All language subtitles for Day of the warrior 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:47,042 --> 00:02:50,751 You could own me if you just call me cobra. 3 00:03:18,990 --> 00:03:22,278 Lethal force security code compromised. 4 00:03:56,319 --> 00:03:59,152 Tiger, Amanda black is in a budget meeting. 5 00:03:59,448 --> 00:04:00,858 Red alert, Sherry. 6 00:04:06,913 --> 00:04:09,279 Washington has to protect our funding. 7 00:04:09,583 --> 00:04:12,245 I'll make black hawk aware of that immediately. 8 00:04:12,544 --> 00:04:13,829 Red alert. 9 00:04:14,129 --> 00:04:15,369 I'm relying on you. 10 00:04:15,672 --> 00:04:17,788 I'll handle it commander. 11 00:04:22,220 --> 00:04:24,711 There's been unauthorized access to our master computer 12 00:04:25,015 --> 00:04:27,722 here in Dallas by supercomputer in Washington. 13 00:04:28,018 --> 00:04:29,858 It's only a matter of time before they identify 14 00:04:30,145 --> 00:04:31,851 your agents in the field. 15 00:04:32,147 --> 00:04:34,684 Doc Austin is in south Texas about to bust open the warriors 16 00:04:34,983 --> 00:04:37,440 fine art smuggling network. 17 00:04:37,736 --> 00:04:39,522 Cobra's in Beverly hills deep cover 18 00:04:39,821 --> 00:04:41,436 posing as an exotic dancer. 19 00:04:41,740 --> 00:04:45,653 She's plugged into his diamond pirating scam. 20 00:04:45,952 --> 00:04:48,233 Our other two agents, shark and scorpion are in Las Vegas. 21 00:04:48,330 --> 00:04:53,199 They've infiltrated the warrior's porno operation. 22 00:04:53,502 --> 00:04:54,207 Dammit. 23 00:04:54,503 --> 00:04:55,563 We've got to get word to them. 24 00:04:55,587 --> 00:04:57,077 They're in danger. 25 00:04:57,380 --> 00:05:00,372 The warrior 1s our top priority. 26 00:05:00,675 --> 00:05:05,339 If this break in is connected to him, he'll kill them all. 27 00:07:08,011 --> 00:07:09,011 Hey! 28 00:07:25,028 --> 00:07:26,234 You ok? 29 00:07:26,529 --> 00:07:27,860 You ok? 30 00:07:28,156 --> 00:07:29,300 All right, Jeep's in the woods. 31 00:07:29,324 --> 00:07:31,531 Go get it and bring it back. 32 00:08:08,154 --> 00:08:09,154 Hey. 33 00:08:14,828 --> 00:08:16,318 Mexico's 50 miles that way. 34 00:08:16,621 --> 00:08:17,621 Start walking. 35 00:08:42,605 --> 00:08:44,311 Give me the gun, Juan. 36 00:09:36,117 --> 00:09:37,948 There's no way to contact the agents. 37 00:09:38,244 --> 00:09:39,324 They're scattered all over. 38 00:09:39,496 --> 00:09:42,033 If we call them, it'll blow their cover. 39 00:09:42,332 --> 00:09:44,518 Tiger, how long has it been since you've been in the field? 40 00:09:44,542 --> 00:09:45,907 About two years. 41 00:09:47,337 --> 00:09:48,647 Well get it together, sweetheart. 42 00:09:48,671 --> 00:09:50,411 You're going out again. 43 00:09:50,715 --> 00:09:52,831 I'll contact Jordan in Washington and fill him in. 44 00:09:53,134 --> 00:09:55,716 Then I'm off to Vegas to warn shark and scorpion. 45 00:09:56,012 --> 00:09:58,424 I'm teaming you up with Tyler ward. 46 00:09:58,723 --> 00:10:01,931 Your assignment is to find doc Austin. 47 00:10:02,227 --> 00:10:05,390 Tyler is at the Dallas air station just outside of town. 48 00:10:05,688 --> 00:10:08,270 He's taking his yearly proficiency tests. 49 00:10:08,566 --> 00:10:10,557 I don't trust anyone else. 50 00:10:39,222 --> 00:10:40,222 Colonel. 51 00:10:41,558 --> 00:10:43,549 Nice flying, major ward. 52 00:10:43,852 --> 00:10:46,594 Us reserve could use more men like you. 53 00:10:46,896 --> 00:10:49,103 Just missed out on desert storm. 54 00:10:49,399 --> 00:10:51,014 You're the ones who saw real action. 55 00:10:51,317 --> 00:10:53,558 Speaking of real action, there's 56 00:10:53,862 --> 00:10:55,339 a beautiful young lady from us internal 57 00:10:55,363 --> 00:10:57,570 affairs waiting to see you. 58 00:10:57,866 --> 00:10:58,866 Thanks. 59 00:11:09,961 --> 00:11:11,576 Tyler, big trouble. 60 00:11:11,880 --> 00:11:13,745 The security code has been violated. 61 00:11:14,048 --> 00:11:16,380 We think it's a warriors people. 62 00:11:16,676 --> 00:11:18,837 They could have a mole in Washington. 63 00:11:19,137 --> 00:11:20,172 My god. 64 00:11:20,471 --> 00:11:21,991 That means our four agents on this case 65 00:11:22,056 --> 00:11:23,216 will be hung out to dry. 66 00:11:23,516 --> 00:11:24,827 Willow is trying to locate shark 67 00:11:24,851 --> 00:11:26,466 and scorpion in Las Vegas. 68 00:11:26,769 --> 00:11:27,849 What about cobra? 69 00:11:28,146 --> 00:11:29,602 Is she still in Beverly Hills? 70 00:11:29,898 --> 00:11:32,514 Yeah, in deep cover posing as an exotic dancer. 71 00:11:32,817 --> 00:11:34,461 We haven't figured out how to reach her without revealing 72 00:11:34,485 --> 00:11:37,101 her presence to the other side. 73 00:11:37,405 --> 00:11:39,396 Our assignment is to find doc Austin. 74 00:11:39,699 --> 00:11:41,940 He's in south Texas just this side of the Mexican border. 75 00:11:42,243 --> 00:11:45,451 We've got to bring him in from the cold. 76 00:11:45,747 --> 00:11:47,783 Bring him in from the cold? 77 00:11:48,082 --> 00:11:49,913 That's real spy talk. 78 00:11:50,210 --> 00:11:52,792 I love it when you do that. 79 00:11:53,087 --> 00:11:54,293 Affirmative, top dog. 80 00:11:54,589 --> 00:11:56,580 Now, let's clear the area. 81 00:12:12,732 --> 00:12:16,270 Kym, this is better than I expected. 82 00:12:16,569 --> 00:12:19,902 Paintings from the great masters of Europe, gold 83 00:12:20,198 --> 00:12:23,440 and Colombian art from south America and Mexico, 84 00:12:23,743 --> 00:12:26,075 the warrior will be pleased. 85 00:12:26,371 --> 00:12:28,828 Our share will be worth millions. 86 00:12:29,123 --> 00:12:31,785 Manuel, you are a genius. 87 00:12:32,085 --> 00:12:33,416 I'm proud to be with you. 88 00:12:33,711 --> 00:12:34,871 You should be. 89 00:12:58,945 --> 00:13:00,355 Here's your nephew, sir. 90 00:13:00,655 --> 00:13:01,940 Two Mexican federales had him. 91 00:13:02,240 --> 00:13:03,676 Caught them on this side of the border. 92 00:13:03,700 --> 00:13:04,815 Totally illegal. 93 00:13:05,118 --> 00:13:06,858 They were beating him to get him to talk. 94 00:13:07,161 --> 00:13:08,571 Did you kill them? 95 00:13:08,871 --> 00:13:11,704 Not quite, but I got their attention. 96 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Hey, don't worry. 97 00:13:13,209 --> 00:13:14,478 You know they didn't check with the rangers 98 00:13:14,502 --> 00:13:17,369 before they chased Juan in Texas. 99 00:13:17,672 --> 00:13:19,128 I smoked the radio in Jeep. 100 00:13:19,424 --> 00:13:21,540 It's a two day walk to civilization. 101 00:13:21,843 --> 00:13:23,879 By then our work here will be finished. 102 00:13:24,178 --> 00:13:25,384 Good thinking. 103 00:13:25,680 --> 00:13:27,716 Killing federales, even the crooked ones, 104 00:13:28,016 --> 00:13:30,428 could cause a real problem. 105 00:13:30,727 --> 00:13:33,139 Juan, you are my nephew. 106 00:13:33,438 --> 00:13:36,271 You stole from me, then you were stupid enough 107 00:13:36,566 --> 00:13:39,103 to let the Mexican police catch up with you. 108 00:13:39,402 --> 00:13:44,192 I should have let them keep you, but you would have talked. 109 00:13:55,168 --> 00:13:57,033 We don't have all day. 110 00:14:03,426 --> 00:14:04,040 Not to worry. 111 00:14:04,344 --> 00:14:05,709 You I trust. 112 00:14:06,012 --> 00:14:08,253 I could use more men like you. 113 00:14:08,556 --> 00:14:10,387 Load these things into the Van. 114 00:14:10,683 --> 00:14:12,578 We must deliver these goods to the warriors cabin 115 00:14:12,602 --> 00:14:13,808 on lake Dallas. 116 00:14:14,103 --> 00:14:15,764 Clean up the area. 117 00:14:16,064 --> 00:14:18,271 We're abandoning this location. 118 00:14:18,566 --> 00:14:21,399 We'll be back for you in three days. 119 00:14:37,126 --> 00:14:40,209 It's a long drive, my dear, almost to Dallas. 120 00:14:40,505 --> 00:14:42,416 What would you do to entertain me? 121 00:14:42,715 --> 00:14:45,047 Oh, I'll think of something. 122 00:15:41,274 --> 00:15:43,811 Here he is, boss, the guy the boys 123 00:15:44,110 --> 00:15:46,066 caught snooping around the cabin at the lake. 124 00:15:46,362 --> 00:15:47,362 He's a fed. 125 00:15:49,157 --> 00:15:50,157 I was out camping. 126 00:15:50,241 --> 00:15:51,241 I got lost. 127 00:15:52,535 --> 00:15:53,991 He's a bad ass, boss. 128 00:15:54,287 --> 00:15:55,902 It took four of them to take him. 129 00:15:56,205 --> 00:15:59,163 He broke a few bones before they got him down. 130 00:15:59,459 --> 00:16:00,459 Get in there. 131 00:16:12,305 --> 00:16:14,136 I'm going to give you a break. 132 00:16:14,432 --> 00:16:17,219 If you take me, you walk away clean. 133 00:16:17,518 --> 00:16:19,554 In fact, I'm going to fight you with one 134 00:16:19,854 --> 00:16:21,765 hand tied behind my back. 135 00:16:32,658 --> 00:16:33,238 Delicious. 136 00:16:33,534 --> 00:16:34,534 Bring more. 137 00:16:48,966 --> 00:16:52,254 Latest weather report from Malibu climate looking great. 138 00:16:52,553 --> 00:16:56,717 Two surf nerds downloading soon into your mainframe. 139 00:16:58,518 --> 00:17:00,258 Just as I hoped. 140 00:17:00,561 --> 00:17:02,426 If anyone has infiltrated our operation, 141 00:17:02,730 --> 00:17:05,062 we'll know within a few hours. 142 00:17:06,359 --> 00:17:07,639 Our contact man in Washington has 143 00:17:07,902 --> 00:17:12,111 succeeded in breaking into the lethal force computer system. 144 00:17:12,406 --> 00:17:13,612 Who's that? 145 00:17:13,908 --> 00:17:17,526 All you got to know is his code name, hard drive. 146 00:17:17,828 --> 00:17:19,113 Hard drive. 147 00:17:19,413 --> 00:17:20,773 Mr. drive has spoken with his two 148 00:17:20,873 --> 00:17:25,287 proteges, new blood, a couple of high shots from Malibu. 149 00:17:26,420 --> 00:17:28,081 They have no police record. 150 00:17:28,381 --> 00:17:32,624 They're suppose to be two of the best hitters around. 151 00:17:51,779 --> 00:17:55,818 Pwell, I'm rolling down the highways » 152 00:17:56,117 --> 00:17:59,655 dwith nothing better to do j 153 00:17:59,954 --> 00:18:04,163 dl'm rolling down the byways jd 154 00:18:04,458 --> 00:18:07,621 dl'm coming back to you j 155 00:18:07,920 --> 00:18:09,956 pmove over, buddy j 156 00:18:10,256 --> 00:18:11,837 dstep aside jd 157 00:18:12,133 --> 00:18:15,671 dl'm got some loving that I can't hide d 158 00:18:15,970 --> 00:18:19,383 pshe gives me reason not to roam d 159 00:18:19,682 --> 00:18:22,845 pshe gives me loving when I come home d 160 00:18:23,144 --> 00:18:27,979 pso I'm rolling down the highway with nothing better to do j» 161 00:18:30,776 --> 00:18:35,361 phey, I'm rolling down the byways j 162 00:18:35,656 --> 00:18:36,190 dl'm coming back to you j 163 00:18:36,490 --> 00:18:38,196 hey, Chaz, over here. 164 00:18:38,492 --> 00:18:41,655 Dyeah, I'm coming back 165 00:18:45,124 --> 00:18:46,534 hard drive called. 166 00:18:46,834 --> 00:18:48,415 We've been tagged to do a job. 167 00:18:48,711 --> 00:18:49,711 Cool, jp. 168 00:18:50,004 --> 00:18:52,040 But before we get into this, I need a shower. 169 00:18:52,340 --> 00:18:54,831 No problem, I want to check today's market report anyway. 170 00:18:55,134 --> 00:18:57,216 So you got that thing wet yet? 171 00:18:57,511 --> 00:18:58,511 What, a surfboard? 172 00:18:58,721 --> 00:18:59,426 No, man. 173 00:18:59,722 --> 00:19:01,587 It's just a chick magnet. 174 00:19:17,865 --> 00:19:19,230 So how we do today”? 175 00:19:19,533 --> 00:19:22,024 Market rocketed to a plus nine points early on. 176 00:19:22,328 --> 00:19:27,072 The overall dow average at this time is down six. 177 00:19:27,375 --> 00:19:29,832 Two of our stocks are doing pretty well. 178 00:19:30,127 --> 00:19:33,836 The gm is down 4 and 1/2 points. 179 00:19:34,131 --> 00:19:36,042 That's not good, is it? 180 00:19:38,552 --> 00:19:40,088 We're only up on four stocks this year. 181 00:19:40,388 --> 00:19:41,388 Yeah. 182 00:19:42,765 --> 00:19:45,802 And we're eaten it at 19 others. 183 00:19:46,102 --> 00:19:48,218 At this rate the bank's going to call in our paper, 184 00:19:48,521 --> 00:19:50,853 and we'll be filing chapter 11. 185 00:19:51,148 --> 00:19:54,140 Face it, jp, we reek as investors. 186 00:19:54,443 --> 00:19:55,649 I mean here we are a couple 187 00:19:55,945 --> 00:19:57,685 of Harvard business school grads, 188 00:19:57,988 --> 00:20:00,946 and the, give or take a class or two, 189 00:20:03,035 --> 00:20:05,617 and the only way we know how to make a killing 190 00:20:05,913 --> 00:20:08,029 is by making a killing. 191 00:20:08,332 --> 00:20:09,868 I'm afraid you're right. 192 00:20:10,167 --> 00:20:12,658 Like grandma used to say, 193 00:20:12,962 --> 00:20:15,829 always have something to fall back on. 194 00:20:28,728 --> 00:20:30,639 So where'd you get the chicks? 195 00:20:30,938 --> 00:20:33,475 I ran into them yesterday at the brokerage house. 196 00:20:33,774 --> 00:20:37,312 They're stock analysts, mba's from Stanford. 197 00:20:39,947 --> 00:20:41,437 Is that all you know about them? 198 00:20:41,741 --> 00:20:43,218 Hey, they're smart, they're rich, and they're easy. 199 00:20:43,242 --> 00:20:45,358 We have something in common. 200 00:20:46,746 --> 00:20:47,986 We're easy too. 201 00:20:48,289 --> 00:20:50,075 Oh, yeah, I knew that. 202 00:20:52,251 --> 00:20:54,742 Ladies, I was telling Chaz here that you're 203 00:20:55,045 --> 00:20:57,286 a couple of Stanford grads. 204 00:20:57,590 --> 00:20:59,171 So what's your gpa? 205 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 38, 24, 34. 206 00:21:12,104 --> 00:21:14,436 You ladies are looking good. 207 00:21:16,192 --> 00:21:17,872 I hate to ask you to put your clothes on, 208 00:21:18,068 --> 00:21:21,356 but we do have an eight o'clock at spago. 209 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 Jp. 210 00:21:27,787 --> 00:21:28,787 Over here, jp. 211 00:21:36,420 --> 00:21:38,536 So what about the call? 212 00:21:38,839 --> 00:21:39,874 This is it, amigo. 213 00:21:40,174 --> 00:21:41,174 We're going to Dallas. 214 00:21:41,383 --> 00:21:42,383 Big d? 215 00:21:42,676 --> 00:21:45,383 We'll be working for a guy named, you ready? 216 00:21:45,679 --> 00:21:46,679 Warrior. 217 00:21:48,974 --> 00:21:50,214 So how's the pay? 218 00:21:50,518 --> 00:21:51,518 Good. 219 00:21:51,727 --> 00:21:52,829 Unlike the stock market, we're assured 220 00:21:52,853 --> 00:21:54,468 of a record profit surge. 221 00:21:54,772 --> 00:21:55,772 300 thou cash. 222 00:21:57,608 --> 00:22:00,315 Beats investing in pork chops. 223 00:22:00,611 --> 00:22:01,851 Pork bellies. 224 00:22:02,154 --> 00:22:04,691 Oh, yeah, I knew that. 225 00:22:19,255 --> 00:22:19,835 We eat. 226 00:22:20,130 --> 00:22:21,290 We drink. 227 00:22:21,590 --> 00:22:23,581 We come back here, and we play a little twister. 228 00:22:23,884 --> 00:22:25,420 Will I hate myself in the morning? 229 00:22:25,719 --> 00:22:26,719 I hope so? 230 00:23:29,074 --> 00:23:32,066 Dshe's a lethal lady jd 231 00:23:32,369 --> 00:23:35,327 dshe comes on like a baby 232 00:23:35,623 --> 00:23:40,492 pshe makes you think that maybe you could be the one d 233 00:23:41,754 --> 00:23:45,246 dyeah, she comes on with a passion j 234 00:23:45,549 --> 00:23:48,416 pwow, she's really on for action d 235 00:23:48,719 --> 00:23:53,554 pher feminine attraction can put you in the cold 236 00:23:55,392 --> 00:23:58,759 pshe's a cobra, which way will she go jd 237 00:23:59,063 --> 00:24:01,679 pshe's a cobra, no one really knows jd 238 00:24:01,982 --> 00:24:05,019 dshe's a cobra, deadly as sin 239 00:24:05,319 --> 00:24:06,934 pshe's a cobra d 240 00:24:07,237 --> 00:24:10,070 dshe'll always win jd 241 00:24:36,016 --> 00:24:38,758 Pshe's a cobra, which way will she go jd 242 00:24:39,061 --> 00:24:40,767 pshe's a cobra d 243 00:24:42,481 --> 00:24:45,348 dshe's a cobra, deadly as sin 244 00:24:45,651 --> 00:24:47,858 pshe's a cobra d 245 00:24:48,153 --> 00:24:49,438 dshe'll always win jd 246 00:24:49,738 --> 00:24:52,980 pthe lady's always willing, yeah, to get > 247 00:24:53,283 --> 00:24:57,947 pmwith armageddon leaving our regret d 248 00:24:58,247 --> 00:25:02,661 pthrough the other colored door d 249 00:25:02,960 --> 00:25:07,795 prunning with a tiger, bowing with a Willow jd 250 00:25:09,591 --> 00:25:14,460 jpsliding with a scorpion, you couldn't have a bow jd 251 00:25:15,889 --> 00:25:17,880 pshe's a cobra d 252 00:25:18,183 --> 00:25:19,343 dwhich way will she go jd 253 00:25:19,643 --> 00:25:21,099 pshe's a cobra d 254 00:25:22,730 --> 00:25:25,597 dshe's a cobra, deadly as sin 255 00:25:25,899 --> 00:25:27,764 pshe's a cobra d 256 00:25:28,068 --> 00:25:29,604 dshe'll always win jd 257 00:25:29,903 --> 00:25:32,485 dshe's so hot and sexy jd 258 00:25:32,781 --> 00:25:36,273 pyeah, she's got it, but she's classy jd 259 00:25:36,577 --> 00:25:41,446 pshe's a hot package with everywhere to go j 260 00:25:42,958 --> 00:25:47,827 dwith the team getting bolder, don't try to hold her j 261 00:25:49,423 --> 00:25:52,290 dshe's a lethal lady jd 262 00:25:52,593 --> 00:25:56,677 pshe's armored and she's cold d 263 00:25:56,972 --> 00:26:01,762 pshe's a lethal lady, and she's the cobra d 264 00:26:03,395 --> 00:26:06,853 dshe's a lethal lady jd 265 00:26:07,149 --> 00:26:10,312 dyeah, she's the cobra pd 266 00:26:29,004 --> 00:26:31,290 These are 12 uncut diamonds from Russia. 267 00:26:31,590 --> 00:26:33,151 We slipped them through customs yesterday 268 00:26:33,175 --> 00:26:35,791 morning with our regular shipment from South Africa. 269 00:26:36,095 --> 00:26:39,758 My god, they're beautiful even uncut. 270 00:26:40,057 --> 00:26:41,057 Yes, they are. 271 00:26:42,226 --> 00:26:43,586 Count them and sign this inventory. 272 00:26:43,644 --> 00:26:45,225 This is a one time operation. 273 00:26:45,521 --> 00:26:47,011 Warrior knows this. 274 00:26:47,314 --> 00:26:51,353 It's far too dangerous to ever try this again. 275 00:26:51,652 --> 00:26:55,315 Notice, I'm putting your signed piece of paper 276 00:26:55,614 --> 00:26:57,104 in the case of the diamonds. 277 00:26:57,407 --> 00:26:59,022 I'm sealing the case. 278 00:27:03,956 --> 00:27:06,368 This is a key to a post office box in Beverly Hills. 279 00:27:06,667 --> 00:27:08,999 Here take this case, put it in the post office case, 280 00:27:09,294 --> 00:27:10,374 and destroy the key. 281 00:27:10,671 --> 00:27:13,538 Do this immediately exactly as I've instructed. 282 00:27:13,841 --> 00:27:17,925 Chances are someone will monitor your every move. 283 00:27:18,220 --> 00:27:20,256 This 1s my package. 284 00:27:20,556 --> 00:27:22,797 This is, cool half million. 285 00:27:24,643 --> 00:27:26,474 Pleasure doing business with you. 286 00:27:26,770 --> 00:27:29,386 I hope to never see you again. 287 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 Likewise. 288 00:27:58,051 --> 00:28:01,043 Pleasure doing business with you also. 289 00:28:25,662 --> 00:28:28,324 Dwell, I am all hot to try jd 290 00:28:28,624 --> 00:28:31,240 jl got everything that you ever want jd 291 00:28:31,543 --> 00:28:34,159 dso come on down and check me out pd 292 00:28:38,967 --> 00:28:42,676 dl'm bragging on me jd 293 00:28:42,971 --> 00:28:47,806 dl'm bragging, oh, I'm hotter than tea d 294 00:28:49,394 --> 00:28:51,851 dl'm the man you'll see in dreams d 295 00:28:52,147 --> 00:28:54,763 pl'm the one who'll make you a beer jd 296 00:28:57,486 --> 00:29:00,694 dl'm bragging on me jd 297 00:29:00,989 --> 00:29:03,605 pl'm a hot little man from togayo > 298 00:29:03,909 --> 00:29:06,446 dl got more love than you'll ever know jd 299 00:29:06,745 --> 00:29:09,327 dso come on over and give me a try jd 300 00:29:09,623 --> 00:29:14,458 dl'll show you the biggest reason why I'm bragging jd 301 00:29:15,462 --> 00:29:17,077 doh, I'm bragging on me j 302 00:29:20,717 --> 00:29:23,629 m'm hotter than he d 303 00:29:23,929 --> 00:29:27,092 pwell, I'm the man you'll see in your dreams jd 304 00:29:27,391 --> 00:29:29,677 pl'm the one who'll make you a beer jd 305 00:29:31,937 --> 00:29:35,179 doh, I'm bragging on me j 306 00:29:59,631 --> 00:30:02,213 Pwell, I bet you're thinking how would it be d 307 00:30:05,429 --> 00:30:09,263 pmwell, baby you'll have no doubt all my loving > 308 00:30:13,520 --> 00:30:16,557 dl'm bragging on me jd 309 00:30:19,651 --> 00:30:22,768 m'm hotter than tea d 310 00:30:26,199 --> 00:30:28,611 pbut I'm the one who'll make you a beer d 311 00:30:31,371 --> 00:30:36,206 dl'm bragging on me jd 312 00:30:37,586 --> 00:30:40,498 dl'm bragging on me jd 313 00:30:43,800 --> 00:30:45,540 ladies and gentlemen, let's hear it 314 00:30:45,844 --> 00:30:48,756 for Maxim's very own Elvis fu performing 315 00:30:49,056 --> 00:30:53,015 here three times nightly at the cloud nine lounge. 316 00:31:03,987 --> 00:31:06,090 How long have you been using this act as your cover? 317 00:31:06,114 --> 00:31:07,149 Six months. 318 00:31:08,575 --> 00:31:10,691 Not exactly packing them in. 319 00:31:10,994 --> 00:31:14,031 Hey, I haven't hit my stride yet, babe. 320 00:31:14,331 --> 00:31:15,331 Yeah, right. 321 00:31:18,210 --> 00:31:20,496 Fu, I have a suite here at the hotel, 322 00:31:20,796 --> 00:31:22,878 and we have a lot to cover. 323 00:31:23,924 --> 00:31:24,924 Ah so. 324 00:31:28,887 --> 00:31:32,505 This guy, warrior, who the hell is he anyhow? 325 00:31:34,017 --> 00:31:36,133 The bastard was on our side. 326 00:31:36,436 --> 00:31:38,051 He was a world class athlete. 327 00:31:38,355 --> 00:31:41,688 Won gold medals in wrestling and two international events. 328 00:31:41,983 --> 00:31:45,100 He was a perfect candidate for the CIA. 329 00:31:45,404 --> 00:31:49,864 He did damn good work for the CIA in Russia for four years. 330 00:31:50,158 --> 00:31:51,648 Then the cold war ended. 331 00:31:51,952 --> 00:31:54,614 Like many other agents, he was dismissed. 332 00:31:54,913 --> 00:31:58,201 His services were no longer needed. 333 00:31:58,500 --> 00:32:01,287 Warrior's mother was part American Indian. 334 00:32:01,586 --> 00:32:05,499 So after his Russian gig, he came back to this country. 335 00:32:05,799 --> 00:32:07,539 With his great athletic ability, he 336 00:32:07,843 --> 00:32:10,175 became a professional wrestler. 337 00:32:10,470 --> 00:32:13,177 In memory of his mother's heritage, he put on war paint 338 00:32:13,473 --> 00:32:16,510 and called himself the supreme warrior. 339 00:32:16,810 --> 00:32:18,675 With this masquerade, he was able to travel 340 00:32:18,979 --> 00:32:21,641 throughout the world as a professional wrestler. 341 00:32:21,940 --> 00:32:24,556 Through contacts he made when he was with the CIA, 342 00:32:24,860 --> 00:32:27,943 he set up a black market network. 343 00:32:28,238 --> 00:32:30,854 He was able to smuggle fine art out of Europe, 344 00:32:31,158 --> 00:32:34,821 especially from Russia, diamonds from Siberia, 345 00:32:35,120 --> 00:32:39,079 and gold and silver and precious artifacts from Mexico. 346 00:32:39,374 --> 00:32:42,036 The sobs even into pirating porno films, 347 00:32:42,335 --> 00:32:43,916 and he's involved in furnishing women 348 00:32:44,212 --> 00:32:48,672 for clients in the mideast, white slavery if you will. 349 00:32:48,967 --> 00:32:50,923 Can you believe this guy? 350 00:32:51,219 --> 00:32:52,459 Yeah, I can. 351 00:32:52,762 --> 00:32:57,256 As we asians say, truth is stranger than fiction. 352 00:32:57,559 --> 00:33:00,596 Cool it with that rice petty crap, fu. 353 00:33:00,896 --> 00:33:02,432 Continue, grasshopper. 354 00:33:02,731 --> 00:33:05,063 I'm here because shark and scorpion have 355 00:33:05,358 --> 00:33:08,566 infiltrated his porno business, and now that the warrior 356 00:33:08,862 --> 00:33:10,853 has access to our computers, their lives 357 00:33:11,156 --> 00:33:13,568 are in imminent danger. 358 00:33:13,867 --> 00:33:16,199 If we don't get to shark and scorpion fast, 359 00:33:16,495 --> 00:33:18,360 they're going to get whacked. 360 00:33:18,663 --> 00:33:20,369 Since you were stationed here, I wanted 361 00:33:20,665 --> 00:33:24,032 to recruit you to help me find them before it's too late. 362 00:33:24,336 --> 00:33:26,418 The last time shark contacted me, he said he 363 00:33:26,713 --> 00:33:30,672 and scorpion would be working in an industrial park area 364 00:33:30,967 --> 00:33:34,880 but they did not know which one or where. 365 00:33:35,180 --> 00:33:37,762 Due to security reasons, I'm unable to make 366 00:33:38,058 --> 00:33:39,798 contact with them. 367 00:33:40,101 --> 00:33:42,262 Shark did say that they would be driving a white 368 00:33:42,562 --> 00:33:45,770 Audi station wagon with Louisiana plates. 369 00:33:46,066 --> 00:33:47,772 All we can do is hit it in the morning, 370 00:33:48,068 --> 00:33:51,105 try to find that white wagon and them. 371 00:33:55,450 --> 00:33:56,570 We're approaching the area 372 00:33:56,743 --> 00:33:58,984 where doc was last contacted. 373 00:34:01,623 --> 00:34:04,615 Man, there are a lot of trees down there, not 374 00:34:04,918 --> 00:34:07,751 like west Texas where I'm from. 375 00:34:08,046 --> 00:34:10,458 It's really flat where I come from. 376 00:34:10,757 --> 00:34:11,963 How flat is it? 377 00:34:12,259 --> 00:34:14,545 It's so flat when your dog runs away from home, 378 00:34:14,844 --> 00:34:17,836 you can see him for three days. 379 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 That's flat. 380 00:34:32,237 --> 00:34:33,237 Hey, look at the map. 381 00:34:33,530 --> 00:34:34,861 There's a hunting cabin up ahead. 382 00:34:35,156 --> 00:34:36,566 We'll spend the night there. 383 00:34:36,866 --> 00:34:38,072 Is there room service? 384 00:34:38,368 --> 00:34:39,368 Yeah, right. 385 00:34:43,832 --> 00:34:45,618 When hard drive recommended you, 386 00:34:45,917 --> 00:34:50,001 he said you have a certain flair for the absurd. 387 00:34:50,297 --> 00:34:53,334 I see your cover's that of a couple of California surfers. 388 00:34:53,633 --> 00:34:54,873 You got it. 389 00:34:55,176 --> 00:34:55,881 You are”? 390 00:34:56,177 --> 00:34:57,212 Smith, sir. 391 00:34:57,512 --> 00:34:58,217 And you are”? 392 00:34:58,513 --> 00:35:00,174 Barney, sir. 393 00:35:00,473 --> 00:35:02,009 Smith and Barney. 394 00:35:02,309 --> 00:35:03,309 Yes, sir. 395 00:35:03,476 --> 00:35:04,556 They're code names. 396 00:35:04,853 --> 00:35:06,059 Not our real names. 397 00:35:06,354 --> 00:35:07,935 Not our real names. 398 00:35:09,399 --> 00:35:11,310 Can either one of you work a video camera? 399 00:35:11,610 --> 00:35:13,976 Dude, are you kidding? 400 00:35:14,279 --> 00:35:16,691 We're totally celluloid literate, cyberspace 401 00:35:16,990 --> 00:35:18,776 film school two day intensive. 402 00:35:19,075 --> 00:35:21,441 Isn't it amazing what you can learn on the net? 403 00:35:21,745 --> 00:35:22,860 Enough. 404 00:35:23,163 --> 00:35:25,028 You'll take the next plane to Vegas. 405 00:35:25,332 --> 00:35:27,038 Your instructions are in here. 406 00:35:27,334 --> 00:35:28,334 Radical. 407 00:35:28,543 --> 00:35:29,828 Go. 408 00:35:30,128 --> 00:35:33,211 You, Mr. Barney, my name is not dude. 409 00:35:34,799 --> 00:35:35,914 I can dig it. 410 00:35:37,344 --> 00:35:38,344 Do that. 411 00:35:38,386 --> 00:35:39,386 Dig it. 412 00:36:19,719 --> 00:36:21,425 That damn owl again. 413 00:36:23,765 --> 00:36:24,765 Shut up. 414 00:36:27,602 --> 00:36:28,762 Kym, the fax. 415 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 My, my, my. 416 00:36:42,033 --> 00:36:43,239 What's it say? 417 00:36:43,535 --> 00:36:45,775 There's strong evidence that gringo friend, doc Austin, 418 00:36:45,995 --> 00:36:48,156 is working both sides of the fence. 419 00:36:48,456 --> 00:36:50,321 I will take care of it personally. 420 00:36:50,625 --> 00:36:52,286 Well, what do we do? 421 00:36:54,713 --> 00:36:55,828 I said shut up. 422 00:36:57,549 --> 00:36:59,289 Fax this to warrior. 423 00:37:01,511 --> 00:37:03,151 Finish loading these things into the cabin 424 00:37:03,221 --> 00:37:05,257 and guard it with your life. 425 00:37:07,392 --> 00:37:09,223 Ok, kym, get in. 426 00:37:09,519 --> 00:37:12,511 We have a long drive back to our camp. 427 00:37:25,910 --> 00:37:28,367 That Southern owl is an endangered species. 428 00:37:28,663 --> 00:37:31,496 Well, it's not endangered anymore. 429 00:37:35,253 --> 00:37:36,834 You think you'll need that? 430 00:37:37,130 --> 00:37:38,165 Never doubt. 431 00:37:40,175 --> 00:37:41,381 Explosive tip. 432 00:37:43,762 --> 00:37:47,095 Everything I touch has a way of exploding. 433 00:37:47,390 --> 00:37:49,847 Mind if I try it sometime? 434 00:37:50,143 --> 00:37:51,143 Be my guest. 435 00:38:08,787 --> 00:38:11,369 There's something I have to get off my chest. 436 00:38:11,664 --> 00:38:12,664 \what is it? 437 00:38:18,004 --> 00:38:19,004 This. 438 00:39:37,959 --> 00:39:40,325 How do you like these? 439 00:39:40,628 --> 00:39:41,628 I just got them. 440 00:39:41,921 --> 00:39:42,626 Really? 441 00:39:42,922 --> 00:39:44,458 Who had them before? 442 00:39:50,013 --> 00:39:50,547 Hello? 443 00:39:50,847 --> 00:39:52,053 Scorpion, I do believe. 444 00:39:52,348 --> 00:39:53,588 My name is, Pete. 445 00:39:55,101 --> 00:39:57,308 Pete, and I'm stoked. 446 00:39:57,604 --> 00:39:58,956 We've heard about you and shark, and we've 447 00:39:58,980 --> 00:40:00,561 seen your audition tape. 448 00:40:00,857 --> 00:40:05,146 Now we're ready to do it big time for all the world to see. 449 00:40:05,445 --> 00:40:07,606 We've been waiting for your call. 450 00:40:07,906 --> 00:40:09,442 Where should we meet you”? 451 00:40:09,741 --> 00:40:11,857 No, no, no, no, no, no, you don't meet us. 452 00:40:12,160 --> 00:40:13,320 We'll pick you up. 453 00:40:13,620 --> 00:40:15,485 We have a lot of props. 454 00:40:15,788 --> 00:40:18,154 Perhaps, we should follow you. 455 00:40:19,292 --> 00:40:20,657 They have props. 456 00:40:23,087 --> 00:40:24,827 Ok, that may do. 457 00:40:25,131 --> 00:40:26,291 You stay right where you are. 458 00:40:26,466 --> 00:40:27,831 We'll be in touch. 459 00:40:41,189 --> 00:40:43,020 Hey, at last we have their trust. 460 00:40:43,316 --> 00:40:45,022 We'll be on the inside. 461 00:40:46,611 --> 00:40:48,213 If we have to be performers in a porno film to do it, 462 00:40:48,237 --> 00:40:49,237 so be it. 463 00:40:50,490 --> 00:40:53,698 Yeah, we may as well give it the whole nine yards. 464 00:40:53,993 --> 00:40:55,608 It'll distract them. 465 00:40:55,912 --> 00:40:57,573 Then we'll nail the bastards. 466 00:40:57,872 --> 00:41:01,706 I think we should rehearse until they get here. 467 00:41:06,297 --> 00:41:08,834 Shark, you two start without me. 468 00:41:16,432 --> 00:41:19,970 Should be about a half a mile up the road. 469 00:41:33,825 --> 00:41:35,361 Juan's getting a little ripe. 470 00:41:35,660 --> 00:41:37,196 Son of a bitch is heavy. 471 00:41:44,043 --> 00:41:47,126 You know something, the dead deserve respect. 472 00:41:47,422 --> 00:41:50,960 I'm going to give this guy a one gun salute. 473 00:41:57,807 --> 00:41:58,807 Dammit. 474 00:41:59,809 --> 00:42:02,095 Fu, I'm calling Jordan right now. 475 00:42:06,733 --> 00:42:08,769 They call that foreplay. 476 00:42:13,698 --> 00:42:15,609 Ok, I understand. 477 00:42:15,908 --> 00:42:18,194 Tyler and tiger have gone to locate, doc. 478 00:42:18,494 --> 00:42:20,234 You and fu are in Las Vegas searching 479 00:42:20,538 --> 00:42:21,948 for shark and scorpion. 480 00:42:22,248 --> 00:42:24,364 How the hell did this leak out, Jordan? 481 00:42:24,667 --> 00:42:27,454 You told me this couldn't happen. 482 00:42:27,754 --> 00:42:29,415 We are trying to locate the problem. 483 00:42:29,714 --> 00:42:32,000 Obviously, it's internal here in Washington. 484 00:42:32,300 --> 00:42:34,382 Dietrich and I are on our way to Dallas. 485 00:42:34,677 --> 00:42:35,757 Locate your people. 486 00:42:36,054 --> 00:42:38,136 Meet us there the day after tomorrow. 487 00:42:38,431 --> 00:42:40,217 I'll need more time. 488 00:42:40,516 --> 00:42:42,196 If I'm successful here, I'll need to locate 489 00:42:42,435 --> 00:42:44,221 cobra in Beverly Hills. 490 00:42:44,520 --> 00:42:46,636 Cobra's on her own, Willow. 491 00:42:46,939 --> 00:42:48,349 You can't mean that. 492 00:42:48,649 --> 00:42:49,855 The hell I can't. 493 00:42:50,151 --> 00:42:51,357 You have your orders. 494 00:42:51,652 --> 00:42:52,892 Dallas, two days. 495 00:42:54,447 --> 00:42:57,939 We've got to salvage what we can from this mess. 496 00:43:01,704 --> 00:43:04,446 I don't trust that bastard. 497 00:43:04,749 --> 00:43:06,159 Come on, fu, let's go. 498 00:43:47,375 --> 00:43:49,081 I have a way to contact cobra. 499 00:43:49,377 --> 00:43:51,618 With this phone, I can activate her warning device. 500 00:43:51,921 --> 00:43:53,752 Her device will respond in 60 seconds. 501 00:43:54,048 --> 00:43:56,881 It's a code red signal, return to Dallas home base 502 00:43:57,176 --> 00:43:58,176 immediately. 503 00:43:59,220 --> 00:44:00,801 So do it, Willow. 504 00:44:01,097 --> 00:44:02,928 It's not that simple, fu. 505 00:44:03,224 --> 00:44:04,384 Why? 506 00:44:04,684 --> 00:44:06,328 The warrior's people could intercept the signal. 507 00:44:06,352 --> 00:44:07,752 And if they know she's being warned, 508 00:44:07,895 --> 00:44:10,056 they'll kill her immediately. 509 00:44:10,356 --> 00:44:12,096 But we have no choice. 510 00:44:17,446 --> 00:44:18,982 Hey, where's Tony? 511 00:44:21,450 --> 00:44:23,987 He came down with 3 real bad headache. 512 00:44:24,287 --> 00:44:25,402 I'm filling in. 513 00:45:09,874 --> 00:45:13,287 Boy, my pool man's really going to be pissed. 514 00:45:13,586 --> 00:45:16,578 I hope it doesn't clog my filter. 515 00:45:20,885 --> 00:45:23,467 Hey, that looks like Manuel's car. 516 00:45:25,973 --> 00:45:26,973 Something's up. 517 00:45:27,225 --> 00:45:30,592 He ain't supposed to be back until tomorrow. 518 00:45:37,568 --> 00:45:38,853 Grab him! 519 00:45:39,153 --> 00:45:40,153 Hold it. 520 00:45:51,332 --> 00:45:54,870 So you gringo bastard, you work for Jordan. 521 00:45:55,169 --> 00:45:58,081 This will be fun getting you to talk. 522 00:46:02,802 --> 00:46:04,087 Take him inside. 523 00:46:12,061 --> 00:46:13,676 They're shooting down. 524 00:46:21,404 --> 00:46:22,404 Come on. 525 00:46:32,164 --> 00:46:33,164 Kym, get in your car. 526 00:46:48,639 --> 00:46:49,754 Kym, stay down. 527 00:46:59,942 --> 00:47:00,942 Ah, damn. 528 00:47:33,851 --> 00:47:37,184 That son of a bitch has got a big gun. 529 00:47:37,480 --> 00:47:38,936 You wanted to try this? 530 00:47:39,231 --> 00:47:40,231 Be my guest. 531 00:47:52,995 --> 00:47:53,995 Yeah. 532 00:47:55,039 --> 00:47:56,039 Here. 533 00:48:09,220 --> 00:48:10,220 Flat. 534 00:48:11,222 --> 00:48:12,883 Nice to see you, doc. 535 00:48:13,182 --> 00:48:14,182 Yeah. 536 00:48:14,475 --> 00:48:16,261 Damn it, how'd this happen? 537 00:48:16,560 --> 00:48:17,766 These bastards trusted me. 538 00:48:18,062 --> 00:48:19,262 I've been here for two months. 539 00:48:19,522 --> 00:48:22,059 I was this close to getting everything we need to nail him. 540 00:48:22,358 --> 00:48:25,100 I discovered a security leak in the computer system. 541 00:48:25,403 --> 00:48:28,110 The four agents on this mission are on red alert. 542 00:48:28,406 --> 00:48:30,246 You mean someone on our side is giving us up? 543 00:48:30,449 --> 00:48:32,155 Afraid so. 544 00:48:32,451 --> 00:48:33,987 Ain't life grand? 545 00:48:34,286 --> 00:48:36,117 Matter of fact, it ain't. 546 00:48:36,414 --> 00:48:37,073 Let's go, doc. 547 00:48:37,373 --> 00:48:39,284 We got a plane over here. 548 00:49:23,919 --> 00:49:25,239 What's the status on the others, 549 00:49:25,504 --> 00:49:27,040 cobra, shark, and scorpion? 550 00:49:27,339 --> 00:49:28,579 Cobra's on her own. 551 00:49:28,883 --> 00:49:33,343 Willow is trying to locate shark and scorpion in Vegas. 552 00:49:39,560 --> 00:49:41,801 This used to be a sleepy little town. 553 00:49:42,104 --> 00:49:43,104 Now look at it. 554 00:49:43,355 --> 00:49:45,687 There must be dozens of industrial areas. 555 00:49:45,983 --> 00:49:50,192 Finding a white Audi station wagon is going to be tough. 556 00:49:51,989 --> 00:49:53,525 This must be them. 557 00:50:01,749 --> 00:50:03,205 Shark and scorpion, this is Pete. 558 00:50:03,501 --> 00:50:04,501 I'm Charlie. 559 00:50:04,710 --> 00:50:06,746 We're going to make a hell of a film. 560 00:50:07,046 --> 00:50:08,377 Oh, yes, we are. 561 00:51:06,438 --> 00:51:08,895 Flight 1628 departing Los Angeles 562 00:51:09,191 --> 00:51:11,022 for Dallas fort worth international airport 563 00:51:11,318 --> 00:51:14,810 is ready for immediate boarding at gate 41b. 564 00:51:38,929 --> 00:51:39,509 Come on, man. 565 00:51:39,805 --> 00:51:40,805 It's your turn. 566 00:51:40,931 --> 00:51:42,262 Take off the robe. 567 00:51:58,282 --> 00:51:59,863 We need to go handheld. 568 00:52:12,254 --> 00:52:13,460 (Get some sounds. 569 00:52:15,758 --> 00:52:17,544 Oh, oh, baby. 570 00:52:17,843 --> 00:52:19,583 Oh, oh, oh, oh. 571 00:52:19,887 --> 00:52:20,421 Oh, baby. 572 00:52:20,721 --> 00:52:21,255 Oh, baby. 573 00:52:21,555 --> 00:52:22,135 Oh, baby. 574 00:52:22,431 --> 00:52:24,717 Oh, you're so good. 575 00:52:25,017 --> 00:52:26,723 Oh, I love you, baby. 576 00:52:52,002 --> 00:52:54,209 Flight number 887 from Washington DC 577 00:52:54,505 --> 00:52:57,087 now arriving Dallas fort worth international 578 00:52:57,383 --> 00:52:59,590 airport gate number 24. 579 00:52:59,885 --> 00:53:04,595 Baggage claim is located in the lower level of the terminal. 580 00:53:11,188 --> 00:53:12,598 I'll get the car. 581 00:53:25,035 --> 00:53:29,074 The Dallas office is about 15 minutes from here. 582 00:53:34,461 --> 00:53:35,667 Hey, this way. 583 00:53:36,964 --> 00:53:39,421 I think we got some good stuff. 584 00:53:45,055 --> 00:53:47,375 Hey that was great but we're gonna need a few more shots. 585 00:53:47,433 --> 00:53:49,549 We'll meet you here tomorrow at noon? 586 00:53:49,852 --> 00:53:50,852 Cool. 587 00:54:04,950 --> 00:54:06,315 We set the line, dude. 588 00:54:06,618 --> 00:54:08,904 I et's see if the fishes bite. 589 00:54:10,414 --> 00:54:11,934 We have to meet with Jordan tomorrow. 590 00:54:12,124 --> 00:54:13,124 I can't wait. 591 00:54:13,333 --> 00:54:16,621 I've got a few things to settle with him. 592 00:54:36,648 --> 00:54:38,309 Welcome to Dallas fort 593 00:54:38,609 --> 00:54:39,894 worth international airport. 594 00:54:40,194 --> 00:54:42,560 Baggage for flight number 1628 can be 595 00:54:42,863 --> 00:54:45,855 claimed in carousel number two. 596 00:54:46,158 --> 00:54:47,158 Cobra here. 597 00:54:47,451 --> 00:54:49,191 I've arrived in Dallas. 598 00:54:53,665 --> 00:54:55,997 Ok, what's the combination? 599 00:54:58,128 --> 00:54:59,163 1851. 600 00:54:59,463 --> 00:55:00,463 Let's go back. 601 00:55:08,806 --> 00:55:09,806 Try it. 602 00:55:15,103 --> 00:55:19,813 Shark, the camera recorded him going behind this screen. 603 00:55:31,328 --> 00:55:32,568 Look at this. 604 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 They're counterfeiting every kind of film ever made. 605 00:55:35,499 --> 00:55:38,491 This is a multi-million dollar scam. 606 00:55:48,804 --> 00:55:50,419 Look at this little puppy. 607 00:55:50,722 --> 00:55:51,722 I'm good. 608 00:55:52,015 --> 00:55:54,051 I bet I'd get siskel and ebert's two thumbs up. 609 00:55:54,351 --> 00:55:56,012 I don't think so. 610 00:55:56,311 --> 00:56:00,179 This is one tape they're not going to get. 611 00:56:00,482 --> 00:56:01,642 We've got what we need. 612 00:56:01,942 --> 00:56:03,603 Let's get out of here. 613 00:56:28,260 --> 00:56:29,295 Chaz, here they come. 614 00:56:29,595 --> 00:56:30,254 It's shooting time, baby. 615 00:56:30,554 --> 00:56:31,088 Let's go. Let's go. 616 00:56:31,388 --> 00:56:31,797 Come on. 617 00:56:32,097 --> 00:56:32,802 We're getting them. Let's go. 618 00:56:33,098 --> 00:56:33,712 Come on. Let's go. 619 00:56:34,016 --> 00:56:35,016 Let's go. Let's go. 620 00:56:35,225 --> 00:56:36,225 Let's go. Let's go. 621 00:56:40,188 --> 00:56:40,893 Hey, this is cool. 622 00:56:41,189 --> 00:56:41,894 I can do this. 623 00:56:42,190 --> 00:56:43,930 Top of the world, ma. 624 00:56:45,068 --> 00:56:47,354 Gunshots, fu, around the corner. 625 00:56:47,654 --> 00:56:48,894 With you, babe. 626 00:56:52,075 --> 00:56:53,075 Let's go. 627 00:56:59,374 --> 00:57:00,435 Hey, we're doing pretty good. 628 00:57:00,459 --> 00:57:01,477 Did you see me hit the chick? 629 00:57:01,501 --> 00:57:02,541 Yeah, and I got the guy. 630 00:57:02,753 --> 00:57:03,980 Now go over there and finish them off. 631 00:57:04,004 --> 00:57:04,709 - Me? - Go ahead. 632 00:57:05,005 --> 00:57:06,336 I got you covered. 633 00:57:24,232 --> 00:57:25,472 They're hit, fu, they're hit. 634 00:57:25,609 --> 00:57:27,770 Get the phone and call for an ambulance. 635 00:57:28,070 --> 00:57:29,070 Damn you! 636 00:57:30,280 --> 00:57:31,520 How bad is it? 637 00:57:34,159 --> 00:57:35,159 Sure, Jordan. 638 00:57:35,452 --> 00:57:37,067 We'll escort them to the hospital. 639 00:57:37,371 --> 00:57:39,327 Make sure they're under 24 hour guard. 640 00:57:39,623 --> 00:57:42,706 I want you two back in my office by noon tomorrow. 641 00:57:43,001 --> 00:57:46,414 By the way, cobra checked in 10 minutes ago. 642 00:57:46,713 --> 00:57:47,953 She made it back here ok. 643 00:57:48,256 --> 00:57:49,291 Thank god. 644 00:57:49,591 --> 00:57:50,591 Hey, come here. 645 00:57:50,842 --> 00:57:53,083 There's someone locked up inside. 646 00:57:53,387 --> 00:57:55,719 Willow, I'm coming with you. 647 00:57:58,892 --> 00:58:00,223 Help, we're in here. 648 00:58:00,519 --> 00:58:01,599 Help, please help. 649 00:58:01,895 --> 00:58:02,895 Thank god. 650 00:58:03,647 --> 00:58:04,647 Thank you. 651 00:58:04,856 --> 00:58:06,296 What the hell happened to you guys? 652 00:58:06,525 --> 00:58:08,516 We were jumped vesterday by two maniacs. 653 00:58:08,819 --> 00:58:10,855 They tied us up and threw a dozen burgers at us. 654 00:58:11,154 --> 00:58:12,690 Yeah, with extra ketchup. 655 00:58:12,990 --> 00:58:14,730 You two must be the real Pete and Charlie. 656 00:58:15,033 --> 00:58:16,523 - Yeah, right. - That's right. 657 00:58:16,827 --> 00:58:17,907 I'm lucky to be alive. 658 00:58:18,203 --> 00:58:19,483 I could have died of indigestion. 659 00:58:19,705 --> 00:58:20,705 Right. 660 00:58:37,222 --> 00:58:39,178 Something's wrong. 661 00:58:39,474 --> 00:58:40,930 Tiger, you take the outside. 662 00:58:41,226 --> 00:58:42,682 You got it. 663 00:59:41,036 --> 00:59:43,072 Hey, it's ok, Tyler. 664 00:59:43,371 --> 00:59:44,371 Blondies home. 665 00:59:47,334 --> 00:59:47,993 Damn, cobra. 666 00:59:48,293 --> 00:59:49,493 You scared the hell out of me. 667 00:59:49,669 --> 00:59:51,159 You scared me too. 668 00:59:52,172 --> 00:59:54,788 I could use a little protection. 669 01:00:09,689 --> 01:00:14,058 What's the similarity between real estate and kissing? 670 01:00:15,570 --> 01:00:18,687 Location, location, location, location. 671 01:01:29,311 --> 01:01:30,311 Yeah. 672 01:01:31,521 --> 01:01:34,763 Ok, Tyler, yeah, I'll be right there. 673 01:01:35,066 --> 01:01:38,274 First I gotta get something off my chest. 674 01:01:52,709 --> 01:01:56,543 So shark and scorpion were only wounded, 675 01:01:56,838 --> 01:02:01,832 and you idiots knocked out Pete and Charlie at my studio. 676 01:02:02,844 --> 01:02:04,800 They worked for me, you morons. 677 01:02:05,096 --> 01:02:06,096 Hey, we went there. 678 01:02:06,306 --> 01:02:06,965 We told them who we were. 679 01:02:07,265 --> 01:02:08,596 They got real pissy with us. 680 01:02:08,892 --> 01:02:10,652 Yeah, yeah, they showed us no respect, man. 681 01:02:10,936 --> 01:02:12,767 We're college educated. 682 01:02:13,063 --> 01:02:17,056 My whole damn Vegas operation is up in smoke now. 683 01:02:17,359 --> 01:02:18,961 Well, who would have figured that fu and Willow 684 01:02:18,985 --> 01:02:20,191 would have showed up. 685 01:02:20,487 --> 01:02:22,944 Yeah, we're cool man, pros like us packing heat. 686 01:02:23,240 --> 01:02:24,240 Yeah. Yeah. 687 01:02:24,324 --> 01:02:25,884 Hand to hand with fu and Willow was out. 688 01:02:26,117 --> 01:02:28,984 Word on the street is that they're both black belts. 689 01:02:29,287 --> 01:02:30,287 Really? 690 01:02:32,082 --> 01:02:34,664 That's very interesting. 691 01:02:34,960 --> 01:02:39,044 Well, I'm going to give you two monkeys one more chance. 692 01:02:39,339 --> 01:02:40,339 (So work out. 693 01:02:41,341 --> 01:02:44,424 Get your bony little asses into shape. 694 01:02:52,102 --> 01:02:53,808 Your boy doc got away too. 695 01:02:54,104 --> 01:02:57,471 We were attacked, surrounded by a small army. 696 01:02:57,774 --> 01:02:58,809 Not to worry, sir. 697 01:02:59,109 --> 01:03:01,225 All the items were previously taken to your cabin 698 01:03:01,528 --> 01:03:02,528 at the lake. 699 01:03:02,737 --> 01:03:04,193 There was nothing left at my camp 700 01:03:04,489 --> 01:03:06,571 to implicate our operation. 701 01:03:08,243 --> 01:03:10,529 Hard drive wants his money tomorrow. 702 01:03:10,829 --> 01:03:12,365 You know what to do. 703 01:03:24,301 --> 01:03:27,259 Everything's going to be just fine. 704 01:03:27,554 --> 01:03:29,169 Just follow his orders. 705 01:03:29,472 --> 01:03:30,803 He can be brutal. 706 01:03:31,099 --> 01:03:33,715 By the way, where's your lovely associate, kym. 707 01:03:34,019 --> 01:03:35,134 I left her at the hotel. 708 01:03:35,437 --> 01:03:36,973 She was going to go shopping. 709 01:03:37,272 --> 01:03:40,560 Please, put in a good word for me with, warrior. 710 01:03:40,859 --> 01:03:42,349 Of course, Manuel. 711 01:03:42,652 --> 01:03:43,652 Don't worry. 712 01:03:53,496 --> 01:03:56,863 My dear, you are a woman of 1,000 faces. 713 01:04:01,921 --> 01:04:04,037 That's one way to put it. 714 01:04:05,300 --> 01:04:07,586 Kym, I don't know which part of your body 715 01:04:07,886 --> 01:04:08,921 to kiss first. 716 01:04:10,263 --> 01:04:11,298 Surprise me. 717 01:05:11,616 --> 01:05:12,776 No, absolutely not. 718 01:05:13,076 --> 01:05:14,316 He's responsible. 719 01:05:14,619 --> 01:05:15,619 Downright responsible. 720 01:05:15,745 --> 01:05:16,279 All right. 721 01:05:16,579 --> 01:05:17,579 All right. 722 01:05:17,789 --> 01:05:19,370 Settle down, everyone. 723 01:05:19,666 --> 01:05:21,281 We've gotta get back on track. 724 01:05:21,584 --> 01:05:23,165 Hey, track this, Jordan. 725 01:05:23,461 --> 01:05:24,461 You want to fire me? 726 01:05:24,504 --> 01:05:25,504 Be my guest. 727 01:05:25,755 --> 01:05:27,035 I can retire in two years, or you 728 01:05:27,257 --> 01:05:29,339 can can me now and pay me off. 729 01:05:29,634 --> 01:05:31,295 Four of us put ourselves on the line. 730 01:05:31,594 --> 01:05:33,926 We infiltrated the warrior's top operations, 731 01:05:34,222 --> 01:05:38,841 and your department let some turncoat jerk off give us up. 732 01:05:39,144 --> 01:05:39,758 Can I say something? 733 01:05:40,061 --> 01:05:41,426 Yeah. 734 01:05:41,729 --> 01:05:43,594 No, no, I mean something off the record. 735 01:05:43,898 --> 01:05:45,229 All right, sure. 736 01:05:46,776 --> 01:05:49,046 I'm not so sure you're not the jerk off who fingered us. 737 01:05:49,070 --> 01:05:50,070 Me? 738 01:05:50,238 --> 01:05:51,238 You son of a bitch. 739 01:05:51,322 --> 01:05:51,936 Yeah, you. 740 01:05:52,240 --> 01:05:53,520 Who else knew what we were up to 741 01:05:53,700 --> 01:05:55,740 and how to access the master computer in Washington? 742 01:05:55,869 --> 01:05:57,484 What was it, Jordan, money? 743 01:05:57,787 --> 01:05:58,822 What'd you get? 744 01:05:59,122 --> 01:06:00,237 30 pieces of silver. 745 01:06:00,540 --> 01:06:01,780 You're crazy, doc. 746 01:06:02,083 --> 01:06:04,228 The only person in this room that can access the computer 747 01:06:04,252 --> 01:06:05,252 is tiger. 748 01:06:05,503 --> 01:06:06,943 I'm the only one as far as we know, 749 01:06:07,130 --> 01:06:10,088 but it can be done by any expert given enough time, data, 750 01:06:10,383 --> 01:06:12,214 and access codes. 751 01:06:12,510 --> 01:06:13,510 Face it, Jordan. 752 01:06:13,803 --> 01:06:15,259 It could be you. 753 01:06:15,555 --> 01:06:16,920 Why did you get so ticked off 754 01:06:17,223 --> 01:06:19,583 when cobra told you I contacted her on the red alert beeper? 755 01:06:19,684 --> 01:06:21,720 You could have compromised the whole operation. 756 01:06:22,020 --> 01:06:23,556 My call saved her life. 757 01:06:23,855 --> 01:06:26,062 You want to talk about shark and scorpion? 758 01:06:26,357 --> 01:06:28,439 The leak that put their asses at death's doorstep 759 01:06:28,735 --> 01:06:29,850 came from your end. 760 01:06:30,153 --> 01:06:31,359 It came from Washington. 761 01:06:31,654 --> 01:06:32,689 All right. 762 01:06:32,989 --> 01:06:34,570 Let's stop this. 763 01:06:34,866 --> 01:06:36,276 We aren't getting anywhere. 764 01:06:36,576 --> 01:06:39,739 I say when we've arrested the warrior 765 01:06:40,038 --> 01:06:42,654 and this operation is over, you kick Jordan's ass 766 01:06:42,957 --> 01:06:44,868 on general principles. 767 01:06:45,168 --> 01:06:46,328 What about you, Dietrich? 768 01:06:46,628 --> 01:06:48,710 Have you've got anything to say? 769 01:06:49,005 --> 01:06:51,712 I must advocate Jordan's feelings on this matter. 770 01:06:52,008 --> 01:06:55,296 The computer infiltration was an unfortunate incident. 771 01:06:55,595 --> 01:06:57,586 Unfortunate incident my ass. 772 01:06:57,889 --> 01:07:01,848 Dietrich, you're not in the field dodging bullets. 773 01:07:03,144 --> 01:07:04,144 Come on, folks. 774 01:07:04,229 --> 01:07:06,470 What are we going to do next? 775 01:07:06,773 --> 01:07:08,513 Let's consider our options. 776 01:07:08,816 --> 01:07:10,536 The warrior obviously has a central computer 777 01:07:10,652 --> 01:07:12,438 office somewhere in the city. 778 01:07:12,737 --> 01:07:15,149 We don't know where, but what we do 779 01:07:15,448 --> 01:07:17,609 know he has a home in the Nob Hill 780 01:07:17,909 --> 01:07:22,118 district of north Dallas, a very expensive gated community. 781 01:07:22,413 --> 01:07:25,450 He pretends to be a solid citizen, he frequents the arts, 782 01:07:25,750 --> 01:07:27,240 and he donates to charity. 783 01:07:27,544 --> 01:07:29,751 He puts up a very good front. 784 01:07:30,046 --> 01:07:31,786 We know his primary contraband. 785 01:07:32,090 --> 01:07:34,581 Paintings, artifacts, and gold were transported 786 01:07:34,884 --> 01:07:37,000 from Manuel's location in south Texas 787 01:07:37,303 --> 01:07:39,794 to a secluded barn on lake Dallas. 788 01:07:40,098 --> 01:07:41,884 Those artifacts are priceless. 789 01:07:42,183 --> 01:07:43,798 The Las Vegas porno operation, that was 790 01:07:44,102 --> 01:07:46,684 small potatoes just for kicks. 791 01:07:46,980 --> 01:07:49,392 The contraband from south Texas and the diamonds 792 01:07:49,691 --> 01:07:53,275 cobra handled in Beverly hills, that's his score. 793 01:07:53,570 --> 01:07:55,060 The warrior's consolidating. 794 01:07:55,363 --> 01:07:58,901 He's going to make a big move soon like out of the country. 795 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 I can feel it. 796 01:08:01,703 --> 01:08:03,681 Tyler and I'll stake out his place in Nob Hill tonight 797 01:08:03,705 --> 01:08:05,661 and see we can come up with. 798 01:08:05,957 --> 01:08:09,950 Cobra, tiger, and fu can stay at our place in case 799 01:08:10,253 --> 01:08:11,493 you need them. 800 01:08:11,796 --> 01:08:12,956 That'll be fine. 801 01:08:13,256 --> 01:08:15,918 Willow, I'll need you for a while longer. 802 01:08:16,217 --> 01:08:19,209 We have a hell a lot of paperwork to cover. 803 01:08:19,512 --> 01:08:20,547 Sure. 804 01:08:20,847 --> 01:08:23,680 I'll get my files and be right back. 805 01:08:29,606 --> 01:08:31,142 I don't trust those bastards. 806 01:08:31,441 --> 01:08:33,397 You guys keep your asses covered. 807 01:08:33,693 --> 01:08:34,962 Yeah, that's why I mentioned the stakeout 808 01:08:34,986 --> 01:08:36,851 to see how they'd react. 809 01:08:38,281 --> 01:08:40,441 Which one of these cars belongs to Jordan and Dietrich? 810 01:08:40,617 --> 01:08:43,359 That white one right there. 811 01:08:43,661 --> 01:08:44,867 Good luck, guys. 812 01:08:52,337 --> 01:08:54,874 This should keep tabs on them. 813 01:08:59,969 --> 01:09:00,969 Ten. 814 01:09:02,013 --> 01:09:04,470 Man this working out stuff is killing me. 815 01:09:04,766 --> 01:09:09,009 Yeah, after this set we can have a cigarette break. 816 01:09:14,108 --> 01:09:18,397 There's a lot of construction going on around here. 817 01:09:22,325 --> 01:09:23,405 Doc, that's the warrior's 818 01:09:23,701 --> 01:09:25,407 place right over there. 819 01:09:50,520 --> 01:09:52,101 Are we on the same page here? 820 01:09:52,397 --> 01:09:53,397 Yes, sir. 821 01:09:53,648 --> 01:09:55,263 Everything is under control. 822 01:09:55,566 --> 01:10:00,435 The cowboys are in the woods behind us about 100 yards back. 823 01:10:02,448 --> 01:10:03,448 Do your thing. 824 01:10:03,491 --> 01:10:04,606 Don't screw up. 825 01:10:14,836 --> 01:10:16,497 It's our worst nightmare, Tyler, 826 01:10:16,796 --> 01:10:18,156 to have someone in our organization 827 01:10:18,381 --> 01:10:20,963 giving us up, probably for money. 828 01:10:25,847 --> 01:10:29,339 I'm going to drop out, grace my bike, get laid. 829 01:10:37,567 --> 01:10:38,898 Dammit, out the back, Tyler. 830 01:10:39,193 --> 01:10:40,193 Out the back. 831 01:10:41,237 --> 01:10:42,256 It's those two idiots again. 832 01:10:42,280 --> 01:10:43,360 How'd they get a bulldozer? 833 01:10:43,531 --> 01:10:45,487 What the hell? 834 01:10:45,783 --> 01:10:46,783 Let's get out. 835 01:10:46,993 --> 01:10:49,826 They're shooting at us, doc. 836 01:10:50,121 --> 01:10:52,328 I got a crush on you, baby. 837 01:10:53,958 --> 01:10:56,074 Do it, Chaz, do it. 838 01:10:56,377 --> 01:10:57,036 Push it back. 839 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 Push it back. 840 01:11:00,798 --> 01:11:04,165 All right, I'll clear one of them, Chaz. 841 01:11:07,764 --> 01:11:08,344 Duck, duck. 842 01:11:08,639 --> 01:11:09,970 They got guns too. 843 01:11:12,059 --> 01:11:13,515 We got no bullets left. 844 01:11:17,064 --> 01:11:19,180 Are you all right, buddy? 845 01:11:24,113 --> 01:11:25,113 How bad is it? 846 01:11:25,156 --> 01:11:26,156 Are you ok? 847 01:11:29,035 --> 01:11:29,615 Oh my god. 848 01:11:29,911 --> 01:11:31,742 We're lucky we got away. 849 01:11:51,390 --> 01:11:52,550 I see your dossier. 850 01:11:52,850 --> 01:11:53,970 So you're a California girl. 851 01:11:54,185 --> 01:11:55,220 That's right. 852 01:11:58,606 --> 01:12:00,167 Your bio said you were working at Disneyland 853 01:12:00,191 --> 01:12:01,556 when you were recruited. 854 01:12:01,859 --> 01:12:03,395 What did you do there? 855 01:12:03,694 --> 01:12:05,650 I was one of the rides. 856 01:12:08,616 --> 01:12:10,572 All righty, here we go. 857 01:12:11,994 --> 01:12:13,274 Let's hit the bar for a cool one. 858 01:12:13,329 --> 01:12:14,329 Yeah. 859 01:12:14,539 --> 01:12:15,682 We'll see you in the morning Dietrich. 860 01:12:15,706 --> 01:12:17,287 We'll hit it early. 861 01:12:19,418 --> 01:12:21,704 This should really piss off the agency. 862 01:12:22,004 --> 01:12:23,004 I don't know, man. 863 01:12:23,047 --> 01:12:25,629 I think most of it will rub out. 864 01:12:25,925 --> 01:12:28,166 There's a general store a couple miles back on the road. 865 01:12:28,469 --> 01:12:29,754 Can you make it? 866 01:12:30,054 --> 01:12:31,339 Yeah, let's go. 867 01:12:32,932 --> 01:12:35,012 I wonder how the rest of our troops are making out. 868 01:13:03,129 --> 01:13:04,414 Jordan? 869 01:13:04,714 --> 01:13:07,956 Do you think anyone in our department knows about us? 870 01:13:08,259 --> 01:13:09,590 God, I hope so. 871 01:13:09,886 --> 01:13:12,719 Otherwise they would suck as agents. 872 01:13:25,067 --> 01:13:25,681 I'll get us some grub. 873 01:13:25,985 --> 01:13:27,191 You get us a cab. 874 01:13:27,486 --> 01:13:30,649 House specials, donuts, chili, ice cream, and beer. 875 01:13:30,948 --> 01:13:35,032 Well that pretty much covers all the food groups. 876 01:13:38,247 --> 01:13:39,767 Yes, sir, I'm parked right out front. 877 01:13:39,874 --> 01:13:40,454 I'll get ready. 878 01:13:40,750 --> 01:13:43,332 I'll meet you downstairs in 10 minutes. 879 01:13:43,628 --> 01:13:44,788 That was Dietrich. 880 01:13:45,087 --> 01:13:47,203 He received a top priority fax from Washington. 881 01:13:47,506 --> 01:13:50,213 We're meeting two interpol agents at 10:00. 882 01:13:50,509 --> 01:13:52,545 He says his agents have received information 883 01:13:52,845 --> 01:13:54,085 from the lacross satellite, 884 01:13:54,388 --> 01:13:55,748 information as to where the warrior 885 01:13:55,932 --> 01:13:57,843 has his treasure stashed. 886 01:14:04,565 --> 01:14:06,271 Room service please. 887 01:14:07,568 --> 01:14:08,629 Hey, I'm going to grab some breakfast 888 01:14:08,653 --> 01:14:10,814 and call fu to pick me up. 889 01:14:11,113 --> 01:14:14,605 We'll meet you at the office this afternoon. 890 01:14:23,125 --> 01:14:24,911 Here's the fax, sir. 891 01:14:25,211 --> 01:14:27,793 Ah, lacross satellite, I'm always 892 01:14:29,090 --> 01:14:30,525 amazed the amount of information that 893 01:14:30,549 --> 01:14:34,462 can be gathered by a satellite 200 miles up in the sky. 894 01:14:34,762 --> 01:14:36,239 We're to meet the interpol representatives 895 01:14:36,263 --> 01:14:37,263 at that lake site. 896 01:14:37,431 --> 01:14:40,218 It's about a 30 minute drive from here. 897 01:14:42,770 --> 01:14:43,770 This is fu. 898 01:14:43,854 --> 01:14:45,390 Fu, I'm at the holidome. 899 01:14:45,690 --> 01:14:47,396 Pick me up in half an hour. 900 01:14:47,692 --> 01:14:49,102 I'll be waiting out front. 901 01:14:49,402 --> 01:14:54,066 I assume you will have much to tell me, little butterfly. 902 01:14:54,365 --> 01:14:56,401 Your body's like a temple. 903 01:14:58,661 --> 01:15:01,824 You must have used it to exiract an enormous amount 904 01:15:02,123 --> 01:15:05,081 of information from Mr. Jordan son. 905 01:15:05,376 --> 01:15:06,912 I didn't get Jack from him. 906 01:15:07,211 --> 01:15:10,169 All we did was hump our brains out. 907 01:15:10,464 --> 01:15:13,581 You have a way with words, little flower. 908 01:15:13,884 --> 01:15:16,466 I shall be there in 30 minutes. 909 01:15:19,348 --> 01:15:20,713 I got to haul ass. 910 01:15:23,394 --> 01:15:24,429 Room service. 911 01:15:32,695 --> 01:15:36,028 You fellas can set that down right there. 912 01:15:40,703 --> 01:15:43,911 Today's special, waffles a la beretta. 913 01:15:45,332 --> 01:15:47,789 And you better make that to go. 914 01:16:12,234 --> 01:16:13,349 Thanks a lot. 915 01:16:20,409 --> 01:16:24,994 We leave tonight on my private jet for south America. 916 01:16:25,289 --> 01:16:29,453 This is my day, Ron, the day of the warrior. 917 01:16:29,752 --> 01:16:33,415 First, I'll kill these two with my bare hands. 918 01:16:34,882 --> 01:16:37,168 I can feel the power. 919 01:16:37,468 --> 01:16:40,551 Then I'll leave this wretched country taking riches 920 01:16:40,846 --> 01:16:43,053 beyond my wildest dreams. 921 01:16:43,349 --> 01:16:45,135 The world is my oyster. 922 01:16:47,269 --> 01:16:51,979 Ron, take these two to lake cabin and pack up everything. 923 01:16:52,817 --> 01:16:53,897 Prepare them to fight. 924 01:16:59,782 --> 01:17:01,693 Here's a gift for you. 925 01:17:01,992 --> 01:17:02,992 Thanks. 926 01:17:05,871 --> 01:17:08,908 When fu left to get Willow he said he'd be right back. 927 01:17:09,208 --> 01:17:11,369 That was over two hours ago. 928 01:17:13,587 --> 01:17:17,250 Nobody's heard from Jordan or Dietrich. 929 01:17:17,550 --> 01:17:21,008 The lake cabin, it's the only lead we have. 930 01:17:21,303 --> 01:17:22,303 Let's go. 931 01:17:37,778 --> 01:17:38,778 Well, this is it. 932 01:17:39,029 --> 01:17:40,048 According to the map, this is where 933 01:17:40,072 --> 01:17:42,233 we're supposed to meet them. 934 01:17:44,160 --> 01:17:45,240 You know what? 935 01:18:05,181 --> 01:18:07,012 Please open the case. 936 01:18:11,687 --> 01:18:12,802 This 1s a bomb. 937 01:18:14,273 --> 01:18:15,604 It's very simple. 938 01:18:16,567 --> 01:18:19,104 We give Mr. hard drive the case. 939 01:18:20,237 --> 01:18:22,523 We get back in the car. 940 01:18:22,823 --> 01:18:23,903 He drives away. 941 01:18:25,701 --> 01:18:27,817 I press the button. 942 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 He blows up. 943 01:18:31,624 --> 01:18:33,285 I like it, Manuel. 944 01:18:33,584 --> 01:18:35,245 You think of everything. 945 01:18:35,544 --> 01:18:38,206 So we burn up a few dollars with the explosion. 946 01:18:38,505 --> 01:18:41,542 It costs money to stay in business. 947 01:18:41,842 --> 01:18:44,003 It'll be money well spent. 948 01:19:19,922 --> 01:19:21,202 We've got to find their cabin. 949 01:19:21,465 --> 01:19:22,830 It's somewhere on this lake. 950 01:19:23,133 --> 01:19:24,669 The homing device signals we planted 951 01:19:24,969 --> 01:19:27,506 only carry five miles, doc. 952 01:19:27,805 --> 01:19:29,420 We need to get lucky. 953 01:19:39,441 --> 01:19:42,649 Here it is, Mr. Hard drive, I believe. 954 01:19:44,321 --> 01:19:45,321 Open it. 955 01:19:50,953 --> 01:19:53,194 $1 million in unmarked bills. 956 01:19:56,208 --> 01:19:59,200 This should keep you in style for the rest of your life. 957 01:19:59,503 --> 01:20:01,103 Money goes far in certain parts of Europe 958 01:20:01,171 --> 01:20:02,957 if you don't overdo it. 959 01:20:03,257 --> 01:20:04,442 This is only a fraction of what 960 01:20:04,466 --> 01:20:05,876 I helped the warrior unmask. 961 01:20:06,176 --> 01:20:11,045 If I decide to overdo it, tell him I'll be back for more. 962 01:20:11,765 --> 01:20:12,765 I'll do that. 963 01:21:05,736 --> 01:21:06,816 The back roads are tough. 964 01:21:06,987 --> 01:21:09,103 The camps about 100 yards this way. 965 01:21:09,406 --> 01:21:10,406 Come on. 966 01:22:14,096 --> 01:22:15,427 We're going to get killed. 967 01:22:15,722 --> 01:22:17,553 I've told you a thousand times, 968 01:22:17,850 --> 01:22:20,136 you've got to think positive. 969 01:22:22,729 --> 01:22:24,811 I'm positive we're going to get killed. 970 01:22:25,107 --> 01:22:26,107 Soam I? 971 01:22:56,513 --> 01:22:59,380 It's the bug on Jordan's car. 972 01:22:59,683 --> 01:23:00,683 Oh my god. 973 01:23:01,518 --> 01:23:03,179 What happened to you? 974 01:23:07,357 --> 01:23:09,313 He's lucky to be alive. 975 01:23:11,278 --> 01:23:13,690 He's got some broken ribs. 976 01:23:13,989 --> 01:23:15,149 I'll be ok. 977 01:23:15,449 --> 01:23:17,531 Lucky I had my bulletproof vest on. 978 01:23:17,826 --> 01:23:19,066 Dietrich is the mole. 979 01:23:19,369 --> 01:23:21,200 That son of a bitch, he did this, 980 01:23:21,497 --> 01:23:22,782 he and some cheesy blonde. 981 01:23:23,081 --> 01:23:24,696 They turned north past those trees. 982 01:23:25,000 --> 01:23:26,661 Let's get him into the boat. 983 01:23:26,960 --> 01:23:28,575 We can't go back. 984 01:23:28,879 --> 01:23:32,622 Willow and fu could be at the cabin if they're alive. 985 01:23:39,765 --> 01:23:40,765 Come on, baby. 986 01:23:40,891 --> 01:23:42,677 Show me what you got. 987 01:23:42,976 --> 01:23:44,386 Come on, big girl. 988 01:23:44,686 --> 01:23:45,846 Let's see what you've got. 989 01:24:00,536 --> 01:24:02,322 Hey, jp, come with me. 990 01:24:11,463 --> 01:24:12,463 Good to see you. 991 01:24:12,714 --> 01:24:14,420 How did it go with El taco? 992 01:24:14,716 --> 01:24:16,126 Tostado, baby. 993 01:24:16,426 --> 01:24:19,213 Manuel was a thieving son of a bitch. 994 01:24:19,513 --> 01:24:21,128 We've gotta get this stuff loaded up 995 01:24:21,431 --> 01:24:23,046 and take it out to the airstrip. 996 01:24:23,350 --> 01:24:24,827 We're going to fly out of here with the warrior 997 01:24:24,851 --> 01:24:26,136 in about six hours. 998 01:24:26,436 --> 01:24:27,767 Let's get started. 999 01:24:34,278 --> 01:24:36,769 Hey, while they're loading up, let's go patrol the area. 1000 01:24:37,072 --> 01:24:38,733 That's a great idea. 1001 01:24:43,161 --> 01:24:45,368 Hey, you see anything fishy, you drive. 1002 01:24:45,664 --> 01:24:46,664 I'll shoot. 1003 01:24:50,252 --> 01:24:52,493 Cha, cha, cha, here I come. 1004 01:25:23,577 --> 01:25:24,721 Look, Chaz, there they are. 1005 01:25:24,745 --> 01:25:25,745 Let's open fire. 1006 01:25:25,996 --> 01:25:27,516 They're shooting at us. Hit the deck. 1007 01:25:27,664 --> 01:25:28,944 They're shooting at us. Hit it. 1008 01:25:29,166 --> 01:25:29,655 Shoot! 1009 01:25:29,958 --> 01:25:30,617 Shoot! 1010 01:25:30,917 --> 01:25:31,917 Come on, jp, shoot. 1011 01:25:35,756 --> 01:25:37,337 I got it now. 1012 01:25:42,721 --> 01:25:43,961 They're all shooting at us. 1013 01:25:44,264 --> 01:25:45,264 We've got to go. Come on. 1014 01:25:45,390 --> 01:25:45,924 Come on. Come on. 1015 01:25:46,224 --> 01:25:46,883 Let's go. 1016 01:25:47,184 --> 01:25:47,764 Hey, let's get out of here. 1017 01:25:48,060 --> 01:25:49,266 Let's go the other way. 1018 01:25:49,561 --> 01:25:50,561 Come on. 1019 01:25:50,604 --> 01:25:52,219 Let's rock and roll 1020 01:25:56,401 --> 01:25:59,734 the more you sweat, the less you bleed. 1021 01:26:20,509 --> 01:26:24,422 When they come around the bend, we'll nail them. 1022 01:26:24,721 --> 01:26:26,052 Hey, piss ants. 1023 01:26:42,489 --> 01:26:43,774 Some business this is. 1024 01:26:44,074 --> 01:26:48,113 All we ended up with was a bunch of singed underwear. 1025 01:26:50,247 --> 01:26:53,785 Hey, handcuff yourselves to this post, boys. 1026 01:26:54,084 --> 01:26:55,084 Party's over. 1027 01:26:56,336 --> 01:26:58,292 We'll send for you later. 1028 01:27:06,888 --> 01:27:08,344 Come on. Come on. 1029 01:27:13,854 --> 01:27:14,854 Yes. 1030 01:27:19,067 --> 01:27:21,479 Doc, the homing device you put on their green Van, 1031 01:27:21,778 --> 01:27:23,643 the signal's coming in strong. 1032 01:27:23,947 --> 01:27:25,357 It's just up ahead. 1033 01:27:50,432 --> 01:27:51,432 Spread out. 1034 01:27:55,479 --> 01:27:56,479 That tramp. 1035 01:29:22,941 --> 01:29:23,941 Without that gun, 1036 01:29:24,234 --> 01:29:27,226 I could tear you apart with my bare hands. 1037 01:29:33,827 --> 01:29:36,614 You spit in doc's face, you slut. 1038 01:29:39,040 --> 01:29:40,040 Whoops. 1039 01:29:43,378 --> 01:29:45,585 There ain't nothing like a right cross. 1040 01:29:45,881 --> 01:29:47,963 Everything else just sucks. 1041 01:30:08,778 --> 01:30:12,987 That son of a bitch has one of those big guns too. 1042 01:30:15,285 --> 01:30:16,991 Ggive me that cane. 1043 01:30:17,287 --> 01:30:18,287 My cane? 1044 01:30:54,741 --> 01:30:58,029 I told you everything I touch has a way of exploding. 1045 01:30:58,328 --> 01:30:59,943 Weren't you listening? 1046 01:31:18,139 --> 01:31:21,097 Willow and fu are not in the cabin. 1047 01:31:25,939 --> 01:31:30,649 Nothing would please me more than to blow your head off. 1048 01:31:32,153 --> 01:31:35,987 You have five seconds to tell us where Willow and fu. 1049 01:31:48,003 --> 01:31:50,369 Willow, come get this stick. 1050 01:31:55,593 --> 01:31:58,005 - Ha-ya. - Ha-ya, my ass. 1051 01:32:08,690 --> 01:32:09,690 Oops. 1052 01:32:12,277 --> 01:32:13,813 Practice, doc. 1053 01:32:14,112 --> 01:32:15,112 Practice. 1054 01:32:22,037 --> 01:32:25,120 I got to get something off my chest. 1055 01:32:34,799 --> 01:32:36,039 Book him, fu. 1056 01:32:36,342 --> 01:32:37,342 Murder one. 1057 01:32:41,723 --> 01:32:42,723 Yeah 1058 01:33:29,604 --> 01:33:31,344 Word from the hospital in Las Vegas 1059 01:33:31,648 --> 01:33:34,230 is that shark and scorpion are doing fine. 1060 01:33:34,526 --> 01:33:37,563 They'll be released in two days. 1061 01:33:37,862 --> 01:33:40,524 This riverboat here in ll ouisiana is fabulous. 1062 01:33:40,824 --> 01:33:44,487 Yeah, and it's just a stone's throw from big d. 1063 01:33:44,786 --> 01:33:46,526 This is great, a little gambling, 1064 01:33:46,830 --> 01:33:48,866 good food, great company. 1065 01:33:49,707 --> 01:33:50,707 Good sex. 1066 01:33:52,919 --> 01:33:54,375 Oh, look at this. 1067 01:33:55,713 --> 01:33:57,544 Babe, hit my stride. 1068 01:33:57,841 --> 01:34:00,457 Three weeks here I love Capri. 1069 01:34:00,760 --> 01:34:01,760 Let's hear it for, fu. 1070 01:34:01,886 --> 01:34:03,717 I love you, guy. 1071 01:34:04,013 --> 01:34:05,344 Hey, I'll drink to that. 1072 01:34:05,640 --> 01:34:06,680 We'll all drink to that. 1073 01:34:10,895 --> 01:34:13,102 Mwell, here I am all hot to trot d 1074 01:34:13,398 --> 01:34:16,265 jl got everything that you ever want jd 1075 01:34:16,568 --> 01:34:19,059 dso come on down and check me out pd 1076 01:34:24,659 --> 01:34:27,901 DI'm bragging on me jd 1077 01:34:30,415 --> 01:34:34,078 m'm hotter than he d 1078 01:34:37,255 --> 01:34:39,746 pl'm the one who'll make you a beer jd 1079 01:34:41,801 --> 01:34:45,669 dl'm bragging on me jd 1080 01:34:45,972 --> 01:34:48,588 p'm a hot little man from Tokyo jd 1081 01:34:48,892 --> 01:34:51,474 dl've got more love than you'll ever know jd 1082 01:34:51,769 --> 01:34:54,351 dso come on over and give me a try jd 1083 01:34:54,647 --> 01:34:57,059 dl'll show you the biggest reason why j 1084 01:34:59,611 --> 01:35:02,023 doh, I'm bragging on me j 1085 01:35:05,241 --> 01:35:09,200 m'm hotter than he d 1086 01:35:09,495 --> 01:35:12,111 pwell, I'm the man you'll see in your dreams jd 1087 01:35:12,415 --> 01:35:15,122 pl'm the one who'll make you a bear jd 1088 01:35:17,295 --> 01:35:19,251 doh, I'm bragging on me j 1089 01:35:19,547 --> 01:35:21,959 poh, I'm bold d 1090 01:35:44,489 --> 01:35:47,071 Pwell, I bet you're thinking how would it be d 1091 01:35:50,453 --> 01:35:53,160 pmwell, baby, you'll have no doubt d 1092 01:35:53,456 --> 01:35:55,822 pthat all my loving will wear you out jd 1093 01:35:58,503 --> 01:36:01,745 dl'm bragging on me jd 1094 01:36:04,467 --> 01:36:07,209 m'm hotter than he d 1095 01:36:07,512 --> 01:36:08,752 pmlook here pd 1096 01:36:09,055 --> 01:36:11,046 dl'm the man you'll see in your dream j 1097 01:36:11,349 --> 01:36:13,681 pbut I'm the one who'll make you a beer d 1098 01:36:13,977 --> 01:36:15,308 dl'm braggin' jd 1099 01:36:15,603 --> 01:36:17,139 dl'm bragging on me jd 1100 01:36:17,438 --> 01:36:18,678 moh d 1101 01:36:18,982 --> 01:36:22,145 pthere's a cut to it d 1102 01:36:22,443 --> 01:36:25,355 dl'm bragging on me jd 1103 01:36:26,305 --> 01:37:26,572 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today76808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.