All language subtitles for Dark.Matter.2024.S01E01.Are.You.Happy.in.Your.Life.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Meoo.RO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale! 2 00:01:52,224 --> 00:01:54,126 DUPĂ O CARTE DE BLAKE CROUCH 3 00:02:37,824 --> 00:02:40,826 „Cosinus din Y e egal cu X, arccosinus din X 4 00:02:40,827 --> 00:02:47,000 - e egal cu inversul"... - Cosinus, funcție X, care e egal cu Y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Inventatorul trigonometriei a fost un sadic. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Pot să conduc la liceu? - Cum să nu... 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Ce? Sunt un șofer bun. 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Bine. 9 00:03:01,974 --> 00:03:03,266 O zi bună. 10 00:03:03,267 --> 00:03:04,560 Cafea? 11 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Ce? Mersi. Ești eroul meu. 12 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 Distracţie plăcută. 13 00:03:11,234 --> 00:03:12,401 Pe diseară. 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Poţi să conduci. 15 00:03:15,822 --> 00:03:17,155 Mulțumesc. 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 E roșu. E roșu! 17 00:03:51,399 --> 00:03:52,316 Charlie! 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,777 Da. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Vrei să ne căţărăm după ore? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Voiam să merg la Brooke. 22 00:04:10,543 --> 00:04:12,503 Cum merge cu ea? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,670 Nu știu. 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 De ce nu-i spui? 25 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Brooke știe că-ți place de ea? 26 00:04:18,842 --> 00:04:20,719 Dacă îi place Drew? 27 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Atunci ştii că are gusturi proaste. 28 00:04:27,935 --> 00:04:29,060 Hei. 29 00:04:29,061 --> 00:04:32,147 - Unde ești? - Uite. 30 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie, pilotul. Îl conduci pe bătrânul tău? 31 00:04:35,610 --> 00:04:37,736 Da, mergeam la liceu. 32 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Jason, e puțin ciudat, dar am câștigat Pavia. 33 00:04:41,741 --> 00:04:42,740 Ce? 34 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 Ar trebui să fii tu. Amândoi ştim asta. 35 00:04:44,619 --> 00:04:46,327 Nu. Fii serios. 36 00:04:46,328 --> 00:04:48,746 - Mă bucur pentru tine. - Trebuie să răspund. 37 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Dar te sun înapoi și o să sărbătorim în seara asta. 38 00:04:52,043 --> 00:04:53,544 Bine. Da. 39 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 La naiba... 40 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Nu-ți face griji pentru ei. Concentrează-te la tine. 41 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Idiot. - Da. 42 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Ce-ar trebui să fie aia? 43 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 O pisică. 44 00:05:41,175 --> 00:05:45,241 O pisică într-o cutie închisă. 45 00:05:45,242 --> 00:05:49,308 În cutie mai e o fiolă cu otravă, 46 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 un singur atom radioactiv și... 47 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 un contor Geiger. 48 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Dacă nu există dezintegrare atomică, pisica trăiește. 49 00:06:00,612 --> 00:06:02,737 Dar dacă atomul se dezintegrează, 50 00:06:02,738 --> 00:06:06,616 atunci contorul Geiger va detecta radiația, 51 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 care va declanşa detonatorul, care va sparge fiola 52 00:06:10,163 --> 00:06:12,331 şi biata pisică moare. 53 00:06:13,457 --> 00:06:16,042 Da, e trist. 54 00:06:16,043 --> 00:06:22,674 Interpretarea de la Copenhaga a mecanicii cuantice sugerează ceva incredibil. 55 00:06:22,675 --> 00:06:28,222 Înainte să deschidem cutia, atomul există într-o stare de superpoziţie. 56 00:06:28,223 --> 00:06:33,894 E un mod elegant de a spune că se află într-o stare nedeterminată 57 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 atât de dezintegrare cât şi non-dezintegrare. 58 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 Ce înseamnă asta? 59 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Tipului îi plăcea să tortureze pisici. 60 00:06:43,820 --> 00:06:45,530 Mulțumesc, Riley. Nu. 61 00:06:45,531 --> 00:06:50,619 Se numea Schrödinger și voia să înţeleagă universul. 62 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Răspunsul, dacă vă interesează, e că atomul în superpoziţie 63 00:07:02,882 --> 00:07:07,010 înseamnă că pisica e și vie și moartă. 64 00:07:22,234 --> 00:07:23,609 Numele lui e Woody Gwyn, 65 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 unul dintre marii maeștri ai peisajului contemporan. 66 00:07:26,905 --> 00:07:28,093 Tehnică? 67 00:07:28,094 --> 00:07:29,283 Tempera. 68 00:07:29,950 --> 00:07:32,523 E mai delicată decât uleiul. Se usucă foarte repede, 69 00:07:32,524 --> 00:07:36,498 nu poţi modifica pictura, dar liniile sunt foarte precise, 70 00:07:36,499 --> 00:07:39,168 - mai luminoase. - Inventezi chestii? 71 00:07:39,169 --> 00:07:40,732 Da, cam jumătate. 72 00:07:40,733 --> 00:07:42,296 - Știu. - Bună. 73 00:07:45,090 --> 00:07:47,508 - E incredibil. - Da, ştiu. 74 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Ești gata? - Să-mi iau lucrurile. 75 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Aș putea să pictez asta. - Poți face orice. 76 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Vizitez apartamente vineri, dacă vrei să vii. 77 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Mi-ar plăcea, dar vineri e ziua mea de antrenament. 78 00:08:01,441 --> 00:08:03,901 - Cum merge? - Știi ce? 79 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 Timpurile de la ciclism şi alergat nu sunt rele, 80 00:08:08,114 --> 00:08:10,136 dar trebuie să mai lucrez la înot. 81 00:08:10,137 --> 00:08:12,158 Și nu mă văd făcându-le una după alta. 82 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Sunt moduri mai simple de a-ţi evita familia. 83 00:08:15,246 --> 00:08:18,372 - Zic şi eu. - Nu-i evit. 84 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Când e cursa? - Vara viitoare. 85 00:09:07,423 --> 00:09:09,508 JOI CHARLIE A CONDUS LA LICEU 86 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Mai deschid o sticlă? 87 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Nu zic nu. 88 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 De-asta te iubesc. 89 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Pentru că sunt mereu dispusă să mai deschidem o sticlă? 90 00:10:00,727 --> 00:10:02,935 De-asta mă iubeşti? 91 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Da, e cheia longevităţii noastre. 92 00:10:05,190 --> 00:10:06,189 - Da? - Da. 93 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Serios... O să rămân cu traume pe viaţă. 94 00:10:09,194 --> 00:10:10,485 Da? 95 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Închide ochii. 96 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Roșu, da? - Da. 97 00:10:21,580 --> 00:10:22,831 Telefonul tău zbârnâie. 98 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Cine e? - E Ryan. 99 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 Se întreabă unde ești? 100 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan a câștigat Pavia. 101 00:10:34,677 --> 00:10:36,178 - Ce? - Da. 102 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Când? - Am aflat azi. 103 00:10:39,599 --> 00:10:41,224 Grozav, nu? 104 00:10:41,225 --> 00:10:43,851 Da. Pavia e foarte important. 105 00:10:43,852 --> 00:10:49,358 Primește un milion de dolari și poate obţine ce burse vrea. 106 00:10:49,359 --> 00:10:52,276 De ce nu te duci la petrecere? 107 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 E seara noastră, i-am zis că ne vedem altă dată. 108 00:10:54,906 --> 00:10:57,449 E seara noastră de 52 de ori pe an. 109 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Unde e? 110 00:11:01,161 --> 00:11:02,537 The Village Tap. 111 00:11:02,538 --> 00:11:04,748 - The Village Tap? - Da. 112 00:11:05,332 --> 00:11:07,750 A ales barul vizavi de casa noastră. 113 00:11:07,751 --> 00:11:12,317 Departe de unde locuiește el. De ce crezi că a făcut asta? 114 00:11:12,318 --> 00:11:16,885 Pentru că știe că, dacă alege un bar mai departe, n-o să vin. 115 00:11:16,886 --> 00:11:19,263 Cu toată dragostea, nu fii măgar. 116 00:11:21,014 --> 00:11:23,161 Mă bucur că te amuzi. Nu. 117 00:11:23,162 --> 00:11:25,310 El ar veni la tine. 118 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Te bucuri pentru Ryan? 119 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Bineînţeles. 120 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Du-te și arată-i. 121 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Da. 122 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Te iubesc. 123 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Și eu te iubesc. 124 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Hei. 125 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Ce faci? Mă bucur să te văd. - Şi eu. 126 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Treci aici. 127 00:13:20,467 --> 00:13:21,509 La naiba. 128 00:13:21,510 --> 00:13:23,010 La naiba, omule. 129 00:13:23,011 --> 00:13:25,075 Ce faci aici? Daniela te-a forțat? 130 00:13:25,076 --> 00:13:27,139 - Te-a mituit? - Nu știu. Nu. 131 00:13:27,140 --> 00:13:31,351 A subliniat că dacă celebrezi într-un bar aproape de mine, 132 00:13:31,352 --> 00:13:35,148 - atunci probabil vrei să fiu aici. - Aşa e. 133 00:13:35,149 --> 00:13:37,860 Și dacă n-aş veni, aș fi un măgar. 134 00:13:38,443 --> 00:13:41,070 Soția ta e un geniu și-i mulţumesc. 135 00:13:41,071 --> 00:13:43,699 Prietenul meu iubește scotch-ul. 136 00:13:43,700 --> 00:13:45,616 - Ştiu. - Ştie. 137 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Ce putem face? Care e cel mai bun scotch? 138 00:13:48,162 --> 00:13:50,497 - Macallan. - Macallan Rare Cask. 139 00:13:50,498 --> 00:13:52,249 Da, adu-i sticla. 140 00:13:52,250 --> 00:13:54,001 - Încetează. - Da. 141 00:13:54,585 --> 00:13:57,420 - Sticla? - E mai distractiv. 142 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 Bună alegere. 143 00:13:59,382 --> 00:14:02,009 - E ultima. - Mersi. La fix. 144 00:14:02,010 --> 00:14:05,053 - O s-o beau singur. - Ai auzit? 145 00:14:05,054 --> 00:14:08,098 - E un semn al calităţii? - E un dop. 146 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Felicitări. 147 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Vrei să te prezint? 148 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Nu sunt genul tău, dar o fac pentru ei. 149 00:14:23,281 --> 00:14:25,489 El e Jason. 150 00:14:25,490 --> 00:14:28,284 - Bună. Claire. Îmi pare bine. - Edward. 151 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Ești atât de norocos să-l cunoști de atâta timp. 152 00:14:32,248 --> 00:14:34,165 Are o minte incredibilă. 153 00:14:34,166 --> 00:14:38,504 Ştiu că sunt un geniu, dar când vorbește el, parcă... 154 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Cu ce te ocupi? 155 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Predau fizică la Lakemont. - E profesor. 156 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 157 00:14:48,722 --> 00:14:49,972 Da. 158 00:14:49,973 --> 00:14:51,224 Da. 159 00:14:51,225 --> 00:14:53,831 Sunt membru al fan-club-ului Ryan. 160 00:14:53,832 --> 00:14:56,438 O să te sufoc cu dragostea mea. 161 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Gata? - Haide. 162 00:14:59,650 --> 00:15:02,401 Ce spunea? 163 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 Nu te preface că nu l-ai memorat. 164 00:15:04,864 --> 00:15:07,031 Glumești? O să-l tatuez. 165 00:15:07,032 --> 00:15:09,367 „Pentru munca inovatoare în domeniul neuroștiinței 166 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 și identificarea cortexului prefrontal ca generator de conștiință. ” 167 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Îți sunt dator. Notiţele tale m-au salvat. 168 00:15:20,255 --> 00:15:23,297 Spune-mi, cum e? 169 00:15:23,298 --> 00:15:30,097 Ca oameni de știință, ne petrecem viaţa luptând şi cercetând în anonimat, ştii? 170 00:15:30,098 --> 00:15:32,140 Ar trebui să fim vedete rock. 171 00:15:33,225 --> 00:15:34,913 Felicitări. 172 00:15:34,914 --> 00:15:36,602 Mulțumesc. 173 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Bună. Eşti acolo mai târziu? 174 00:15:41,483 --> 00:15:42,608 Şi eu. 175 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Bine. 176 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Mulțumesc. 177 00:15:46,406 --> 00:15:47,573 Bine. 178 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Nu știu. 179 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Hei. 180 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela n-a minţit când a spus că vreau să te văd. 181 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 E adevărat. 182 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Și nu ca să mă dau mare. 183 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Îți amintești de Andrew Darab? 184 00:16:13,141 --> 00:16:14,474 Andrew Darab? 185 00:16:16,268 --> 00:16:19,520 Fiul de burghezi „Sunt prea bun pentru căminul ăsta”? 186 00:16:19,521 --> 00:16:23,650 Avem deja o sută de milioane de dolari şi după ziua de azi, o să se tripleze. 187 00:16:27,154 --> 00:16:28,779 - Serios? - Da. 188 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 O companie neurotech... 189 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Vreau să faci parte din asta. 190 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Vreau să ni te alături. 191 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Dacă eşti fericit să mergi la Lakemont în fiecare dimineaţă, 192 00:16:42,670 --> 00:16:45,443 spune-mi să mă duc la dracu' și mă duc. 193 00:16:45,444 --> 00:16:48,310 Nu, nu-ți spun să te duci la dracu'. 194 00:16:48,311 --> 00:16:51,178 Orice salariu ai, îţi oferim mai mult. 195 00:16:51,179 --> 00:16:53,263 Nu-i greu. 196 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 Și faci toate astea în Chicago? 197 00:17:02,231 --> 00:17:07,819 San Francisco. Dar avem deja spațiul. E incredibil. 198 00:17:07,820 --> 00:17:08,904 Da. 199 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Viața noastră e... 200 00:17:14,159 --> 00:17:17,746 E aici, la capătul străzii. 201 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Ştiu, dar discută cu Daniela. 202 00:17:22,459 --> 00:17:24,273 Vezi ce crede, ar fi grozav pentru ea. 203 00:17:24,274 --> 00:17:26,088 - Şi pentru Charlie. - La naiba. 204 00:17:26,089 --> 00:17:27,171 Pentru mine. 205 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Trebuie să mă întorc la ei. 206 00:17:28,883 --> 00:17:30,050 Bine. 207 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Bine. - Du-te şi distrează-te cu... 208 00:17:34,472 --> 00:17:36,597 Da, sigur. 209 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Mă duc. Dar... Am fi din nou noi doi. 210 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Creând lucruri. 211 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Lucruri inovatoare. Incredibile. 212 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Idiotule! Era să mori. 213 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Ai un dolar? 214 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Da. 215 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Nu mișca! 216 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Dă-mi telefonul. Dă-mi telefonul! 217 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Mergi. 218 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Urcă în mașină. Deschide uşa. 219 00:19:09,817 --> 00:19:11,985 - Nu sunt... - Urcă! 220 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Sau poți sângera pe trotuar. 221 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 - Urcă! - Nu. 222 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Uită-te la mine. Jason. 223 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Dacă o faci de oaie, 224 00:19:30,796 --> 00:19:34,800 dacă nu faci exact ce-ţi spun, te omor. 225 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Ai înţeles? 226 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Condu. 227 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Cine dracu' eşti? - Taci. 228 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Ochii pe drum. Condu. 229 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Care e codul telefonului? 230 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Ştiu. Ziua de naștere a tatălui inversată? 231 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Corect? 232 00:20:16,884 --> 00:20:17,885 Corect. 233 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Cum e Ryan? 234 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Mi-a oferit un post. 235 00:20:33,942 --> 00:20:35,151 Ce fel de post? 236 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Înființează o companie de neurotehnologie în San Francisco. 237 00:20:38,615 --> 00:20:41,533 - Ce i-ai spus? - Nu i-am dat un răspuns. 238 00:20:41,534 --> 00:20:43,785 Dacă a făcut ceva... 239 00:20:43,786 --> 00:20:46,038 Virează aici. Acum! 240 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Ieși. Haide! 241 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Hei! 242 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Ce faci? 243 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Da-ţi hainele jos. 244 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Mişcă. 245 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Coboară. 246 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Ce-a fost asta? O seringă? 247 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Ridică-te. N-avem mult timp. 248 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Ce mi-ai injectat? 249 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Deschide rucsacul. 250 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Îmbracă-te. Vei fi inconștient curând. 251 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Ce... 252 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Ce facem aici? 253 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Ce e asta? 254 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 E o... 255 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 posibilitate. 256 00:24:32,014 --> 00:24:35,183 Ești fericit cu viața ta? 257 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Ai vreodată regrete? Răspunde-mi. 258 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Dacă am regrete... 259 00:24:47,112 --> 00:24:49,030 Normal. 260 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Ţine-te de gândul ăsta ca şi cum viața ta ar depinde de el. 261 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 O să-ți fie frică, dar poți să reuşeşti. 262 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Și poți avea tot ce ai visat. 263 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Îmi pare rău, dar fac asta pentru noi. 264 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Pentru amândoi. 265 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Cine eşti? 266 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Nu m-ai crede dacă ți-aș spune. 267 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Trebuie să mă întorc acasă. 268 00:26:14,324 --> 00:26:15,700 Eşti acasă. 269 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 Trebuie să-ţi verific pupilele. 270 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Bun, urmăreşte lumina. 271 00:26:20,498 --> 00:26:22,124 Unde sunt? 272 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Testaţi totul. 273 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Cine eşti? 274 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Nu mă recunoști? 275 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Nu. 276 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Nu-i nimic. 277 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Sunt Amanda. 278 00:28:46,226 --> 00:28:51,565 Ce s-a întâmplat cu mine? Habar n-am ce se întâmplă. 279 00:28:51,566 --> 00:28:53,275 O să ne dăm seama. 280 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Ai trecut prin multe. 281 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 Bine? 282 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Am veşti bune. 283 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Testele sunt bune. 284 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Ce teste? 285 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Expunerea la radiații, pericole biologice, boli infecțioase. 286 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Vom avea analizele de sânge complete mâine dimineață. 287 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Poţi ieşi din carantină. 288 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Carantină? 289 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Nu înţeleg nimic. 290 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Unde sunt? Ce e locul ăsta? 291 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 292 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Îţi aminteşti de mine? 293 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Da. 294 00:29:58,966 --> 00:30:00,132 Vino aici. 295 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - A trecut ceva timp. - Da. 296 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Ce se întâmplă? Ce dracu' e asta? 297 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Triumful tău. 298 00:30:09,810 --> 00:30:11,978 Sunt Amanda Lucas, psihiatru, 299 00:30:11,979 --> 00:30:14,188 alături de Leighton Vance, CEO-ul nostru, 300 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 și Jason Dessen, directorul nostru științific și cofondator. 301 00:30:17,944 --> 00:30:19,027 Ce? 302 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Bine ai revenit. 303 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Hei. 304 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Majoritatea au vrut să fie prezenţi. 305 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Ești singurul care s-a întors. 306 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Ce? 307 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Ştii cât timp ai fost plecat? 308 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 14 luni și 10 zile. 309 00:30:53,645 --> 00:30:58,859 Ştiu că ești epuizat, dar speram că ne poți spune unde ai fost. 310 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Ce-ai văzut, cum te-ai întors. 311 00:31:03,697 --> 00:31:05,156 O luăm încet. 312 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Care e ultima amintire înainte să te trezești? 313 00:31:07,952 --> 00:31:09,286 Eram la un bar. 314 00:31:09,953 --> 00:31:11,454 - Un bar? - Da. 315 00:31:11,455 --> 00:31:12,956 De unul singur? 316 00:31:13,498 --> 00:31:16,313 Nu. Eram cu cineva. 317 00:31:16,314 --> 00:31:19,129 - Cu cine? - Cu Ryan. 318 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 319 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Îți amintești de unde ai tăieturile de pe față? 320 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Cineva m-a lovit. 321 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Îţi aminteşti cine? 322 00:31:37,440 --> 00:31:39,441 Nu, nu știu. 323 00:31:40,234 --> 00:31:42,777 De ce? Unde ai fost, Jason? 324 00:31:42,778 --> 00:31:45,321 Pur și simplu nu știu. 325 00:31:45,322 --> 00:31:49,992 Nu știu ce dracului e asta. 326 00:31:49,993 --> 00:31:54,665 Nu-i cunosc pe oamenii ăştia şi pe tine nu te-am văzut de secole! 327 00:31:55,249 --> 00:31:58,459 Nu știu ce se întâmplă, bine? 328 00:31:58,460 --> 00:32:04,424 Vreau doar să merg acasă, pentru că sunt speriat. 329 00:32:09,263 --> 00:32:11,305 Noaptea asta rămâi aici. 330 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Trebuie să-ţi monitorizăm semnele vitale, 331 00:32:13,685 --> 00:32:16,561 să-ţi urmărim evoluţia amneziei. 332 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Ştiu că probabil nu știi asta, dar ne-ai lipsit. 333 00:32:19,524 --> 00:32:21,733 - Ai grijă! - Jason! 334 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 V-ați uitat insigna, dr. Dessen? 335 00:32:52,890 --> 00:32:54,015 Da. 336 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Mă bucur să vă revăd. 337 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Mulțumesc. - Noapte bună. 338 00:33:02,399 --> 00:33:03,858 Jason? Jason! 339 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Închide-o! Nu-l lăsa să plece! 340 00:33:05,695 --> 00:33:06,778 Jason, oprește-te! 341 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! Jason. 342 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Oprește-te! 343 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Oprește-te! 344 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 345 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hei. Hei! 346 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Mulțumesc. 347 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 44, Eleanor Street. Logan Square. 348 00:34:55,846 --> 00:34:59,391 - Ce-ai păţit? - Un tip a sărit la bătaie. 349 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Poţi să accelerezi? 350 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 351 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Ce naiba? 352 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Mâncarea ta e în frigider. 353 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Am... 354 00:37:16,445 --> 00:37:17,821 ceva pentru tine. 355 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Ciocolată cu mentă? Serios? 356 00:37:27,331 --> 00:37:31,793 Se făcea târziu, m-am oprit la o benzinărie... 357 00:37:31,794 --> 00:37:33,462 De ce nu m-ai sunat? 358 00:37:33,463 --> 00:37:34,713 Te-am sunat. 359 00:37:35,547 --> 00:37:36,631 Ţi-am trimis un mesaj. 360 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Am pierdut noţiunea timpului. Îmi pare rău. 361 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Încă sunt supărată pe tine. 362 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Ai mâncat? 363 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Nu. 364 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Ar trebui să mănânci. 365 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Îți încălzesc mâncarea. 366 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 Cât de beat eşti? 367 00:38:22,971 --> 00:38:24,388 Ce? Nu sunt. 368 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Ce te-a apucat? 369 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Ryan mi-a oferit un loc de muncă. 370 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Ce loc? 371 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Înființează o companie de neurotehnologie. 372 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Ce i-ai spus? 373 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Că va trebui să vorbesc mai întâi cu tine. 374 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Ce crezi? 375 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Postul e în San Francisco. 376 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 Și viața noastră e aici. 377 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Îți amintești ce ți-am spus cu ani în urmă, 378 00:39:30,205 --> 00:39:32,998 când ne-am hotărât să facem asta? 379 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Da, îmi amintesc. 380 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Spune-mi. 381 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Ai spus că la sfârșitul vieții, 382 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 ai prefera să ai amintiri despre mine decât despre un laborator rece și steril. 383 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 Și cred asta. 384 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Încă. 385 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Bine. 386 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Bine. 387 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Eşti iertat. 388 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Cum ai intrat aici? 389 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Locuiesc aici cu tine. 390 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Ce e asta? Un fel de glumă? 391 00:41:09,095 --> 00:41:11,096 Nu. 392 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Unde sunt? 393 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Cine? 394 00:41:26,361 --> 00:41:29,113 Daniela. Daniela! 395 00:41:29,114 --> 00:41:31,449 - Jason. - Le-ai făcut ceva? 396 00:41:31,450 --> 00:41:33,785 Nu știu despre cine vorbești. 397 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 398 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Asta... 399 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Asta e camera fiului meu. 400 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Asta... 401 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Ce? 402 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 Nu. 403 00:42:04,066 --> 00:42:05,108 Asta e... 404 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Nu. 405 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 406 00:42:24,837 --> 00:42:28,214 - Alo? - Unde e Daniela? 407 00:42:28,215 --> 00:42:30,654 - Cine? - Dessen. Daniela Dessen. 408 00:42:30,655 --> 00:42:33,095 - Aţi greşit numărul. - Nu... 409 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Ce? - Jason. 410 00:42:40,978 --> 00:42:43,480 Ce e rahatul ăsta? 411 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Număr greșit. - Nu, ascultă. 412 00:42:53,907 --> 00:42:55,533 Cine e Daniela? 413 00:42:55,534 --> 00:42:57,160 E soţia mea. 414 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 415 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Ce naiba? 416 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Băiatul meu. 417 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Da. 418 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Lasă-mă să vorbesc cu el. 419 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Totul e greşit. 420 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Lasă-mă să te ajut. 421 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 Bine? 422 00:43:36,366 --> 00:43:38,409 Uită-te la mine. Mă cunoști. 423 00:43:38,410 --> 00:43:40,454 Nu te-am văzut în viața mea! 424 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Vrei să mă ajuți? Unde dracu' e soţia mea? 425 00:43:57,222 --> 00:43:59,014 Nu ai soţie! 426 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Nu. 427 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason. Jason! 428 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Doamne. 429 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 Ce s-a întâmplat? 430 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Nu m-ai crede dacă ți-aș spune. 431 00:45:14,000 --> 00:45:24,000 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale! 432 00:45:29,158 --> 00:45:34,960 Traducerea şi adaptarea: Jarvis 28486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.