Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,753
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,837 --> 00:00:07,215
Detective Belker hops
tonight's redeye to Las Vegas.
3
00:00:07,298 --> 00:00:10,010
Flying is about the safest form
of transportation around today.
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,553
Look, ma'am, if the boy stole something,
5
00:00:11,636 --> 00:00:13,596
we usually just take him home
and tell his parents.
6
00:00:16,182 --> 00:00:19,102
-That's her.
-Are you sure?
7
00:00:19,185 --> 00:00:20,854
-(crying) That's her. Close it.
-Okay.
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,188
FABIAN: Tell me something.
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,149
Who I'm gonna cook for now?
10
00:00:24,232 --> 00:00:27,527
I got this judge to sign some papers
to make me your legal guardian.
11
00:00:27,610 --> 00:00:30,030
Mick, I just got this message
you're going to Las Vegas tonight.
12
00:00:30,113 --> 00:00:31,031
Yep.
13
00:00:31,114 --> 00:00:32,907
I got to tell you,
I'm not that crazy about it.
14
00:00:32,991 --> 00:00:34,325
Now, these are junket tickets,
15
00:00:34,409 --> 00:00:36,244
which means
there's a couple of restrictions on 'em.
16
00:00:36,327 --> 00:00:37,871
Eau de P.U.
17
00:00:38,288 --> 00:00:39,622
That's her favorite cologne.
18
00:00:39,706 --> 00:00:42,459
Would you put that back?
It's Leo's letter to his ex.
19
00:00:42,542 --> 00:00:43,543
-Oof.
-J.D.: Mick.
20
00:00:44,419 --> 00:00:46,087
(imitates droning sound)
21
00:00:48,173 --> 00:00:49,215
-(chattering)
-STAN: Item six.
22
00:00:49,299 --> 00:00:51,760
Yesterday I looked into my crystal ball.
23
00:00:51,843 --> 00:00:55,722
I told you that the Corrections drivers
were not going out on strike.
24
00:00:55,805 --> 00:00:58,516
That's why I'm a cop
and not a fortuneteller.
25
00:00:58,600 --> 00:01:00,018
They're out on a wildcat.
26
00:01:00,101 --> 00:01:02,479
You're gonna be driving prisoners
to the court
27
00:01:02,562 --> 00:01:05,356
and to the tombs
until they get back on the job.
28
00:01:05,440 --> 00:01:06,691
(all moaning)
29
00:01:06,775 --> 00:01:08,318
For time and a half, Sarge?
30
00:01:08,401 --> 00:01:09,360
Time.
31
00:01:10,236 --> 00:01:11,905
-Item seven.
-(clipboard thuds)
32
00:01:12,697 --> 00:01:14,324
Memo from Division.
33
00:01:16,326 --> 00:01:19,370
(chuckles) "It's been brought
to this department's attention
34
00:01:19,454 --> 00:01:20,413
"by general accounting
35
00:01:20,497 --> 00:01:24,542
"that certain officers have been
submitting insurance claims
36
00:01:24,626 --> 00:01:28,922
"for therapy treatments
at the Paradise Lost Health Clinic
37
00:01:29,005 --> 00:01:31,132
"on Simรณn Bolรญvar Avenue.
38
00:01:32,092 --> 00:01:36,471
"Said establishment was raided yesterday
by Washington Heights vice
39
00:01:36,554 --> 00:01:40,308
and is henceforth off-limits
to all personnel."
40
00:01:40,391 --> 00:01:41,267
Guys...
41
00:01:42,644 --> 00:01:45,063
you wanna go to a whorehouse,
that's up to you.
42
00:01:45,522 --> 00:01:48,233
Don't try to pass it off as major medical.
43
00:01:48,316 --> 00:01:50,527
"Job-related stress."
44
00:01:50,610 --> 00:01:52,946
-Malarkey.
-(all laugh)
45
00:01:53,029 --> 00:01:54,572
Uh, item eight.
46
00:01:55,115 --> 00:01:59,410
"Ceremonies today,
reopening of the Monarch Theater."
47
00:01:59,494 --> 00:02:03,164
That's phase two of the Monarch Block
Rehabilitation Project.
48
00:02:03,248 --> 00:02:04,290
The mayor's gonna be there,
49
00:02:04,374 --> 00:02:07,335
so we're gonna have to coordinate
security with Division.
50
00:02:07,418 --> 00:02:09,587
Breem, Cantrovich, Schnebble, Mayo,
51
00:02:09,671 --> 00:02:12,423
Garibaldi, and Sergeant Bates
draw the plum.
52
00:02:12,590 --> 00:02:13,675
Item nine.
53
00:02:14,509 --> 00:02:16,136
-Flu season, people.
-J.D: Yeah.
54
00:02:16,219 --> 00:02:17,971
-Ooh. Vegas.
-Seems we got a bug going around.
55
00:02:18,054 --> 00:02:21,641
The sick are LaRue, Washington, Coffey,
56
00:02:21,724 --> 00:02:23,852
Lieutenants Calletano and Hunter.
57
00:02:23,935 --> 00:02:28,022
Now, now yours truly doesn't believe
there is any mystery
58
00:02:28,106 --> 00:02:29,983
to personal healthcare, people.
59
00:02:30,441 --> 00:02:33,778
Um, you take a couple of extra minutes
when you go out
60
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
to make sure that you're dressed warm.
61
00:02:36,447 --> 00:02:39,159
You, uh, make sure
that we're eating right.
62
00:02:39,242 --> 00:02:43,037
That includes our breakfast,
which, of course, springboards our day.
63
00:02:43,121 --> 00:02:46,624
And then, of course, we wear
our garlic cloves around our neck
64
00:02:46,708 --> 00:02:51,254
until four days of sunshine in the spring
or April the 7th, whichever comes first.
65
00:02:51,337 --> 00:02:54,340
That's it. Let's have a safe shift.
66
00:02:54,674 --> 00:02:57,427
Let's do it to them
before they do it to us.
67
00:02:57,510 --> 00:03:00,847
-(chattering)
-(chairs scraping)
68
00:03:02,432 --> 00:03:04,726
I'm taking an hour
of personal time this morning.
69
00:03:04,809 --> 00:03:06,269
I got to enroll Fabian in school.
70
00:03:06,352 --> 00:03:08,813
Oh, it's a lousy morning for it, Sergeant.
71
00:03:08,897 --> 00:03:11,316
Yeah, I know,
but it's his first day of class, you know,
72
00:03:11,399 --> 00:03:13,484
and I got to talk to his teacher.
73
00:03:13,568 --> 00:03:14,903
Uh, as quick as you can.
74
00:03:14,986 --> 00:03:17,280
-I need all the people I can get.
-Right.
75
00:03:17,363 --> 00:03:19,157
Got any plans for Thanksgiving, Leo?
76
00:03:19,240 --> 00:03:21,451
Yeah, me and the football game.
77
00:03:21,534 --> 00:03:24,329
Well, I'm cooking up a turkey.
That is if you're interested.
78
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
That'd be fun. Do you got a TV?
79
00:03:26,789 --> 00:03:30,001
Sarge! Messages for you, Sarge.
80
00:03:30,251 --> 00:03:31,085
Oh.
81
00:03:32,378 --> 00:03:34,923
"Vera Horvath. Vera Horvath.
Vera Horvath."
82
00:03:35,006 --> 00:03:37,759
Sarge, this came for you. I signed for it.
83
00:03:37,842 --> 00:03:39,052
Huh.
84
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
(chattering)
85
00:03:50,021 --> 00:03:53,024
-(bells ringing)
-(coins jingling)
86
00:03:53,107 --> 00:03:56,611
(chattering)
87
00:04:01,783 --> 00:04:03,660
MAN 1: Yo! Whoo-hoo!
88
00:04:03,743 --> 00:04:07,455
MAN 2: Insurance, anyone?
Do you speak Spanish?
89
00:04:07,956 --> 00:04:10,625
(chattering continues)
90
00:04:12,168 --> 00:04:14,754
Excuse me. I'm looking
for Isadore Fagenbaum.
91
00:04:14,837 --> 00:04:16,506
I think he runs the steam bath.
92
00:04:16,589 --> 00:04:18,258
Yes, the spa's in the back, sir.
93
00:04:18,508 --> 00:04:21,052
Would you like a free chance
at our $5,000 slot?
94
00:04:21,803 --> 00:04:23,888
No, thank you.
I'm just looking for this man.
95
00:04:23,972 --> 00:04:26,057
Well, you still get
a free pull if you want it.
96
00:04:26,975 --> 00:04:27,892
Okay.
97
00:04:30,520 --> 00:04:31,562
Thank you.
98
00:04:32,647 --> 00:04:35,566
-(bells ringing)
-(alarm blaring)
99
00:04:35,650 --> 00:04:38,236
(coins jingling)
100
00:04:41,656 --> 00:04:44,200
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
101
00:04:44,450 --> 00:04:46,244
Armed robbery in progress.
102
00:04:46,327 --> 00:04:50,039
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
103
00:04:50,123 --> 00:04:51,833
(sirens wailing)
104
00:04:57,297 --> 00:04:59,924
(theme music playing)
105
00:06:20,630 --> 00:06:23,383
Lucy, I went through Frank Jr.'s
closet last night,
106
00:06:23,466 --> 00:06:25,593
and I found some things
I think will fit Fabian.
107
00:06:25,676 --> 00:06:27,428
Hey, that's great. Thanks a lot.
108
00:06:28,262 --> 00:06:29,263
How's he doing?
109
00:06:29,806 --> 00:06:32,100
So far, so good. I enrolled him
in school this morning, so...
110
00:06:32,183 --> 00:06:33,476
Yeah? How are you doing?
111
00:06:34,227 --> 00:06:35,436
Well, I was up all last night,
112
00:06:35,520 --> 00:06:37,605
wondering how am I gonna
take on a kid like this.
113
00:06:37,688 --> 00:06:39,065
I mean, what am I, crazy?
114
00:06:39,148 --> 00:06:41,359
Did I get the right stuff for breakfast?
You know.
115
00:06:41,943 --> 00:06:43,569
Instant motherhood, right?
116
00:06:43,653 --> 00:06:45,405
Yeah, but it gets easier, I mean...
117
00:06:45,863 --> 00:06:48,658
-Tell me it gets easier.
-Harder.
118
00:06:48,741 --> 00:06:50,493
But, I mean, it calms down.
It all settles down.
119
00:06:50,576 --> 00:06:53,287
You, you get a night's sleep.
I mean, it's worth it.
120
00:06:54,372 --> 00:06:55,289
Well...
121
00:06:56,541 --> 00:06:58,543
Ha-ha. Thank you very much.
122
00:06:58,626 --> 00:06:59,669
-(chuckles)
-Great.
123
00:06:59,752 --> 00:07:00,878
Welcome to the club.
124
00:07:01,295 --> 00:07:02,171
Uh-huh.
125
00:07:05,758 --> 00:07:08,094
Captain, uh, Mr. Lowe
from the Monarch Project.
126
00:07:08,177 --> 00:07:09,011
Thank you.
127
00:07:10,138 --> 00:07:13,141
Biff Lowe. I'm so glad we finally met up.
128
00:07:13,224 --> 00:07:14,642
How can I help you, Mr. Lowe?
129
00:07:14,725 --> 00:07:17,979
Well, first of all, Captain,
I want to thank you
130
00:07:18,062 --> 00:07:21,107
for the marvelous preparations
for all our events.
131
00:07:21,190 --> 00:07:24,026
-Friday night is going to be fabulous.
-Thank you.
132
00:07:24,110 --> 00:07:28,156
Now if you could just spare us
two more officers,
133
00:07:28,406 --> 00:07:31,492
I tell you, uh,
it would be worth my right arm.
134
00:07:31,576 --> 00:07:35,163
-When?
-Well, uh, the long weekend really.
135
00:07:35,496 --> 00:07:38,624
We're rented a fabulously
expensive sound system.
136
00:07:38,958 --> 00:07:43,212
Now, believe me, I'm the first to say it.
And I'll say it fresh, I'll say it hot.
137
00:07:43,296 --> 00:07:46,883
Ninety-nine percent of your people
up here are law-abiding citizens.
138
00:07:46,966 --> 00:07:49,552
Uh, I'm afraid that, uh,
we don't have enough manpower
139
00:07:49,635 --> 00:07:51,429
to stand 24-hour guard
140
00:07:51,596 --> 00:07:54,015
over Monarch Redevelopment's
stereo system.
141
00:07:54,098 --> 00:07:58,144
Captain, we're talking about
the cultural heritage of your community.
142
00:07:58,978 --> 00:08:02,190
Now, do you suppose
if I put in a call to Fletcher...
143
00:08:02,273 --> 00:08:04,817
You already did,
and he told you what I'm telling you.
144
00:08:04,901 --> 00:08:06,777
You seem to think that police protection
145
00:08:06,861 --> 00:08:08,863
flows like water out of a tap
up here on the Hill.
146
00:08:08,946 --> 00:08:09,822
That's just not so.
147
00:08:11,365 --> 00:08:14,619
Don't you see the history
the Monarch represents?
148
00:08:14,785 --> 00:08:17,288
The chance for revitalization?
149
00:08:17,371 --> 00:08:19,040
You see revitalization.
150
00:08:19,373 --> 00:08:21,167
I see 200 limousines
151
00:08:21,250 --> 00:08:24,003
dumping about 800 rich people
onto my streets tomorrow night
152
00:08:24,086 --> 00:08:26,380
and flaunting it over people
who can hardly pay the rent.
153
00:08:26,464 --> 00:08:28,424
I must say, Captain, I...
154
00:08:29,008 --> 00:08:31,219
I'm afraid you're taking the short view.
155
00:08:31,302 --> 00:08:33,596
I'm in a short-view job, Mr. Lowe.
156
00:08:35,014 --> 00:08:35,973
Yes.
157
00:08:38,392 --> 00:08:42,063
Well, I certainly hope we'll be seeing you
at the dedication ceremonies, Captain.
158
00:08:42,355 --> 00:08:44,440
(door opens)
159
00:08:44,524 --> 00:08:47,235
(chattering)
160
00:08:51,656 --> 00:08:54,492
MAN: Looking for a three.
Looking for a three.
161
00:08:57,245 --> 00:08:58,829
-Rolled a nine.
-Damn.
162
00:08:58,913 --> 00:09:00,039
You warm 'em up, Joseph.
163
00:09:00,122 --> 00:09:03,334
J.D.'s gonna shake, rattle,
and roll this joint into Chapter 11.
164
00:09:03,417 --> 00:09:04,794
Make 'em apologize, Joseph.
165
00:09:04,877 --> 00:09:06,921
Yeah, they got a lot of apologizing to do.
166
00:09:07,004 --> 00:09:08,631
I think I'll try keno.
167
00:09:09,549 --> 00:09:10,591
MAN: Still looking for a three.
168
00:09:10,675 --> 00:09:13,010
I'm with you, Lieutenant.
Let's ease into this.
169
00:09:14,387 --> 00:09:15,346
All right.
170
00:09:16,681 --> 00:09:17,557
MAN: Nope.
171
00:09:17,640 --> 00:09:19,767
(chattering)
172
00:09:19,850 --> 00:09:21,769
-Any luck, gentlemen?
-RAY: Hey, nothing, Lieutenant.
173
00:09:21,852 --> 00:09:23,020
We're just looking, Howard, just looking.
174
00:09:23,104 --> 00:09:25,773
As am I, Raymundo, for Leo's ex.
175
00:09:31,279 --> 00:09:33,531
An extraordinary number of Asiatics.
176
00:09:38,411 --> 00:09:39,453
Myrna!
177
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
Myrna Schnitz.
178
00:09:43,541 --> 00:09:45,293
-Lieutenant Hunter?
-Right.
179
00:09:45,793 --> 00:09:47,169
How are you, my good woman?
180
00:09:47,253 --> 00:09:48,546
Great. Okay.
181
00:09:48,629 --> 00:09:50,673
-How's yourself?
-Oh, never better.
182
00:09:51,632 --> 00:09:53,634
I bring you greetings from the east.
183
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
That's got to be from Leo.
184
00:09:55,886 --> 00:09:58,264
He's the only guy
that keeps that cologne in business.
185
00:09:59,974 --> 00:10:02,101
-How is he?
-Oh, he's like a new man.
186
00:10:02,184 --> 00:10:03,978
He's lost weight.
He looks ten years younger.
187
00:10:04,061 --> 00:10:06,439
You're kidding. So he seems happy?
188
00:10:06,856 --> 00:10:08,149
Old home week, Myrna?
189
00:10:08,232 --> 00:10:09,734
A friend of mine from back east.
190
00:10:10,109 --> 00:10:11,360
Does he play blackjack?
191
00:10:12,153 --> 00:10:14,071
Well, I'll hazard a wager.
What are the stakes?
192
00:10:14,447 --> 00:10:15,906
$25 minimum.
193
00:10:15,990 --> 00:10:18,284
-Hi, Myrna!
-J.D.!
194
00:10:18,367 --> 00:10:20,369
Joe, what is this, a convention?
195
00:10:20,453 --> 00:10:21,954
Hey, how about dealing us
some seconds, huh?
196
00:10:22,038 --> 00:10:23,914
Don't even say that in fun.
197
00:10:24,373 --> 00:10:26,417
So how's it going? Having any luck?
198
00:10:26,500 --> 00:10:28,461
Yeah, all of it's been bad, too.
199
00:10:28,544 --> 00:10:30,421
-Mick!
-Hello, Mrs. Schnitz.
200
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
-You get your letter?
-Yeah.
201
00:10:32,048 --> 00:10:35,176
Listen, fellas, here's some keys.
202
00:10:35,259 --> 00:10:38,095
-Suites at the DI.
-J.D.: What's going on?
203
00:10:38,179 --> 00:10:41,432
I go to see my friend. I pull the thing.
204
00:10:41,515 --> 00:10:43,059
Bada-bing, bada-boom, bada-ba,
205
00:10:43,142 --> 00:10:45,394
with the noise, with the flashes,
with the lights.
206
00:10:45,603 --> 00:10:46,854
$5,000.
207
00:10:46,937 --> 00:10:48,189
You pulled what thing?
208
00:10:48,272 --> 00:10:49,774
The thing, the thing at the entrance.
209
00:10:49,857 --> 00:10:52,193
-That big slot? The free slot?
-Yeah, that one.
210
00:10:52,276 --> 00:10:54,987
And I won this, and I won the rooms.
211
00:10:55,237 --> 00:10:56,947
And, and so I fibbed a little bit.
212
00:10:57,031 --> 00:11:00,076
I told them I was staying over,
I was with a big party.
213
00:11:00,159 --> 00:11:02,495
-Good of you to think of us, Mick.
-It's unbelievable.
214
00:11:02,578 --> 00:11:05,831
And my friend wasn't even there.
I had to leave him a note.
215
00:11:06,999 --> 00:11:08,459
J.D., what time...
216
00:11:08,668 --> 00:11:11,295
Oh, boy! I got to pick my prisoner up.
217
00:11:11,462 --> 00:11:13,547
Mick, hey, put that away.
218
00:11:14,382 --> 00:11:15,341
Oh, yeah.
219
00:11:16,967 --> 00:11:18,552
-I'll see you at home, Mick. Thanks.
-Yeah.
220
00:11:18,636 --> 00:11:21,097
Hey, Mick, Mick, uh, look.
221
00:11:21,180 --> 00:11:22,014
Since you're flush,
222
00:11:22,098 --> 00:11:24,433
do you think you can let me hold
a couple of hundred?
223
00:11:25,017 --> 00:11:26,227
Yeah, sure.
224
00:11:28,562 --> 00:11:31,023
I'll pay you back as soon
as we get home, all right?
225
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
Huh. Yeah.
226
00:11:32,608 --> 00:11:34,235
-Hey, thank you.
-Yeah.
227
00:11:35,945 --> 00:11:38,239
-(police sirens wailing)
-MAN: Here, police! Police!
228
00:11:38,447 --> 00:11:40,991
Robbery! Please! It is robbery!
229
00:11:41,075 --> 00:11:43,411
-Please, they take my ticket!
-RENKO: Sir, calm down!
230
00:11:43,494 --> 00:11:45,496
Robbery! It is robbery!
231
00:11:45,579 --> 00:11:47,748
I am telling you my ticket is gone!
232
00:11:47,832 --> 00:11:50,751
The chance of a lifetime
was taken from me!
233
00:11:50,835 --> 00:11:53,754
It is (indistinct). I'm telling
you my ticket is gone!
234
00:11:53,838 --> 00:11:56,382
And I am telling you
I will get you another ticket!
235
00:11:56,465 --> 00:11:57,675
Lottery? Calm down about it.
236
00:11:57,758 --> 00:12:00,428
$3,000, and I am leaving
to collect my prize!
237
00:12:00,511 --> 00:12:03,639
I am outside, and right here (indistinct).
238
00:12:03,723 --> 00:12:07,852
And this ticket, chance of a lifetime
in America is taken from me!
239
00:12:07,935 --> 00:12:08,894
Which way did they go?
240
00:12:08,978 --> 00:12:09,937
-That way.
-That way.
241
00:12:10,730 --> 00:12:15,109
One moment I am winning,
and I am hero of my family, $3,000.
242
00:12:15,192 --> 00:12:16,527
You must help us.
243
00:12:16,610 --> 00:12:18,070
They are... with their fists!
244
00:12:18,154 --> 00:12:21,115
And I am fighting, but--
Right here! And it is no good!
245
00:12:21,198 --> 00:12:23,868
But you said he went that way.
The other guy said this way.
246
00:12:23,951 --> 00:12:26,203
-I am goat.
-No, sir, you are not a goat.
247
00:12:26,287 --> 00:12:28,873
-I am goat!
-Sir, you're not a goat.
248
00:12:28,956 --> 00:12:31,792
-He's a citizen, isn't he?
-(clamoring)
249
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
You all want to go down
to the station or not?
250
00:12:33,836 --> 00:12:35,379
-I can't believe it!
-Yes, please!
251
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
I can't believe it! I can't believe it!
252
00:12:38,382 --> 00:12:40,342
I just... I can't believe it.
253
00:12:42,136 --> 00:12:43,554
He can't believe it.
254
00:12:43,637 --> 00:12:45,681
LOWE: We look forward to the day
255
00:12:45,765 --> 00:12:50,728
when this whole square block will be alive
with shops and restaurants.
256
00:12:51,645 --> 00:12:55,900
And, so, on behalf
of the nonprofit friends of the Monarch,
257
00:12:55,983 --> 00:13:00,529
as well as our dedicated associates,
Anthony and Phillip Barletta,
258
00:13:00,863 --> 00:13:05,201
I say to you at the risk
of being taken for a royalist...
259
00:13:05,576 --> 00:13:06,869
(laughs)
260
00:13:07,495 --> 00:13:09,079
...long live the Monarch.
261
00:13:09,538 --> 00:13:10,998
(applause)
262
00:13:11,081 --> 00:13:12,625
LOWE: Thank you very much.
263
00:13:12,708 --> 00:13:15,461
Phil Barletta, would you
care to say anything, please?
264
00:13:15,544 --> 00:13:16,670
Please.
265
00:13:16,754 --> 00:13:19,632
(camera shutters click)
266
00:13:20,299 --> 00:13:22,551
I don't have any remarks prepared.
267
00:13:22,718 --> 00:13:25,888
I just want to say
glad everyone could be here.
268
00:13:25,971 --> 00:13:28,641
Uh, enjoy the buffet
on the Barletta brothers.
269
00:13:28,724 --> 00:13:32,311
(applauding)
270
00:13:32,394 --> 00:13:34,230
Uh, Mr. Mayor. Mr. Mayor?
271
00:13:34,772 --> 00:13:39,026
(applauding)
272
00:13:41,946 --> 00:13:43,364
I grew up on Dekker.
273
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
I came to this theater with my sisters
when I was a boy.
274
00:13:48,077 --> 00:13:50,454
Please don't feel I'm misusing
this glorious occasion
275
00:13:50,538 --> 00:13:52,957
if I dissent from Mr. Lowe on one point.
276
00:13:53,582 --> 00:13:55,543
Welcome back to the Monarch.
277
00:13:56,961 --> 00:13:59,255
But let's not rush into phase three
of the project
278
00:13:59,338 --> 00:14:01,423
without asking some important questions.
279
00:14:01,924 --> 00:14:04,885
I, for one, don't want
the kind of urban renewal
280
00:14:04,969 --> 00:14:08,806
that expels an impoverished community
rather than lets it in.
281
00:14:10,140 --> 00:14:12,184
(applauding)
282
00:14:14,562 --> 00:14:15,855
Uh, uh...
283
00:14:15,938 --> 00:14:18,524
Oh, everyone, now please,
uh, please enjoy the buffet.
284
00:14:18,607 --> 00:14:21,151
(applauding)
285
00:14:21,694 --> 00:14:23,445
MAN: Over here, Mr. Mayor! Mr. Mayor?
286
00:14:23,529 --> 00:14:25,865
-WOMAN: A few questions, please!
-MAN: Mr. Mayor?
287
00:14:25,948 --> 00:14:26,991
Mr. Mayor, are you satisfied
288
00:14:27,074 --> 00:14:29,326
with Monarch Redevelopment's record
on minority hiring?
289
00:14:29,410 --> 00:14:30,244
Yes, I am.
290
00:14:30,327 --> 00:14:31,912
What about your little dig
on gentrification?
291
00:14:31,996 --> 00:14:34,999
We're still in negotiations.
Uh, no further comment.
292
00:14:35,082 --> 00:14:37,710
-(reporters clamoring)
-WOMAN: Mayor Cleveland!
293
00:14:37,793 --> 00:14:39,169
-(gunfire)
-(woman screaming)
294
00:14:39,253 --> 00:14:43,173
(clamoring)
295
00:14:46,677 --> 00:14:47,970
Harry!
296
00:14:48,679 --> 00:14:50,723
-Police!
-The guy just went around the corner!
297
00:14:55,603 --> 00:14:57,438
-Stop! Police!
-Hold it!
298
00:14:58,981 --> 00:15:02,735
-(police sirens wailing)
-(tires screeching)
299
00:15:06,155 --> 00:15:07,156
PATSY: Oh!
300
00:15:09,742 --> 00:15:10,701
Ugh!
301
00:15:12,745 --> 00:15:15,247
(grunts)
302
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
(breathing heavily)
303
00:15:21,003 --> 00:15:22,087
LUCY: I got the gun!
304
00:15:27,009 --> 00:15:29,845
I want a complete press blackout.
Not a word to any of these guys.
305
00:15:29,929 --> 00:15:32,014
-What's the mayor's condition?
-He's okay. He's okay.
306
00:15:32,097 --> 00:15:34,308
They're treating his shoulder
at emergency.
307
00:15:34,391 --> 00:15:36,810
Frank Magnuson.
I'll see my client Mr. Springer now.
308
00:15:36,894 --> 00:15:40,064
HARRY: Just wait one second, all right?
Wait till we book him, sir.
309
00:15:40,147 --> 00:15:42,691
-Who dropped the fast dime to him?
-(groans)
310
00:15:43,984 --> 00:15:45,069
Springer's in.
311
00:15:45,152 --> 00:15:46,779
Any indication he'd like to talk?
312
00:15:46,862 --> 00:15:48,197
He's already got a lawyer.
313
00:15:48,530 --> 00:15:50,866
Captain, can I talk to you
about something else for a second?
314
00:15:50,950 --> 00:15:52,034
Sure. Come on in.
315
00:15:54,328 --> 00:15:56,872
-You're not gonna believe this.
-(papers rustling)
316
00:15:56,956 --> 00:15:59,249
Look what came for me this a.m.
317
00:15:59,333 --> 00:16:00,501
Express delivery.
318
00:16:03,170 --> 00:16:04,004
Oh!
319
00:16:04,797 --> 00:16:05,714
FRANK: Who is this?
320
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Vera Horvath.
321
00:16:08,258 --> 00:16:09,885
Lieutenant Horvath of Polk Avenue?
322
00:16:11,971 --> 00:16:15,057
Woman's been sending me letters,
breathing at me on the phone.
323
00:16:15,849 --> 00:16:18,727
She's been on psychiatric leave.
She thinks she's in love with me.
324
00:16:19,561 --> 00:16:21,689
I didn't do anything
to encourage this, Captain.
325
00:16:21,772 --> 00:16:22,606
(paper rustling)
326
00:16:22,690 --> 00:16:24,775
I don't go near the woman.
I don't speak to her.
327
00:16:24,858 --> 00:16:26,485
That's a pretty bizarre outfit.
328
00:16:26,819 --> 00:16:28,404
-You're telling me.
-(rustles)
329
00:16:28,487 --> 00:16:31,281
I opened the envelope, I jumped ten feet.
I thought it was a tarantula.
330
00:16:32,449 --> 00:16:34,660
Those last couple
she's not wearing anything at all.
331
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
How can I help?
332
00:16:40,541 --> 00:16:41,959
I need to know
333
00:16:42,042 --> 00:16:44,586
are they planning on reinstating
this woman, or what?
334
00:16:44,670 --> 00:16:46,630
I don't know. What do they say
down at Polk Avenue?
335
00:16:46,714 --> 00:16:48,424
Well, it's a medical matter.
It's confidential.
336
00:16:48,507 --> 00:16:50,217
I can't get any kind of a read over there.
337
00:16:50,300 --> 00:16:51,343
Well, maybe if I call.
338
00:16:51,427 --> 00:16:52,678
That's what I was gonna ask.
339
00:16:55,848 --> 00:16:58,392
What kind of a creep snaps
pictures like that, Captain?
340
00:16:58,475 --> 00:17:00,686
-Let me ask you that.
-Takes all kinds, Stan.
341
00:17:04,273 --> 00:17:07,317
I figure maybe she ran a string
from the shutter to her toe.
342
00:17:08,444 --> 00:17:10,946
(door opens, closes)
343
00:17:11,030 --> 00:17:14,658
Miss Davenport, we got a situation.
344
00:17:14,742 --> 00:17:16,952
The guy had a lawyer and wants a PD now.
345
00:17:17,703 --> 00:17:19,663
-Indigent?
-I don't know.
346
00:17:19,955 --> 00:17:22,458
(in low voice)
It's the guy who tried to shoot the mayor.
347
00:17:25,836 --> 00:17:29,339
Oh, this guy Magnuson
was being totally superficial,
348
00:17:29,423 --> 00:17:31,800
like he didn't have my best interests.
349
00:17:31,884 --> 00:17:33,802
So you want my office to represent you?
350
00:17:33,886 --> 00:17:37,347
And no car comes. Believe that?
I'm standing there, no car.
351
00:17:37,681 --> 00:17:39,683
Gee, that's a shame
when you try to assassinate a mayor
352
00:17:39,767 --> 00:17:40,601
and it doesn't come out right.
353
00:17:40,684 --> 00:17:42,352
Hey, be sarcastic.
354
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
-Can you afford counsel?
-No.
355
00:17:45,230 --> 00:17:48,108
-Then who sent him?
-Therein lies the tale, honey.
356
00:17:48,734 --> 00:17:50,194
And you got to hear it. You understand me?
357
00:17:50,277 --> 00:17:53,030
'Cause if anything happens,
you go loud and clear to the cops.
358
00:17:53,113 --> 00:17:54,823
You got my instruction on that?
359
00:17:57,951 --> 00:18:00,370
Captain, preliminary ballistics
on Terry Springer's gun
360
00:18:00,454 --> 00:18:01,997
matches the attack bullets.
361
00:18:02,331 --> 00:18:04,124
-Good work, Lucy.
-Thanks.
362
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
Still kind of like this, you know?
363
00:18:08,378 --> 00:18:10,714
Frank, my client feels he's at risk
364
00:18:10,798 --> 00:18:13,092
and requests added protection
when he's taken downtown.
365
00:18:13,175 --> 00:18:14,593
Does he also want to talk?
366
00:18:14,676 --> 00:18:16,428
Is that a condition for protecting him?
367
00:18:16,929 --> 00:18:20,432
No, there's strike over at Corrections,
so we're pulling in supervisors to drive.
368
00:18:20,516 --> 00:18:22,684
-There'll be a convoy.
-Hmm.
369
00:18:22,768 --> 00:18:24,853
There's also a possibility
Mr. Springer may want to
370
00:18:24,937 --> 00:18:27,106
negotiate after indictment,
if there is one.
371
00:18:27,189 --> 00:18:28,357
You talking conspiracy?
372
00:18:28,440 --> 00:18:29,942
After indictment, Lieutenant.
373
00:18:33,028 --> 00:18:36,281
(engines whirring)
374
00:18:36,365 --> 00:18:38,075
Hey, Detective, look, I'm a realist.
375
00:18:38,158 --> 00:18:40,494
I know that you would be
prejudiced not to believe me.
376
00:18:40,577 --> 00:18:41,745
MICK: Shut up.
377
00:18:42,871 --> 00:18:43,831
-MICK: Hello.
-Hello.
378
00:18:43,914 --> 00:18:47,251
We have reservations on flight 27,
Belker and Flaherty.
379
00:18:47,334 --> 00:18:50,629
I'm sorry, Mr. Belker,
but I'm afraid that flight's been delayed.
380
00:18:50,712 --> 00:18:53,006
-For how long?
-We have to bring in new equipment.
381
00:18:53,090 --> 00:18:54,424
New departure's at 4:00 p.m.
382
00:18:54,508 --> 00:18:56,885
That's five hours.
You don't have any other flights?
383
00:18:56,969 --> 00:18:58,262
No, I'm afraid not.
384
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
Ah! I believe this is fate.
385
00:19:01,932 --> 00:19:04,726
I believe someone wants
an innocent man's story getting heard.
386
00:19:04,810 --> 00:19:06,812
Shut up. Arm.
387
00:19:07,146 --> 00:19:09,898
-Where are we going?
-The flight's not for five hours.
388
00:19:09,982 --> 00:19:11,859
We are going to see a friend of mine.
389
00:19:12,359 --> 00:19:13,777
MAN (on PA): ...boarding at gate 2.
390
00:19:13,861 --> 00:19:15,821
You know, you got good qualities,
Detective.
391
00:19:15,904 --> 00:19:17,447
I think we're gonna wind up
liking each other.
392
00:19:17,531 --> 00:19:19,158
Not in this lifetime.
393
00:19:19,992 --> 00:19:22,119
Hey, why don't you leave me,
go visit your friend,
394
00:19:22,202 --> 00:19:24,329
-and meet me back here?
-Shut up.
395
00:19:26,331 --> 00:19:28,125
Aw!
396
00:19:28,333 --> 00:19:31,670
Now I'm in a time capsule here.
I'm in a time warp.
397
00:19:31,753 --> 00:19:33,505
Mick Belker, Mr. Fagenbaum.
398
00:19:33,589 --> 00:19:35,132
Sure, introduce yourself.
399
00:19:35,215 --> 00:19:38,010
Like I wouldn't pick you out
of a crowd of 4,000 people, huh?
400
00:19:38,093 --> 00:19:40,846
(laughter)
401
00:19:40,929 --> 00:19:43,974
Oh, I could not come to Las Vegas
without looking you up.
402
00:19:44,057 --> 00:19:46,894
Sure, don't look me up.
Just leave me notes, huh?
403
00:19:46,977 --> 00:19:49,271
I'll have you shot.
Have you been on the streets?
404
00:19:49,688 --> 00:19:52,691
-Look at you. You're a cop now, huh?
-Yeah.
405
00:19:52,774 --> 00:19:54,735
-Hey, it's kind of warm in here.
-Shut up.
406
00:19:54,818 --> 00:19:56,028
Oh, there's a deep thinker.
407
00:19:57,237 --> 00:20:01,325
You remember that Schwitz
that your daddy used to bring you to, huh?
408
00:20:01,408 --> 00:20:03,452
-With your little (indistinct).
-(laughing)
409
00:20:03,535 --> 00:20:06,205
Ooh, why don't you change
and have a steam, huh?
410
00:20:06,288 --> 00:20:08,957
That'd probably be a little
complicated, Mr. Fagenbaum.
411
00:20:09,041 --> 00:20:10,167
Aah.
412
00:20:10,250 --> 00:20:11,752
MAN: I'm gonna tell you something
you won't believe.
413
00:20:11,835 --> 00:20:14,671
-Shut up.
-Absolutely no history--
414
00:20:14,755 --> 00:20:16,215
Absolutely no history of what?
415
00:20:16,298 --> 00:20:17,966
-Uh-oh.
-Uh-oh, what?
416
00:20:18,050 --> 00:20:20,636
-Uh-oh, ticker?
-(breathing heavily)
417
00:20:20,719 --> 00:20:22,221
Absolutely no history--
418
00:20:22,304 --> 00:20:24,223
-Joey, number five!
-Yes, sir!
419
00:20:24,306 --> 00:20:26,350
-(groaning)
-Here.
420
00:20:26,433 --> 00:20:28,185
Leave it-- Leave it to (indistinct).
421
00:20:28,268 --> 00:20:29,937
-Shut up.
-Stop telling me to shut up.
422
00:20:30,020 --> 00:20:32,064
I meant shut up "calm down."
423
00:20:33,190 --> 00:20:35,567
(breathing heavily) Whoo!
424
00:20:35,901 --> 00:20:37,319
Is it warm in here?
425
00:20:38,695 --> 00:20:40,489
Oh, no!
426
00:20:40,572 --> 00:20:42,407
-Uh-oh.
-Oh, clear him!
427
00:20:42,491 --> 00:20:43,951
Clear him!
428
00:20:44,952 --> 00:20:46,203
MAN 1: You're a liar.
429
00:20:46,286 --> 00:20:49,039
MAN 2: How is this assured to me?
How is delivery assured to me?
430
00:20:49,122 --> 00:20:50,457
-This is what I must know.
-Hey!
431
00:20:50,540 --> 00:20:52,918
I love this. I love this.
432
00:20:53,001 --> 00:20:54,169
(clamoring)
433
00:20:54,253 --> 00:20:56,546
-BOBBY: Okay! Hey! Hey! Hey!
-Officers, finally.
434
00:20:56,630 --> 00:20:58,298
Arrest this man. He is a liar.
435
00:20:58,382 --> 00:21:00,759
-Who called? Who called here?
-MAN 1: I was the one.
436
00:21:00,842 --> 00:21:02,552
He's a criminal. He's pimp gangster.
437
00:21:02,636 --> 00:21:04,179
-Arrest him!
-No, Kasim, please be quiet.
438
00:21:04,263 --> 00:21:06,014
Pleased to meet youse, officers.
439
00:21:06,098 --> 00:21:07,057
What's going on here?
440
00:21:07,140 --> 00:21:10,352
"Hector Lupa,
bail bonds and personal loans,
441
00:21:10,435 --> 00:21:13,063
a financial corporation incorporated."
How nice!
442
00:21:13,146 --> 00:21:14,356
It's my understanding
443
00:21:14,439 --> 00:21:17,526
that this gentleman
has lost an item of significant value.
444
00:21:17,734 --> 00:21:22,990
Now, several people have approached me
to return this item for a fee of $750.
445
00:21:23,073 --> 00:21:24,449
You're a dog in the gutter!
446
00:21:24,533 --> 00:21:25,951
What's in it for you there, Mr. Lupa?
447
00:21:26,034 --> 00:21:29,705
Another $750...
for my time, for my trouble.
448
00:21:29,788 --> 00:21:32,124
$1,500 total in all.
449
00:21:32,207 --> 00:21:34,376
-When Mr., uh...
-Bittar.
450
00:21:34,459 --> 00:21:37,170
-...gets his $3,000.
-That is half!
451
00:21:37,254 --> 00:21:39,298
That is-- All right, now you arrest him.
452
00:21:39,381 --> 00:21:41,466
LUPA: Hey, listen, go ahead, lock me up!
453
00:21:41,550 --> 00:21:44,177
(all shouting)
454
00:21:44,261 --> 00:21:45,595
-Mr. Lupa!
-Wait a minute!
455
00:21:45,679 --> 00:21:48,765
Get off me now! Hey! Hey!
You shut up, you shut up!
456
00:21:48,849 --> 00:21:51,351
Now, Mr. Bittar,
the report has been made on this.
457
00:21:51,435 --> 00:21:53,645
The perpetrators
are probably a long way away,
458
00:21:53,729 --> 00:21:56,732
and our chances of catching 'em now
are probably next to nothing.
459
00:21:57,357 --> 00:21:59,609
So, if you ever wanna see
any of your money again,
460
00:21:59,693 --> 00:22:02,612
I might suggest you at least listen
to what this man has to say.
461
00:22:02,696 --> 00:22:04,031
-No. Never.
-Wait, wait.
462
00:22:04,114 --> 00:22:06,783
BOBBY: Okay with us, sir,
but you already lost your ticket.
463
00:22:06,867 --> 00:22:09,244
It seems to me
that you have nothing else to lose
464
00:22:09,328 --> 00:22:10,329
and everything to gain.
465
00:22:10,412 --> 00:22:11,663
As we say in this country,
466
00:22:11,747 --> 00:22:14,291
"60 percent of something is better
than 100 percent of nothing."
467
00:22:15,876 --> 00:22:18,045
-No, no, no, no, no. No, no.
-One second.
468
00:22:18,128 --> 00:22:21,381
(speaking foreign language)
469
00:22:22,466 --> 00:22:24,259
Tick-tock, gentlemen. Tick-tock!
470
00:22:24,343 --> 00:22:25,927
-(speaking foreign language)
-WOMAN: Kasim!
471
00:22:26,136 --> 00:22:28,180
-Don't do it.
-I will accept offer.
472
00:22:28,263 --> 00:22:30,390
MAN: Armand... you are an idiot.
473
00:22:30,474 --> 00:22:32,934
Idiot! An idiot!
474
00:22:33,268 --> 00:22:35,562
You don't conduct business this way!
475
00:22:36,063 --> 00:22:37,981
-(door slams)
-I'm sorry for my brother-in-law.
476
00:22:38,065 --> 00:22:39,024
He thinks I'm very foolish
477
00:22:39,107 --> 00:22:41,735
because I am not in America
for a very long time.
478
00:22:42,277 --> 00:22:43,362
But my sister and I,
479
00:22:43,445 --> 00:22:47,532
we are very happy to win money
in America anyway.
480
00:22:47,783 --> 00:22:50,660
Uh, buy a new motor scooter, yes?
481
00:22:52,204 --> 00:22:53,747
(in low voice) It's pathetic.
482
00:22:53,830 --> 00:22:55,957
(police siren wailing)
483
00:22:58,752 --> 00:23:01,713
(police siren wailing)
484
00:23:01,797 --> 00:23:03,006
Officers!
485
00:23:04,049 --> 00:23:05,217
Excuse me.
486
00:23:07,719 --> 00:23:10,305
(police siren wailing continues)
487
00:23:11,264 --> 00:23:13,558
I'd appreciate it
if you were at the lottery office
488
00:23:13,642 --> 00:23:15,227
this afternoon for this transaction.
489
00:23:15,644 --> 00:23:16,645
Why is that?
490
00:23:17,687 --> 00:23:19,606
Well, if you're there,
491
00:23:19,773 --> 00:23:21,942
then these Arabs won't try
any funny stuff.
492
00:23:26,154 --> 00:23:29,574
Hey, look. I didn't have
to get involved here before.
493
00:23:29,658 --> 00:23:31,535
You know, for my slice, I'm just happy
494
00:23:31,618 --> 00:23:34,079
being the grease on the wheels
of your street justice.
495
00:23:34,162 --> 00:23:35,997
Okay, Mr. Lupa, 3:00.
496
00:23:36,081 --> 00:23:38,458
Excellent. Thank you very much.
497
00:23:39,292 --> 00:23:41,002
RENKO: Thank you very much.
498
00:23:41,086 --> 00:23:43,088
Oh, Bobby, I just love this.
499
00:23:43,171 --> 00:23:44,881
I love watching my day go kerplop
500
00:23:44,965 --> 00:23:46,883
in the company of these
lowlife street-types
501
00:23:46,967 --> 00:23:51,304
when our alleged friends are out somewhere
soaking up the fun and the sun
502
00:23:51,388 --> 00:23:54,141
in a casino watching the money roll in.
503
00:23:54,891 --> 00:23:56,726
The guy went just like that, Sarge.
504
00:23:56,810 --> 00:23:58,687
I mean, one minute,
he was running his mouth,
505
00:23:58,770 --> 00:24:00,981
-the next minute, he was blue.
-(chattering)
506
00:24:01,064 --> 00:24:03,900
Uh, I don't know. Hold on. I'll ask.
507
00:24:03,984 --> 00:24:05,152
Officer.
508
00:24:05,235 --> 00:24:07,779
My sergeant wants to know,
will there be an inquest?
509
00:24:07,863 --> 00:24:09,114
It's the coroner's call.
510
00:24:09,197 --> 00:24:11,366
You always take your prisoners
to the steam bath?
511
00:24:12,075 --> 00:24:15,996
The man had no cardiac history.
Those were his last words, all right?
512
00:24:16,705 --> 00:24:20,208
Uh, anyway, Sarge,
they want me to wait one more day
513
00:24:20,292 --> 00:24:22,169
just till they issue the certificate.
514
00:24:23,086 --> 00:24:24,087
Right.
515
00:24:25,172 --> 00:24:26,465
Right. I will.
516
00:24:27,424 --> 00:24:28,925
Okay. Bye.
517
00:24:30,260 --> 00:24:31,261
More?
518
00:24:32,637 --> 00:24:35,056
There's not gonna be any
trouble about this, is there?
519
00:24:35,474 --> 00:24:37,392
I wouldn't put it
in an extradition manual.
520
00:24:37,476 --> 00:24:39,936
-You are staying here if we need you.
-Yes, sir.
521
00:24:42,772 --> 00:24:44,774
How do you like it?
The guy went just like that, huh?
522
00:24:44,858 --> 00:24:45,901
It's the way they go.
523
00:24:47,110 --> 00:24:49,905
This is a pretty good argument
for enjoying yourself while you can.
524
00:24:49,988 --> 00:24:53,867
Oh, Mikey, nobody gives you
a contract for the sunrise.
525
00:24:54,451 --> 00:24:57,871
Hey, why don't you relax
and take a steam, huh?
526
00:24:57,954 --> 00:25:00,040
Eh. Maybe later.
527
00:25:02,125 --> 00:25:03,835
(chuckles)
528
00:25:03,919 --> 00:25:05,879
(chattering)
529
00:25:11,968 --> 00:25:14,221
Should have taken the Jefferson Loop.
530
00:25:14,304 --> 00:25:16,139
HARRY: Oh, Corrections
has their own routes, Pat.
531
00:25:17,682 --> 00:25:20,727
Yeah, I guess with a guy like Springer,
you don't take major thoroughfares.
532
00:25:22,979 --> 00:25:25,023
-(gunfire)
-Oh, no!
533
00:25:25,106 --> 00:25:26,525
-No.
-(police siren wailing)
534
00:25:26,608 --> 00:25:29,277
PATSY: MB-97! Springer's been shot!
535
00:25:29,361 --> 00:25:32,697
-Suspects fleeing in a white van!
-(police siren wailing continues)
536
00:25:32,781 --> 00:25:35,659
License plate "D", David...
537
00:25:35,742 --> 00:25:37,202
19755.
538
00:25:37,285 --> 00:25:39,079
Emergency backup. All units.
539
00:25:39,496 --> 00:25:41,790
WOMAN (on radio):
MB-97, what's your location?
540
00:25:41,873 --> 00:25:43,458
MAN (on radio):
We're taking him to County General.
541
00:25:43,542 --> 00:25:45,001
How is he? How is he?
542
00:25:45,085 --> 00:25:46,294
MAN: Shot in the head.
543
00:25:46,378 --> 00:25:48,630
WOMAN: MB-97, repeat.What's your location?
544
00:25:48,713 --> 00:25:52,592
PATSY: Um, we're on McCandless Avenue
northbound at 155.
545
00:25:52,676 --> 00:25:56,930
(tires squealing)
546
00:25:57,013 --> 00:26:01,851
MB-97 now headed westbound,
alley between 155 and 156.
547
00:26:01,935 --> 00:26:04,187
(police siren wailing continues)
548
00:26:04,271 --> 00:26:06,648
-(tires screeching)
-Harry, look out!
549
00:26:15,073 --> 00:26:17,284
-PATSY: Come on.
-HARRY: I'm going! I'm going!
550
00:26:17,367 --> 00:26:19,786
-(horn honks)
-(tires screeching)
551
00:26:21,705 --> 00:26:22,664
Damn!
552
00:26:22,747 --> 00:26:24,207
MAN (on radio): Springer's dead!
553
00:26:26,501 --> 00:26:27,586
(typewriter clacking)
554
00:26:27,669 --> 00:26:30,088
-Nothing. Total loss.
-Do we have a perimeter?
555
00:26:30,171 --> 00:26:31,756
Twenty blocks,
down to the Avenue "B" overpass.
556
00:26:31,840 --> 00:26:33,633
Captain, they found the van.
557
00:26:33,717 --> 00:26:35,760
Alley off Hudson, 3200 block.
558
00:26:35,844 --> 00:26:37,095
Go. Rush any prints.
559
00:26:37,178 --> 00:26:39,097
Start a house-to-house
from the point of the van.
560
00:26:39,180 --> 00:26:41,099
Call Division.
We probably could use a helicopter.
561
00:26:41,182 --> 00:26:42,601
Right.
562
00:26:42,684 --> 00:26:45,520
Frank... I have to talk to you.
563
00:26:48,815 --> 00:26:52,110
I have no proof for any of this.
It's just for your story.
564
00:26:52,694 --> 00:26:56,114
He said he was hired to kill the mayor
by an ex-cop who called himself Fred.
565
00:26:56,197 --> 00:26:57,032
(thuds)
566
00:26:57,115 --> 00:26:59,075
Fred was working
for the Barletta brothers.
567
00:26:59,159 --> 00:27:00,869
The guys that restored
the Monarch Theater?
568
00:27:00,952 --> 00:27:04,164
Who also, according to Springer,
have a high-ranking cop in their pocket.
569
00:27:04,247 --> 00:27:07,709
Springer said it was the same cop
that had been spying on Cleveland.
570
00:27:07,792 --> 00:27:09,294
What cop? Does he have a name?
571
00:27:09,377 --> 00:27:12,213
He didn't say,
just that there was a high-ranking cop
572
00:27:12,756 --> 00:27:15,175
spying on Cleveland
before and after the election.
573
00:27:15,258 --> 00:27:16,509
-Did he say why--
-He said--
574
00:27:17,177 --> 00:27:20,096
Springer said-- And that was the same cop
the Barlettas bought.
575
00:27:20,180 --> 00:27:23,224
Did he say anything about why
the Barlettas wanted Cleveland killed?
576
00:27:23,308 --> 00:27:26,269
Apparently, they were desperate
about the redevelopment.
577
00:27:26,770 --> 00:27:28,355
Cleveland was opposing it,
578
00:27:29,147 --> 00:27:31,483
and they were leveraged
past the breaking point.
579
00:27:31,566 --> 00:27:32,651
(clicks tongue)
580
00:27:32,734 --> 00:27:36,655
Including that guy,
Biff Lowe, from the nonprofit committee.
581
00:27:36,738 --> 00:27:38,865
So they figured get Deputy Mayor Binachi
in their pocket,
582
00:27:38,948 --> 00:27:40,909
-they'd have a pushover.
-I don't know.
583
00:27:40,992 --> 00:27:43,119
Did he say anything else about
the ex-cop, where they met?
584
00:27:43,203 --> 00:27:45,288
-No.
-Did he say why a ranking cop
585
00:27:45,372 --> 00:27:47,957
would wanna be spying on Cleveland
and who he was doing it for?
586
00:27:48,041 --> 00:27:50,293
No, really, that's everything.
587
00:27:50,377 --> 00:27:53,463
Frank... Springer was afraid.
That's why he told me.
588
00:27:53,672 --> 00:27:55,173
Uh, in case that...
589
00:27:56,383 --> 00:27:57,592
Frank, am I at risk?
590
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
There's no way for them to know
you had anything to do with Springer.
591
00:28:00,595 --> 00:28:03,139
What about the leaks? What about the cop
in the Barlettas' pocket?
592
00:28:03,223 --> 00:28:04,933
The cop isn't in this room, Joyce,
593
00:28:05,016 --> 00:28:06,559
and your association with Terry Springer
594
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
-goes only as far as this room.
-(knocking)
595
00:28:08,228 --> 00:28:10,939
-Captain, the chief is in your office.
-Two seconds, Stan.
596
00:28:12,732 --> 00:28:15,652
Let's get the Barletta brothers in here
fast and Biff Lowe.
597
00:28:19,489 --> 00:28:21,574
Does this make me your
"Deep Throat," Frank?
598
00:28:21,658 --> 00:28:23,535
(telephones ringing)
599
00:28:25,120 --> 00:28:26,788
No, sir. No way.
600
00:28:27,288 --> 00:28:30,125
Don't give the damn department
a break for once.
601
00:28:30,625 --> 00:28:32,836
Don't give us a simple lone assassin.
602
00:28:32,919 --> 00:28:35,338
No, make it a conspiracy with an ex-cop,
603
00:28:35,422 --> 00:28:39,092
throw in my own damn man
spying on me for the assassins.
604
00:28:39,175 --> 00:28:41,636
Who was your man, Chief?
Who'd you have spying on Ozzie Cleveland?
605
00:28:41,720 --> 00:28:43,221
-A traitor and a Judas...
-The name!
606
00:28:43,304 --> 00:28:44,389
...from what it sounds like.
607
00:28:44,472 --> 00:28:46,766
-Who cares?
-My informant cares.
608
00:28:46,850 --> 00:28:48,768
My informant doesn't want
the word getting back
609
00:28:48,852 --> 00:28:50,979
to the Barletta brothers
what we have, neither do I.
610
00:28:51,896 --> 00:28:53,314
It's gonna come out anyway.
611
00:28:53,398 --> 00:28:54,941
And if the Barlettas
have a man in Division
612
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
and we go after the Barlettas...
613
00:28:56,860 --> 00:28:57,861
(sighs)
614
00:28:57,944 --> 00:28:59,237
Keenan.
615
00:28:59,320 --> 00:29:01,322
Joe Keenan was your campaign plumber?
616
00:29:01,406 --> 00:29:02,782
He wasn't a plumber, Frank.
617
00:29:04,200 --> 00:29:05,577
All right, maybe he conducted
618
00:29:05,660 --> 00:29:08,204
some investigative work for me
above and beyond the call.
619
00:29:08,288 --> 00:29:10,331
What are we talking about? Wiretaps?
620
00:29:10,540 --> 00:29:13,293
Theft of papers? Paid informants?
Maybe a break-in or two?
621
00:29:13,376 --> 00:29:15,086
You think Ozzie was so clean?
622
00:29:15,170 --> 00:29:17,338
The man had been collecting
trash on me for three years.
623
00:29:17,422 --> 00:29:19,340
And for all of this "above and beyond,"
624
00:29:19,424 --> 00:29:21,468
Keenan's reward was special narcotics.
625
00:29:21,551 --> 00:29:23,344
Hey, that's enough.
626
00:29:24,846 --> 00:29:27,140
Well, it seems we have
two different problems here,
627
00:29:27,766 --> 00:29:29,726
corruption and finding
a couple of killers.
628
00:29:29,809 --> 00:29:32,562
One may be your job,
but tracking down these assassins is mine,
629
00:29:32,645 --> 00:29:33,813
and I won't be obstructed.
630
00:29:34,564 --> 00:29:36,441
(paper rustling)
631
00:29:36,524 --> 00:29:37,525
You won't be.
632
00:29:39,194 --> 00:29:40,069
Not by me.
633
00:29:40,737 --> 00:29:41,863
(rustles)
634
00:29:42,739 --> 00:29:43,865
What are these?
635
00:29:44,324 --> 00:29:48,453
My campaign files on Cleveland,
everything Joe Keenan ever collected.
636
00:29:49,078 --> 00:29:51,581
A couple folders are marked
"Barletta Construction."
637
00:29:51,664 --> 00:29:52,791
For openers,
638
00:29:53,208 --> 00:29:57,295
they gave Ozzie Cleveland 37 large ones
in unreported campaign gifts.
639
00:29:58,338 --> 00:30:00,006
Wherever these lead, understood?
640
00:30:00,089 --> 00:30:01,382
Understood.
641
00:30:01,466 --> 00:30:02,801
And not a word to Joe Keenan.
642
00:30:03,676 --> 00:30:05,929
(scoffs) The problem
with plumbers, Frank...
643
00:30:08,097 --> 00:30:10,266
you never know whose pipes
they're working on.
644
00:30:11,226 --> 00:30:12,560
(door closes)
645
00:30:12,977 --> 00:30:14,604
-Hey, Sarge!
-STAN: Hi.
646
00:30:14,854 --> 00:30:16,981
You got a phone call, Sarge.
647
00:30:17,065 --> 00:30:18,358
-Female?
-Yeah.
648
00:30:26,533 --> 00:30:27,408
Vera?
649
00:30:30,411 --> 00:30:32,747
Aw, come on.
Cut out the heavy breathing, will you?
650
00:30:34,749 --> 00:30:36,000
Vera, is that you?
651
00:30:38,044 --> 00:30:39,003
(telephone thuds)
652
00:30:39,629 --> 00:30:41,965
Excuse me. I'm looking for Sergeant Bates.
653
00:30:42,549 --> 00:30:44,217
Uh, that way. That way.
654
00:30:45,802 --> 00:30:48,096
(chattering)
655
00:30:52,267 --> 00:30:53,768
I'm looking for Sergeant Bates.
656
00:30:53,852 --> 00:30:54,978
Yeah, that's me.
657
00:30:56,980 --> 00:30:58,439
This kid said you were his mother.
658
00:30:59,440 --> 00:31:00,692
Why aren't you in school?
659
00:31:02,277 --> 00:31:03,653
What does this mean?
660
00:31:03,736 --> 00:31:05,947
Kid was busting windows, throwing rocks.
661
00:31:06,030 --> 00:31:07,824
Maybe you ought to sit down
with the kid and let him know
662
00:31:07,907 --> 00:31:09,742
if he does it again,
he's gonna get charged.
663
00:31:09,826 --> 00:31:12,120
Believe me, I got better things
to do than chase delinquents.
664
00:31:12,203 --> 00:31:13,580
He's not a delinquent.
665
00:31:13,997 --> 00:31:15,748
I think I can handle
this one from here, Officer.
666
00:31:17,292 --> 00:31:18,543
Keep your nose clean, kid.
667
00:31:20,920 --> 00:31:22,171
Start talking.
668
00:31:23,798 --> 00:31:25,466
First of all, why weren't you in school?
669
00:31:25,550 --> 00:31:27,218
They wanted to put me in remedial.
670
00:31:27,302 --> 00:31:29,804
That's so you can catch up.
That is what "remedial" means.
671
00:31:29,888 --> 00:31:31,431
You haven't even been
to school for over a year.
672
00:31:31,514 --> 00:31:33,266
What do you think,
they're gonna make you the teacher?
673
00:31:33,349 --> 00:31:35,143
I'm smarter than those other kids!
674
00:31:35,226 --> 00:31:36,895
How smart is a kid
who doesn't want to go to school,
675
00:31:36,978 --> 00:31:38,187
who doesn't even want to learn?
676
00:31:39,480 --> 00:31:41,399
I told you it wasn't gonna work out.
677
00:31:41,691 --> 00:31:43,026
So why don't we just quit each other?
678
00:31:43,109 --> 00:31:45,361
Oh, perfect, right?
What is this, some kind of test?
679
00:31:45,445 --> 00:31:47,614
Were you trying to see how soon
you can make me fold my cards?
680
00:31:47,697 --> 00:31:50,283
Is that it? Forget about it.
681
00:31:50,366 --> 00:31:52,869
You are stuck with me,
good or bad, like it or not.
682
00:31:55,622 --> 00:31:56,623
(sighs)
683
00:31:56,706 --> 00:31:58,416
A lot of changes the last couple of days.
684
00:31:59,417 --> 00:32:00,293
Yeah.
685
00:32:01,461 --> 00:32:02,587
For both of us.
686
00:32:06,507 --> 00:32:08,009
-(papers rustling)
-Let's go.
687
00:32:11,971 --> 00:32:14,223
One, two, three, four, five...
688
00:32:15,683 --> 00:32:18,353
six, seven, eight, nine... 3,000.
689
00:32:18,436 --> 00:32:19,395
Yeah. (sighs)
690
00:32:19,479 --> 00:32:21,314
A little bit unusual
for us to pay out in cash,
691
00:32:21,397 --> 00:32:22,273
but we're happy to accommodate.
692
00:32:22,357 --> 00:32:24,692
-Thank you very much, miss.
-Congratulations, Mr. Bittar.
693
00:32:24,776 --> 00:32:26,444
Good. For Mr. Lupa, yes?
694
00:32:26,527 --> 00:32:28,446
Armand, Armand, listen.
You're dealing with a scoundrel.
695
00:32:28,529 --> 00:32:30,198
You have the money now. Why give it?
696
00:32:30,281 --> 00:32:32,659
-You could as soon throw it in the street.
-Kasim, please leave me alone.
697
00:32:32,742 --> 00:32:34,661
Armand, don't do this.
It's madness. Armand.
698
00:32:34,744 --> 00:32:35,828
-Kasim.
-Listen to sense, please!
699
00:32:35,912 --> 00:32:40,375
Let us try to conduct ourselves
in a gentlemanly fashion, shall we?
700
00:32:40,458 --> 00:32:42,043
-No.
-Mr. Lupa?
701
00:32:42,210 --> 00:32:44,045
-No!
-It is done, Kasim. Stop it!
702
00:32:44,128 --> 00:32:47,507
-You will find it's all there.
-Of course it is.
703
00:32:47,590 --> 00:32:49,217
-(mumbles)
-You...
704
00:32:49,300 --> 00:32:50,426
You.
705
00:32:51,386 --> 00:32:52,679
You are a leech,
706
00:32:52,762 --> 00:32:55,181
a leech living off
the good fortune of others.
707
00:32:55,264 --> 00:32:56,683
(spits)
708
00:32:58,559 --> 00:33:01,312
Well, now, I suppose you want us
to walk you to your car, don't you?
709
00:33:01,396 --> 00:33:04,649
No, I can handle it myself from here.
710
00:33:04,732 --> 00:33:05,942
I'll bet you can.
711
00:33:06,693 --> 00:33:09,696
Well, all things considered,
I'd call that a pretty fair example
712
00:33:09,779 --> 00:33:12,240
of impromptu community service,
wouldn't you?
713
00:33:12,323 --> 00:33:13,825
BOBBY: All in a day's work, son.
714
00:33:14,742 --> 00:33:18,121
The Barlettas consider Ozzie Cleveland,
personally, a good friend
715
00:33:18,204 --> 00:33:20,623
and a terrific friend
of the Monarch Theater project.
716
00:33:20,707 --> 00:33:22,834
They've had their minor differences,
but so what?
717
00:33:23,126 --> 00:33:24,460
Again, who's Fred?
718
00:33:24,544 --> 00:33:25,962
And I said, "Fred who?"
719
00:33:26,045 --> 00:33:28,297
Look, my clients know a lot
of people named Fred, Captain.
720
00:33:28,923 --> 00:33:31,426
To their best knowledge, none are ex-cops.
721
00:33:31,509 --> 00:33:33,594
We don't like cops, ex or otherwise.
722
00:33:33,678 --> 00:33:36,681
What about contributions
to Ozzie Cleveland's political campaign?
723
00:33:36,764 --> 00:33:39,392
Hey, that guy wants to be mayor.
724
00:33:39,475 --> 00:33:42,186
Why not? They should get
a chance to advance themselves.
725
00:33:42,270 --> 00:33:44,480
What do you say we about wrap
this thing up, huh, Captain?
726
00:33:46,983 --> 00:33:50,278
I feel simply dreadful
about this whole damn business.
727
00:33:50,361 --> 00:33:52,196
I mean, Oz being shot at?
728
00:33:54,240 --> 00:33:58,244
And now, to have this perfectly ludicrous
accusation being leveled at me!
729
00:33:58,327 --> 00:33:59,996
FRANK: Let me put it another way.
730
00:34:00,288 --> 00:34:03,583
What can you let us have
on your business partners, the Barlettas?
731
00:34:03,666 --> 00:34:07,628
And that is ludicrous, too, may I add.
These are first-rate gentlemen.
732
00:34:07,712 --> 00:34:10,298
With whom you have made
your financial dealings.
733
00:34:10,381 --> 00:34:13,926
(chuckling) Well, there is certainly
no law against that, Captain.
734
00:34:14,010 --> 00:34:15,386
I am a legal investor
735
00:34:15,470 --> 00:34:18,681
with full faith and confidence
in the Monarch Theater project.
736
00:34:18,848 --> 00:34:22,685
I have tried my damnedest
to do something to help these people,
737
00:34:22,977 --> 00:34:25,063
to help your community, Captain.
738
00:34:26,230 --> 00:34:28,483
And I feel perfectly crucified for it.
739
00:34:28,566 --> 00:34:30,693
My palms bleed for you, Mr. Lowe.
740
00:34:35,031 --> 00:34:38,284
-(telephone ringing)
-(chattering)
741
00:34:40,912 --> 00:34:42,455
Shooting, guys. Come with me.
742
00:34:45,875 --> 00:34:48,711
(police siren wails)
743
00:34:51,881 --> 00:34:52,924
-That's the brother-in-law.
-What do you think?
744
00:34:53,007 --> 00:34:54,425
I don't see that?
You think I don't see that?
745
00:34:54,509 --> 00:34:58,429
He had a pistol and he demanded
that I give him back $750.
746
00:34:58,513 --> 00:35:00,765
These officers know
what I'm talking about!
747
00:35:00,848 --> 00:35:02,892
These are the officers
you talked with before?
748
00:35:02,975 --> 00:35:03,893
Yeah.
749
00:35:04,310 --> 00:35:06,771
-One thing at a time.
-(clears throat)
750
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
-RENKO: You say he threatened you...
-We're in it now, Bobby Hill.
751
00:35:09,690 --> 00:35:11,067
-We're in it now.
-We'll talk to the sarge.
752
00:35:11,150 --> 00:35:13,111
We'll talk to him first before anybody,
you understand?
753
00:35:13,194 --> 00:35:15,738
Yeah, I understand real good.
I understand real good.
754
00:35:15,822 --> 00:35:17,198
I understand everything.
755
00:35:22,495 --> 00:35:26,457
It is a wonderful thing
to win this moneys, isn't it?
756
00:35:27,667 --> 00:35:29,043
I am a lucky man.
757
00:35:31,337 --> 00:35:34,215
(voice breaking)
This was supposed to be the best day...
758
00:35:35,550 --> 00:35:37,343
the best day of my life.
759
00:35:41,931 --> 00:35:44,142
My winnings will pay for his funeral.
760
00:35:45,685 --> 00:35:46,769
I didn't tell her.
761
00:35:48,521 --> 00:35:51,816
I have to tell my sister
that her husband...
762
00:35:52,358 --> 00:35:53,359
is dead.
763
00:35:54,652 --> 00:35:55,611
Would you like for us--
764
00:35:57,488 --> 00:35:59,407
You have done enough already, yes?
765
00:36:01,325 --> 00:36:02,243
Yes?
766
00:36:03,536 --> 00:36:06,372
I think so. I think so.
767
00:36:08,875 --> 00:36:11,377
(indistinct talking on police radio)
768
00:36:15,590 --> 00:36:18,718
(slow jazz music playing)
769
00:36:22,555 --> 00:36:23,431
Hi.
770
00:36:25,933 --> 00:36:27,059
Hi.
771
00:36:27,393 --> 00:36:29,187
Are you going to ask me to sit down?
772
00:36:30,396 --> 00:36:31,314
Sit.
773
00:36:39,405 --> 00:36:41,866
-Do I know you?
-I know you a little bit.
774
00:36:41,949 --> 00:36:43,451
-From where?
-From this morning.
775
00:36:43,534 --> 00:36:44,577
I saw you win the jackpot.
776
00:36:48,873 --> 00:36:51,083
You became a cowboy since then.
777
00:36:51,167 --> 00:36:52,043
(chuckles)
778
00:36:52,126 --> 00:36:54,879
I just, uh, bought this, you know.
779
00:36:54,962 --> 00:36:57,840
If I'd have known,
I'd have worn my cowgirl outfit.
780
00:36:57,924 --> 00:37:01,219
(chuckling) Who are you? What's going on?
781
00:37:06,599 --> 00:37:07,683
What do you think?
782
00:37:10,061 --> 00:37:11,437
I think you're trying to pick me up.
783
00:37:11,646 --> 00:37:13,564
How am I doing?
784
00:37:13,648 --> 00:37:14,815
Pretty good.
785
00:37:22,531 --> 00:37:26,494
Seven out, flying away.
Last comes and they do not get paid.
786
00:37:26,577 --> 00:37:28,037
I don't believe this.
787
00:37:28,371 --> 00:37:29,497
They're coming out.
788
00:37:29,997 --> 00:37:32,124
Crap, 11, any seven, two, three, and 12...
789
00:37:32,208 --> 00:37:34,669
-They're coming out on the front lines.
-Hiya, Joey.
790
00:37:35,127 --> 00:37:36,420
What are you doing here?
791
00:37:36,712 --> 00:37:38,130
What happened to your prisoner?
792
00:37:38,631 --> 00:37:41,008
Oh. He croaked.
793
00:37:42,051 --> 00:37:43,511
Do you believe that?
794
00:37:44,011 --> 00:37:45,805
(laughs)
795
00:37:45,888 --> 00:37:48,015
Oh, hey, come here.
796
00:37:49,016 --> 00:37:51,394
I wanna borrow your room key.
797
00:37:51,477 --> 00:37:52,812
Are you shooting, sir?
798
00:37:53,312 --> 00:37:56,232
-No, pass the dice.
-New shooter's coming out.
799
00:37:56,315 --> 00:37:57,858
Yeah, I can see where you'd need it.
800
00:37:57,942 --> 00:38:00,319
Mm-mm-mm. Incorrecto.
801
00:38:00,403 --> 00:38:02,905
-Look, I'm not your warden.
-MAN: Crap 11.
802
00:38:02,989 --> 00:38:05,574
Hey, listen, do you think
you could let me hold another hundred?
803
00:38:06,909 --> 00:38:08,995
-MAN: Five is the number.
-Correcto!
804
00:38:09,078 --> 00:38:10,079
Ah, great. Thanks.
805
00:38:10,371 --> 00:38:11,539
Thank you.
806
00:38:12,206 --> 00:38:16,168
MAN: Come bet, feel bet.
Five is the line, place the nine.
807
00:38:16,252 --> 00:38:18,421
-Change.
-MAN: You gonna come bet or feel bet?
808
00:38:19,422 --> 00:38:21,090
(door opens, closes)
809
00:38:27,054 --> 00:38:28,681
You travel heavy, Mick.
810
00:38:29,557 --> 00:38:31,642
Oh, no, no.
811
00:38:32,310 --> 00:38:33,936
Didn't I explain that to you?
812
00:38:34,228 --> 00:38:35,146
Mm-mm.
813
00:38:36,230 --> 00:38:37,189
Oh.
814
00:38:38,524 --> 00:38:39,567
Well...
815
00:38:41,152 --> 00:38:43,487
-(thuds)
-it's just my buddy's stuff...
816
00:38:43,571 --> 00:38:45,281
and they're all downstairs.
817
00:38:45,364 --> 00:38:47,074
Then we have the place to ourselves.
818
00:38:50,077 --> 00:38:53,664
Would you look at this?
Isn't this something?
819
00:38:53,748 --> 00:38:57,293
I mean, this is elegant in the extremes.
820
00:38:57,376 --> 00:38:58,419
Mm-hmm.
821
00:38:59,503 --> 00:39:01,714
It's pretty nice.
822
00:39:03,215 --> 00:39:05,760
Well... shall we get comfortable?
823
00:39:05,843 --> 00:39:07,636
(groans) Oh, boy.
824
00:39:08,429 --> 00:39:11,724
(chuckles) Whew.
825
00:39:23,569 --> 00:39:25,279
I'm gonna tell you something.
826
00:39:28,908 --> 00:39:29,825
What?
827
00:39:33,079 --> 00:39:36,040
I can't go to bed with you
'cause I got a girlfriend.
828
00:39:37,708 --> 00:39:39,960
I don't kiss and tell, Mick.
829
00:39:40,044 --> 00:39:41,253
(both laugh)
830
00:39:41,587 --> 00:39:44,590
(snorts, laughs) I know.
831
00:39:48,677 --> 00:39:49,804
I can't.
832
00:39:53,808 --> 00:39:55,684
But I wanna take care of your time.
833
00:40:00,606 --> 00:40:01,524
Okay.
834
00:40:01,816 --> 00:40:02,817
(clears throat)
835
00:40:03,567 --> 00:40:05,528
Okay, you got to tell me what's right.
836
00:40:06,904 --> 00:40:08,781
(sighs) Well, I gotta say $200.
837
00:40:10,741 --> 00:40:11,867
Oh, boy.
838
00:40:12,326 --> 00:40:13,869
(chuckles) Ooh.
839
00:40:32,763 --> 00:40:33,639
Thank you.
840
00:40:36,350 --> 00:40:38,978
(sighs) I wish that you'd
have let me earn it, Mick.
841
00:40:42,273 --> 00:40:43,983
You don't understand.
842
00:40:44,191 --> 00:40:45,151
You did.
843
00:40:47,862 --> 00:40:50,239
I had such a terrific time.
844
00:40:52,741 --> 00:40:54,160
Oh, boy.
845
00:40:55,828 --> 00:40:57,204
Oh!
846
00:40:57,788 --> 00:40:59,206
(sighs)
847
00:41:02,126 --> 00:41:04,003
You want me to take your boots off?
848
00:41:06,297 --> 00:41:08,757
Why don't you reach around
and pat yourselves on the back, fellas?
849
00:41:08,841 --> 00:41:10,259
Or are you expecting me to do it for you?
850
00:41:10,342 --> 00:41:12,428
No, Sarge. It just seemed
like the best way, you know?
851
00:41:12,511 --> 00:41:13,888
Of course, one foot in front of the other,
852
00:41:13,971 --> 00:41:16,640
ordinary police work,
obviously, wasn't in order.
853
00:41:16,724 --> 00:41:18,225
You had to shortcut the whole process--
854
00:41:18,309 --> 00:41:20,644
Sarge, we aren't denying
that we were wrong,
855
00:41:20,728 --> 00:41:22,104
but there was no way for us to know that.
856
00:41:22,188 --> 00:41:24,648
Get it through your skulls,
you're out there to catch 'em.
857
00:41:24,732 --> 00:41:26,942
That's it. King Solomons, you ain't.
858
00:41:27,026 --> 00:41:29,278
We already got guys get paid for that.
They wear black robes.
859
00:41:29,361 --> 00:41:31,405
Look, we had a situation.
We thought it over.
860
00:41:31,489 --> 00:41:32,656
We done the best we could, okay?
861
00:41:32,740 --> 00:41:33,657
Why didn't you ask him
862
00:41:33,741 --> 00:41:36,202
if he'd trade off his sister's husband
for money straight up?
863
00:41:36,285 --> 00:41:37,286
Think he'd go for that?
864
00:41:37,369 --> 00:41:38,496
Maybe we're not blessed
with 20-20 hindsight like you are!
865
00:41:38,579 --> 00:41:40,289
If you're gonna start dishing out
your own brand of justice,
866
00:41:40,372 --> 00:41:41,665
you better make damn well sure you do--
867
00:41:41,749 --> 00:41:43,417
Real easy when you're sitting
behind a desk all day.
868
00:41:43,501 --> 00:41:44,960
You wasn't there!
869
00:41:45,044 --> 00:41:46,712
Lucky for you I wasn't, pal,
'cause you'd get busted
870
00:41:46,795 --> 00:41:49,715
down to school patrol so fast
your eyes would spin!
871
00:41:49,798 --> 00:41:51,842
It was bonehead, get it?
872
00:41:51,926 --> 00:41:54,178
No excuses, no nothing,
bonehead, the both of you.
873
00:41:57,097 --> 00:41:59,558
We get a complaint from a citizen,
it goes to IAD,
874
00:41:59,642 --> 00:42:01,560
your whole damn careers
could hang by a thread.
875
00:42:01,644 --> 00:42:04,063
Maybe it goes to IAD anyway.
876
00:42:04,480 --> 00:42:07,107
You sit down and you write it up,
you get it to me in 20 minutes.
877
00:42:07,191 --> 00:42:10,236
And don't you ever jump back
at me like that again.
878
00:42:11,862 --> 00:42:13,614
I was out there pounding the beat
879
00:42:13,697 --> 00:42:15,783
when you were crawling up
your mama's drapes.
880
00:42:17,159 --> 00:42:18,244
Twenty minutes.
881
00:42:18,869 --> 00:42:21,330
(door opens, closes)
882
00:42:22,790 --> 00:42:25,376
FRANK: How bad? Is he conscious?
883
00:42:25,459 --> 00:42:26,544
(bangs on door)
884
00:42:26,752 --> 00:42:29,296
I'll be right there.
Stay on top of ballistics.
885
00:42:30,631 --> 00:42:33,926
In the "small-world" department,
try this one on for size.
886
00:42:34,635 --> 00:42:36,387
A man keels over with a coronary
887
00:42:36,470 --> 00:42:39,265
as he's about to board
a plane for St. Louis.
888
00:42:39,890 --> 00:42:43,978
No ID, just a ticket and a baggage claim.
889
00:42:44,061 --> 00:42:47,439
Buried under the shirts and stuff
is a recently-fired Uzi.
890
00:42:47,523 --> 00:42:51,068
-The gun that killed Terry Springer?
-Well, they're testing it, but I'd say so.
891
00:42:51,318 --> 00:42:54,071
Also in the suitcase
are a wallet and a passport...
892
00:42:54,947 --> 00:42:56,198
Jerry Fuchs.
893
00:42:56,448 --> 00:42:58,576
You're kidding? Jerry Fuchs?
894
00:42:58,659 --> 00:42:59,994
A.K.A. Fred.
895
00:43:03,789 --> 00:43:06,125
(monitor beeping)
896
00:43:20,055 --> 00:43:21,181
Jerry.
897
00:43:24,351 --> 00:43:25,352
Frank.
898
00:43:26,562 --> 00:43:27,438
(scoffs)
899
00:43:28,355 --> 00:43:29,481
Do you believe this?
900
00:43:31,525 --> 00:43:33,527
One minute I'm running to catch a plane,
901
00:43:34,528 --> 00:43:37,323
next thing I'm flat
on my face sucking floor.
902
00:43:38,115 --> 00:43:41,201
We have your suitcase,
we have your weapon, and we have you.
903
00:43:41,869 --> 00:43:44,622
Frank, please, listen to me.
904
00:43:45,080 --> 00:43:46,665
Save the excuses, Jerry.
905
00:43:47,207 --> 00:43:48,834
Don't take that tone with me.
906
00:43:50,002 --> 00:43:51,879
I ain't the only one involved here.
907
00:43:52,963 --> 00:43:53,881
Who else?
908
00:43:55,007 --> 00:43:56,508
It's gonna cost you, Frank.
909
00:43:57,635 --> 00:44:00,054
You may have my ticket,
but you ain't gonna punch it.
910
00:44:01,221 --> 00:44:05,017
We got more business to do
on this than you could (coughs)
911
00:44:06,769 --> 00:44:08,354
possibly imagine.
912
00:44:09,605 --> 00:44:10,814
(door creaks)
913
00:44:15,861 --> 00:44:18,697
Whatever business it is, Captain, it, uh,
it'll have to wait.
914
00:44:19,531 --> 00:44:21,158
(monitor beeping)
915
00:44:23,369 --> 00:44:25,371
(chattering)
916
00:44:39,009 --> 00:44:40,719
This is not going to IAD.
917
00:44:42,304 --> 00:44:45,265
Probably this nutball gets himself shot
no matter what you do.
918
00:44:45,641 --> 00:44:47,101
But understand one thing...
919
00:44:48,060 --> 00:44:50,104
you disrespected the process.
920
00:44:50,854 --> 00:44:51,855
Judgment call, Sarge.
921
00:44:51,939 --> 00:44:54,066
Nobody's gonna shut you down
for a judgment call.
922
00:44:54,149 --> 00:44:55,567
That's 80 percent of it out there.
923
00:44:55,651 --> 00:44:58,445
But you make a judgment call,
you better ask yourself one question.
924
00:44:58,904 --> 00:45:02,032
What does Sergeant Stan Jablonski do
in the same situation?
925
00:45:02,116 --> 00:45:05,953
'Cause I'm gonna hold you
accountable for it every time.
926
00:45:07,913 --> 00:45:08,872
Got that clear?
927
00:45:09,456 --> 00:45:10,290
Yes, sir.
928
00:45:10,624 --> 00:45:11,458
Yes, sir.
929
00:45:12,876 --> 00:45:13,711
Okay.
930
00:45:15,587 --> 00:45:16,422
So, good night.
931
00:45:18,382 --> 00:45:19,258
Good night.
932
00:45:19,758 --> 00:45:21,468
Uh, Sarge (clears throat)
933
00:45:21,552 --> 00:45:22,511
Um...
934
00:45:23,429 --> 00:45:24,638
Could we buy you a beer?
935
00:45:26,181 --> 00:45:27,474
Maybe some other time.
936
00:45:34,898 --> 00:45:35,733
Mick!
937
00:45:37,651 --> 00:45:40,320
What are you doing here? Judas!
938
00:45:41,071 --> 00:45:42,406
Where's your prisoner, Mick?
939
00:45:42,865 --> 00:45:44,825
(wheezes, coughs)
940
00:45:45,576 --> 00:45:46,785
He croaked.
941
00:45:47,494 --> 00:45:49,621
Who dressed you in the cowboy suit?
942
00:45:50,247 --> 00:45:52,624
(groans)
943
00:45:52,708 --> 00:45:55,002
-Oh, no.
-What?
944
00:45:55,544 --> 00:45:57,212
-Oh, no!
-HOWARD: What?
945
00:45:57,379 --> 00:45:59,339
My money's gone. She robbed me!
946
00:45:59,423 --> 00:46:03,761
Mick, uh, I wouldn't
put out any APB's just yet.
947
00:46:03,969 --> 00:46:06,263
(chattering)
948
00:46:14,563 --> 00:46:16,857
-Let's go.
-Hey, Mick, what's goin' on?
949
00:46:16,940 --> 00:46:20,277
-Want a card, sir?
-He does not want a card!
950
00:46:20,360 --> 00:46:21,945
-You got a problem, fellas?
-Yes, we do.
951
00:46:22,029 --> 00:46:23,781
We got a problem. I want that money back.
952
00:46:23,864 --> 00:46:25,032
I don't want him playing this hand.
953
00:46:25,866 --> 00:46:27,242
But the cards have been dealt.
954
00:46:28,619 --> 00:46:32,247
This guy is a thief.
He's playing with stolen money.
955
00:46:32,331 --> 00:46:33,499
Fold 'em up.
956
00:46:33,874 --> 00:46:35,459
Take it out of the casino, will you?
957
00:46:39,296 --> 00:46:41,590
(coins jangling)
958
00:46:50,265 --> 00:46:51,767
Go ahead, explain it to me.
959
00:46:54,561 --> 00:46:56,313
-Well, I didn't steal your money.
-You're a liar.
960
00:46:56,688 --> 00:46:58,315
LaRue said you went upstairs dead broke,
961
00:46:58,398 --> 00:47:00,317
and when you came back down,
you were betting hundreds.
962
00:47:00,400 --> 00:47:03,195
Yeah, all right, I took your money,
but I was gonna pay you back.
963
00:47:03,278 --> 00:47:04,696
Just give me what's left.
964
00:47:08,033 --> 00:47:08,951
MAN: Good evening.
965
00:47:11,662 --> 00:47:12,996
It's 500 bucks.
966
00:47:13,997 --> 00:47:15,374
Five hundred?
967
00:47:16,792 --> 00:47:18,418
What the hell happened to the rest of it?
968
00:47:18,502 --> 00:47:19,670
That's all there is.
969
00:47:21,296 --> 00:47:24,007
You lost over $3,000?
970
00:47:24,091 --> 00:47:26,885
Yeah, well, I was down to $100,
and I started to come back.
971
00:47:26,969 --> 00:47:28,637
-Will you just let me keep playing?
-The hell with you!
972
00:47:28,720 --> 00:47:31,014
I'm begging you, give me a chance
to just win it back at least!
973
00:47:31,098 --> 00:47:32,391
Or lose the rest of it!
974
00:47:32,641 --> 00:47:35,352
-It's a lousy 500 bucks, man!
-You know how long it takes me?
975
00:47:35,435 --> 00:47:39,231
It takes me two weeks
to take home 500 lousy bucks!
976
00:47:44,069 --> 00:47:47,531
Hey, Mick, Mick, come on!
Let me play with what's left, man.
977
00:47:47,614 --> 00:47:50,242
-Stay away from me!
-Hey, take it easy, Joe.
978
00:47:50,325 --> 00:47:52,578
You should be ashamed of yourself.
979
00:48:02,337 --> 00:48:05,215
(closing theme playing)
74445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.