell's all the towels?
134
00:07:21,774 --> 00:07:22,859
(knock on door)
135
00:07:25,570 --> 00:07:26,487
(bag zips)
136
00:07:27,655 --> 00:07:29,615
-Good morning, Joseph.
-Lieutenant.
137
00:07:31,284 --> 00:07:32,243
Good morning, Joe.
138
00:07:34,078 --> 00:07:36,914
-Can I talk to you a second, Mick?
-We got nothing to talk about.
139
00:07:37,748 --> 00:07:39,333
Why don't we wait for you downstairs?
140
00:07:42,837 --> 00:07:46,090
I thought we'd leave
for the airport about 0800.
141
00:07:49,343 --> 00:07:50,344
(door closes)
142
00:07:52,555 --> 00:07:53,514
Hey, would you look at me?
143
00:07:56,184 --> 00:07:57,810
Come on, Mick.
We know each other a long time.
144
00:07:57,894 --> 00:07:59,103
I don't know you at all.
145
00:08:00,229 --> 00:08:02,857
Hey-- w-what are you, so perfect
146
00:08:03,316 --> 00:08:05,151
that you never went off
the deep end just a little bit?
147
00:08:05,234 --> 00:08:06,277
I was never a thief.
148
00:08:06,360 --> 00:08:07,570
I'm not a thief!
149
00:08:08,696 --> 00:08:10,740
I'm just somebody who went a little nuts,
150
00:08:11,616 --> 00:08:13,784
somebody who-- who tapped out
all of his plastic
151
00:08:13,868 --> 00:08:16,120
and decided just to take
your money without asking,
152
00:08:17,288 --> 00:08:18,956
and somebody that doesn't know
how long it's gonna take,
153
00:08:19,040 --> 00:08:21,417
but-- but who's gonna pay you back
if it kills him.
154
00:08:23,711 --> 00:08:25,254
Honest to God, Mick, I'm sorry.
155
00:08:29,383 --> 00:08:31,928
Well, at least it's no food
out of anybody's mouth.
156
00:08:34,347 --> 00:08:35,723
Maybe you'd better go pack.
157
00:08:42,563 --> 00:08:44,774
(indistinct conversations)
158
00:08:45,983 --> 00:08:47,068
Hey, hi, you guys.
159
00:08:47,151 --> 00:08:48,569
-Good morning, gentlemen.
-You okay? Lieutenant.
160
00:08:50,279 --> 00:08:51,239
Myrna?
161
00:08:52,448 --> 00:08:55,868
Mrs. Schnitz, are you all right?
162
00:08:58,246 --> 00:09:00,039
No, Lieutenant, I'm not all right.
163
00:09:00,373 --> 00:09:02,416
I was lying through my teeth yesterday.
164
00:09:02,583 --> 00:09:03,584
I'm broke.
165
00:09:03,668 --> 00:09:07,338
My boyfriend took a powder on me,
I'm so homesick I could bust,
166
00:09:07,964 --> 00:09:10,341
and then I read this sweet guy's letter.
167
00:09:12,009 --> 00:09:13,594
I have a little over 70 dollars.
168
00:09:13,678 --> 00:09:16,472
I thought if you could lend me the rest,
I'd fly home with you.
169
00:09:17,265 --> 00:09:18,641
Well, uh, Myrna...
170
00:09:19,684 --> 00:09:22,812
I'm sorry, but the fickle instruments
of chance have, uh...
171
00:09:23,604 --> 00:09:24,855
Would 20 dollars help?
172
00:09:24,939 --> 00:09:27,567
I-I could wire you the money
as soon as I get home.
173
00:09:28,901 --> 00:09:30,695
You guys got your room keys?
174
00:09:32,822 --> 00:09:34,907
-Hello, Mrs. Schnitz.
-Hi, Mick.
175
00:09:34,991 --> 00:09:35,908
Here you go.
176
00:09:36,450 --> 00:09:38,077
Hey, listen, uh, we made a couple calls.
177
00:09:38,160 --> 00:09:39,912
-Pay me later.
-Here.
178
00:09:46,335 --> 00:09:49,422
-Uh, Belker checking out of 306 and 307.
-(beeping)
179
00:09:49,672 --> 00:09:51,340
Those rooms are comped, Mr. Belker.
180
00:09:51,424 --> 00:09:53,718
I show three dollars and 20 cents
for the phone calls.
181
00:09:58,264 --> 00:09:59,640
(indistinct conversations)
182
00:10:01,809 --> 00:10:03,394
-I'll have your receipt in just a--
-Forget it.
183
00:10:06,647 --> 00:10:07,940
What's going on with Coffey?
184
00:10:08,024 --> 00:10:09,900
Uh, Joe just sold his plane ticket
to Myrna,
185
00:10:09,984 --> 00:10:12,153
-said he'd catch a later flight.
-MYRNA: Is that okay?
186
00:10:13,446 --> 00:10:15,364
Uh, I'll see you guys at the airport.
187
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
(indistinct chattering)
188
00:10:17,450 --> 00:10:18,284
Come on, seven!
189
00:10:18,993 --> 00:10:20,036
Eleven a winner.
190
00:10:20,119 --> 00:10:21,287
DEALER: Front line win eleven.
191
00:10:21,370 --> 00:10:23,706
Eleven's good enough. Eleven will do.
192
00:10:24,498 --> 00:10:25,583
Eleven a winner. Pay to line.
193
00:10:25,666 --> 00:10:27,418
MAN: Play the field. Play the field.
194
00:10:31,339 --> 00:10:32,923
DEALER: Now we got a shooter, folks.
195
00:10:34,425 --> 00:10:35,635
Stay away from me, Mick.
196
00:10:37,303 --> 00:10:38,846
DEALER: Come on out.
Same good shooter now.
197
00:10:38,929 --> 00:10:41,182
-All right. Shoot to 70.
-DEALER: Go get 'em, sir.
198
00:10:42,266 --> 00:10:43,351
Come on, seven!
199
00:10:44,018 --> 00:10:47,396
Six-- six a point.
Who wants the hard way now?
200
00:10:48,064 --> 00:10:49,815
All right, give me, uh, all the numbers.
201
00:10:51,692 --> 00:10:54,570
COFFEY: What are you doing here?
You're bothering me. Get lost.
202
00:10:55,821 --> 00:10:58,908
See, I get the feeling
that if you don't come home with us,
203
00:10:59,533 --> 00:11:01,118
I don't know when you're gonna come home.
204
00:11:02,244 --> 00:11:05,665
So I'm just gonna stand here
and wait for you.
205
00:11:08,042 --> 00:11:09,043
DEALER: Are you shooting, sir?
206
00:11:12,088 --> 00:11:13,005
Come on, six!
207
00:11:21,263 --> 00:11:22,515
This is Mr. Lowe.
208
00:11:23,140 --> 00:11:25,059
-Interrogation.
-Come on.
209
00:11:35,611 --> 00:11:38,781
This is Deep Throat here,
in disguise to protect myself
210
00:11:38,864 --> 00:11:40,825
from those evil Barletta brothers.
211
00:11:41,075 --> 00:11:42,743
I promised you you're not a witness.
212
00:11:43,828 --> 00:11:45,246
I heard about Jerry Fuchs.
213
00:11:45,579 --> 00:11:47,373
Captain, Thomas Lowe, Interrogation.
214
00:11:47,456 --> 00:11:48,582
That's our bait, not you.
215
00:11:49,542 --> 00:11:51,127
-Sarge?
-Huh?
216
00:11:51,711 --> 00:11:52,962
Another message.
217
00:11:53,421 --> 00:11:55,131
-Breathin'?
-No, speaking.
218
00:11:55,548 --> 00:11:57,675
She says she's coming up to see you.
219
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
-No.
-That's what she says.
220
00:12:05,141 --> 00:12:08,477
THOMAS: Captain,
this had better be damned good.
221
00:12:08,561 --> 00:12:12,815
Of all the cheap, bottom-drawer theatrics
to pull me out
222
00:12:12,898 --> 00:12:14,734
right in front of my family,
223
00:12:15,234 --> 00:12:16,402
-my mother--
-Save it, Biff.
224
00:12:17,570 --> 00:12:19,780
On the subject of Anthony
and Phillip Barletta
225
00:12:19,864 --> 00:12:23,868
and the Monarch Redevelopment,
I said all I had to say yesterday.
226
00:12:23,951 --> 00:12:25,995
Then listen.
Jerry Fuchs died this morning,
227
00:12:26,078 --> 00:12:27,955
but not before naming you
and the Barlettas.
228
00:12:28,581 --> 00:12:30,332
Naming me in what damn thing?
229
00:12:30,416 --> 00:12:32,418
For the attempted murder
of Mayor Cleveland
230
00:12:32,501 --> 00:12:34,003
and the murder of Terry Springer.
231
00:12:34,962 --> 00:12:37,423
You've got bats in your attic, Captain.
232
00:12:38,758 --> 00:12:42,470
I don't even know who a Jerry Fuchs is.
I've never met the gentleman.
233
00:12:42,553 --> 00:12:44,764
-FRANK: Know Joe Keenan?
-Who?
234
00:12:45,473 --> 00:12:47,391
You're appalling. Book him.
235
00:12:47,475 --> 00:12:49,518
Book me? Book me for what?
236
00:12:50,895 --> 00:12:55,524
To put me in a-- in a city jail
rampant with rats and homosexuality?
237
00:12:55,608 --> 00:12:58,611
Help us against the Barlettas,
and we'll get you a bail you can make.
238
00:12:58,986 --> 00:13:02,573
Oh, is that how you coerce
your confessions, Captain?
239
00:13:02,907 --> 00:13:05,743
To put a man among
hardened criminals to be raped?
240
00:13:06,076 --> 00:13:08,370
That is a civil suit, Captain.
241
00:13:09,079 --> 00:13:11,791
Even the threat of that is a civil suit.
242
00:13:11,874 --> 00:13:13,876
Corrections isn't my department,
Counselor.
243
00:13:15,836 --> 00:13:16,962
(whispering)
244
00:13:21,550 --> 00:13:22,635
Now-- now...
245
00:13:24,970 --> 00:13:28,057
With-without admitting one damn thing,
246
00:13:29,642 --> 00:13:33,771
how could I, uh, do my citizen's duty?
247
00:13:35,439 --> 00:13:36,357
Wear a wire.
248
00:13:37,483 --> 00:13:39,068
Provide us with taped conversations
249
00:13:39,151 --> 00:13:41,445
in which the Barlettas confess
to the plot against Cleveland.
250
00:13:41,862 --> 00:13:43,614
-We want full immunity.
-Too much.
251
00:13:44,073 --> 00:13:46,909
Immunity from incriminations
when you wear the wire, that's it.
252
00:13:47,493 --> 00:13:50,579
Plus the bail, a reasonable bail.
253
00:13:51,872 --> 00:13:55,459
And I want time to explain
all this to my family, to Mommy.
254
00:13:56,627 --> 00:13:58,420
Oh, this is bloody awful.
255
00:13:58,671 --> 00:13:59,588
Set him up, Harry.
256
00:14:08,764 --> 00:14:10,391
-(woman talking indistinctly on radio)
-Let me see.
257
00:14:10,474 --> 00:14:12,643
Now, there's gonna be
Daryl Ann's mama and daddy
258
00:14:12,726 --> 00:14:14,562
-and her aunt and uncle from Chesterfield.
-Mm-hmm.
259
00:14:14,645 --> 00:14:17,064
And her two cousins-- Wait till you
eyeball some of these people.
260
00:14:17,147 --> 00:14:19,108
Ooh! Sounds like a night to remember.
261
00:14:19,191 --> 00:14:20,901
Yeah. They're even gonna
bring out the old uncle
262
00:14:20,985 --> 00:14:23,279
who got shell-shocked
at the Bataan Death March.
263
00:14:23,362 --> 00:14:24,780
You mean the one who stands outside
264
00:14:24,864 --> 00:14:26,240
-pushing a rake?
-Yeah.
265
00:14:26,323 --> 00:14:29,034
WOMAN (over radio)
All units in the city. Dekker and 135th.
266
00:14:29,118 --> 00:14:31,662
Man creating a disturbance,menacing a school vehicle.
267
00:14:31,745 --> 00:14:32,746
Respond.
268
00:14:33,038 --> 00:14:36,584
-2202 in response.
-The one with the rake? (laughs)
269
00:14:39,169 --> 00:14:41,422
(siren wailing)
270
00:14:46,719 --> 00:14:48,846
He shot arrows at our tires.
271
00:14:51,432 --> 00:14:55,060
-Will you look at this? What is this?
-(horn honks)
272
00:14:55,144 --> 00:14:56,937
-Everybody okay?
-I think so.
273
00:14:57,021 --> 00:14:59,356
-He's right up the street.
-(motorcycle engine revving)
274
00:15:00,190 --> 00:15:01,108
Let's go, Renko.
275
00:15:06,864 --> 00:15:08,490
(siren wailing)
276
00:15:08,574 --> 00:15:12,286
RENKO: 2202 in pursuit of an individual
on a motor-driven bike
277
00:15:12,369 --> 00:15:14,246
north on 135.
278
00:15:14,330 --> 00:15:17,666
He's wearing a-an Indian get-up.
Turn left in here.
279
00:15:17,750 --> 00:15:20,920
-(sirens wailing)
-(man whooping)
280
00:15:23,672 --> 00:15:25,007
BOBBY: There goes the shocks, buddy.
281
00:15:25,257 --> 00:15:28,010
MAN: Ah! (shouting indistinctly)
282
00:15:32,389 --> 00:15:33,641
RENKO: I hate this holiday.
283
00:15:33,724 --> 00:15:35,684
-Hey!
-(man shouting indistinctly)
284
00:15:35,768 --> 00:15:36,977
Get off the bike!
285
00:15:40,773 --> 00:15:41,857
He's going that way. Cut across.
286
00:15:41,941 --> 00:15:43,108
-Cut across on him.
-I got it, I got it.
287
00:15:43,192 --> 00:15:45,402
(whooping)
288
00:15:46,028 --> 00:15:46,946
RENKO: Hey, pal!
289
00:15:47,029 --> 00:15:49,698
Okay, pal, get off that bike right now!
Get off of it!
290
00:15:49,782 --> 00:15:52,034
You're gonna run into the wall here
and kill somebody!
291
00:15:52,368 --> 00:15:53,953
I want you to get off that bike right now!
292
00:15:54,036 --> 00:15:55,788
I demand you get off that bike!
293
00:15:56,747 --> 00:15:59,166
(siren wailing)
294
00:15:59,249 --> 00:16:01,669
You get off that bike
or I'm gonna run you down, bud!
295
00:16:03,045 --> 00:16:04,296
RENKO: Get alongside of him!
296
00:16:04,380 --> 00:16:06,131
-Get alongside of him!
-BOBBY: What're you gonna do?
297
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
(grunts) Fly, Thunderbolt!
298
00:16:08,133 --> 00:16:10,135
Be swift like a deer!
299
00:16:11,887 --> 00:16:13,013
-(man whooping continues)
-Hey!
300
00:16:13,097 --> 00:16:15,849
RENKO: That's it for you, pal!
That's it! That's all!
301
00:16:15,933 --> 00:16:17,768
All right, I'm gonna pull over
to the side!
302
00:16:17,851 --> 00:16:20,104
You pull over right now.
Bobby, pull this thing over!
303
00:16:20,187 --> 00:16:21,939
Pull it over here! Pull it over!
304
00:16:22,147 --> 00:16:23,899
-Now, Mr. Cochise...
-What?
305
00:16:23,983 --> 00:16:26,276
You are under arrest, pal!
Get off this bike right now!
306
00:16:26,360 --> 00:16:28,570
Get off of it! Get off the bike.
307
00:16:29,029 --> 00:16:30,906
Cochise, you have the right
to remain silent...
308
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
Yes! Arrest me!
309
00:16:32,741 --> 00:16:36,912
-If you give up that right...
-Sure. Arrest me. Persecute me.
310
00:16:36,996 --> 00:16:39,415
Maybe to yourself you're Mr. Cochise,
311
00:16:39,498 --> 00:16:41,208
but to me and my partner,
you're just a hop!
312
00:16:41,291 --> 00:16:42,292
-...court of law.
-Do you understand that?
313
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
Hey, mister, you really an Indian?
314
00:16:44,211 --> 00:16:46,672
Run, children. Run to your houses.
315
00:16:46,880 --> 00:16:48,465
...a court will appoint one for--
316
00:16:48,549 --> 00:16:50,009
-Oh, the bow!
-What?
317
00:16:50,092 --> 00:16:51,677
-The bow got me.
-Bow. Bow. Bow.
318
00:16:51,760 --> 00:16:53,053
I'm gonna call Daryl Ann.
319
00:16:55,556 --> 00:16:57,891
Studio publicist hands me a sheet,
320
00:16:57,975 --> 00:17:00,978
tells me, "Tomorrow you'll visit
such-and-such a school."
321
00:17:01,311 --> 00:17:05,024
I enjoy addressing our young people,
but usually she's there to prep me.
322
00:17:05,524 --> 00:17:07,317
I've represented you before.
323
00:17:07,526 --> 00:17:08,485
MAN: At Wounded Knee.
324
00:17:09,486 --> 00:17:11,405
I've been in all major demonstrations.
325
00:17:11,864 --> 00:17:15,075
As a movie star,
I'm able to galvanize public attention.
326
00:17:16,535 --> 00:17:19,538
The last time it was
Duncan Renaldo, the Cisco Kid.
327
00:17:20,122 --> 00:17:21,540
People frequently confuse me.
328
00:17:21,957 --> 00:17:22,833
I'm Jeff Chandler.
329
00:17:23,459 --> 00:17:25,544
Perhaps you saw my movie, Broken Arrow.
330
00:17:25,961 --> 00:17:26,920
No, no, no.
331
00:17:27,171 --> 00:17:29,506
The Cisco Kid, A.K.A. Jack Webb,
332
00:17:29,590 --> 00:17:32,968
A.K.A. Gale Storm,
real name, Alan Branford.
333
00:17:33,052 --> 00:17:34,970
You are so very beautiful.
334
00:17:35,054 --> 00:17:37,139
I would have thought
your last brush with the law
335
00:17:37,222 --> 00:17:40,142
would've put an end to these
impersonations, Mr. Branford.
336
00:17:40,642 --> 00:17:43,228
You remind me of Irene Dunne in The Squaw.
337
00:17:43,312 --> 00:17:45,064
Could we focus attention here?
338
00:17:47,024 --> 00:17:49,443
Firing arrows at a bus
loaded with children
339
00:17:49,526 --> 00:17:50,819
qualifies you for a felony.
340
00:17:51,445 --> 00:17:54,073
I did not fire at the whole bus,
only the tires.
341
00:17:54,156 --> 00:17:56,909
-Regardless--
-You must help me escape from here.
342
00:17:57,618 --> 00:17:59,161
I must ride in the parade.
343
00:17:59,703 --> 00:18:01,872
The parade is out. Look, Mr. Branford,
344
00:18:01,955 --> 00:18:03,499
you're conceivably facing a jail term
345
00:18:03,832 --> 00:18:06,085
on endangerment
and possession of a weapon.
346
00:18:08,879 --> 00:18:09,838
What do you want me to do?
347
00:18:11,173 --> 00:18:15,552
If you'll agree to reimburse the driver
for the loss of his tire,
348
00:18:15,636 --> 00:18:17,304
-he may decline to prosecute.
-That's no problem.
349
00:18:18,180 --> 00:18:22,309
I'd also like to petition the court
to arrange for psychiatric counseling.
350
00:18:22,392 --> 00:18:23,310
That will not be necessary.
351
00:18:24,311 --> 00:18:26,855
I'm already on a day pass
from the halfway house.
352
00:18:27,481 --> 00:18:28,398
They let you out?
353
00:18:29,775 --> 00:18:30,692
It's Thanksgiving.
354
00:18:32,069 --> 00:18:34,238
So we asked ourselves,
what would Jablo do?
355
00:18:35,072 --> 00:18:37,324
-Bus driver pressing charges?
-No.
356
00:18:37,699 --> 00:18:40,035
So you busted him,
you put the fear of God in him.
357
00:18:40,869 --> 00:18:41,703
Now let him out.
358
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Let him thank God
somebody's letting him go.
359
00:18:44,623 --> 00:18:45,833
Go home. Have your turkey.
360
00:18:48,085 --> 00:18:50,587
Miss Davenport, the sarge says
we're kicking this guy.
361
00:18:51,463 --> 00:18:53,257
You're a fortunate man, Mr. Branford.
362
00:18:53,757 --> 00:18:55,592
I, uh, I can go?
363
00:18:56,093 --> 00:18:58,971
That's right. Do not go to the parade.
364
00:18:59,888 --> 00:19:00,806
You've been so kind.
365
00:19:00,889 --> 00:19:02,683
Um, I wonder, uh...
366
00:19:04,226 --> 00:19:05,978
If I could invite you to...
367
00:19:07,563 --> 00:19:09,731
have, uh, Thanksgiving dinner with me.
368
00:19:10,524 --> 00:19:12,401
Thank you, but I plan to be
with my husband.
369
00:19:13,777 --> 00:19:15,946
-Perhaps another time.
-Thank you, though.
370
00:19:17,531 --> 00:19:18,824
You want a free feed, pal?
371
00:19:19,158 --> 00:19:21,618
Friends of America mission
on Jerome Avenue.
372
00:19:22,161 --> 00:19:25,122
Well, thank you. Uh, where is Thunderbolt?
373
00:19:33,422 --> 00:19:38,218
MEL TILLIS (recording):
Hi, I'm-- I'm-- I am Mel...Tillis.
374
00:19:38,760 --> 00:19:41,972
I want you folksto watch your children carefully
375
00:19:42,639 --> 00:19:45,225
and... and... (stammering)
376
00:19:45,309 --> 00:19:46,935
What are you guys still doing here?
377
00:19:47,269 --> 00:19:49,646
J.D. paid the travel agent
with a rubber check.
378
00:19:49,730 --> 00:19:52,441
-I'm never gonna get out of this town!
-Now, now, Myrna.
379
00:19:52,524 --> 00:19:54,318
There's still over an hour left
before the next flight.
380
00:19:54,610 --> 00:19:56,195
LARUE: I'm gonna get this
straightened out!
381
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
Just wire us the money.
382
00:19:58,488 --> 00:20:00,741
Any Western Union office.
They got one around here.
383
00:20:00,991 --> 00:20:02,534
Maybe I can help out with that, J.D.
384
00:20:07,289 --> 00:20:09,291
Oh, you sexy thing.
385
00:20:11,585 --> 00:20:12,878
Excuse me. Here's your coffee, sir.
386
00:20:13,337 --> 00:20:14,796
Thank you very much.
387
00:20:16,965 --> 00:20:19,301
-And a Coke.
-Thank you.
388
00:20:19,384 --> 00:20:20,761
FLIGHT ATTENDANT (over P.A.):
Complimentary drinks include
389
00:20:20,844 --> 00:20:24,681
sparkling water, soft drinks,orange or tomato juice,
390
00:20:24,765 --> 00:20:26,600
-coffee, tea, or milk...
-(sighs)
391
00:20:26,683 --> 00:20:30,479
Hey, Mick, have you ever seen
anybody that hot on a craps table?
392
00:20:32,189 --> 00:20:33,815
I never saw craps before.
393
00:20:36,360 --> 00:20:38,070
You mean that's why you didn't get on me?
394
00:20:39,196 --> 00:20:40,030
What do you mean?
395
00:20:40,113 --> 00:20:42,366
I mean, I was throwing numbers
for an hour and a half.
396
00:20:42,658 --> 00:20:43,909
I mean, you never placed one bet.
397
00:20:44,618 --> 00:20:46,078
I didn't know you didn't know the game.
398
00:20:48,121 --> 00:20:50,165
I wasn't there to win money.
I was there to bring you home.
399
00:20:50,249 --> 00:20:51,708
RAY: I just figured it out, Howard.
400
00:20:51,792 --> 00:20:53,293
This is what I'm going to tell Rosa.
401
00:20:53,961 --> 00:20:56,672
I arrived in Austin.
I saw that my cousin was head of--
402
00:20:56,755 --> 00:20:59,424
Raymondo, you seem to dwell
in blissful ignorance
403
00:20:59,508 --> 00:21:01,093
that the telephone was ever invented.
404
00:21:01,176 --> 00:21:04,012
-Certainly Rosa can call your cousin.
-What would you do, Howard?
405
00:21:04,096 --> 00:21:06,473
I'd tell the truth
and face the consequences
406
00:21:06,556 --> 00:21:08,016
or think up a better alibi.
407
00:21:08,100 --> 00:21:09,226
I am trying.
408
00:21:09,851 --> 00:21:12,479
LARUE (scoffs): You believe
that travel agent?
409
00:21:12,562 --> 00:21:15,565
After we nearly break our backs
getting his tickets back for him.
410
00:21:15,649 --> 00:21:18,318
-Shouldn't have bounced the check, J.D.
-I did not bounce a check.
411
00:21:18,402 --> 00:21:19,987
There were insufficient funds.
412
00:21:20,320 --> 00:21:21,697
We paid you the dough, man.
413
00:21:22,030 --> 00:21:24,616
I was gonna put the money in the bank
the day we got back.
414
00:21:24,700 --> 00:21:27,077
That guy must've sprinted
over to my branch.
415
00:21:27,160 --> 00:21:28,203
Oh, God.
416
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
What's the matter, Myrna?
417
00:21:30,330 --> 00:21:32,332
-I'm scared.
-LARUE: Scared of what?
418
00:21:32,958 --> 00:21:35,794
-That Leo won't want me back.
-Are you kidding?
419
00:21:36,169 --> 00:21:39,047
That guy was like an Olympic torchbearer.
420
00:21:39,298 --> 00:21:41,008
And how about that letter
he sent you, huh?
421
00:21:41,591 --> 00:21:44,928
I didn't read it, but it sure
smelled like he wanted you.
422
00:21:46,263 --> 00:21:47,806
I'm pregnant.
423
00:21:49,850 --> 00:21:52,394
Uh... hey, would anybody like some water?
424
00:21:52,477 --> 00:21:53,729
(sobs)
425
00:21:53,812 --> 00:21:54,896
CAPTAIN (over P.A.):
If you look out your windows
426
00:21:54,980 --> 00:21:56,606
on the starboard side of the plane,
427
00:21:56,898 --> 00:21:58,942
you will see the great Salt Lake of Utah.
428
00:21:59,401 --> 00:22:01,611
Judas. I wish these fellows would realize
429
00:22:01,695 --> 00:22:03,238
that we don't want them
to be tour directors
430
00:22:03,322 --> 00:22:04,740
and just fly the aircraft.
431
00:22:04,823 --> 00:22:08,368
You might have noticed a little bumpas we got airborne back in Las Vegas.
432
00:22:08,744 --> 00:22:12,331
The Vegas tower informs uswe lost some rubber on one of our wheels.
433
00:22:13,415 --> 00:22:16,710
Now, we're not concerned about it,but we are going to take the precautions
434
00:22:16,793 --> 00:22:19,212
for what's calledan "other-than-normal landing."
435
00:22:19,504 --> 00:22:20,505
Uh-oh.
436
00:22:20,881 --> 00:22:22,924
(siren wailing)
437
00:22:29,097 --> 00:22:31,641
(indistinct voices over radio)
438
00:22:31,725 --> 00:22:33,185
Doghouse to Rover, he's in.
439
00:22:34,811 --> 00:22:36,188
I'm sorry. I, uh...
440
00:22:36,563 --> 00:22:39,149
I'm awfully sorry, but we have to talk.
441
00:22:40,734 --> 00:22:41,735
How about a shot of this?
442
00:22:49,743 --> 00:22:50,577
There.
443
00:22:53,538 --> 00:22:54,915
It's 107 proof.
444
00:22:56,416 --> 00:22:57,459
Seven years old.
445
00:22:58,085 --> 00:22:58,960
-(glass clinks)
-Salud.
446
00:23:02,255 --> 00:23:05,467
-(Lowe coughs)
-(chuckles) Like cream, huh?
447
00:23:06,343 --> 00:23:07,386
I love this stuff.
448
00:23:10,639 --> 00:23:11,556
They got Fuchs.
449
00:23:12,516 --> 00:23:13,433
Oh, brother.
450
00:23:13,975 --> 00:23:15,477
He had a heart attack at the airport.
451
00:23:16,228 --> 00:23:17,771
Keenan doesn't know how much he said.
452
00:23:17,854 --> 00:23:19,022
He died this morning.
453
00:23:19,940 --> 00:23:21,024
You know something, Tony?
454
00:23:21,525 --> 00:23:22,692
-You are stupid.
-Oh, come on.
455
00:23:22,776 --> 00:23:24,319
This was the stupidest damned thing.
456
00:23:24,403 --> 00:23:26,655
I said it from the beginning,
why shoot him?
457
00:23:26,905 --> 00:23:28,782
Why bring the crap down on all of us?
458
00:23:28,865 --> 00:23:30,617
So you pay the man a half a million bucks.
459
00:23:30,700 --> 00:23:31,910
-Oh, shut up!
-PHILLIP: I won't shut up!
460
00:23:32,327 --> 00:23:34,287
You think Cleveland wouldn'thave moved for a half a million...
461
00:23:34,371 --> 00:23:35,872
Doghouse to Rover, go.
462
00:23:37,791 --> 00:23:39,459
All right, police. Freeze.
Get your hands up.
463
00:23:39,543 --> 00:23:41,002
-You're busted.
-Nobody move. Nobody move.
464
00:23:41,086 --> 00:23:42,129
-PHILLIP: You got a warrant?
-Yeah.
465
00:23:42,212 --> 00:23:44,047
Hey, Biff, you been goofing with us here?
466
00:23:44,256 --> 00:23:47,050
You're dead if you did, man.
You're one dead goofball.
467
00:23:47,134 --> 00:23:49,261
-MAYO: Shut up.
-Oh, and what are you?
468
00:23:49,678 --> 00:23:52,472
You're street scum.
There, I said it and I'm glad.
469
00:23:52,556 --> 00:23:53,932
All right, Mr. Lowe,
let's get out of here.
470
00:23:54,015 --> 00:23:55,517
I hated doing business with you.
471
00:23:55,600 --> 00:23:57,477
I hated being in the same
restaurants with you.
472
00:23:57,561 --> 00:23:59,938
I hate your loud, vulgar talk.
473
00:24:00,021 --> 00:24:03,859
I hate your damn foods, too,
your pitiful excuse for red wine,
474
00:24:03,942 --> 00:24:05,902
your cuff links the size of golf balls.
475
00:24:05,986 --> 00:24:07,195
All right.
476
00:24:13,118 --> 00:24:14,786
Larceny of a gas credit card.
477
00:24:14,870 --> 00:24:16,872
Complainant's a john
who doesn't want to press.
478
00:24:16,955 --> 00:24:18,874
Also we found some of these works on her.
479
00:24:19,958 --> 00:24:22,377
-Residue of a controlled substance.
-Name.
480
00:24:23,462 --> 00:24:25,338
-Name, please.
-Uh, Sally.
481
00:24:26,006 --> 00:24:27,090
You said it was Vivian.
482
00:24:27,507 --> 00:24:28,717
She said it was Vivian DeWitt.
483
00:24:29,092 --> 00:24:30,802
I'll need an address, Ms. DeWitt.
484
00:24:31,303 --> 00:24:32,137
Ms. DeWitt?
485
00:24:32,679 --> 00:24:33,513
You'd better move her.
486
00:24:33,972 --> 00:24:35,474
Hold it just a second. Wait a minute.
487
00:24:35,557 --> 00:24:36,892
-Did you say DeWitt?
-Yeah.
488
00:24:37,601 --> 00:24:39,561
-Ms. DeWitt?
-Uh, yes.
489
00:24:40,228 --> 00:24:41,646
Do you have three children?
490
00:24:43,064 --> 00:24:45,192
-Do you have three children?
-What's that about?
491
00:24:45,275 --> 00:24:48,403
I'm asking you, three kids.
Do you have a son named Fabian?
492
00:24:49,029 --> 00:24:51,740
What those children gone and done now?
493
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
As soon as she gets done being processed,
I want to talk to her.
494
00:24:54,659 --> 00:24:55,494
-Thank you.
-Yeah.
495
00:25:00,415 --> 00:25:03,585
My children are old
and grown now. (chuckles)
496
00:25:04,127 --> 00:25:07,756
Jackie and Sonya, they were wild ones.
497
00:25:08,215 --> 00:25:10,842
I never could get them to mind.
498
00:25:11,301 --> 00:25:15,305
But now, Fabian, that's my baby.
499
00:25:16,181 --> 00:25:17,265
Do you know where they are now?
500
00:25:18,225 --> 00:25:19,059
Um...
501
00:25:20,393 --> 00:25:21,811
My cousin told me...
502
00:25:23,104 --> 00:25:24,481
Jackie died...
503
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
and she said Fabian's in a foster home.
504
00:25:33,823 --> 00:25:35,617
-Ms. DeWitt...
-Huh?
505
00:25:35,825 --> 00:25:37,118
Fabian is with me.
506
00:25:37,494 --> 00:25:40,121
-Say what?
-Fabian, he lives with me.
507
00:25:42,040 --> 00:25:44,709
How come he's living
with some cop now, huh?
508
00:25:45,794 --> 00:25:47,587
Because he didn't have a parent.
509
00:25:48,255 --> 00:25:50,382
Because I agreed to be a foster parent.
510
00:25:50,799 --> 00:25:52,717
You took my child?
511
00:25:53,218 --> 00:25:56,721
I didn't take your child.
You abandoned him.
512
00:25:57,722 --> 00:25:59,891
He was committing crimes.
He was gonna go to reform school.
513
00:26:01,309 --> 00:26:02,561
I was, uh...
514
00:26:03,353 --> 00:26:08,525
Gonna take 'em all down... North Carolina,
515
00:26:09,401 --> 00:26:11,111
me and my family.
516
00:26:13,405 --> 00:26:14,698
How long have you been an addict?
517
00:26:15,615 --> 00:26:17,075
Long time.
518
00:26:17,659 --> 00:26:18,827
Always been.
519
00:26:22,831 --> 00:26:24,624
How many days I'm gonna get?
520
00:26:26,543 --> 00:26:28,295
Complainant didn't press charges.
521
00:26:28,920 --> 00:26:30,130
You just had works.
522
00:26:30,589 --> 00:26:31,923
If you go in the detox program,
523
00:26:32,007 --> 00:26:36,052
you can probably get... probation.
524
00:26:37,887 --> 00:26:40,557
-Fabian don't take no drugs?
-BATES: No.
525
00:26:44,978 --> 00:26:46,396
How's he doing?
526
00:26:51,985 --> 00:26:53,612
He's fine. It's a little tough right now.
527
00:26:55,280 --> 00:26:56,948
Keep him home with you, then.
528
00:26:58,908 --> 00:27:00,827
I guess that'll be all right, then.
529
00:27:04,456 --> 00:27:05,373
Do you--
530
00:27:06,416 --> 00:27:08,126
Do you want me to tell him
that he can come see you?
531
00:27:11,838 --> 00:27:14,716
Just tell him, uh...
532
00:27:15,383 --> 00:27:17,052
be a good boy,
533
00:27:18,011 --> 00:27:19,888
and as soon as I'm right,
534
00:27:20,597 --> 00:27:24,100
I'm gonna come and see him real soon.
535
00:27:25,560 --> 00:27:26,394
Yeah.
536
00:27:27,646 --> 00:27:29,397
-Yeah...
-Okay.
537
00:27:29,981 --> 00:27:31,232
No, no.
538
00:27:32,567 --> 00:27:33,568
You know what?
539
00:27:36,446 --> 00:27:39,949
Don't even... tell him you saw me.
540
00:27:41,117 --> 00:27:41,993
No...
541
00:27:47,874 --> 00:27:51,044
-(siren wailing)
-(tires screeching)
542
00:27:59,969 --> 00:28:02,430
-(indistinct chattering)
-MAN: Please! Please listen to me!
543
00:28:02,514 --> 00:28:03,431
RENKO: What's going on, pal?
544
00:28:03,515 --> 00:28:04,766
Guy's in there in an Indian suit
causin' a ruckus.
545
00:28:04,849 --> 00:28:07,560
-What? What?
-Cochise. Cochise. Cochise. Let's go.
546
00:28:10,188 --> 00:28:12,899
Everyone, stop eating or the woman dies.
547
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
-Listen to me!
-WOMAN: Would you let me go, please?
548
00:28:15,527 --> 00:28:19,614
All of us are Indians inside,
wild, proud, gentle.
549
00:28:19,698 --> 00:28:21,116
I do not want to hurt you.
550
00:28:21,700 --> 00:28:23,827
The Indian has lived in peace
for many moons.
551
00:28:23,910 --> 00:28:24,953
Mr. Cochise...
552
00:28:25,578 --> 00:28:26,454
Come no closer.
553
00:28:27,622 --> 00:28:29,624
Would you please tell him who I am?
554
00:28:29,708 --> 00:28:30,959
He thinks I'm Debra Paget.
555
00:28:31,042 --> 00:28:33,336
I have come to reclaim my wife.
556
00:28:33,712 --> 00:28:35,213
You will learn to ride bareback.
557
00:28:35,296 --> 00:28:37,507
Cochise, you're not taking
anybody anywhere.
558
00:28:37,716 --> 00:28:41,094
You take that tomahawk
and you put it down now, pal.
559
00:28:42,804 --> 00:28:44,806
Uh... it's only rubber.
560
00:28:44,889 --> 00:28:47,517
It's... the miracle of film.
561
00:28:48,518 --> 00:28:49,352
Rubber?
562
00:28:50,687 --> 00:28:51,563
(groans)
563
00:28:52,021 --> 00:28:53,648
(cheers and applause)
564
00:29:00,989 --> 00:29:02,949
FLIGHT ATTENDANT: Those of you
who are unable to grab your ankles,
565
00:29:03,450 --> 00:29:06,911
fold your arms on the seat in front of you
and press your head against it.
566
00:29:08,121 --> 00:29:09,914
All sharp objects out
of your pockets, sir?
567
00:29:10,123 --> 00:29:13,001
Yeah. Uh... you nervous?
568
00:29:13,460 --> 00:29:14,335
A little.
569
00:29:14,502 --> 00:29:17,839
You think this is bad, you ought to try
a dogfight with a V.C. pilot.
570
00:29:18,173 --> 00:29:19,466
You flew jets in the war?
571
00:29:19,924 --> 00:29:22,051
Over 80 missions, and you can believe me
when I tell you
572
00:29:22,135 --> 00:29:25,263
that it's no tea party
when they shoot off your, uh, tail thing,
573
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
you know, the flippers
on the back of the plane.
574
00:29:27,682 --> 00:29:28,975
You'll have to excuse me, sir.
575
00:29:29,309 --> 00:29:30,602
Wait. Wait just a minute.
576
00:29:31,102 --> 00:29:32,896
Okay, now, suppose we're gonna buy it.
577
00:29:34,189 --> 00:29:36,357
What do you think would be
the best possible thing to be doing
578
00:29:36,441 --> 00:29:37,525
when we check out?
579
00:29:38,234 --> 00:29:41,029
You've got no chance, sir-- zero.
580
00:29:43,531 --> 00:29:45,658
CAPTAIN (over P.A.):
We're in our final approach now, folks.
581
00:29:46,159 --> 00:29:49,204
I would like to remind all you passengersto stay in your seats...
582
00:29:49,287 --> 00:29:50,497
You believe this, Mick?
583
00:29:50,830 --> 00:29:53,249
I come home from Vegas up 3,600,
584
00:29:53,583 --> 00:29:54,918
you got your five grand...
585
00:29:57,378 --> 00:29:58,254
Who's that to?
586
00:29:59,339 --> 00:30:00,632
I'm writing to Robin.
587
00:30:03,510 --> 00:30:05,845
(whistling)
588
00:30:05,929 --> 00:30:07,138
We're 50 feet from the ground.
589
00:30:07,222 --> 00:30:09,307
CAPTAIN (over P.A.): I'm now going to askthe flight attendants to take their seats,
590
00:30:09,390 --> 00:30:10,308
(whistling)
591
00:30:10,391 --> 00:30:13,478
and everyone get readyto assume the position...
592
00:30:13,561 --> 00:30:14,604
He's over water.
593
00:30:15,980 --> 00:30:18,858
-Over water.
-(whistling continues)
594
00:30:18,942 --> 00:30:21,444
-Over land.
-How about over runway?
595
00:30:21,528 --> 00:30:23,655
Let's assume the position,
ladies and gentlemen.
596
00:30:24,697 --> 00:30:25,907
Let's bend over...
597
00:30:27,534 --> 00:30:29,494
LARUE: And kiss our butts goodbye.
598
00:30:32,705 --> 00:30:35,834
Barlettas get conspiracy to commit murder.
599
00:30:35,917 --> 00:30:38,294
GARIBALDI: Add an attempted bribery
on the way over.
600
00:30:38,378 --> 00:30:40,255
I asked you how much you make!
601
00:30:40,338 --> 00:30:42,549
You asked us if we'd like
to double what we make.
602
00:30:42,882 --> 00:30:45,718
Lowe is charged with attempted bribery
of a public official.
603
00:30:49,013 --> 00:30:50,390
Barletta brothers.
604
00:30:52,433 --> 00:30:54,352
-The mayor.
-Something we can help you with, sir?
605
00:30:54,894 --> 00:30:57,230
I just wanted to look at the scum
that tried to have me killed.
606
00:30:57,313 --> 00:30:59,899
What happened to the
"innocent until convicted" here?
607
00:30:59,983 --> 00:31:02,402
You'll get your day in court, Phil.
This is just a bonus!
608
00:31:02,485 --> 00:31:03,570
-(grunts)
-FRANK: Easy. Easy.
609
00:31:03,945 --> 00:31:05,905
-Ozzie...
-You want some, Tony?
610
00:31:23,756 --> 00:31:24,799
They think you're meat.
611
00:31:26,509 --> 00:31:28,761
You're either part of their plan
or part of the problem.
612
00:31:36,644 --> 00:31:37,604
Pretty stupid, huh?
613
00:31:38,187 --> 00:31:39,522
Nobody likes being shot at.
614
00:31:45,778 --> 00:31:47,614
I heard they owned someone
in the Division.
615
00:31:47,697 --> 00:31:48,531
(knock on door)
616
00:31:49,949 --> 00:31:50,783
Oh?
617
00:31:51,618 --> 00:31:54,329
Frank, Biff Lowe tried to croak himself.
618
00:31:58,791 --> 00:32:00,084
He tried to eat his shirt.
619
00:32:01,920 --> 00:32:03,212
I feel wicked awful.
620
00:32:16,225 --> 00:32:17,060
Stan?
621
00:32:18,853 --> 00:32:21,856
-Hi.
-Vera, what do you want from me?
622
00:32:23,524 --> 00:32:25,735
I... I want to talk.
623
00:32:26,527 --> 00:32:27,403
Downstairs.
624
00:32:35,620 --> 00:32:39,123
(sighs) Okay, Vera, talk.
625
00:32:40,750 --> 00:32:41,626
I've, uh...
626
00:32:42,543 --> 00:32:44,212
I've had these troubles lately, Stan.
627
00:32:45,338 --> 00:32:49,926
And I-- what the doctor said
was that I have, uh...
628
00:32:50,760 --> 00:32:54,639
I have trouble expressing my feelings.
629
00:32:55,056 --> 00:32:58,768
And so I express them in a-- in a--
630
00:33:00,186 --> 00:33:01,980
-in a--
-Inappropriately.
631
00:33:02,063 --> 00:33:03,982
Inappropriate, thank you, ways.
632
00:33:04,065 --> 00:33:07,318
Like with you, like I have been,
you know, fighting and all.
633
00:33:07,944 --> 00:33:10,738
So what they said was
I should express my feelings.
634
00:33:11,072 --> 00:33:12,865
-That was in this therapy I had, you know?
-Uh-huh.
635
00:33:16,911 --> 00:33:18,538
I was always unlucky in love,
636
00:33:19,914 --> 00:33:21,749
and working close together like we were,
637
00:33:22,917 --> 00:33:24,794
when I began to feel
about you the way I did.
638
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
I thought, "No, Vera, no.
Not never, not no how."
639
00:33:28,589 --> 00:33:31,300
But then, about two years ago,
I began to have some hope.
640
00:33:31,467 --> 00:33:32,301
Why was that?
641
00:33:32,760 --> 00:33:35,013
The Memorial Day picnic,
during the softball game,
642
00:33:35,096 --> 00:33:35,930
you came over and had a beer,
643
00:33:36,014 --> 00:33:38,057
-standing there under the grandstand.
-I did?
644
00:33:38,516 --> 00:33:39,767
It wasn't anything you said.
645
00:33:40,727 --> 00:33:41,978
It was what I felt from you.
646
00:33:42,353 --> 00:33:43,604
Now, Vera, wait, I--
647
00:33:43,688 --> 00:33:45,398
And then last year,
when my dad passed away,
648
00:33:45,481 --> 00:33:47,066
and you sent me that sweet note.
649
00:33:47,150 --> 00:33:49,444
Hey, your old man died,
so I bought you a card.
650
00:33:49,527 --> 00:33:51,362
That's right. And that was sweet.
651
00:33:51,612 --> 00:33:55,074
And I began to realize
that you were feeling what I was, Stan.
652
00:33:56,200 --> 00:33:57,285
But, you see, I-I...
653
00:33:57,994 --> 00:34:00,580
I... I could never express it right...
654
00:34:01,622 --> 00:34:03,624
'cause of my-- 'cause of my troubles.
655
00:34:04,792 --> 00:34:05,668
(sighs)
656
00:34:06,544 --> 00:34:07,754
So that's what I'm trying to do.
657
00:34:08,212 --> 00:34:11,758
I'm trying to tell you... I love you.
658
00:34:12,842 --> 00:34:14,510
And I'm feeling, maybe, pretty sure...
659
00:34:15,303 --> 00:34:16,471
that you love me, too.
660
00:34:22,268 --> 00:34:23,686
Doctors told you to do this?
661
00:34:24,479 --> 00:34:25,438
They urged me to.
662
00:34:26,064 --> 00:34:26,981
They insisted.
663
00:34:29,108 --> 00:34:30,735
Vera, I thought we hated each other.
664
00:34:30,818 --> 00:34:32,695
No, it was love-hate.
665
00:34:32,779 --> 00:34:33,613
See, that's what they told me--
666
00:34:33,696 --> 00:34:36,491
that there's a very thin line
between them.
667
00:34:39,410 --> 00:34:41,120
Vera, hold on. (stammers)
Hold on, there, a second.
668
00:34:41,204 --> 00:34:42,413
Let me ask you something.
669
00:34:42,497 --> 00:34:44,999
Uh, these doctors, if they're telling you
that you're well enough
670
00:34:45,083 --> 00:34:45,958
to say what you're saying,
671
00:34:46,042 --> 00:34:48,086
you must be well enough
to hear something from me.
672
00:34:48,544 --> 00:34:49,420
What?
673
00:34:50,254 --> 00:34:51,506
Do I love you?
674
00:34:52,340 --> 00:34:54,175
No. That's no.
675
00:34:54,675 --> 00:34:57,595
And I don't know how you could,
even for one second, think that, Vera.
676
00:34:57,678 --> 00:34:59,263
I don't mean to be unkind,
677
00:34:59,806 --> 00:35:03,476
but to be even talking this way
strikes me as being completely zooey.
678
00:35:03,976 --> 00:35:04,852
But can we talk about it?
679
00:35:04,936 --> 00:35:06,813
Yeah, we can talk about it
from now till next Tuesday.
680
00:35:06,896 --> 00:35:09,482
It isn't gonna do any good.
It's a mistake.
681
00:35:10,149 --> 00:35:13,402
It is a misunderstanding, Vera,
somehow, on your part.
682
00:35:13,486 --> 00:35:16,322
I-- that's all there is to say.
683
00:35:16,906 --> 00:35:17,782
I'm sorry.
684
00:35:19,075 --> 00:35:21,661
I guess, in the back of my mind,
I kind of expected this.
685
00:35:24,497 --> 00:35:25,498
I'm glad to hear you say that.
686
00:35:30,962 --> 00:35:31,879
Oh, well.
687
00:35:36,717 --> 00:35:37,635
So, um...
688
00:35:39,887 --> 00:35:41,848
you're gonna be having dinner
with your-- with your family?
689
00:35:44,100 --> 00:35:46,227
Go ahead, you go,
you have a good dinner, huh.
690
00:35:47,103 --> 00:35:49,355
I mean, there's no reason
we can't be friends, is there?
691
00:35:49,939 --> 00:35:51,482
That's-that's an improvement,
anyway, isn't it?
692
00:35:53,943 --> 00:35:55,236
-Yeah.
-Yeah, that's good. That's good.
693
00:36:11,878 --> 00:36:13,963
Okay, uh, you take care now.
694
00:36:19,051 --> 00:36:20,636
-Thanks, Stan.
-Okay, Vera.
695
00:36:20,720 --> 00:36:22,388
I hope everything works out for you, okay?
696
00:36:22,471 --> 00:36:23,389
Okay.
697
00:36:25,308 --> 00:36:26,684
WOMAN: I'm at home...
698
00:36:28,853 --> 00:36:31,355
-No, Stan, it's not enough!
-(gunshots)
699
00:36:32,690 --> 00:36:33,941
Ah!
700
00:36:35,193 --> 00:36:37,570
(dramatic music playing)
701
00:36:39,155 --> 00:36:39,989
No.
702
00:36:51,375 --> 00:36:53,127
-(door opens)
-...back here on time.
703
00:36:53,211 --> 00:36:55,880
Leo! Leo, you'll never guess
what just happened to us!
704
00:36:58,507 --> 00:36:59,425
Oh, my god.
705
00:37:23,574 --> 00:37:25,284
I'm sorry, Captain. I'm sorry for it all.
706
00:37:25,368 --> 00:37:26,911
You have nothing to apologize for, Stan.
707
00:37:26,994 --> 00:37:29,622
-I brought it up to you.
-And I didn't take it seriously enough.
708
00:37:30,373 --> 00:37:31,540
Who could've seen this coming?
709
00:37:42,218 --> 00:37:46,055
-You feeling all right?
-I feel a little weak, a little dizzy.
710
00:37:47,348 --> 00:37:48,307
Have a seat.
711
00:37:57,692 --> 00:37:59,360
You never know what's in people's minds.
712
00:38:00,695 --> 00:38:02,154
You're asking, "What time is it?"
713
00:38:03,030 --> 00:38:04,573
They're hearing, "Oh, promise me."
714
00:38:05,825 --> 00:38:07,535
Maybe you should lie down awhile, Stan.
715
00:38:09,036 --> 00:38:10,621
Are we that much out in left field?
716
00:38:12,373 --> 00:38:14,000
Are we that much strangers
with each other?
717
00:38:16,794 --> 00:38:19,213
(sobs) I never knew what was in her heart.
718
00:38:23,759 --> 00:38:26,012
-Look at me-- I'm crying like a baby here.
-Just take it easy.
719
00:38:27,888 --> 00:38:29,515
(breathing shakily) Excuse me.
720
00:38:31,809 --> 00:38:32,935
I got to make my statement.
721
00:38:33,644 --> 00:38:34,520
Do it tomorrow.
722
00:38:35,730 --> 00:38:37,064
Never put off till tomorrow.
723
00:38:38,524 --> 00:38:41,736
She hears that, she thinks,
"He's trying to say he loves me."
724
00:38:42,570 --> 00:38:43,404
(scoffs)
725
00:38:50,578 --> 00:38:52,371
(clears throat) Is Leo Schnitz here?
726
00:38:52,455 --> 00:38:54,332
-Who's asking?
-His wife.
727
00:38:55,583 --> 00:38:57,752
-Myrna?
-(chuckles) Leo.
728
00:39:02,214 --> 00:39:03,132
(chuckles)
729
00:39:05,051 --> 00:39:06,969
-Can you watch the desk for a few minutes?
-Yes.
730
00:39:18,439 --> 00:39:19,357
(door closes)
731
00:39:20,816 --> 00:39:21,692
(sighs)
732
00:39:22,026 --> 00:39:24,612
You look so handsome, Leo.
733
00:39:25,446 --> 00:39:26,322
You got my letter.
734
00:39:28,991 --> 00:39:31,494
Did you really mean what you said
about coming home?
735
00:39:31,744 --> 00:39:34,205
No matter what, that you'd still love me?
736
00:39:34,663 --> 00:39:37,333
That part most of all,
from the bottom of my heart.
737
00:39:38,167 --> 00:39:40,711
God, you're a very special man, Leo.
738
00:39:41,253 --> 00:39:42,838
I leave you for someone else,
739
00:39:42,922 --> 00:39:46,008
and then I show up a year later
begging you to take me back.
740
00:39:46,092 --> 00:39:49,512
I begged you to come back,
no questions asked.
741
00:39:49,720 --> 00:39:51,931
Oh, there'll be questions, Leo,
742
00:39:52,807 --> 00:39:54,600
like how come I'm putting on weight.
743
00:39:55,393 --> 00:39:58,062
I never asked before. Why would I ask now?
744
00:39:59,271 --> 00:40:01,107
I was never pregnant before.
745
00:40:03,859 --> 00:40:04,819
Pregnant?
746
00:40:06,862 --> 00:40:08,280
Oh, boy.
747
00:40:09,031 --> 00:40:10,074
(sighs)
748
00:40:11,409 --> 00:40:13,536
Look, I'd understand
if you don't want me back.
749
00:40:13,953 --> 00:40:14,787
But I do.
750
00:40:16,247 --> 00:40:19,291
I'd also understand
if you want me to have an abortion.
751
00:40:20,960 --> 00:40:21,794
I don't.
752
00:40:22,628 --> 00:40:25,089
We're not kids, Leo,
and it isn't your baby.
753
00:40:25,840 --> 00:40:27,591
I can love it like my own,
754
00:40:28,884 --> 00:40:30,886
-like I love you.
-(laughs)
755
00:40:31,387 --> 00:40:34,181
Oh, God, I don't deserve you, Leo,
756
00:40:34,557 --> 00:40:37,143
but if you still want me back
after all this,
757
00:40:37,226 --> 00:40:39,145
I'll never leave you again.
758
00:40:58,164 --> 00:40:59,123
This had better be good.
759
00:40:59,665 --> 00:41:00,541
Captain?
760
00:41:01,292 --> 00:41:04,837
Uh, I was there
on legitimate police business.
761
00:41:05,421 --> 00:41:08,466
Taking your prisoner to a health spa
for a fatal coronary
762
00:41:08,549 --> 00:41:10,551
does not exactly conform to policy, Mick.
763
00:41:10,634 --> 00:41:11,510
(snickers)
764
00:41:12,553 --> 00:41:15,097
As for the rest of you, I expect you
to take the last 48 hours
765
00:41:15,181 --> 00:41:17,099
as personal rather than sick days.
766
00:41:17,183 --> 00:41:18,934
Well, I, for one, did that exactly, Frank.
767
00:41:19,602 --> 00:41:21,228
I didn't misrepresent my absence.
768
00:41:21,687 --> 00:41:23,772
You didn't represent it at all, Howard.
769
00:41:24,482 --> 00:41:25,816
In the last 48 hours,
770
00:41:25,900 --> 00:41:28,027
we've had an attempt
on Ozzie Cleveland's life,
771
00:41:28,569 --> 00:41:29,778
two homicides,
772
00:41:30,070 --> 00:41:33,324
and we've been seriously understaffed
in three tactical situations.
773
00:41:33,407 --> 00:41:36,619
Our PBA contract does give us
personal days, Captain.
774
00:41:36,911 --> 00:41:38,787
And decent concern for the people
you work with says
775
00:41:38,871 --> 00:41:41,123
you don't lie and call in sick
at the last minute
776
00:41:41,207 --> 00:41:42,833
leaving us no way to compensate.
777
00:41:48,130 --> 00:41:49,965
I hope you all did better than you look.
778
00:42:01,352 --> 00:42:02,311
Hi.
779
00:42:03,521 --> 00:42:04,438
What are you doing here?
780
00:42:05,814 --> 00:42:06,774
I came down to get you,
781
00:42:06,857 --> 00:42:08,651
just wanted to make sure
you get home on time.
782
00:42:09,318 --> 00:42:10,444
The turkey's in the oven.
783
00:42:11,612 --> 00:42:14,031
Well, it's gonna be a little while, um...
784
00:42:14,573 --> 00:42:16,200
Joe just got back from Vegas,
785
00:42:16,283 --> 00:42:18,911
and he's gonna come over, too, so.
786
00:42:19,119 --> 00:42:20,037
You mad at me?
787
00:42:21,622 --> 00:42:23,874
No, I'm not. (chuckles) I'm not.
788
00:42:23,958 --> 00:42:25,334
Was it something that I did,
789
00:42:25,417 --> 00:42:27,044
or are you having
second thoughts about it?
790
00:42:27,795 --> 00:42:29,588
No, I'm not having second thoughts.
791
00:42:31,006 --> 00:42:32,341
Something ain't right.
792
00:42:34,426 --> 00:42:35,344
You better sit down.
793
00:42:35,803 --> 00:42:37,555
-What?
-Sit down for a second.
794
00:42:41,642 --> 00:42:43,727
-Your mom was in here.
-What?
795
00:42:44,395 --> 00:42:46,272
Your mom was in here. She got arrested.
796
00:42:46,522 --> 00:42:48,107
Where is she? Where can I see her?
797
00:42:48,732 --> 00:42:51,527
Well, she's not here right now.
They already took her downtown.
798
00:42:51,902 --> 00:42:53,696
Downtown? Why didn't you tell me?
799
00:42:54,321 --> 00:42:56,240
Fabian, I wanted to. I mean, I--
800
00:42:57,032 --> 00:42:58,284
You should've told me!
801
00:43:01,120 --> 00:43:02,413
Hey, Big Fabe.
802
00:43:02,746 --> 00:43:04,290
We having dinner at your crib
tonight or what?
803
00:43:04,373 --> 00:43:05,249
I can't!
804
00:43:09,920 --> 00:43:10,796
JOE: What's with the kid?
805
00:43:11,547 --> 00:43:13,966
BATES: It's a long story, Joe.
Do me a favor and let it go.
806
00:43:18,262 --> 00:43:20,014
-About dinner...
-I know.
807
00:43:22,516 --> 00:43:23,434
I'm sorry.
808
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
Forget it, Leo. Don't worry about it.
809
00:43:25,519 --> 00:43:26,437
It's all right.
810
00:43:32,359 --> 00:43:36,572
WOMAN: N737492, Vivian DeWitt.
811
00:43:36,864 --> 00:43:38,907
Possession of drug paraphernalia.
812
00:43:44,413 --> 00:43:46,165
Miss DeWitt, what's your pleasure?
813
00:43:46,248 --> 00:43:48,834
(Branford chanting in Native American)
814
00:43:48,917 --> 00:43:50,753
Can somebody shut that loony up?
815
00:43:51,837 --> 00:43:54,423
Your Honor, my client would like
a detox program.
816
00:43:56,967 --> 00:43:59,553
No takers for the Oberman
turkey-day special?
817
00:43:59,845 --> 00:44:00,679
What's that?
818
00:44:01,055 --> 00:44:02,973
You pay your ten dollar fine, you go home.
819
00:44:03,057 --> 00:44:05,351
If you want the program,
you'll be in jail till Monday.
820
00:44:06,060 --> 00:44:06,977
Mama.
821
00:44:10,314 --> 00:44:11,482
Program, Your Honor.
822
00:44:12,316 --> 00:44:13,484
Want the drug-free.
823
00:44:16,570 --> 00:44:19,365
All right. Remand till Monday
for Meadowvale screening.
824
00:44:19,948 --> 00:44:22,660
-Marked papers "court recommended."
-(gavel bangs)
825
00:44:23,952 --> 00:44:25,621
-JUDGE: Next case.
-Mama.
826
00:44:27,039 --> 00:44:29,375
Don't be bothering yourself, now. Go on.
827
00:44:30,167 --> 00:44:31,752
Maybe I'll see you
when you get out, all right?
828
00:44:32,503 --> 00:44:33,462
That's right.
829
00:44:49,770 --> 00:44:50,854
This was great.
830
00:44:52,481 --> 00:44:53,607
Everything was great.
831
00:44:53,941 --> 00:44:55,317
The sweet potatoes were overdone.
832
00:44:55,401 --> 00:44:56,777
(mumbles mockingly)
833
00:44:56,860 --> 00:44:58,445
Everything was perfect.
834
00:45:00,614 --> 00:45:01,490
(sighs)
835
00:45:01,865 --> 00:45:03,158
-What's the matter?
-Nothing.
836
00:45:03,784 --> 00:45:06,078
Don't say "nothing."
Something's the matter.
837
00:45:08,372 --> 00:45:09,456
Come on. What's the matter?
838
00:45:11,291 --> 00:45:13,711
-I'm sorry if I've been poor company.
-No.
839
00:45:15,921 --> 00:45:17,381
I can't think how to do this.
840
00:45:18,424 --> 00:45:20,551
I don't know how to do this
and not hurt you.
841
00:45:20,759 --> 00:45:21,635
Do what?
842
00:45:23,387 --> 00:45:25,139
I want us to stop seeing each other, Mick.
843
00:45:38,736 --> 00:45:42,448
Look, if this is about Las Vegas,
I'm sorry I didn't tell you.
844
00:45:42,531 --> 00:45:43,657
No, I am. I really am.
845
00:45:43,741 --> 00:45:46,577
I'm sorry that, uh, I made you
miss the concert.
846
00:45:47,035 --> 00:45:48,871
-That isn't it.
-What is it?
847
00:45:51,874 --> 00:45:53,834
It's never gonna be
different for us, Mick.
848
00:45:55,794 --> 00:45:58,297
We love each other,
but we aren't close to each other.
849
00:45:59,840 --> 00:46:00,883
We don't share,
850
00:46:02,050 --> 00:46:04,219
and I want it. I need it.
851
00:46:04,720 --> 00:46:06,346
I feel close to you.
852
00:46:08,307 --> 00:46:10,476
I've never felt closer to anyone ever.
853
00:46:11,435 --> 00:46:12,269
I know you do.
854
00:46:13,479 --> 00:46:15,105
But what you feel and how you show--
855
00:46:17,232 --> 00:46:20,068
Mick, I never loved anyone
more than I loved you.
856
00:46:21,904 --> 00:46:22,821
Used to.
857
00:46:24,615 --> 00:46:25,491
I'm sorry.
858
00:46:29,161 --> 00:46:31,955
(dramatic music playing)
859
00:46:49,848 --> 00:46:51,809
-Mick...
-No.
860
00:47:06,532 --> 00:47:09,493
Think any less of me
for not making Thanksgiving dinner?
861
00:47:11,870 --> 00:47:13,997
Think less of me
for letting you pay for the meal?
862
00:47:17,251 --> 00:47:18,836
I liked your Groucho this morning.
863
00:47:19,378 --> 00:47:22,840
Hmm. That was whistling
past the graveyard.
864
00:47:23,173 --> 00:47:24,216
I was scared.
865
00:47:24,967 --> 00:47:27,135
-Not now.
-Not now...
866
00:47:27,594 --> 00:47:29,680
Not since the Biffer wore his wire.
867
00:47:30,222 --> 00:47:31,056
Hmm.
868
00:47:32,683 --> 00:47:34,726
I'm grateful for a lot of things, Frank.
869
00:47:36,144 --> 00:47:37,020
So am I.
870
00:47:40,858 --> 00:47:43,318
(imitates Groucho Marx)
Say the secret word and win a prize.
871
00:47:48,073 --> 00:47:49,157
(whispers)
872
00:47:49,825 --> 00:47:52,661
-That's two words.
-(both laugh)
873
00:48:03,338 --> 00:48:06,341
(closing theme playing)
66562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.