All language subtitles for FBI.International.S03E11.Touts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,137 [whistle blows] 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,000 [upbeat electronic music] 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,673 [upbeat electronic music] 4 00:00:06,740 --> 00:00:10,744 ♪ ♪ 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,000 - The competition in Europe is next level. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,680 - The competition in Europe is next level. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,482 You know, look at the first touch. 8 00:00:15,548 --> 00:00:16,783 The control is better than any midfielder 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,000 I've played with back at home. 10 00:00:18,000 --> 00:00:18,752 I've played with back at home. 11 00:00:18,818 --> 00:00:22,355 At a dedicated academy, I could learn so much from these guys. 12 00:00:22,422 --> 00:00:24,000 - You know, there's more to life than football. 13 00:00:24,000 --> 00:00:25,091 - You know, there's more to life than football. 14 00:00:25,158 --> 00:00:28,395 - Yeah, I really don't think that's true. [chuckles] 15 00:00:28,461 --> 00:00:29,796 - Your mother's not gonna like you living 16 00:00:29,863 --> 00:00:30,000 on the other side of an ocean. 17 00:00:30,000 --> 00:00:32,665 on the other side of an ocean. 18 00:00:32,732 --> 00:00:34,367 - Yeah. 19 00:00:34,434 --> 00:00:36,000 Look, hear me out. 20 00:00:36,000 --> 00:00:36,136 Look, hear me out. 21 00:00:36,202 --> 00:00:38,538 I'm moving out of the house in two years either way. 22 00:00:38,605 --> 00:00:40,273 If I train here in London, 23 00:00:40,340 --> 00:00:42,000 you and mom can go on some trips, 24 00:00:42,000 --> 00:00:42,242 you and mom can go on some trips, 25 00:00:42,308 --> 00:00:43,510 and you always say that-- - We have to leave. 26 00:00:43,576 --> 00:00:45,078 Get your things. 27 00:00:45,145 --> 00:00:46,546 - What? Practice isn't over. 28 00:00:46,613 --> 00:00:48,000 - We gotta go, right now. 29 00:00:48,000 --> 00:00:48,148 - We gotta go, right now. 30 00:00:48,214 --> 00:00:50,550 [tense music] 31 00:00:50,617 --> 00:00:54,000 ♪ ♪ 32 00:00:54,000 --> 00:00:54,287 ♪ ♪ 33 00:00:54,354 --> 00:00:55,388 Give me your bag. 34 00:00:59,859 --> 00:01:00,000 Get in the car. - Okay, I'm getting in. 35 00:01:00,000 --> 00:01:02,128 Get in the car. - Okay, I'm getting in. 36 00:01:07,434 --> 00:01:08,668 - No, you don't have to do this. 37 00:01:08,735 --> 00:01:12,000 [gunshots] 38 00:01:12,000 --> 00:01:12,105 [gunshots] 39 00:01:13,473 --> 00:01:15,241 - Go, go, go! 40 00:01:15,308 --> 00:01:18,000 [engine revving] 41 00:01:18,000 --> 00:01:18,244 [engine revving] 42 00:01:18,311 --> 00:01:20,146 - Dad? 43 00:01:20,213 --> 00:01:21,481 Dad! 44 00:01:25,318 --> 00:01:26,553 I need help! 45 00:01:26,619 --> 00:01:29,556 [gasping] 46 00:01:29,622 --> 00:01:30,000 ♪ ♪ 47 00:01:36,000 --> 00:01:36,563 ♪ ♪ 48 00:01:39,766 --> 00:01:42,000 - The shooting occurred just after 0900 hours 49 00:01:42,000 --> 00:01:42,101 - The shooting occurred just after 0900 hours 50 00:01:42,168 --> 00:01:43,803 at a park in North London. 51 00:01:43,870 --> 00:01:46,339 Alec O'Brien, a dual Irish American citizen, 52 00:01:46,406 --> 00:01:47,607 died at the scene. 53 00:01:47,674 --> 00:01:48,000 His teenage son, James, was rushed 54 00:01:48,000 --> 00:01:49,108 His teenage son, James, was rushed 55 00:01:49,175 --> 00:01:50,276 to Regent's Park Medical Centre, 56 00:01:50,343 --> 00:01:51,444 where he's in critical condition. 57 00:01:51,511 --> 00:01:53,346 - The family was in the UK for a week, 58 00:01:53,413 --> 00:01:54,000 touring youth football academies, 59 00:01:54,000 --> 00:01:54,814 touring youth football academies, 60 00:01:54,881 --> 00:01:56,483 planning for the kid's future. 61 00:01:56,549 --> 00:01:58,751 Then, this. 62 00:01:58,818 --> 00:02:00,000 It's infuriating. 63 00:02:00,000 --> 00:02:00,386 It's infuriating. 64 00:02:00,453 --> 00:02:02,822 - It looks like a drive-by or a professional hit. 65 00:02:02,889 --> 00:02:04,524 Is there any connections to organized crime? 66 00:02:04,591 --> 00:02:06,000 - O'Brien grew up in Northern Ireland. 67 00:02:06,000 --> 00:02:06,292 - O'Brien grew up in Northern Ireland. 68 00:02:06,359 --> 00:02:09,195 In his youth, he went by a different name, Alec Murphy. 69 00:02:09,262 --> 00:02:10,797 Alec Murphy was suspected of armed robbery 70 00:02:10,864 --> 00:02:12,000 in Belfast in 1994. 71 00:02:12,000 --> 00:02:12,565 in Belfast in 1994. 72 00:02:12,632 --> 00:02:13,867 - He was accused of being a member 73 00:02:13,933 --> 00:02:15,502 of the Irish Republican Army. 74 00:02:15,568 --> 00:02:17,270 - Those charges were technically dropped. 75 00:02:17,337 --> 00:02:18,000 - O'Brien has been clean ever since relocating to the States. 76 00:02:18,000 --> 00:02:19,672 - O'Brien has been clean ever since relocating to the States. 77 00:02:19,739 --> 00:02:21,474 Apparently, he left the struggle 78 00:02:21,541 --> 00:02:24,000 for a unified Ireland behind, married an American, 79 00:02:24,000 --> 00:02:24,210 for a unified Ireland behind, married an American, 80 00:02:24,277 --> 00:02:25,578 and he's been living as a suburban dad 81 00:02:25,645 --> 00:02:27,213 for the last three decades. 82 00:02:27,280 --> 00:02:28,715 - His death could still be connected. 83 00:02:28,781 --> 00:02:30,000 Maybe he fell back in with his buddies from the old country. 84 00:02:30,000 --> 00:02:30,717 Maybe he fell back in with his buddies from the old country. 85 00:02:30,783 --> 00:02:32,519 - Okay, but he hardly deserves to be 86 00:02:32,585 --> 00:02:34,354 gunned down in broad daylight in front of his kid. 87 00:02:37,957 --> 00:02:39,526 Sorry. 88 00:02:39,592 --> 00:02:41,461 [soft tense music] 89 00:02:41,528 --> 00:02:42,000 I grew up near there. 90 00:02:42,000 --> 00:02:43,763 I grew up near there. 91 00:02:43,830 --> 00:02:46,499 I've been to that park dozens of times, 92 00:02:46,566 --> 00:02:48,000 so this one hits close to home, literally. 93 00:02:48,000 --> 00:02:50,937 so this one hits close to home, literally. 94 00:02:51,004 --> 00:02:52,338 - Then let's get there right away 95 00:02:52,405 --> 00:02:53,506 and find whoever's responsible. 96 00:02:53,573 --> 00:02:54,000 Scott's gonna meet us in London, 97 00:02:54,000 --> 00:02:54,774 Scott's gonna meet us in London, 98 00:02:54,841 --> 00:02:56,476 and while we are in the air, I want you 99 00:02:56,543 --> 00:02:57,944 to pull everything you can on Alec O'Brien, 100 00:02:58,011 --> 00:02:59,512 both past and present. 101 00:03:00,914 --> 00:03:02,882 - Everyone's eyes were on the pitch at the time, 102 00:03:02,949 --> 00:03:04,918 at least until they heard the shots. 103 00:03:04,984 --> 00:03:06,000 Then multiple spectators saw a blue or black 104 00:03:06,000 --> 00:03:07,754 Then multiple spectators saw a blue or black 105 00:03:07,820 --> 00:03:09,489 subcompact driving away. 106 00:03:09,556 --> 00:03:10,657 - Looks like they left clear tread marks 107 00:03:10,723 --> 00:03:12,000 in the mud, at least. 108 00:03:12,000 --> 00:03:12,225 in the mud, at least. 109 00:03:12,292 --> 00:03:13,726 - Well, the weather here is good that way. 110 00:03:13,793 --> 00:03:16,563 Inspector Mullins, did anyone get a look at the shooter? 111 00:03:16,629 --> 00:03:17,931 - Just the boy. 112 00:03:17,997 --> 00:03:18,000 Two shooters, he said, wearing masks. 113 00:03:18,000 --> 00:03:19,933 Two shooters, he said, wearing masks. 114 00:03:19,999 --> 00:03:21,901 That's all we could get. 115 00:03:21,968 --> 00:03:23,803 He was in a bad way, poor thing. 116 00:03:23,870 --> 00:03:24,000 - Okay, so O'Brien is here, the shooters are there. 117 00:03:24,000 --> 00:03:26,573 - Okay, so O'Brien is here, the shooters are there. 118 00:03:26,639 --> 00:03:27,807 I mean, maybe there. 119 00:03:27,874 --> 00:03:29,876 It's not great accuracy for close range. 120 00:03:29,943 --> 00:03:30,000 The bullet goes through the window and hits the kid? 121 00:03:30,000 --> 00:03:32,712 The bullet goes through the window and hits the kid? 122 00:03:32,779 --> 00:03:34,380 - That's right. 123 00:03:34,447 --> 00:03:36,000 - Alec put himself between the attackers and his son. 124 00:03:36,000 --> 00:03:36,316 - Alec put himself between the attackers and his son. 125 00:03:36,382 --> 00:03:37,984 - Yeah, that's understandable, but it left James 126 00:03:38,051 --> 00:03:39,719 right in the line of fire. 127 00:03:39,786 --> 00:03:42,000 - Shell casings suggest .45 caliber automatic handguns. 128 00:03:42,000 --> 00:03:42,922 - Shell casings suggest .45 caliber automatic handguns. 129 00:03:42,989 --> 00:03:46,926 - Fired by people who didn't give a damn what else they hit. 130 00:03:46,993 --> 00:03:48,000 - What are you thinking, Vo? 131 00:03:48,000 --> 00:03:49,862 - What are you thinking, Vo? 132 00:03:49,929 --> 00:03:52,865 - So the ambush occurred right in the middle of practice, 133 00:03:52,932 --> 00:03:54,000 when nobody else was in the parking lot. 134 00:03:54,000 --> 00:03:54,867 when nobody else was in the parking lot. 135 00:03:54,934 --> 00:03:57,604 So how did they know that O'Brien was leaving early? 136 00:03:57,670 --> 00:03:58,972 - They must have been watching, 137 00:03:59,038 --> 00:04:00,000 waiting for the right opportunity. 138 00:04:00,000 --> 00:04:01,407 waiting for the right opportunity. 139 00:04:01,474 --> 00:04:03,743 - Guys, I got something you should see. 140 00:04:03,810 --> 00:04:06,000 [suspenseful music] 141 00:04:06,000 --> 00:04:06,713 [suspenseful music] 142 00:04:06,779 --> 00:04:08,748 ♪ ♪ 143 00:04:08,815 --> 00:04:10,850 - Could be nothing, just somebody's gym clothes 144 00:04:10,917 --> 00:04:12,000 left behind in all the commotion, 145 00:04:12,000 --> 00:04:12,251 left behind in all the commotion, 146 00:04:12,318 --> 00:04:14,520 but I don't think so. 147 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 - It's a message. 148 00:04:15,655 --> 00:04:16,823 - Tout? 149 00:04:16,889 --> 00:04:18,000 - It's what the Irish call informers 150 00:04:18,000 --> 00:04:18,524 - It's what the Irish call informers 151 00:04:18,591 --> 00:04:21,628 who work with the police, but it's incredibly derogatory. 152 00:04:21,694 --> 00:04:24,000 During the Troubles, "touts get shot," was a common refrain. 153 00:04:24,000 --> 00:04:24,864 During the Troubles, "touts get shot," was a common refrain. 154 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 - Paramilitaries used hit squads 155 00:04:26,499 --> 00:04:28,401 to execute anyone who turned. 156 00:04:28,468 --> 00:04:30,000 - So O'Brien was shot because he was informing on the IRA. 157 00:04:30,000 --> 00:04:30,837 - So O'Brien was shot because he was informing on the IRA. 158 00:04:30,903 --> 00:04:33,339 - It tracks with the relocation and the change of identity, 159 00:04:33,406 --> 00:04:36,000 but London Police didn't say anything about it. 160 00:04:36,000 --> 00:04:36,342 but London Police didn't say anything about it. 161 00:04:36,409 --> 00:04:38,745 - So who exactly was he talking to? 162 00:04:38,811 --> 00:04:42,000 ♪ ♪ 163 00:04:42,000 --> 00:04:44,050 ♪ ♪ 164 00:04:44,117 --> 00:04:45,785 - The last thing I want is a return to the days 165 00:04:45,852 --> 00:04:47,387 of IRA street violence. 166 00:04:47,453 --> 00:04:48,000 Not here, not in London. 167 00:04:48,000 --> 00:04:48,688 Not here, not in London. 168 00:04:48,755 --> 00:04:50,456 - I agree, Officer Stroud. 169 00:04:50,523 --> 00:04:52,492 Was MI5 in contact with Alec O'Brien? 170 00:04:52,558 --> 00:04:54,000 - No, not really. 171 00:04:54,000 --> 00:04:54,427 - No, not really. 172 00:04:54,494 --> 00:04:56,529 When he booked his travel, we flagged it and advised him 173 00:04:56,596 --> 00:04:57,797 that his protection agreement 174 00:04:57,864 --> 00:04:59,298 only applied in the United States. 175 00:04:59,365 --> 00:05:00,000 He didn't respond. 176 00:05:00,000 --> 00:05:00,833 He didn't respond. 177 00:05:00,900 --> 00:05:02,902 - The protection deal you gave him for being an informant. 178 00:05:02,969 --> 00:05:05,004 - It's my government's strict policy to neither confirm 179 00:05:05,071 --> 00:05:06,000 nor deny whether any particular individual has ever operated 180 00:05:06,000 --> 00:05:07,974 nor deny whether any particular individual has ever operated 181 00:05:08,041 --> 00:05:09,409 as a clandestine agent. 182 00:05:09,475 --> 00:05:10,877 - Okay, but you did relocate him. 183 00:05:10,943 --> 00:05:12,000 And according to his FBI file, he was detained in the '90s, 184 00:05:12,000 --> 00:05:13,413 And according to his FBI file, he was detained in the '90s, 185 00:05:13,479 --> 00:05:14,547 so can you at least confirm that? 186 00:05:14,614 --> 00:05:16,783 - Well before my time, but yes. 187 00:05:16,849 --> 00:05:18,000 O'Brien, or Murphy, as he was then known, 188 00:05:18,000 --> 00:05:19,018 O'Brien, or Murphy, as he was then known, 189 00:05:19,085 --> 00:05:22,989 was questioned by our Northern Ireland office in 1994. 190 00:05:23,056 --> 00:05:24,000 But those records have been sealed for decades. 191 00:05:24,000 --> 00:05:25,491 But those records have been sealed for decades. 192 00:05:25,558 --> 00:05:27,060 - Okay, well, I think it's time we open them up again. 193 00:05:27,126 --> 00:05:28,761 If he was informing on someone, maybe that person 194 00:05:28,828 --> 00:05:29,862 was the one who killed him. 195 00:05:29,929 --> 00:05:30,000 - It's hardly that simple. 196 00:05:30,000 --> 00:05:31,464 - It's hardly that simple. 197 00:05:31,531 --> 00:05:33,566 The IRA operates under a strict code of silence. 198 00:05:33,633 --> 00:05:35,334 Breaking that code is punishable by death. 199 00:05:35,401 --> 00:05:36,000 O'Brien knew this. 200 00:05:36,000 --> 00:05:37,003 O'Brien knew this. 201 00:05:37,070 --> 00:05:39,872 A few whispers, and every thug in Ireland would want him dead. 202 00:05:39,939 --> 00:05:41,708 He must have thought that enough time had passed 203 00:05:41,774 --> 00:05:42,000 that it was safe to return. 204 00:05:42,000 --> 00:05:42,875 that it was safe to return. 205 00:05:42,942 --> 00:05:44,811 Clearly, he was wrong. 206 00:05:44,877 --> 00:05:46,713 - Well, give me access to his MI5 file, 207 00:05:46,779 --> 00:05:48,000 or at least tell me what he was informing about. 208 00:05:48,000 --> 00:05:49,115 or at least tell me what he was informing about. 209 00:05:49,182 --> 00:05:51,350 - I'll see what I can do. 210 00:05:51,417 --> 00:05:52,385 But again, I can neither-- 211 00:05:52,452 --> 00:05:53,720 - Confirm nor deny, right. 212 00:05:53,786 --> 00:05:54,000 - Yeah. 213 00:05:54,000 --> 00:05:55,488 - Yeah. 214 00:05:55,555 --> 00:05:56,889 - You know what? 215 00:05:56,956 --> 00:05:58,424 Let me know if I'm off-base here, 216 00:05:58,491 --> 00:05:59,826 but a man was brutally murdered, 217 00:05:59,892 --> 00:06:00,000 and you do not seem too beaten up about it. 218 00:06:00,000 --> 00:06:02,962 and you do not seem too beaten up about it. 219 00:06:03,029 --> 00:06:05,865 - The IRA is a recognized terror organization. 220 00:06:05,932 --> 00:06:06,000 Membership is a crime, even in Ireland. 221 00:06:06,000 --> 00:06:08,034 Membership is a crime, even in Ireland. 222 00:06:08,101 --> 00:06:10,369 You and your team, you're welcome to set up shop here 223 00:06:10,436 --> 00:06:12,000 at Thames House and help me get them off the streets, 224 00:06:12,000 --> 00:06:12,405 at Thames House and help me get them off the streets, 225 00:06:12,472 --> 00:06:14,107 but if you're asking me to shed tears for a terrorist, 226 00:06:14,173 --> 00:06:15,575 I can't help you. 227 00:06:15,641 --> 00:06:16,709 O'Brien brought this on himself. 228 00:06:16,776 --> 00:06:17,877 - Got it. 229 00:06:17,944 --> 00:06:18,000 Well, I gotta go visit a teenage boy 230 00:06:18,000 --> 00:06:19,545 Well, I gotta go visit a teenage boy 231 00:06:19,612 --> 00:06:21,614 with a gunshot wound, so maybe we can at least 232 00:06:21,681 --> 00:06:23,783 get justice for him, huh? 233 00:06:26,686 --> 00:06:28,421 - No more questions. 234 00:06:28,488 --> 00:06:30,000 Not until they tell me James is okay. 235 00:06:30,000 --> 00:06:30,523 Not until they tell me James is okay. 236 00:06:30,590 --> 00:06:32,558 - I know this is a terrible time, 237 00:06:32,625 --> 00:06:36,000 but we wanna find out who did this, and every second counts. 238 00:06:36,000 --> 00:06:36,028 but we wanna find out who did this, and every second counts. 239 00:06:36,095 --> 00:06:37,897 - I don't know how I can help. 240 00:06:37,964 --> 00:06:40,800 I wasn't even there. 241 00:06:40,867 --> 00:06:42,000 - James is an eyewitness, okay, 242 00:06:42,000 --> 00:06:42,902 - James is an eyewitness, okay, 243 00:06:42,969 --> 00:06:44,403 but when the doctors say he's able, 244 00:06:44,470 --> 00:06:45,805 we'll need to talk to him as well. 245 00:06:45,872 --> 00:06:48,000 But while he is in surgery, you are all we've got. 246 00:06:48,000 --> 00:06:48,074 But while he is in surgery, you are all we've got. 247 00:06:51,844 --> 00:06:53,846 - Okay. 248 00:06:53,913 --> 00:06:54,000 - Did your husband meet with anybody during this trip? 249 00:06:54,000 --> 00:06:56,115 - Did your husband meet with anybody during this trip? 250 00:06:56,182 --> 00:06:59,452 Old contacts, family? - No. 251 00:06:59,519 --> 00:07:00,000 Alec has relatives in Ireland, of course, 252 00:07:00,000 --> 00:07:01,087 Alec has relatives in Ireland, of course, 253 00:07:01,154 --> 00:07:03,589 but he never kept in touch. 254 00:07:03,656 --> 00:07:05,491 The trip was James's idea. 255 00:07:05,558 --> 00:07:06,000 He made this whole presentation. 256 00:07:06,000 --> 00:07:08,928 He made this whole presentation. 257 00:07:08,995 --> 00:07:10,963 He was so passionate. 258 00:07:11,030 --> 00:07:12,000 How does a parent say no to that? 259 00:07:12,000 --> 00:07:14,066 How does a parent say no to that? 260 00:07:14,133 --> 00:07:17,069 - Did Alec ever talk about his involvement with the IRA? 261 00:07:17,136 --> 00:07:18,000 - Never. 262 00:07:18,000 --> 00:07:18,437 - Never. 263 00:07:18,504 --> 00:07:19,839 I knew he grew up in a tough time, 264 00:07:19,906 --> 00:07:22,775 and he was proud of his Irish heritage, 265 00:07:22,842 --> 00:07:24,000 but he wasn't a criminal. 266 00:07:24,000 --> 00:07:25,912 but he wasn't a criminal. 267 00:07:25,978 --> 00:07:28,748 And he sure as hell wasn't violent. 268 00:07:28,815 --> 00:07:30,000 That is not the man I knew. 269 00:07:30,000 --> 00:07:30,983 That is not the man I knew. 270 00:07:31,050 --> 00:07:33,553 [sentimental music] 271 00:07:33,619 --> 00:07:36,000 When I met him, he was a grad student with a nice accent 272 00:07:36,000 --> 00:07:37,957 When I met him, he was a grad student with a nice accent 273 00:07:38,024 --> 00:07:42,000 and no interest in politics. 274 00:07:42,000 --> 00:07:43,462 and no interest in politics. 275 00:07:43,529 --> 00:07:45,064 - Is there anyone who could have known 276 00:07:45,131 --> 00:07:46,232 that he was an informant? 277 00:07:46,299 --> 00:07:48,000 - He didn't even tell me! 278 00:07:48,000 --> 00:07:49,068 - He didn't even tell me! 279 00:07:49,135 --> 00:07:51,737 Damn it! 280 00:07:51,804 --> 00:07:54,000 You're just doing your job, I get it. 281 00:07:54,000 --> 00:07:54,640 You're just doing your job, I get it. 282 00:07:54,707 --> 00:07:56,042 But every one of these questions 283 00:07:56,108 --> 00:07:58,177 makes me feel I don't know my husband, 284 00:07:58,244 --> 00:08:00,000 and I can't think that right now. 285 00:08:00,000 --> 00:08:00,580 and I can't think that right now. 286 00:08:00,646 --> 00:08:02,748 I need him. 287 00:08:02,815 --> 00:08:05,952 Our son needs him. 288 00:08:06,018 --> 00:08:07,620 He didn't even wanna come on this trip. 289 00:08:07,687 --> 00:08:10,623 He was just being a good father. 290 00:08:10,690 --> 00:08:12,000 ♪ ♪ 291 00:08:12,000 --> 00:08:16,929 ♪ ♪ 292 00:08:16,996 --> 00:08:18,000 - Our one eyewitness is still in surgery. 293 00:08:18,000 --> 00:08:19,131 - Our one eyewitness is still in surgery. 294 00:08:19,198 --> 00:08:20,967 The bullet was difficult to remove, 295 00:08:21,033 --> 00:08:22,735 but the kid is hanging in there. 296 00:08:22,802 --> 00:08:24,000 - That's good to hear. We may have an ID on a car. 297 00:08:24,000 --> 00:08:25,004 - That's good to hear. We may have an ID on a car. 298 00:08:25,071 --> 00:08:27,506 - A blue BMW was reported stolen two days ago 299 00:08:27,573 --> 00:08:29,642 from a lot near Stansted Airport. 300 00:08:29,709 --> 00:08:30,000 The tire treads of that model are consistent 301 00:08:30,000 --> 00:08:31,110 The tire treads of that model are consistent 302 00:08:31,177 --> 00:08:32,645 with the tracks at the scene. - Great. 303 00:08:32,712 --> 00:08:33,980 Have Amanda check for passengers 304 00:08:34,046 --> 00:08:35,748 with criminal records landing at that airport 305 00:08:35,815 --> 00:08:36,000 on that day from Derry, Belfast, Dublin, you know-- 306 00:08:36,000 --> 00:08:37,617 on that day from Derry, Belfast, Dublin, you know-- 307 00:08:37,683 --> 00:08:38,751 - I'm on it. 308 00:08:38,818 --> 00:08:40,219 I'll have to loop in MI5 as well. 309 00:08:40,286 --> 00:08:42,000 - I'm not sure how forthcoming they're gonna be. 310 00:08:42,000 --> 00:08:42,755 - I'm not sure how forthcoming they're gonna be. 311 00:08:42,822 --> 00:08:44,090 - Your meeting with Stroud didn't go well? 312 00:08:44,156 --> 00:08:45,591 - No. 313 00:08:45,658 --> 00:08:47,126 I'm used to MI5 sharing everything, 314 00:08:47,193 --> 00:08:48,000 but there is something about this guy. 315 00:08:48,000 --> 00:08:49,161 but there is something about this guy. 316 00:08:49,228 --> 00:08:51,664 He's making it hard to dig into O'Brien's past. 317 00:08:51,731 --> 00:08:54,000 - Sounds like what we need is a source within IRA circles. 318 00:08:54,000 --> 00:08:54,066 - Sounds like what we need is a source within IRA circles. 319 00:08:54,133 --> 00:08:55,635 - You know someone? 320 00:08:55,701 --> 00:08:57,236 - Yeah, but it will require doing something 321 00:08:57,303 --> 00:08:58,838 I generally try to avoid. 322 00:08:58,905 --> 00:09:00,000 - Which is? 323 00:09:00,000 --> 00:09:00,072 - Which is? 324 00:09:00,139 --> 00:09:02,074 - Visiting my mother. 325 00:09:02,141 --> 00:09:05,044 [suspenseful music] 326 00:09:05,111 --> 00:09:06,000 ♪ ♪ 327 00:09:06,000 --> 00:09:09,916 ♪ ♪ 328 00:09:09,982 --> 00:09:12,000 [doorbell rings] 329 00:09:12,000 --> 00:09:12,318 [doorbell rings] 330 00:09:12,385 --> 00:09:14,587 I doubt I'm gonna need backup. 331 00:09:14,654 --> 00:09:15,955 You can still run for the hills. 332 00:09:16,022 --> 00:09:18,000 - Oh, I wouldn't miss this. 333 00:09:18,000 --> 00:09:18,991 - Oh, I wouldn't miss this. 334 00:09:19,058 --> 00:09:21,127 - Well, I don't believe it. 335 00:09:21,193 --> 00:09:23,229 A visit from my own daughter. 336 00:09:23,296 --> 00:09:24,000 Is it Christmas already? 337 00:09:24,000 --> 00:09:24,964 Is it Christmas already? 338 00:09:25,031 --> 00:09:26,299 - It's good to see you too, Mum. 339 00:09:26,365 --> 00:09:27,867 - What are you doing ringing the bell? 340 00:09:27,934 --> 00:09:30,000 - You know I don't have a key anymore. 341 00:09:30,000 --> 00:09:30,603 - You know I don't have a key anymore. 342 00:09:30,670 --> 00:09:32,638 Andre, this is my mother, Scarlett. 343 00:09:32,705 --> 00:09:34,907 - It's a real pleasure to meet you, ma'am. 344 00:09:34,974 --> 00:09:36,000 - Well, don't just stand there on the doorstep 345 00:09:36,000 --> 00:09:36,242 - Well, don't just stand there on the doorstep 346 00:09:36,309 --> 00:09:39,078 like you're selling something, come on in. 347 00:09:39,145 --> 00:09:42,000 Terry, she's here. 348 00:09:42,000 --> 00:09:42,214 Terry, she's here. 349 00:09:42,281 --> 00:09:45,217 Come and see if you recognize your daughter. 350 00:09:45,284 --> 00:09:46,319 - Dad. 351 00:09:46,385 --> 00:09:48,000 [both chuckle] - Darling. 352 00:09:48,000 --> 00:09:49,021 [both chuckle] - Darling. 353 00:09:49,088 --> 00:09:50,656 - Our prayers have been answered. 354 00:09:50,723 --> 00:09:52,124 She's brought a man home. 355 00:09:52,191 --> 00:09:53,626 - She's joking. 356 00:09:53,693 --> 00:09:54,000 - Nice to meet you, sir. - Oh, call me Terry. 357 00:09:54,000 --> 00:09:55,728 - Nice to meet you, sir. - Oh, call me Terry. 358 00:09:55,795 --> 00:09:57,229 It's an absolute pleasure. 359 00:09:57,296 --> 00:09:58,664 We're having tea. 360 00:09:58,731 --> 00:09:59,799 Scarlett makes the best teas. 361 00:09:59,865 --> 00:10:00,000 And the sandwiches? 362 00:10:00,000 --> 00:10:01,634 And the sandwiches? 363 00:10:01,701 --> 00:10:03,903 - Well, I didn't have time to make sandwiches, did I? 364 00:10:03,970 --> 00:10:06,000 - No, it's okay, Mum, we don't have time for tea anyway. 365 00:10:06,000 --> 00:10:06,005 - No, it's okay, Mum, we don't have time for tea anyway. 366 00:10:06,072 --> 00:10:07,974 We're here on a case. 367 00:10:08,040 --> 00:10:09,909 - Since Megan started with the FBI, 368 00:10:09,976 --> 00:10:12,000 we see her even less than her brother. 369 00:10:12,000 --> 00:10:12,178 we see her even less than her brother. 370 00:10:12,244 --> 00:10:14,647 But I won't hold that against you, Andre. 371 00:10:14,714 --> 00:10:16,248 - I appreciate that. 372 00:10:16,315 --> 00:10:18,000 - Mum, I was hoping you could help me 373 00:10:18,000 --> 00:10:18,317 - Mum, I was hoping you could help me 374 00:10:18,384 --> 00:10:20,019 find your old friend, Niall. 375 00:10:20,086 --> 00:10:21,721 I don't remember his surname. 376 00:10:21,787 --> 00:10:23,823 - What's this about? - Oh, the Irishman? 377 00:10:23,889 --> 00:10:24,000 - That's right. 378 00:10:24,000 --> 00:10:24,924 - That's right. 379 00:10:24,991 --> 00:10:26,225 He used to visit when we were kids. 380 00:10:26,292 --> 00:10:28,794 He told stories about your time in Belfast. 381 00:10:28,861 --> 00:10:30,000 Do you think he's still in the IRA? 382 00:10:30,000 --> 00:10:30,796 Do you think he's still in the IRA? 383 00:10:30,863 --> 00:10:32,965 - [scoffs] Well, I'm sure I don't know. 384 00:10:33,032 --> 00:10:35,935 And it's not polite to talk about politics. 385 00:10:36,002 --> 00:10:37,403 - This is for a homicide investigation. 386 00:10:37,470 --> 00:10:40,806 There could be actual lives on the line. 387 00:10:40,873 --> 00:10:42,000 - If you'll excuse me, I think 388 00:10:42,000 --> 00:10:42,074 - If you'll excuse me, I think 389 00:10:42,141 --> 00:10:43,409 I'm gonna go back to my book. - Dad. 390 00:10:43,476 --> 00:10:44,710 - No, no, no, no, it's fine. 391 00:10:44,777 --> 00:10:46,245 So lovely to see you, darling. 392 00:10:46,312 --> 00:10:47,413 Nice to meet you, Andre. 393 00:10:50,750 --> 00:10:53,019 - You know he doesn't like how dangerous your job is. 394 00:10:53,085 --> 00:10:54,000 - Well, I can't help that. 395 00:10:54,000 --> 00:10:54,353 - Well, I can't help that. 396 00:10:54,420 --> 00:10:55,921 I wouldn't be here if it wasn't important. 397 00:10:55,988 --> 00:10:57,356 - Oh, well, that much is obvious. 398 00:10:57,423 --> 00:10:58,991 - We didn't mean to put you on the spot. 399 00:10:59,058 --> 00:11:00,000 In fact, I'm just here to enjoy this wonderful tea 400 00:11:00,000 --> 00:11:00,993 In fact, I'm just here to enjoy this wonderful tea 401 00:11:01,060 --> 00:11:03,129 and get to know you. 402 00:11:03,195 --> 00:11:05,331 But Smitty told me you were a nurse in Belfast 403 00:11:05,398 --> 00:11:06,000 during the last years of the fighting. 404 00:11:06,000 --> 00:11:07,133 during the last years of the fighting. 405 00:11:07,199 --> 00:11:09,802 - Yes--when I was fresh out of nursing college, 406 00:11:09,869 --> 00:11:11,437 I traveled to Northern Ireland a few weeks a year 407 00:11:11,504 --> 00:11:12,000 for work experience. 408 00:11:12,000 --> 00:11:12,838 for work experience. 409 00:11:12,905 --> 00:11:14,840 We tended to patients on both sides. 410 00:11:14,907 --> 00:11:16,342 - That's where you and Niall met? 411 00:11:16,409 --> 00:11:18,000 - Yeah, I stitched up some of his mates after a raid 412 00:11:18,000 --> 00:11:18,811 - Yeah, I stitched up some of his mates after a raid 413 00:11:18,878 --> 00:11:20,446 on the pub where he worked. 414 00:11:20,513 --> 00:11:24,000 Yeah, he offered all the nurses free drinks. 415 00:11:24,000 --> 00:11:24,183 Yeah, he offered all the nurses free drinks. 416 00:11:24,250 --> 00:11:26,752 - Those mates were IRA leaders. 417 00:11:26,819 --> 00:11:30,000 - If someone was hurt, I helped them. 418 00:11:30,000 --> 00:11:30,990 - If someone was hurt, I helped them. 419 00:11:31,057 --> 00:11:33,125 - Maybe he can return the favor. 420 00:11:33,192 --> 00:11:36,000 - Oh, we haven't spoken in years. 421 00:11:36,000 --> 00:11:36,762 - Oh, we haven't spoken in years. 422 00:11:36,829 --> 00:11:39,698 I mean, Niall Walsh was entertaining 423 00:11:39,765 --> 00:11:42,000 and he brought you treats, but he was a criminal. 424 00:11:42,000 --> 00:11:42,435 and he brought you treats, but he was a criminal. 425 00:11:42,501 --> 00:11:45,838 And the last thing he wants is a call from the police. 426 00:11:45,905 --> 00:11:48,000 Now, please, promise you'll drop this 427 00:11:48,000 --> 00:11:48,274 Now, please, promise you'll drop this 428 00:11:48,340 --> 00:11:51,811 and leave the past alone, hey? 429 00:11:51,877 --> 00:11:54,000 ♪ ♪ 430 00:11:54,000 --> 00:11:58,818 ♪ ♪ 431 00:12:04,924 --> 00:12:06,000 - Did you get it? - Got it. 432 00:12:06,000 --> 00:12:06,292 - Did you get it? - Got it. 433 00:12:06,358 --> 00:12:08,194 Contact's full name is Niall Walsh. 434 00:12:08,260 --> 00:12:09,862 She gave us just enough details that Tate was able 435 00:12:09,929 --> 00:12:11,730 to get a location and a number. 436 00:12:11,797 --> 00:12:12,000 - Okay, great. 437 00:12:12,000 --> 00:12:12,932 - Okay, great. 438 00:12:12,998 --> 00:12:14,500 I'm almost at MI5. 439 00:12:14,567 --> 00:12:16,469 Let's regroup here before you make the call. 440 00:12:16,535 --> 00:12:18,000 - Just one request. 441 00:12:18,000 --> 00:12:18,404 - Just one request. 442 00:12:18,471 --> 00:12:22,441 I'd appreciate it if we could keep this contact hush-hush, 443 00:12:22,508 --> 00:12:24,000 from MI5 and my disapproving mother. 444 00:12:24,000 --> 00:12:25,077 from MI5 and my disapproving mother. 445 00:12:26,846 --> 00:12:29,748 [car alarm blaring] 446 00:12:35,554 --> 00:12:36,000 - Cam? Cam, are you there? 447 00:12:36,000 --> 00:12:37,490 - Cam? Cam, are you there? 448 00:12:37,556 --> 00:12:39,058 - A bomb just went off. 449 00:12:39,125 --> 00:12:40,526 I'm okay. 450 00:12:40,593 --> 00:12:42,000 [tense music] 451 00:12:42,000 --> 00:12:43,496 [tense music] 452 00:12:43,562 --> 00:12:46,398 Stay back! Stay back! 453 00:12:48,000 --> 00:12:49,401 It's a blue BMW. 454 00:12:49,468 --> 00:12:51,003 I'm not seeing anyone inside. 455 00:12:51,070 --> 00:12:52,938 - We're on our way. 456 00:12:53,005 --> 00:12:54,000 - Wait, there's something written here. 457 00:12:54,000 --> 00:12:55,007 - Wait, there's something written here. 458 00:12:55,074 --> 00:12:56,942 "We're coming for more touts. 459 00:12:57,009 --> 00:12:58,844 Try and stop us and you're next." 460 00:12:58,911 --> 00:13:00,000 It's signed Saoirse Nua. 461 00:13:00,000 --> 00:13:00,346 It's signed Saoirse Nua. 462 00:13:00,412 --> 00:13:02,148 - Saoirse Nua. 463 00:13:02,214 --> 00:13:04,316 Whoever they are, they're just getting started. 464 00:13:06,085 --> 00:13:07,820 - Okay, the clock is ticking. 465 00:13:07,887 --> 00:13:09,955 Anybody bold enough to blow up a car outside MI5 466 00:13:10,022 --> 00:13:11,790 is liable to try just about anything. 467 00:13:11,857 --> 00:13:12,000 What do we have on the cameras in the area? 468 00:13:12,000 --> 00:13:13,292 What do we have on the cameras in the area? 469 00:13:13,359 --> 00:13:15,227 - Two suspects, blue BMW. 470 00:13:15,294 --> 00:13:16,562 It all lines up with the perpetrators 471 00:13:16,629 --> 00:13:17,863 of the O'Brien shooting. 472 00:13:17,930 --> 00:13:18,000 - Any luck getting an ID? 473 00:13:18,000 --> 00:13:19,165 - Any luck getting an ID? 474 00:13:19,231 --> 00:13:21,066 - Not with the masks. 475 00:13:21,133 --> 00:13:23,068 - What about the message? - Ah. 476 00:13:23,135 --> 00:13:24,000 Saoirse Nua, it translates to new freedom, 477 00:13:24,000 --> 00:13:26,438 Saoirse Nua, it translates to new freedom, 478 00:13:26,505 --> 00:13:28,407 and it's not a person, 479 00:13:28,474 --> 00:13:30,000 it's an extreme-left party based in Ireland. 480 00:13:30,000 --> 00:13:31,110 it's an extreme-left party based in Ireland. 481 00:13:31,177 --> 00:13:33,812 It's allegedly the political wing of the new IRA. 482 00:13:33,879 --> 00:13:35,347 - Now we're getting somewhere. - Yeah. 483 00:13:35,414 --> 00:13:36,000 They splintered off from Sinn Féin, 484 00:13:36,000 --> 00:13:37,016 They splintered off from Sinn Féin, 485 00:13:37,082 --> 00:13:39,285 taking the more militant dissidents with them. 486 00:13:39,351 --> 00:13:40,853 - Are they claiming credit for the attack? 487 00:13:40,920 --> 00:13:42,000 - No, but their founder, Sullivan Archer, 488 00:13:42,000 --> 00:13:43,255 - No, but their founder, Sullivan Archer, 489 00:13:43,322 --> 00:13:44,823 has been railing against British police 490 00:13:44,890 --> 00:13:46,225 all week on social media. 491 00:13:46,292 --> 00:13:48,000 I found this on their private group. 492 00:13:48,000 --> 00:13:48,327 I found this on their private group. 493 00:13:51,030 --> 00:13:53,165 - They're holding a rally tomorrow morning. 494 00:13:53,232 --> 00:13:54,000 Archer's in London right now. 495 00:13:54,000 --> 00:13:55,367 Archer's in London right now. 496 00:13:55,434 --> 00:13:57,436 protestors: One goal: one Ireland, 497 00:13:57,503 --> 00:14:00,000 one future! 498 00:14:00,000 --> 00:14:00,005 one future! 499 00:14:00,072 --> 00:14:05,244 One goal: one Ireland, one future! 500 00:14:05,311 --> 00:14:06,000 - Can we count on you to support 501 00:14:06,000 --> 00:14:06,879 - Can we count on you to support 502 00:14:06,946 --> 00:14:08,180 the release of all political prisoners 503 00:14:08,247 --> 00:14:10,015 held by the British state? - Absolutely. 504 00:14:10,082 --> 00:14:11,850 Can you point us to whoever's in charge? 505 00:14:11,917 --> 00:14:12,000 - Why? 506 00:14:12,000 --> 00:14:13,185 - Why? 507 00:14:13,252 --> 00:14:14,920 - We'd like to make a financial contribution. 508 00:14:16,989 --> 00:14:18,000 - You should talk to Sullivan. 509 00:14:18,000 --> 00:14:18,591 - You should talk to Sullivan. 510 00:14:25,698 --> 00:14:27,366 - Sullivan Archer. 511 00:14:27,433 --> 00:14:28,901 - That's right. 512 00:14:28,968 --> 00:14:30,000 And you must be more cops 513 00:14:30,000 --> 00:14:32,938 And you must be more cops 514 00:14:33,005 --> 00:14:35,407 who have no right to disrupt our lawful protest. 515 00:14:35,474 --> 00:14:36,000 - We're with the FBI. 516 00:14:36,000 --> 00:14:37,243 - We're with the FBI. 517 00:14:37,309 --> 00:14:39,645 We're investigating a car bombing. 518 00:14:39,712 --> 00:14:42,000 - Saw that on the news. 519 00:14:42,000 --> 00:14:42,081 - Saw that on the news. 520 00:14:42,147 --> 00:14:43,315 Thank heavens nobody was hurt. 521 00:14:43,382 --> 00:14:45,150 - Well, we believe it's tied to a homicide. 522 00:14:45,217 --> 00:14:46,452 - The bombers left a threat, 523 00:14:46,518 --> 00:14:48,000 signed with the name of your party. 524 00:14:48,000 --> 00:14:48,954 signed with the name of your party. 525 00:14:49,021 --> 00:14:50,522 - Anyone could have written that. 526 00:14:50,589 --> 00:14:53,025 The government would love to paint Saoirse Nua 527 00:14:53,092 --> 00:14:54,000 as a terrorist group. 528 00:14:54,000 --> 00:14:55,027 as a terrorist group. 529 00:14:55,094 --> 00:14:56,528 - Maybe one of these people took your call 530 00:14:56,595 --> 00:14:58,264 for Irish freedom too far. 531 00:14:58,330 --> 00:14:59,965 - No party can be held responsible 532 00:15:00,032 --> 00:15:02,034 for the actions of its most extreme supporters. 533 00:15:02,101 --> 00:15:03,369 - All right. 534 00:15:03,435 --> 00:15:04,637 How long have you and your group been in town? 535 00:15:04,703 --> 00:15:06,000 - Three days, but there is no way 536 00:15:06,000 --> 00:15:08,607 - Three days, but there is no way 537 00:15:08,674 --> 00:15:10,476 anyone here could have been involved in any crime. 538 00:15:10,542 --> 00:15:12,000 And I can prove it. 539 00:15:12,000 --> 00:15:12,411 And I can prove it. 540 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 See these, uh, gentlemen? 541 00:15:18,000 --> 00:15:19,551 See these, uh, gentlemen? 542 00:15:19,618 --> 00:15:24,000 MI5 have been watching me and my group since we landed. 543 00:15:24,000 --> 00:15:24,123 MI5 have been watching me and my group since we landed. 544 00:15:24,189 --> 00:15:26,191 Don't believe me? 545 00:15:26,258 --> 00:15:27,526 Go ask them. 546 00:15:27,593 --> 00:15:30,000 [suspenseful music] 547 00:15:30,000 --> 00:15:30,529 [suspenseful music] 548 00:15:37,603 --> 00:15:39,672 - Niall? 549 00:15:39,738 --> 00:15:42,000 - Oh, Smitty Garretson. 550 00:15:42,000 --> 00:15:42,308 - Oh, Smitty Garretson. 551 00:15:42,374 --> 00:15:44,410 What a day this has turned out to be. 552 00:15:44,476 --> 00:15:46,278 - I appreciate you coming all this way. 553 00:15:46,345 --> 00:15:48,000 It's been, what, 20 years? - Oh, don't be sorry. 554 00:15:48,000 --> 00:15:49,248 It's been, what, 20 years? - Oh, don't be sorry. 555 00:15:49,315 --> 00:15:50,482 I didn't expect to live this long, either. 556 00:15:50,549 --> 00:15:52,718 [both laugh] 557 00:15:52,785 --> 00:15:54,000 - Have I kept you waiting? 558 00:15:54,000 --> 00:15:54,119 - Have I kept you waiting? 559 00:15:54,186 --> 00:15:55,487 - No, I was early. 560 00:15:55,554 --> 00:15:57,389 I'm a little nervous. 561 00:15:57,456 --> 00:15:58,357 There's a pub around the corner. 562 00:15:58,424 --> 00:15:59,391 Do you fancy a drink? 563 00:15:59,458 --> 00:16:00,000 - Oh, I'm at work. 564 00:16:00,000 --> 00:16:01,460 - Oh, I'm at work. 565 00:16:01,527 --> 00:16:02,594 - Of course. 566 00:16:02,661 --> 00:16:04,430 Probably just as well. 567 00:16:04,496 --> 00:16:05,698 If you're anything like your mother, 568 00:16:05,764 --> 00:16:06,000 you'd drink me under the table. 569 00:16:06,000 --> 00:16:06,999 you'd drink me under the table. 570 00:16:07,066 --> 00:16:08,534 - What, Scarlett? 571 00:16:08,600 --> 00:16:11,270 With her two tiny sips of sherry each Christmas? 572 00:16:11,337 --> 00:16:12,000 - [chuckles] That may be now, but back in the day, 573 00:16:12,000 --> 00:16:13,439 - [chuckles] That may be now, but back in the day, 574 00:16:13,505 --> 00:16:15,274 she was an incredible lush. 575 00:16:15,341 --> 00:16:16,508 - [laughs] 576 00:16:16,575 --> 00:16:18,000 - And I mean that in the best possible way. 577 00:16:18,000 --> 00:16:18,344 - And I mean that in the best possible way. 578 00:16:18,410 --> 00:16:20,979 - I'll have to take your word for it. 579 00:16:21,046 --> 00:16:23,015 It's a shame you two lost touch. 580 00:16:23,082 --> 00:16:24,000 - Aye, must be five years since I've seen her. 581 00:16:24,000 --> 00:16:26,719 - Aye, must be five years since I've seen her. 582 00:16:26,785 --> 00:16:29,288 But we're not here to reminisce, are we? 583 00:16:29,355 --> 00:16:30,000 - I'm afraid not. 584 00:16:30,000 --> 00:16:31,156 - I'm afraid not. 585 00:16:31,223 --> 00:16:32,991 Did you receive the materials I sent you? 586 00:16:33,058 --> 00:16:35,527 - Aye, but Smitty... 587 00:16:35,594 --> 00:16:36,000 I do not know who's behind all of this. 588 00:16:36,000 --> 00:16:37,763 I do not know who's behind all of this. 589 00:16:37,830 --> 00:16:39,164 - I do understand, 590 00:16:39,231 --> 00:16:41,200 but I was hoping with your connections, 591 00:16:41,266 --> 00:16:42,000 you'd be able to point me to potential targets. 592 00:16:42,000 --> 00:16:43,402 you'd be able to point me to potential targets. 593 00:16:43,469 --> 00:16:45,571 - You mean other suspected touts? 594 00:16:45,637 --> 00:16:47,673 - Come on, Northern Ireland isn't a big place. 595 00:16:47,740 --> 00:16:48,000 You still know the players. 596 00:16:48,000 --> 00:16:49,341 You still know the players. 597 00:16:49,408 --> 00:16:51,577 - All the real troublemakers have passed on. 598 00:16:51,643 --> 00:16:52,745 - So call the ones that haven't. 599 00:16:52,811 --> 00:16:54,000 Ask around. 600 00:16:54,000 --> 00:16:55,614 Ask around. 601 00:16:55,681 --> 00:16:57,116 - I have heard rumors that things 602 00:16:57,182 --> 00:16:58,617 may be starting up again. 603 00:16:58,684 --> 00:17:00,000 But who would want those days back, I don't know. 604 00:17:00,000 --> 00:17:01,520 But who would want those days back, I don't know. 605 00:17:01,587 --> 00:17:04,490 Don't get me wrong, I still believe in the cause 606 00:17:04,556 --> 00:17:06,000 as much as ever. 607 00:17:06,000 --> 00:17:07,192 as much as ever. 608 00:17:07,259 --> 00:17:10,529 Tactics we used, we were fools. 609 00:17:10,596 --> 00:17:12,000 - You want things to be different, here's your chance. 610 00:17:12,000 --> 00:17:13,132 - You want things to be different, here's your chance. 611 00:17:13,198 --> 00:17:17,169 Help me, before what happened to Alec O'Brien and his family 612 00:17:17,236 --> 00:17:18,000 happens to someone else. 613 00:17:18,000 --> 00:17:19,505 happens to someone else. 614 00:17:19,571 --> 00:17:22,040 - I'll make some calls. 615 00:17:22,107 --> 00:17:23,509 Really good to see you. 616 00:17:23,575 --> 00:17:24,000 ♪ ♪ 617 00:17:30,000 --> 00:17:30,682 ♪ ♪ 618 00:17:30,749 --> 00:17:33,185 - If this is about Sullivan Archer, you can shelve it. 619 00:17:33,252 --> 00:17:36,000 He was ruled out by the MI5. 620 00:17:36,000 --> 00:17:36,088 He was ruled out by the MI5. 621 00:17:36,155 --> 00:17:37,356 - Is this a bad time? 622 00:17:37,423 --> 00:17:39,525 - [sighs] Sorry, we're just chasing our tail, 623 00:17:39,591 --> 00:17:41,059 and it's starting to get to me. 624 00:17:41,126 --> 00:17:42,000 What's up? 625 00:17:42,000 --> 00:17:42,094 What's up? 626 00:17:42,161 --> 00:17:43,495 - Well, good news first. 627 00:17:43,562 --> 00:17:45,197 I just got off the phone with the hospital, 628 00:17:45,264 --> 00:17:47,433 and James O'Brien's surgery was a success. 629 00:17:47,499 --> 00:17:48,000 He's not ready to talk yet, but he's stable. 630 00:17:48,000 --> 00:17:49,635 He's not ready to talk yet, but he's stable. 631 00:17:49,701 --> 00:17:52,471 - That's great. I'll have Cameron standing by. 632 00:17:52,538 --> 00:17:54,000 What's the bad news? 633 00:17:54,000 --> 00:17:54,473 What's the bad news? 634 00:17:54,540 --> 00:17:57,576 - It's just a thought, but two things don't make sense to me. 635 00:17:57,643 --> 00:18:00,000 Why is MI5 being so secretive with O'Brien's file? 636 00:18:00,000 --> 00:18:00,712 Why is MI5 being so secretive with O'Brien's file? 637 00:18:00,779 --> 00:18:04,450 And why is the IRA suddenly targeting old informants? 638 00:18:04,516 --> 00:18:06,000 Maybe the same event explains both. 639 00:18:06,000 --> 00:18:07,286 Maybe the same event explains both. 640 00:18:07,352 --> 00:18:09,188 - Okay. 641 00:18:09,254 --> 00:18:12,000 - Is it possible that Stroud or someone else in law enforcement 642 00:18:12,000 --> 00:18:12,357 - Is it possible that Stroud or someone else in law enforcement 643 00:18:12,424 --> 00:18:14,593 leaked O'Brien's file? 644 00:18:14,660 --> 00:18:16,295 - That's a hell of an accusation. 645 00:18:16,361 --> 00:18:18,000 - Last year, police in Norfolk and Suffolk 646 00:18:18,000 --> 00:18:18,130 - Last year, police in Norfolk and Suffolk 647 00:18:18,197 --> 00:18:19,698 released the data of thousands of victims and witnesses 648 00:18:19,765 --> 00:18:22,201 in response to a Freedom of Information request. 649 00:18:22,267 --> 00:18:23,802 Can we at least rule it out? 650 00:18:23,869 --> 00:18:24,000 - I'll give it a shot. 651 00:18:24,000 --> 00:18:25,337 - I'll give it a shot. 652 00:18:25,404 --> 00:18:26,705 Stroud and I are due for a polite conversation 653 00:18:26,772 --> 00:18:28,173 about transparency. 654 00:18:30,342 --> 00:18:32,377 - The very suggestion is deeply offensive to me, 655 00:18:32,444 --> 00:18:33,645 Agent Forrester. 656 00:18:33,712 --> 00:18:35,380 - The leaks could come from anywhere. 657 00:18:35,447 --> 00:18:36,000 One of your people could have an axe to grind with O'Brien, 658 00:18:36,000 --> 00:18:37,216 One of your people could have an axe to grind with O'Brien, 659 00:18:37,282 --> 00:18:38,817 and they could have let his file slip out the door. 660 00:18:38,884 --> 00:18:40,519 - Just because the FBI isn't being read in 661 00:18:40,586 --> 00:18:42,000 on every single detail, doesn't mean 662 00:18:42,000 --> 00:18:42,521 on every single detail, doesn't mean 663 00:18:42,588 --> 00:18:43,755 that I am collaborating with the enemy. 664 00:18:43,822 --> 00:18:45,491 Whose side are you actually on? 665 00:18:45,557 --> 00:18:46,592 - The victims. 666 00:18:46,658 --> 00:18:48,000 [tense music] 667 00:18:48,000 --> 00:18:49,361 [tense music] 668 00:18:49,428 --> 00:18:54,000 ♪ ♪ 669 00:18:54,000 --> 00:18:56,335 ♪ ♪ 670 00:18:56,401 --> 00:18:58,403 - What exactly do you want, Agent Forrester? 671 00:18:58,470 --> 00:19:00,000 - Take a long, hard look at your people. 672 00:19:00,000 --> 00:19:00,138 - Take a long, hard look at your people. 673 00:19:00,205 --> 00:19:01,373 Recheck everything. 674 00:19:01,440 --> 00:19:03,775 If you want, we can do it together. 675 00:19:03,842 --> 00:19:06,000 Old grudges can be held for years, on either side. 676 00:19:06,000 --> 00:19:06,879 Old grudges can be held for years, on either side. 677 00:19:11,850 --> 00:19:12,000 - This is it. 678 00:19:12,000 --> 00:19:12,918 - This is it. 679 00:19:12,985 --> 00:19:14,453 We're looking for a priest? 680 00:19:14,520 --> 00:19:15,888 - Father Ian Crowley. 681 00:19:15,954 --> 00:19:17,256 Apparently, he's been an important voice 682 00:19:17,322 --> 00:19:18,000 in maintaining the ceasefire. 683 00:19:18,000 --> 00:19:19,224 in maintaining the ceasefire. 684 00:19:19,291 --> 00:19:20,859 - And you trust your contact's intel? 685 00:19:20,926 --> 00:19:22,294 - Niall said he's kept close ties 686 00:19:22,361 --> 00:19:23,896 with the IRA and the police, 687 00:19:23,962 --> 00:19:24,000 so he could be a valuable source. 688 00:19:24,000 --> 00:19:26,598 so he could be a valuable source. 689 00:19:26,665 --> 00:19:30,000 ♪ ♪ 690 00:19:30,000 --> 00:19:33,572 ♪ ♪ 691 00:20:01,700 --> 00:20:03,669 - In here! He's here! 692 00:20:08,307 --> 00:20:09,575 Gunshot wound to the abdomen. 693 00:20:09,641 --> 00:20:11,743 He's still breathing. Call it in. 694 00:20:11,810 --> 00:20:12,000 - This is Garretson, I'm... 695 00:20:12,000 --> 00:20:12,911 - This is Garretson, I'm... 696 00:20:12,978 --> 00:20:15,781 - Father Crowley, can you hear me? 697 00:20:15,847 --> 00:20:17,482 - I'm at 358 Midbury Road in Letchworth. 698 00:20:17,549 --> 00:20:18,000 [dogs barking] We need backup. 699 00:20:18,000 --> 00:20:19,217 [dogs barking] We need backup. 700 00:20:19,284 --> 00:20:22,454 We're looking for an armed suspect. 701 00:20:22,521 --> 00:20:23,789 Oh, bloody hell! 702 00:20:23,855 --> 00:20:24,000 [dogs barking] 703 00:20:24,000 --> 00:20:26,992 [dogs barking] 704 00:20:27,059 --> 00:20:30,000 ♪ ♪ 705 00:20:30,000 --> 00:20:30,796 ♪ ♪ 706 00:20:30,862 --> 00:20:34,800 [tires squealing] 707 00:20:34,866 --> 00:20:35,968 - Help is on the way. 708 00:20:36,034 --> 00:20:37,502 Just breathe. 709 00:20:37,569 --> 00:20:38,904 I got you, okay, just breathe. 710 00:20:38,971 --> 00:20:40,472 You're gonna be okay. 711 00:20:40,539 --> 00:20:42,000 ♪ ♪ 712 00:20:42,000 --> 00:20:47,479 ♪ ♪ 713 00:20:49,081 --> 00:20:51,783 - Don't move! Don't even twitch! 714 00:21:13,972 --> 00:21:15,641 - Myra Leighton. 715 00:21:15,707 --> 00:21:18,000 23 years old, lives in Derry. 716 00:21:18,000 --> 00:21:19,645 23 years old, lives in Derry. 717 00:21:19,711 --> 00:21:22,014 Your business card has your website. 718 00:21:22,080 --> 00:21:24,000 Online contributor to a series of Irish nationalist sites. 719 00:21:24,000 --> 00:21:26,852 Online contributor to a series of Irish nationalist sites. 720 00:21:26,918 --> 00:21:28,487 You just handed us a clear motive, by the way. 721 00:21:28,553 --> 00:21:29,488 That's helpful. 722 00:21:29,554 --> 00:21:30,000 - You're not British. 723 00:21:30,000 --> 00:21:30,489 - You're not British. 724 00:21:30,555 --> 00:21:32,691 - American. I'm FBI. 725 00:21:32,758 --> 00:21:35,427 - And what do you buck eejits have to do with any of this? 726 00:21:35,494 --> 00:21:36,000 - The gun you tried to kill me with 727 00:21:36,000 --> 00:21:37,462 - The gun you tried to kill me with 728 00:21:37,529 --> 00:21:38,730 is a ballistics match to the bullets 729 00:21:38,797 --> 00:21:40,432 pulled from two American citizens, 730 00:21:40,499 --> 00:21:42,000 Alec and James O'Brien. 731 00:21:54,000 --> 00:21:54,613 so you're wasting your time. 732 00:21:54,680 --> 00:21:57,849 - So you don't wanna talk about murdering Father Crowley? 733 00:21:57,916 --> 00:22:00,000 Or setting a car bomb off in downtown London? 734 00:22:00,000 --> 00:22:00,552 Or setting a car bomb off in downtown London? 735 00:22:00,619 --> 00:22:03,855 ♪ ♪ 736 00:22:03,922 --> 00:22:05,791 You know what? I don't wanna talk about any of that, either, 737 00:22:05,857 --> 00:22:06,000 because you clearly don't give a damn. 738 00:22:06,000 --> 00:22:08,860 because you clearly don't give a damn. 739 00:22:10,595 --> 00:22:12,000 But I can think of something you do care about. 740 00:22:12,000 --> 00:22:12,764 But I can think of something you do care about. 741 00:22:17,803 --> 00:22:18,000 - Don't know who that is. 742 00:22:18,000 --> 00:22:19,037 - Don't know who that is. 743 00:22:19,104 --> 00:22:22,641 - That's your boyfriend, Brennan O'Doherty. 744 00:22:22,708 --> 00:22:24,000 You got charged for auto theft together 18 months ago. 745 00:22:24,000 --> 00:22:25,844 You got charged for auto theft together 18 months ago. 746 00:22:25,911 --> 00:22:28,780 Then you used this credit card to buy you both tickets 747 00:22:28,847 --> 00:22:30,000 on a ferry from Dublin three days ago, 748 00:22:30,000 --> 00:22:30,649 on a ferry from Dublin three days ago, 749 00:22:30,716 --> 00:22:31,850 and then you stole a car 750 00:22:31,917 --> 00:22:33,485 and went on a shooting spree together, 751 00:22:33,552 --> 00:22:35,887 killing informants, trying to reignite a war. 752 00:22:35,954 --> 00:22:36,000 Any of that ringing a bell? 753 00:22:36,000 --> 00:22:37,389 Any of that ringing a bell? 754 00:22:37,456 --> 00:22:39,357 - The Good Friday Agreement was a capitulation 755 00:22:39,424 --> 00:22:41,960 that my generation will not stand by and accept. 756 00:22:42,027 --> 00:22:44,463 - Where's Brennan, Myra? 757 00:22:44,529 --> 00:22:45,764 Who is he gonna hit next? 758 00:22:45,831 --> 00:22:47,566 - The Brits have used spies and informants 759 00:22:47,632 --> 00:22:48,000 against the Irish people since the beginning. 760 00:22:48,000 --> 00:22:49,935 against the Irish people since the beginning. 761 00:22:50,001 --> 00:22:52,037 Loyalist gangs murder IRA members, 762 00:22:52,104 --> 00:22:54,000 and the police look the other way. 763 00:22:54,000 --> 00:22:54,940 and the police look the other way. 764 00:22:55,006 --> 00:22:57,142 And you don't see anyone digging up those cases, do you? 765 00:22:57,209 --> 00:22:59,978 - You killed a priest. 766 00:23:00,045 --> 00:23:02,647 There's no moral high ground for you here. 767 00:23:04,783 --> 00:23:06,000 How'd you and Brennan learn about O'Brien's 768 00:23:06,000 --> 00:23:06,618 How'd you and Brennan learn about O'Brien's 769 00:23:06,685 --> 00:23:08,420 informant work, anyway? 770 00:23:08,487 --> 00:23:10,989 You weren't even born at that time. 771 00:23:11,056 --> 00:23:12,000 Who's really calling the shots, Myra? 772 00:23:12,000 --> 00:23:12,891 Who's really calling the shots, Myra? 773 00:23:15,727 --> 00:23:17,863 Best you can do is cooperate 774 00:23:17,929 --> 00:23:18,000 and tell me who your boyfriend's hiding 775 00:23:18,000 --> 00:23:19,564 and tell me who your boyfriend's hiding 776 00:23:19,631 --> 00:23:20,799 before he gets himself killed. 777 00:23:22,234 --> 00:23:24,000 It's all I've got for you. 778 00:23:24,000 --> 00:23:24,069 It's all I've got for you. 779 00:23:24,136 --> 00:23:28,106 - Thanks, but I would rather rot in jail 780 00:23:28,173 --> 00:23:30,000 and watch him die than be a tout. 781 00:23:30,000 --> 00:23:30,475 and watch him die than be a tout. 782 00:23:30,542 --> 00:23:35,480 ♪ ♪ 783 00:23:35,547 --> 00:23:36,000 - I know it's tough with the masks they were wearing, 784 00:23:36,000 --> 00:23:37,415 - I know it's tough with the masks they were wearing, 785 00:23:37,482 --> 00:23:38,850 but could these be the people you saw? 786 00:23:41,219 --> 00:23:42,000 - I don't know. 787 00:23:42,000 --> 00:23:42,921 - I don't know. 788 00:23:42,988 --> 00:23:47,058 I'm sorry, I didn't really look at anyone, to be honest. 789 00:23:47,125 --> 00:23:48,000 It was weird. 790 00:23:48,000 --> 00:23:49,427 It was weird. 791 00:23:49,494 --> 00:23:50,996 I think I mainly was looking at the guns. 792 00:23:51,062 --> 00:23:52,931 - That's okay. 793 00:23:52,998 --> 00:23:54,000 That happens a lot, actually. 794 00:23:54,000 --> 00:23:55,133 That happens a lot, actually. 795 00:23:55,200 --> 00:23:59,070 - I did get a good look at the older guy with the bag. 796 00:23:59,137 --> 00:24:00,000 - There was another guy? - Yeah, he was in the stands. 797 00:24:00,000 --> 00:24:02,107 - There was another guy? - Yeah, he was in the stands. 798 00:24:02,174 --> 00:24:03,875 He kept staring at my dad like the two of them 799 00:24:03,942 --> 00:24:06,000 knew each other. 800 00:24:06,000 --> 00:24:06,578 knew each other. 801 00:24:06,645 --> 00:24:09,447 That's why we left. 802 00:24:09,514 --> 00:24:11,483 I've never seen my dad scared before. 803 00:24:13,084 --> 00:24:15,954 - What did this person look like? 804 00:24:16,021 --> 00:24:18,000 - He had gray hair, long in the back, but it was thinning. 805 00:24:18,000 --> 00:24:21,660 - He had gray hair, long in the back, but it was thinning. 806 00:24:21,726 --> 00:24:23,995 Tall white guy. 807 00:24:24,062 --> 00:24:26,932 - And how old was he? 808 00:24:26,998 --> 00:24:28,166 - Would you say older than your dad? 809 00:24:28,233 --> 00:24:30,000 - Yeah, definitely. 810 00:24:30,000 --> 00:24:30,202 - Yeah, definitely. 811 00:24:32,671 --> 00:24:33,939 Here, swipe through these photos 812 00:24:34,005 --> 00:24:35,674 and tell me if you recognize anybody. 813 00:24:35,740 --> 00:24:36,000 It's just like the world's worst dating app. 814 00:24:36,000 --> 00:24:38,076 It's just like the world's worst dating app. 815 00:24:38,143 --> 00:24:39,544 - Okay. 816 00:24:39,611 --> 00:24:40,812 - What is that? 817 00:24:40,879 --> 00:24:42,000 - My colleagues in Budapest, 818 00:24:42,000 --> 00:24:42,080 - My colleagues in Budapest, 819 00:24:42,147 --> 00:24:43,248 they've been pulling together a collection 820 00:24:43,315 --> 00:24:45,016 of suspected IRA members. 821 00:24:45,083 --> 00:24:46,885 Now, we've been looking at people younger, 822 00:24:46,952 --> 00:24:48,000 but James's description narrows it down considerably. 823 00:24:48,000 --> 00:24:50,689 but James's description narrows it down considerably. 824 00:24:50,755 --> 00:24:54,000 ♪ ♪ 825 00:24:54,000 --> 00:24:54,626 ♪ ♪ 826 00:24:54,693 --> 00:24:56,695 - That's him, that's the guy. 827 00:24:56,761 --> 00:24:59,030 - Are you sure? - 100%. 828 00:24:59,097 --> 00:25:00,000 - I've gotta get this out right away. 829 00:25:00,000 --> 00:25:00,799 - I've gotta get this out right away. 830 00:25:00,866 --> 00:25:02,534 I am so sorry. 831 00:25:02,601 --> 00:25:05,570 - I hope he resists. 832 00:25:05,637 --> 00:25:06,000 I hope that you kill him. 833 00:25:06,000 --> 00:25:07,572 I hope that you kill him. 834 00:25:07,639 --> 00:25:12,000 ♪ ♪ 835 00:25:12,000 --> 00:25:14,679 ♪ ♪ 836 00:25:14,746 --> 00:25:16,848 - Padraig McEwan, former IRA leader. 837 00:25:16,915 --> 00:25:18,000 Do you know him? - Yeah. 838 00:25:18,000 --> 00:25:18,617 Do you know him? - Yeah. 839 00:25:18,683 --> 00:25:20,619 He runs a nationalist website. It's called The Hub. 840 00:25:20,685 --> 00:25:22,654 - Where Myra Leighton is a freelance contributor. 841 00:25:22,721 --> 00:25:24,000 They know each other. 842 00:25:24,000 --> 00:25:24,155 They know each other. 843 00:25:24,222 --> 00:25:26,825 McEwan finds a group, 844 00:25:26,892 --> 00:25:28,860 a new generation of radicalists 845 00:25:28,927 --> 00:25:30,000 who are looking for a target for their anger, 846 00:25:30,000 --> 00:25:30,195 who are looking for a target for their anger, 847 00:25:30,262 --> 00:25:32,564 and he gives them one: informants. 848 00:25:32,631 --> 00:25:33,832 - And his son can put him at the scene 849 00:25:33,899 --> 00:25:35,300 of his father's murder. - That's right. 850 00:25:35,367 --> 00:25:36,000 Admittedly, it's not hard proof. 851 00:25:36,000 --> 00:25:37,602 Admittedly, it's not hard proof. 852 00:25:37,669 --> 00:25:39,237 - I might be able to help with that. 853 00:25:39,304 --> 00:25:42,000 McEwan's brother died six months ago in prison. 854 00:25:42,000 --> 00:25:43,241 McEwan's brother died six months ago in prison. 855 00:25:43,308 --> 00:25:46,845 Upon his death, taped testimony was unsealed. 856 00:25:46,912 --> 00:25:48,000 I reviewed the transcripts myself. 857 00:25:48,000 --> 00:25:48,713 I reviewed the transcripts myself. 858 00:25:48,780 --> 00:25:52,550 None of it mentioned O'Brien, and so I ruled it out. 859 00:25:52,617 --> 00:25:54,000 But after our conversation, I decided to take another look. 860 00:25:54,000 --> 00:25:55,687 But after our conversation, I decided to take another look. 861 00:25:55,754 --> 00:25:58,657 Unfortunately, due to a clerical error, 862 00:25:58,723 --> 00:26:00,000 additional recordings from other cases were released, 863 00:26:00,000 --> 00:26:01,226 additional recordings from other cases were released, 864 00:26:01,293 --> 00:26:03,695 including statements from O'Brien 865 00:26:03,762 --> 00:26:05,130 and Father Crowley. 866 00:26:05,196 --> 00:26:06,000 - That puts them right in McEwan's crosshairs 867 00:26:06,000 --> 00:26:07,198 - That puts them right in McEwan's crosshairs 868 00:26:07,265 --> 00:26:08,833 while he's grieving. 869 00:26:08,900 --> 00:26:10,302 Scapegoats for his brother's death. 870 00:26:10,368 --> 00:26:12,000 - It appears your theory was partially correct. 871 00:26:12,000 --> 00:26:13,571 - It appears your theory was partially correct. 872 00:26:13,638 --> 00:26:16,007 Law enforcement did reveal the identities of the informants, 873 00:26:16,074 --> 00:26:17,342 but it wasn't on purpose. 874 00:26:17,409 --> 00:26:18,000 It was a mistake. 875 00:26:18,000 --> 00:26:18,810 It was a mistake. 876 00:26:18,877 --> 00:26:20,779 We simply let our guard down. 877 00:26:20,845 --> 00:26:22,580 - You have to relocate every single one of these witnesses 878 00:26:22,647 --> 00:26:23,949 in the transcript immediately. 879 00:26:24,015 --> 00:26:25,617 - The process is already underway. 880 00:26:25,684 --> 00:26:27,619 What matters now is that we locate McEwan 881 00:26:27,686 --> 00:26:30,000 before he strikes again. 882 00:26:30,000 --> 00:26:30,322 before he strikes again. 883 00:26:30,388 --> 00:26:33,258 Your team has already given me a way to do that. 884 00:26:33,325 --> 00:26:34,726 - What are you talking about? 885 00:26:34,793 --> 00:26:36,000 - I'm going to arrest Niall Walsh. 886 00:26:36,000 --> 00:26:37,295 - I'm going to arrest Niall Walsh. 887 00:26:39,297 --> 00:26:41,900 - Niall didn't have anything to do with this. 888 00:26:41,967 --> 00:26:42,000 How did MI5 even know that I contacted him? 889 00:26:42,000 --> 00:26:43,802 How did MI5 even know that I contacted him? 890 00:26:43,868 --> 00:26:45,003 - Stroud is sharp. 891 00:26:45,070 --> 00:26:46,104 He probably was watching him 892 00:26:46,171 --> 00:26:47,739 the second he arrived in London. 893 00:26:47,806 --> 00:26:48,000 - He was doing me a personal favor, Scott. 894 00:26:48,000 --> 00:26:48,974 - He was doing me a personal favor, Scott. 895 00:26:49,040 --> 00:26:50,842 He trusted me. - I know. 896 00:26:50,909 --> 00:26:52,711 But when he tipped us off about the attack on Crowley 897 00:26:52,777 --> 00:26:54,000 before it happened, Stroud figured that he was 898 00:26:54,000 --> 00:26:54,279 before it happened, Stroud figured that he was 899 00:26:54,346 --> 00:26:56,348 talking to someone involved. 900 00:26:56,414 --> 00:26:58,817 - They're gonna charge him as an accomplice. 901 00:26:58,883 --> 00:27:00,000 - The search for the second shooter has turned up nothing. 902 00:27:00,000 --> 00:27:00,885 - The search for the second shooter has turned up nothing. 903 00:27:00,952 --> 00:27:03,388 Niall is the only link that they've got. 904 00:27:03,455 --> 00:27:05,357 Do you know where he is now? 905 00:27:05,423 --> 00:27:06,000 - No. 906 00:27:06,000 --> 00:27:06,691 - No. 907 00:27:06,758 --> 00:27:08,927 He isn't answering my calls. 908 00:27:08,994 --> 00:27:10,996 Mum, I am trying to protect him! 909 00:27:11,062 --> 00:27:12,000 - Keep your voice down. Your father's asleep. 910 00:27:12,000 --> 00:27:13,131 - Keep your voice down. Your father's asleep. 911 00:27:13,198 --> 00:27:14,265 - If he's contacted you, 912 00:27:14,332 --> 00:27:16,001 if there's anything that you know... 913 00:27:16,067 --> 00:27:17,969 - I certainly wouldn't tell you. 914 00:27:18,036 --> 00:27:21,639 You lied to me, and now Niall is in danger. 915 00:27:21,706 --> 00:27:22,974 - I never meant for this to happen. 916 00:27:23,041 --> 00:27:24,000 - Oh, you never meant it. 917 00:27:24,000 --> 00:27:24,843 - Oh, you never meant it. 918 00:27:24,909 --> 00:27:26,177 Is that what you'll say when they find him 919 00:27:26,244 --> 00:27:27,912 shot dead in the street? 920 00:27:27,979 --> 00:27:29,981 And how long before the IRA realize 921 00:27:30,048 --> 00:27:32,951 he's working with the police and they come after him too? 922 00:27:33,018 --> 00:27:36,000 - I am sorry for lying to you, but it is my job. 923 00:27:36,000 --> 00:27:36,187 - I am sorry for lying to you, but it is my job. 924 00:27:36,254 --> 00:27:38,390 - No, your job is irrelevant. 925 00:27:38,456 --> 00:27:41,092 Niall Walsh had nothing to do with anything 926 00:27:41,159 --> 00:27:42,000 until you stuck your nose in. 927 00:27:42,000 --> 00:27:43,128 until you stuck your nose in. 928 00:27:43,194 --> 00:27:45,730 You did it because you're selfish. 929 00:27:48,433 --> 00:27:50,035 - You're having a drink? 930 00:27:50,101 --> 00:27:52,337 This is unhinged. 931 00:27:52,404 --> 00:27:54,000 - I haven't seen that man in 20 years. 932 00:27:54,000 --> 00:27:55,407 - I haven't seen that man in 20 years. 933 00:27:55,473 --> 00:27:59,310 And you managed to find him and ruin his life in the same day. 934 00:27:59,377 --> 00:28:00,000 - 5 years. - What? 935 00:28:00,000 --> 00:28:01,780 - 5 years. - What? 936 00:28:01,846 --> 00:28:04,282 - Niall said he last saw you 5 years ago, not 20. 937 00:28:04,349 --> 00:28:06,000 - Oh, fine, whatever it is, I don't remember. 938 00:28:06,000 --> 00:28:06,918 - Oh, fine, whatever it is, I don't remember. 939 00:28:06,985 --> 00:28:08,286 It doesn't matter. 940 00:28:08,353 --> 00:28:10,255 - I think it does. 941 00:28:10,321 --> 00:28:12,000 You're deliberately downplaying how close you two are. 942 00:28:12,000 --> 00:28:12,824 You're deliberately downplaying how close you two are. 943 00:28:12,891 --> 00:28:14,259 - Oh, don't be dramatic. 944 00:28:14,325 --> 00:28:16,961 You're making me upset and confused. 945 00:28:17,028 --> 00:28:18,000 - Who confuses 5 years with 20? 946 00:28:18,000 --> 00:28:20,031 - Who confuses 5 years with 20? 947 00:28:20,098 --> 00:28:22,167 You're lying to me. 948 00:28:22,233 --> 00:28:24,000 [sentimental music] 949 00:28:24,000 --> 00:28:25,737 [sentimental music] 950 00:28:25,804 --> 00:28:28,740 - Niall cared deeply about our family, 951 00:28:28,807 --> 00:28:30,000 about me, about you, and you manipulated that. 952 00:28:30,000 --> 00:28:33,945 about me, about you, and you manipulated that. 953 00:28:36,848 --> 00:28:38,917 He has a good heart. 954 00:28:40,885 --> 00:28:42,000 - You're in love with him. 955 00:28:42,000 --> 00:28:43,088 - You're in love with him. 956 00:28:43,154 --> 00:28:44,355 - Don't be ridiculous. 957 00:28:44,422 --> 00:28:47,325 - Yes, you are. 958 00:28:47,392 --> 00:28:48,000 That's why you didn't want me digging into the past. 959 00:29:00,000 --> 00:29:01,406 here in front of all of us. 960 00:29:01,473 --> 00:29:03,374 It must have gone on for years. 961 00:29:04,976 --> 00:29:06,000 - You can judge me all you like, 962 00:29:06,000 --> 00:29:07,812 - You can judge me all you like, 963 00:29:07,879 --> 00:29:10,782 but Niall's a good man. 964 00:29:10,849 --> 00:29:12,000 And you signed his death warrant. 965 00:29:12,000 --> 00:29:13,351 And you signed his death warrant. 966 00:29:13,418 --> 00:29:15,987 [tense music] 967 00:29:16,054 --> 00:29:18,000 Get out of this house. 968 00:29:18,000 --> 00:29:18,056 Get out of this house. 969 00:29:18,123 --> 00:29:24,000 ♪ ♪ 970 00:29:24,000 --> 00:29:24,762 ♪ ♪ 971 00:29:40,278 --> 00:29:42,000 - I've been reading Niall's record. 972 00:29:42,000 --> 00:29:42,080 - I've been reading Niall's record. 973 00:29:42,147 --> 00:29:45,450 He was a person of interest in the Docklands bombing in 1996. 974 00:29:45,517 --> 00:29:48,000 An explosion in London killed 2, over 100 wounded. 975 00:29:48,000 --> 00:29:49,287 An explosion in London killed 2, over 100 wounded. 976 00:29:49,354 --> 00:29:51,156 And Niall was here in town at the time. 977 00:29:51,222 --> 00:29:52,957 - They can't connect him. He wasn't charged. 978 00:29:53,024 --> 00:29:54,000 - Right. 979 00:29:54,000 --> 00:29:54,959 - Right. 980 00:29:55,026 --> 00:29:58,296 Maybe he was just here to visit my mother. 981 00:29:58,363 --> 00:30:00,000 I never should have involved my family. 982 00:30:00,000 --> 00:30:00,064 I never should have involved my family. 983 00:30:03,968 --> 00:30:06,000 - Smitty, there's no going back now. 984 00:30:06,000 --> 00:30:06,571 - Smitty, there's no going back now. 985 00:30:06,638 --> 00:30:09,073 I know that this is complicated for you, 986 00:30:09,140 --> 00:30:10,475 but Stroud is not wrong. 987 00:30:10,542 --> 00:30:12,000 Niall is the best shot we have at finding McEwan 988 00:30:12,000 --> 00:30:12,944 Niall is the best shot we have at finding McEwan 989 00:30:13,011 --> 00:30:15,046 before anyone else gets killed. 990 00:30:15,113 --> 00:30:17,048 He can help us. 991 00:30:17,115 --> 00:30:18,000 - Okay. 992 00:30:18,000 --> 00:30:18,483 - Okay. 993 00:30:18,550 --> 00:30:20,985 I'll send him another message. 994 00:30:21,052 --> 00:30:23,922 This time, I'll tell him I know about the affair. 995 00:30:23,988 --> 00:30:24,000 [suspenseful music] 996 00:30:24,000 --> 00:30:26,891 [suspenseful music] 997 00:30:26,958 --> 00:30:30,000 ♪ ♪ 998 00:30:30,000 --> 00:30:31,429 ♪ ♪ 999 00:30:31,496 --> 00:30:33,531 - Is this why you've been helping me? 1000 00:30:33,598 --> 00:30:34,999 Guilt? - Smitty. 1001 00:30:35,066 --> 00:30:36,000 - Don't call me that. 1002 00:30:36,000 --> 00:30:36,234 - Don't call me that. 1003 00:30:38,102 --> 00:30:39,270 Is it over? 1004 00:30:41,172 --> 00:30:42,000 - It was doomed from the start. 1005 00:30:42,000 --> 00:30:43,274 - It was doomed from the start. 1006 00:30:43,341 --> 00:30:45,843 Two people on opposite sides of a war 1007 00:30:45,910 --> 00:30:47,078 with conflicting loyalties. 1008 00:30:47,145 --> 00:30:48,000 - Like marriage. 1009 00:30:48,000 --> 00:30:48,346 - Like marriage. 1010 00:30:48,413 --> 00:30:49,948 - Yeah. 1011 00:30:50,014 --> 00:30:52,850 Scarlett was already engaged when we first met. 1012 00:30:52,917 --> 00:30:54,000 I was the impulsive one. 1013 00:30:54,000 --> 00:30:54,452 I was the impulsive one. 1014 00:30:54,519 --> 00:30:59,857 Your mother, she was practical and whip smart, 1015 00:30:59,924 --> 00:31:00,000 like you were back then. 1016 00:31:00,000 --> 00:31:01,626 like you were back then. 1017 00:31:01,693 --> 00:31:03,194 I remember. 1018 00:31:03,261 --> 00:31:06,000 ♪ ♪ 1019 00:31:06,000 --> 00:31:07,899 ♪ ♪ 1020 00:31:07,966 --> 00:31:10,868 - Look, MI5 knows you're in contact with Padraig McEwan. 1021 00:31:10,935 --> 00:31:12,000 They're threatening to charge you with being in the IRA 1022 00:31:12,000 --> 00:31:12,971 They're threatening to charge you with being in the IRA 1023 00:31:13,037 --> 00:31:14,305 unless you turn on him. 1024 00:31:14,372 --> 00:31:17,108 - I had nothing to do with this. 1025 00:31:17,175 --> 00:31:18,000 The only reason I got back in was to help you. 1026 00:31:18,000 --> 00:31:19,344 The only reason I got back in was to help you. 1027 00:31:19,410 --> 00:31:21,112 - You sent me to Crowley without telling me 1028 00:31:21,179 --> 00:31:22,647 he was the next target. 1029 00:31:22,714 --> 00:31:24,000 You almost got my partner killed. 1030 00:31:24,000 --> 00:31:24,382 You almost got my partner killed. 1031 00:31:24,449 --> 00:31:27,652 - I told you everything I know, I swear. 1032 00:31:27,719 --> 00:31:29,420 - I don't imagine they'll believe that. 1033 00:31:31,589 --> 00:31:34,025 - What are you gonna do? 1034 00:31:34,092 --> 00:31:36,000 Meet with McEwan, wear a wire. 1035 00:31:36,000 --> 00:31:36,027 Meet with McEwan, wear a wire. 1036 00:31:36,094 --> 00:31:38,263 If you do that and we can get him, 1037 00:31:38,329 --> 00:31:41,399 then I can convince MI5 to forget about your past. 1038 00:31:41,466 --> 00:31:42,000 ♪ ♪ 1039 00:31:42,000 --> 00:31:47,272 ♪ ♪ 1040 00:31:47,338 --> 00:31:48,000 - I'll do it. 1041 00:31:48,000 --> 00:31:48,373 - I'll do it. 1042 00:31:48,439 --> 00:31:49,941 - Are you sure? 1043 00:31:50,008 --> 00:31:53,478 - I've made very bad decisions in my life. 1044 00:31:53,544 --> 00:31:54,000 I'll try to make this one right. 1045 00:31:54,000 --> 00:31:55,980 I'll try to make this one right. 1046 00:31:59,751 --> 00:32:00,000 - We need him admitting that he gave the orders, 1047 00:32:00,000 --> 00:32:02,353 - We need him admitting that he gave the orders, 1048 00:32:02,420 --> 00:32:04,589 because right now, everything we have is circumstantial. 1049 00:32:04,656 --> 00:32:06,000 - We'll be watching and listening. 1050 00:32:06,000 --> 00:32:06,524 - We'll be watching and listening. 1051 00:32:06,591 --> 00:32:08,993 Once we hear what we need, our people will move in. 1052 00:32:09,060 --> 00:32:11,062 - You best keep some distance. 1053 00:32:11,129 --> 00:32:12,000 McEwan is a crafty bastard. 1054 00:32:12,000 --> 00:32:13,298 McEwan is a crafty bastard. 1055 00:32:13,364 --> 00:32:15,700 He'll have somebody watching his back. 1056 00:32:25,443 --> 00:32:26,477 Padraig. 1057 00:32:28,379 --> 00:32:30,000 - It's been a long time, old man. 1058 00:32:30,000 --> 00:32:31,215 - It's been a long time, old man. 1059 00:32:33,451 --> 00:32:36,000 You look like the world chewed you up and spit you out again. 1060 00:32:36,000 --> 00:32:36,220 You look like the world chewed you up and spit you out again. 1061 00:32:36,287 --> 00:32:37,422 - Because it has. 1062 00:32:37,488 --> 00:32:40,191 [laughter] 1063 00:32:40,258 --> 00:32:42,000 - Two pints, Tommy. 1064 00:32:42,000 --> 00:32:42,727 - Two pints, Tommy. 1065 00:32:42,794 --> 00:32:45,496 - Comms are up, reading them both clearly. 1066 00:32:45,563 --> 00:32:47,265 - Waiting for your signal. 1067 00:32:47,332 --> 00:32:48,000 - So, I hear you been calling around after me, 1068 00:32:48,000 --> 00:32:51,602 - So, I hear you been calling around after me, 1069 00:32:51,669 --> 00:32:53,571 talking to all our old friends. 1070 00:32:53,638 --> 00:32:54,000 - Yeah, I heard about your brother. 1071 00:32:54,000 --> 00:32:56,674 - Yeah, I heard about your brother. 1072 00:32:56,741 --> 00:32:59,477 I thought I'd come and find you and pay my respects. 1073 00:32:59,544 --> 00:33:00,000 - We had to fight just to get his body back to Dublin. 1074 00:33:00,000 --> 00:33:03,047 - We had to fight just to get his body back to Dublin. 1075 00:33:03,114 --> 00:33:06,000 - Politicians and bureaucrats. 1076 00:33:06,000 --> 00:33:06,017 - Politicians and bureaucrats. 1077 00:33:06,084 --> 00:33:08,686 You know, sometimes I miss the guns. 1078 00:33:08,753 --> 00:33:12,000 Guys are telling me about Crowley and O'Brien, two touts. 1079 00:33:12,000 --> 00:33:14,158 Guys are telling me about Crowley and O'Brien, two touts. 1080 00:33:14,225 --> 00:33:16,027 You know, I should be buying the next round 1081 00:33:16,094 --> 00:33:17,462 for what you did to them. 1082 00:33:17,528 --> 00:33:18,000 - There's a new generation for that now. 1083 00:33:18,000 --> 00:33:20,631 - There's a new generation for that now. 1084 00:33:20,698 --> 00:33:24,000 All full of piss and vinegar, and no real sense of loss. 1085 00:33:24,000 --> 00:33:26,504 All full of piss and vinegar, and no real sense of loss. 1086 00:33:26,571 --> 00:33:29,574 - Well, the car bomb made that pretty clear. 1087 00:33:29,640 --> 00:33:30,000 You sure that was a good idea? 1088 00:33:30,000 --> 00:33:31,342 You sure that was a good idea? 1089 00:33:31,409 --> 00:33:34,479 - That was Myra, the girl who got picked up. 1090 00:33:34,545 --> 00:33:36,000 I just told them to ditch the car. 1091 00:33:36,000 --> 00:33:37,682 I just told them to ditch the car. 1092 00:33:37,749 --> 00:33:40,084 Kids have a flair for the dramatic. 1093 00:33:40,151 --> 00:33:42,000 - Well, if they can find O'Brien on their own 1094 00:33:42,000 --> 00:33:42,253 - Well, if they can find O'Brien on their own 1095 00:33:42,320 --> 00:33:44,722 after all this time, we're in good hands. 1096 00:33:44,789 --> 00:33:48,000 - Well, not on their own exactly. 1097 00:33:48,000 --> 00:33:48,292 - Well, not on their own exactly. 1098 00:33:48,359 --> 00:33:50,628 The police themselves sent his name to "The Harp." 1099 00:33:50,695 --> 00:33:54,000 A lady at the academy tipped me off he was coming. 1100 00:33:54,000 --> 00:33:54,198 A lady at the academy tipped me off he was coming. 1101 00:33:54,265 --> 00:33:59,470 With Crowley, that made two confirmed touts in London. 1102 00:33:59,537 --> 00:34:00,000 I couldn't let that chance pass. 1103 00:34:00,000 --> 00:34:02,774 I couldn't let that chance pass. 1104 00:34:02,840 --> 00:34:04,275 - You're not worried that the shooters 1105 00:34:04,342 --> 00:34:05,710 might find a conscience? 1106 00:34:05,777 --> 00:34:06,000 - [laughs] Are you kidding? 1107 00:34:06,000 --> 00:34:08,346 - [laughs] Are you kidding? 1108 00:34:08,413 --> 00:34:10,047 Those kids said yes 1109 00:34:10,114 --> 00:34:11,682 before I could finish giving them the order. 1110 00:34:11,749 --> 00:34:12,000 - [claps] 1111 00:34:12,000 --> 00:34:13,484 - [claps] 1112 00:34:13,551 --> 00:34:14,786 That's it, that's what we need. 1113 00:34:14,852 --> 00:34:16,220 Stroud, move in. 1114 00:34:18,489 --> 00:34:21,426 - Mind if I join you gentlemen? 1115 00:34:21,492 --> 00:34:22,627 - What's going on? 1116 00:34:22,693 --> 00:34:24,000 - William Stroud, MI5. 1117 00:34:24,000 --> 00:34:25,196 - William Stroud, MI5. 1118 00:34:25,263 --> 00:34:27,165 Both of you are coming with me. 1119 00:34:27,231 --> 00:34:30,000 - Oh, there is no way that's happening. 1120 00:34:30,000 --> 00:34:31,202 - Oh, there is no way that's happening. 1121 00:34:31,269 --> 00:34:35,239 [tense music] 1122 00:34:35,306 --> 00:34:36,000 Where the hell do you think you are? 1123 00:34:36,000 --> 00:34:38,676 Where the hell do you think you are? 1124 00:34:38,743 --> 00:34:42,000 - Well, we're not in Belfast anymore, are we, McEwan? 1125 00:34:42,000 --> 00:34:42,547 - Well, we're not in Belfast anymore, are we, McEwan? 1126 00:34:42,613 --> 00:34:48,000 ♪ ♪ 1127 00:34:48,000 --> 00:34:49,554 ♪ ♪ 1128 00:34:50,855 --> 00:34:51,856 - Your friend came through. 1129 00:34:56,527 --> 00:34:57,795 - Hang on a minute. 1130 00:34:57,862 --> 00:34:59,397 We've been spotted. Get down! 1131 00:34:59,464 --> 00:35:00,000 [gunfire] 1132 00:35:00,000 --> 00:35:01,098 [gunfire] 1133 00:35:05,570 --> 00:35:06,000 [gunfire] 1134 00:35:06,000 --> 00:35:08,573 [gunfire] 1135 00:35:08,639 --> 00:35:11,442 [tense music] 1136 00:35:11,509 --> 00:35:12,000 ♪ ♪ 1137 00:35:18,000 --> 00:35:18,449 ♪ ♪ 1138 00:35:19,951 --> 00:35:22,553 Anybody hit? - We're okay. 1139 00:35:22,620 --> 00:35:23,754 - We gotta make a move. 1140 00:35:23,821 --> 00:35:24,000 - Wait! 1141 00:35:24,000 --> 00:35:24,856 - Wait! 1142 00:35:24,922 --> 00:35:26,290 He's right there. 1143 00:35:28,426 --> 00:35:30,000 Hold tight. 1144 00:35:30,000 --> 00:35:30,228 Hold tight. 1145 00:35:30,294 --> 00:35:31,596 [tires squealing] 1146 00:35:31,662 --> 00:35:36,000 ♪ ♪ 1147 00:35:36,000 --> 00:35:38,302 ♪ ♪ 1148 00:35:43,574 --> 00:35:44,475 - The evidence. 1149 00:35:46,911 --> 00:35:48,000 - Couldn't let the recording get shot up. 1150 00:35:48,000 --> 00:35:48,746 - Couldn't let the recording get shot up. 1151 00:35:50,248 --> 00:35:52,250 - Well done. 1152 00:35:58,489 --> 00:35:59,590 Are you okay? 1153 00:35:59,657 --> 00:36:00,000 - Yeah, we got them. 1154 00:36:00,000 --> 00:36:01,259 - Yeah, we got them. 1155 00:36:01,325 --> 00:36:06,000 ♪ ♪ 1156 00:36:06,000 --> 00:36:08,266 ♪ ♪ 1157 00:36:22,547 --> 00:36:24,000 - I know it's not much comfort, 1158 00:36:24,000 --> 00:36:25,182 - I know it's not much comfort, 1159 00:36:25,249 --> 00:36:27,418 but I wanted to let you know that we did put an end 1160 00:36:27,485 --> 00:36:30,000 to Padraig McEwen's attempts to escalate violence. 1161 00:36:30,000 --> 00:36:30,354 to Padraig McEwen's attempts to escalate violence. 1162 00:36:30,421 --> 00:36:33,758 And thanks to your help, other informers are safe, 1163 00:36:33,824 --> 00:36:35,426 and the people who killed your father, 1164 00:36:35,493 --> 00:36:36,000 they have been apprehended. 1165 00:36:36,000 --> 00:36:38,229 they have been apprehended. 1166 00:36:38,296 --> 00:36:39,730 - And they're going to jail? 1167 00:36:39,797 --> 00:36:42,000 - With the evidence we have, I am confident 1168 00:36:42,000 --> 00:36:42,333 - With the evidence we have, I am confident 1169 00:36:42,400 --> 00:36:45,369 that they will be convicted and put away for a long time. 1170 00:36:45,436 --> 00:36:46,971 [soft dramatic music] 1171 00:36:47,038 --> 00:36:48,000 - Thanks. 1172 00:36:48,000 --> 00:36:48,573 - Thanks. 1173 00:36:50,374 --> 00:36:52,610 And I shouldn't have told you to kill them. 1174 00:36:52,677 --> 00:36:54,000 I don't care about revenge. 1175 00:36:54,000 --> 00:36:56,681 I don't care about revenge. 1176 00:36:56,747 --> 00:36:58,716 My dad wouldn't have wanted that. 1177 00:36:58,783 --> 00:37:00,000 - We're going home 1178 00:37:00,000 --> 00:37:00,918 - We're going home 1179 00:37:00,985 --> 00:37:03,554 to bury the peaceful man we knew. 1180 00:37:03,621 --> 00:37:06,000 ♪ ♪ 1181 00:37:06,000 --> 00:37:09,694 ♪ ♪ 1182 00:37:09,760 --> 00:37:10,728 - Great work. 1183 00:37:10,795 --> 00:37:12,000 - Thank you. 1184 00:37:12,000 --> 00:37:12,396 - Thank you. 1185 00:37:12,463 --> 00:37:16,300 Niall Walsh played a key role, 1186 00:37:16,367 --> 00:37:17,902 so we need to make sure that he's protected. 1187 00:37:17,969 --> 00:37:18,000 - Yeah, yeah, you have my word. 1188 00:37:18,000 --> 00:37:20,338 - Yeah, yeah, you have my word. 1189 00:37:20,404 --> 00:37:21,973 His slate's wiped clean. 1190 00:37:22,039 --> 00:37:24,000 If you like, the FBI can handle his relocation, 1191 00:37:24,000 --> 00:37:24,342 If you like, the FBI can handle his relocation, 1192 00:37:24,408 --> 00:37:26,444 in the spirit of transparency. 1193 00:37:26,510 --> 00:37:27,478 - I appreciate that. 1194 00:37:29,580 --> 00:37:30,000 - It's mystifying, isn't it? 1195 00:37:30,000 --> 00:37:33,384 - It's mystifying, isn't it? 1196 00:37:33,451 --> 00:37:36,000 Protestants, Catholics, Republicans, unionists, 1197 00:37:36,000 --> 00:37:36,787 Protestants, Catholics, Republicans, unionists, 1198 00:37:36,854 --> 00:37:39,757 all one people, all fighting tooth and nail 1199 00:37:39,824 --> 00:37:41,692 over who the hell we are. 1200 00:37:41,759 --> 00:37:42,000 Endlessly turning on each other. 1201 00:37:42,000 --> 00:37:43,361 Endlessly turning on each other. 1202 00:37:43,427 --> 00:37:46,464 Does it ever end? 1203 00:37:46,530 --> 00:37:47,865 - I wish I knew. 1204 00:37:49,867 --> 00:37:50,901 - Back to work, I suppose. 1205 00:37:50,968 --> 00:37:54,000 ♪ ♪ 1206 00:37:54,000 --> 00:37:56,574 ♪ ♪ 1207 00:37:56,641 --> 00:37:59,644 - Andre, would you look at this? 1208 00:37:59,710 --> 00:38:00,000 - Is something wrong? 1209 00:38:00,000 --> 00:38:02,346 - Is something wrong? 1210 00:38:02,413 --> 00:38:03,714 - It's one of the pictures from the database 1211 00:38:03,781 --> 00:38:05,883 of old IRA members. 1212 00:38:05,950 --> 00:38:06,000 - That's now? 1213 00:38:06,000 --> 00:38:07,485 - That's now? 1214 00:38:07,551 --> 00:38:10,287 - From 1998. 1215 00:38:10,354 --> 00:38:12,000 Am I crazy? 1216 00:38:12,000 --> 00:38:12,923 Am I crazy? 1217 00:38:12,990 --> 00:38:15,860 Are you seeing what I'm seeing? 1218 00:38:15,926 --> 00:38:17,928 - You really wanna know? 1219 00:38:17,995 --> 00:38:18,000 [dramatic music] 1220 00:38:18,000 --> 00:38:20,898 [dramatic music] 1221 00:38:20,965 --> 00:38:24,000 ♪ ♪ 1222 00:38:24,000 --> 00:38:26,303 ♪ ♪ 1223 00:38:26,370 --> 00:38:28,506 - Were you going to disappear without a word then? 1224 00:38:31,409 --> 00:38:33,344 - I thought you could never forgive me. 1225 00:38:33,411 --> 00:38:35,046 - I see. 1226 00:38:35,112 --> 00:38:36,000 Well, the least you could do is say goodbye to your daughter. 1227 00:38:36,000 --> 00:38:37,515 Well, the least you could do is say goodbye to your daughter. 1228 00:38:37,581 --> 00:38:39,850 - Wha-- - I know the truth. 1229 00:38:39,917 --> 00:38:41,619 - That's not the way-- - Don't. 1230 00:38:41,686 --> 00:38:42,000 I do this for a living. 1231 00:38:42,000 --> 00:38:42,887 I do this for a living. 1232 00:38:42,953 --> 00:38:43,988 I checked. 1233 00:38:46,724 --> 00:38:48,000 You're my father. 1234 00:38:48,000 --> 00:38:48,392 You're my father. 1235 00:38:49,660 --> 00:38:51,529 [soft music] 1236 00:38:51,595 --> 00:38:54,000 - I wanted to tell you the truth, I swear. 1237 00:38:54,000 --> 00:38:54,565 - I wanted to tell you the truth, I swear. 1238 00:38:54,632 --> 00:38:55,900 - It's funny. 1239 00:38:55,966 --> 00:38:58,769 It explains a few things, actually. 1240 00:38:58,836 --> 00:39:00,000 Her constant criticism, all the arguments. 1241 00:39:00,000 --> 00:39:03,441 Her constant criticism, all the arguments. 1242 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 How could I possibly be good enough 1243 00:39:04,909 --> 00:39:06,000 when my whole existence is a reminder 1244 00:39:06,000 --> 00:39:08,446 when my whole existence is a reminder 1245 00:39:08,512 --> 00:39:11,348 for her own imperfections? 1246 00:39:11,415 --> 00:39:12,000 - Whatever you think of me, you must forgive your mother. 1247 00:39:12,000 --> 00:39:14,618 - Whatever you think of me, you must forgive your mother. 1248 00:39:17,121 --> 00:39:18,000 She never meant to hurt anyone. 1249 00:39:18,000 --> 00:39:19,423 She never meant to hurt anyone. 1250 00:39:20,791 --> 00:39:21,926 Nor did I. 1251 00:39:24,061 --> 00:39:25,663 - So what happens now? 1252 00:39:27,465 --> 00:39:29,734 - Well... 1253 00:39:29,800 --> 00:39:30,000 I'll have to disappear. 1254 00:39:30,000 --> 00:39:31,368 I'll have to disappear. 1255 00:39:33,571 --> 00:39:36,000 - I could help you 1256 00:39:36,000 --> 00:39:36,540 - I could help you 1257 00:39:36,607 --> 00:39:39,944 to relocate to Budapest. 1258 00:39:40,010 --> 00:39:41,712 And maybe we could be in each other's lives 1259 00:39:41,779 --> 00:39:42,000 a little, somehow. 1260 00:39:42,000 --> 00:39:43,948 a little, somehow. 1261 00:39:46,717 --> 00:39:48,000 - I made the decision a long time ago, 1262 00:39:48,000 --> 00:39:49,954 - I made the decision a long time ago, 1263 00:39:50,020 --> 00:39:53,124 the best thing I could do for my little girl 1264 00:39:53,190 --> 00:39:54,000 is let her go. 1265 00:39:54,000 --> 00:39:54,458 is let her go. 1266 00:39:56,527 --> 00:39:59,463 Now this is the answer to my prayer, 1267 00:39:59,530 --> 00:40:00,000 one last moment with my daughter. 1268 00:40:00,000 --> 00:40:02,600 one last moment with my daughter. 1269 00:40:02,666 --> 00:40:06,000 ♪ ♪ 1270 00:40:06,000 --> 00:40:09,607 ♪ ♪ 1271 00:40:12,843 --> 00:40:14,678 - Are you going back already? 1272 00:40:14,745 --> 00:40:16,514 - Work is waiting. 1273 00:40:16,580 --> 00:40:18,000 I just wanted to say a quick goodbye 1274 00:40:18,000 --> 00:40:18,582 I just wanted to say a quick goodbye 1275 00:40:18,649 --> 00:40:21,452 and let you know that Niall is fine. 1276 00:40:25,089 --> 00:40:28,793 He was able to tell me everything I needed to know. 1277 00:40:33,564 --> 00:40:34,765 - Dad. 1278 00:40:36,567 --> 00:40:37,968 Um... 1279 00:40:38,035 --> 00:40:42,000 ♪ ♪ 1280 00:40:42,000 --> 00:40:44,975 ♪ ♪ 1281 00:40:49,146 --> 00:40:52,583 Thank you for always being there for me. 1282 00:40:59,089 --> 00:41:00,000 - [laughs] 1283 00:41:00,000 --> 00:41:00,758 - [laughs] 1284 00:41:03,794 --> 00:41:05,763 - I'll call you as soon as I can. 1285 00:41:05,830 --> 00:41:06,000 Next time, I wanna hear all about that book. 1286 00:41:06,000 --> 00:41:07,932 Next time, I wanna hear all about that book. 1287 00:41:07,998 --> 00:41:12,000 ♪ ♪ 1288 00:41:12,000 --> 00:41:14,738 ♪ ♪ 1289 00:41:34,158 --> 00:41:35,960 - What do you need right now? 1290 00:41:36,026 --> 00:41:40,965 You wanna get drunk or go to a shooting range? 1291 00:41:41,031 --> 00:41:42,000 There someone I need to beat up? 1292 00:41:42,000 --> 00:41:42,266 There someone I need to beat up? 1293 00:41:45,336 --> 00:41:48,000 Just tell me what you need. 1294 00:41:48,000 --> 00:41:48,706 Just tell me what you need. 1295 00:41:50,941 --> 00:41:52,610 - A friend. 1296 00:41:59,683 --> 00:42:00,000 - I'm right here. 1297 00:42:00,000 --> 00:42:01,085 - I'm right here. 1298 00:42:08,359 --> 00:42:10,261 - Let's go home. 1299 00:42:10,327 --> 00:42:12,000 ♪ ♪ 1300 00:42:12,000 --> 00:42:16,901 ♪ ♪ 1301 00:42:22,306 --> 00:42:24,000 [tense music] 1302 00:42:24,000 --> 00:42:25,242 [tense music] 1303 00:42:25,309 --> 00:42:30,000 ♪ ♪ 1304 00:42:30,000 --> 00:42:32,249 ♪ ♪ 1305 00:42:41,725 --> 00:42:42,000 [wolf howls] 1306 00:42:42,000 --> 00:42:43,193 [wolf howls] 88690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.