All language subtitles for Cradle.Of.Fear.2001.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,176 --> 00:00:04,825 (low sinister whispering) 2 00:01:05,271 --> 00:01:09,616 (warbling growl) (gurgling) 3 00:01:35,719 --> 00:01:36,762 Hey, mate. 4 00:01:43,957 --> 00:01:46,321 (thudding) 5 00:02:06,515 --> 00:02:08,044 We'll go in a minute. 6 00:02:08,044 --> 00:02:10,721 (intense music) 7 00:02:10,721 --> 00:02:11,590 Jesus! 8 00:02:12,494 --> 00:02:14,857 (gurgling) 9 00:02:28,204 --> 00:02:31,228 (flesh squelching) 10 00:02:32,271 --> 00:02:34,600 (growling) 11 00:02:43,324 --> 00:02:45,862 [Female] Come with me. 12 00:02:45,862 --> 00:02:48,469 (eerie music) 13 00:05:13,829 --> 00:05:17,478 (camera shutter clicking) 14 00:05:44,346 --> 00:05:45,216 Enough. 15 00:06:27,169 --> 00:06:28,420 What's he doing? 16 00:06:28,420 --> 00:06:30,610 It's just his way, shh. 17 00:06:54,246 --> 00:06:57,791 (death metal rock music) 18 00:07:41,413 --> 00:07:42,942 Fuck's sake, go on baby. 19 00:07:42,942 --> 00:07:45,237 There's so many men out there. 20 00:07:45,237 --> 00:07:48,816 Yeah, but they're all fucking ugly or desperate. 21 00:07:48,816 --> 00:07:51,527 Well, (mumbles). 22 00:07:51,527 --> 00:07:54,447 Yeah, that's why I dumped him. 23 00:07:54,447 --> 00:07:57,054 No, no, I found my dog prince. 24 00:07:58,271 --> 00:07:59,939 I didn't know Sutton was coming. 25 00:07:59,939 --> 00:08:02,338 Yeah, well he is. 26 00:08:02,338 --> 00:08:03,832 All over my tits. 27 00:08:05,813 --> 00:08:08,177 (laughing) 28 00:08:11,653 --> 00:08:15,998 (heavy metal music drowns out lyrics) 29 00:08:36,262 --> 00:08:37,130 Ooh wow. 30 00:08:42,101 --> 00:08:45,055 You have to give your body to him. 31 00:08:47,802 --> 00:08:49,539 Remember to take precaution. 32 00:08:49,539 --> 00:08:52,216 Don't worry, I'm on the pill. 33 00:09:04,903 --> 00:09:08,031 (suspenseful music) 34 00:10:43,339 --> 00:10:46,363 (glass shattering) 35 00:11:12,257 --> 00:11:14,134 (gasping) 36 00:11:14,134 --> 00:11:18,480 (growling) (intense music) 37 00:11:32,417 --> 00:11:34,851 (screaming) 38 00:11:55,253 --> 00:11:58,382 (breathing heavily) 39 00:12:03,735 --> 00:12:08,079 (sinister laughing) (eerie music) 40 00:13:09,810 --> 00:13:12,938 (suspenseful music) 41 00:13:26,668 --> 00:13:29,032 (gurgling) 42 00:13:36,366 --> 00:13:39,251 (dramatic music) 43 00:14:00,175 --> 00:14:01,601 Thanks. 44 00:14:01,601 --> 00:14:03,965 We must look after you, mustn't we? 45 00:14:03,965 --> 00:14:05,250 What did you say? 46 00:14:05,250 --> 00:14:08,204 Now that you're one of us. 47 00:14:08,204 --> 00:14:09,595 Good day to you. 48 00:14:14,531 --> 00:14:17,659 (suspenseful music) 49 00:14:34,656 --> 00:14:37,576 Mommy says that you're going to have my little brother. 50 00:14:37,576 --> 00:14:39,244 Can I come and see him? 51 00:14:39,244 --> 00:14:40,425 Natalie, what are you doing? 52 00:14:40,425 --> 00:14:43,137 I told you not to tell anybody. 53 00:14:43,137 --> 00:14:45,153 What have I told you about talking to strangers? 54 00:14:45,153 --> 00:14:46,022 Do I have to... 55 00:14:46,022 --> 00:14:48,282 (gasping) 56 00:14:50,019 --> 00:14:54,017 (upbeat bass and drum music) 57 00:15:53,835 --> 00:15:55,295 (screaming) 58 00:15:55,295 --> 00:15:56,338 Trust him. 59 00:15:57,589 --> 00:15:58,459 Ah! 60 00:15:58,459 --> 00:16:00,023 (doorbell ringing) 61 00:16:00,023 --> 00:16:03,047 All right, all right, I'm coming. 62 00:16:06,453 --> 00:16:07,565 Fucking hell. 63 00:16:14,760 --> 00:16:16,394 Are you all right? 64 00:16:16,394 --> 00:16:17,888 Do you want a cup of tea? 65 00:16:17,888 --> 00:16:19,035 No. 66 00:16:19,035 --> 00:16:19,904 Fuck. 67 00:16:28,246 --> 00:16:29,880 I need a cigarette. 68 00:16:39,995 --> 00:16:42,463 God Mel, you look horrible. 69 00:16:46,043 --> 00:16:47,433 What's going on? 70 00:16:52,716 --> 00:16:55,636 That fucker spiked me, Nick. 71 00:16:55,636 --> 00:16:57,687 I've been fucking chipping out all day. 72 00:16:57,687 --> 00:17:01,614 Really fucking weird shit, really fucking horrible. 73 00:17:01,614 --> 00:17:03,005 What happened? 74 00:17:05,195 --> 00:17:08,045 I don't know, I can't remember. 75 00:17:17,430 --> 00:17:19,619 Ew, I feel fucking awful. 76 00:17:21,462 --> 00:17:25,112 What the fuck was in those pills? 77 00:17:25,112 --> 00:17:28,483 I've been seeing like really horrible faces all day. 78 00:17:28,483 --> 00:17:32,271 Really contorted, demonic fucking faces. 79 00:17:32,271 --> 00:17:34,948 Calm, what do you mean faces? 80 00:17:34,948 --> 00:17:36,755 And where the fuck did he go? 81 00:17:36,755 --> 00:17:40,440 He just fucks me and used me, he left to go, 82 00:17:40,440 --> 00:17:43,081 and so I was running through the streets everywhere. 83 00:17:43,081 --> 00:17:45,375 All these people were looking, everyone's fucking 84 00:17:45,375 --> 00:17:46,348 looking at me... 85 00:17:46,348 --> 00:17:47,322 Hey, hey, hey it's okay now. 86 00:17:47,322 --> 00:17:49,408 Take it easy, it's over. 87 00:17:50,451 --> 00:17:51,666 It's finished. 88 00:17:53,196 --> 00:17:56,603 I should have listened to you. 89 00:17:56,603 --> 00:17:58,514 He did something to me. 90 00:17:58,514 --> 00:18:00,878 You're fine, all right? 91 00:18:00,878 --> 00:18:03,381 Too much booze, too many drugs and you just picked up 92 00:18:03,381 --> 00:18:05,813 a fucking idiot, it happens. 93 00:18:06,960 --> 00:18:08,386 I'm so stupid. 94 00:18:08,386 --> 00:18:10,367 Quit blaming yourself. 95 00:18:10,367 --> 00:18:12,278 You did nothing wrong. 96 00:18:14,190 --> 00:18:15,963 I should have listened to you. 97 00:18:15,963 --> 00:18:19,195 We should have listened to each other. 98 00:18:19,195 --> 00:18:21,003 I'll drink to that. 99 00:18:27,850 --> 00:18:30,214 Look, I really don't want to go home tonight. 100 00:18:30,214 --> 00:18:32,959 That's cool, you can crash here if you want. 101 00:18:32,959 --> 00:18:35,323 We can get with some sleep. 102 00:18:37,896 --> 00:18:39,460 Where you going? 103 00:18:45,055 --> 00:18:46,202 Are you taking the pits? 104 00:18:46,202 --> 00:18:48,914 No, these are sleeping pills. 105 00:18:48,914 --> 00:18:50,548 You're gonna sleep like a baby. 106 00:18:50,548 --> 00:18:52,042 And wake up fine. 107 00:19:06,953 --> 00:19:10,256 (sinister whispering) 108 00:19:16,755 --> 00:19:19,085 (growling) 109 00:19:47,760 --> 00:19:48,629 Uh. 110 00:19:51,132 --> 00:19:53,981 (dramatic music) 111 00:20:09,310 --> 00:20:10,179 Nikki? 112 00:20:11,500 --> 00:20:12,369 Nikki! 113 00:20:15,323 --> 00:20:18,035 [Nikki] Shit Mel, what is it? 114 00:20:22,310 --> 00:20:24,221 Nikki wake up. 115 00:20:24,221 --> 00:20:25,091 Wake up. 116 00:20:28,288 --> 00:20:29,158 What? 117 00:20:31,173 --> 00:20:32,146 Touch me. 118 00:20:36,561 --> 00:20:37,430 Touch me. 119 00:20:38,959 --> 00:20:39,828 Here. 120 00:20:43,443 --> 00:20:44,312 Press. 121 00:20:45,946 --> 00:20:47,683 Can you feel that? 122 00:20:47,683 --> 00:20:50,186 What am I supposed to feel? 123 00:20:52,098 --> 00:20:54,079 You can feel it here. 124 00:20:56,791 --> 00:20:57,659 Press. 125 00:21:04,437 --> 00:21:05,306 Lower. 126 00:21:09,095 --> 00:21:10,902 Harder, press harder. 127 00:21:12,709 --> 00:21:14,135 What is it? 128 00:21:14,135 --> 00:21:15,456 Is it a lump? 129 00:21:16,846 --> 00:21:18,793 I don't know. 130 00:21:18,793 --> 00:21:20,495 Oh God. 131 00:21:20,495 --> 00:21:21,990 It's a bump. 132 00:21:21,990 --> 00:21:23,902 Oh Nikki, no. 133 00:21:23,902 --> 00:21:24,979 I don't want to know. 134 00:21:24,979 --> 00:21:26,786 Call an ambulance or something. 135 00:21:26,786 --> 00:21:29,255 He's put something inside me, feel it! 136 00:21:29,255 --> 00:21:31,340 It's okay, just relax. 137 00:21:33,877 --> 00:21:35,546 It's just a bruise. 138 00:21:44,479 --> 00:21:45,347 Oh. 139 00:21:47,086 --> 00:21:49,518 (screaming) 140 00:22:04,117 --> 00:22:08,462 (scissors squelching) (screaming) 141 00:22:46,001 --> 00:22:48,782 (baby babbling) 142 00:22:59,766 --> 00:23:04,111 (screaming) (gurgling) 143 00:23:20,586 --> 00:23:22,359 [Man] Right. 144 00:23:22,359 --> 00:23:24,549 So you talked to everybody across the street? 145 00:23:24,549 --> 00:23:25,452 [Female] I did. 146 00:23:25,452 --> 00:23:28,233 (mumbles) 147 00:23:28,233 --> 00:23:29,867 What about the other fact? 148 00:23:29,867 --> 00:23:31,744 (mumbles) 149 00:23:31,744 --> 00:23:34,281 (chattering) 150 00:23:36,401 --> 00:23:38,834 Fucking (mumbles) at all. 151 00:23:38,834 --> 00:23:41,963 Not much (mumbles). 152 00:23:44,638 --> 00:23:48,984 Glorious bloody technical evidence all I fucking need. 153 00:23:50,269 --> 00:23:54,927 It's a fucking disgrace, we are getting no where. 154 00:23:54,927 --> 00:23:56,666 A word, my office. 155 00:24:07,753 --> 00:24:10,360 You don't need to say it, sir. 156 00:24:10,360 --> 00:24:12,863 Four murders in one week and no solid leads, 157 00:24:12,863 --> 00:24:15,817 it's a piss poor showing, I know. 158 00:24:15,817 --> 00:24:18,459 But that new computer system's a little off wank. 159 00:24:18,459 --> 00:24:22,143 With all due respect, for every piece of crap we type in 160 00:24:22,143 --> 00:24:24,298 we get a load more bullocks back. 161 00:24:24,298 --> 00:24:27,114 That's not what I wanted to talk about, Pete. 162 00:24:27,114 --> 00:24:30,624 I've had a worrying call from Joan, the photographer. 163 00:24:30,624 --> 00:24:34,030 Something about you touching the dead bodies. 164 00:24:34,030 --> 00:24:34,969 Yes, sir. 165 00:24:36,082 --> 00:24:37,889 Just something I have to do. 166 00:24:37,889 --> 00:24:38,757 Okay. 167 00:24:40,078 --> 00:24:41,990 Any particular reason? 168 00:24:43,172 --> 00:24:45,049 To make sure they really are dead. 169 00:24:45,049 --> 00:24:47,239 How long has this been going on, Pete? 170 00:24:47,239 --> 00:24:49,602 'Bout seven years. 171 00:24:49,602 --> 00:24:51,340 Ever since the girl. 172 00:24:52,244 --> 00:24:53,564 Abigail Watson. 173 00:24:55,129 --> 00:24:59,057 Abigail Watson, wasn't she one of Kemper's? 174 00:24:59,057 --> 00:25:00,725 His fourth victim. 175 00:25:01,733 --> 00:25:03,992 She was only 10 years old. 176 00:25:05,487 --> 00:25:09,554 That bastard raped and abused her repeatedly for two days. 177 00:25:09,554 --> 00:25:11,327 I remember, Pete. 178 00:25:11,327 --> 00:25:13,168 You were the first to find her. 179 00:25:13,168 --> 00:25:15,428 He broken her pelvic bone. 180 00:25:15,428 --> 00:25:17,339 With his fist. 181 00:25:17,339 --> 00:25:20,642 Severe trauma led to a state of advanced catalepsy. 182 00:25:20,642 --> 00:25:23,005 Her body functions shut down. 183 00:25:23,005 --> 00:25:24,395 No sign of life. 184 00:25:25,368 --> 00:25:26,864 I know what happened. 185 00:25:26,864 --> 00:25:28,392 It was all a terrible mistake. 186 00:25:28,392 --> 00:25:30,305 I was with her the longest. 187 00:25:30,305 --> 00:25:33,572 If I'd touched her I would have known. 188 00:25:33,572 --> 00:25:35,587 She woke up in a fridge. 189 00:25:35,587 --> 00:25:37,256 Yes, but no one could have known... 190 00:25:37,256 --> 00:25:40,732 She woke up in a fridge in the morgue. 191 00:25:42,714 --> 00:25:45,355 They think she was awake for at least 10 hours 192 00:25:45,355 --> 00:25:47,614 before she froze to death. 193 00:25:48,553 --> 00:25:50,743 No one heard her screams. 194 00:25:53,418 --> 00:25:55,991 When they eventually pulled her out, 195 00:25:55,991 --> 00:25:59,293 they found she'd broken every bone in her hands. 196 00:25:59,293 --> 00:26:03,394 From pounding endlessly against the metal walls. 197 00:26:05,133 --> 00:26:08,504 No one should have to suffer like that. 198 00:26:11,111 --> 00:26:14,065 Except maybe bastards like Kemper. 199 00:26:15,108 --> 00:26:18,167 (thunder rumbling) 200 00:26:23,798 --> 00:26:26,682 (dramatic music) 201 00:27:11,243 --> 00:27:14,302 (flesh squelching) 202 00:27:34,948 --> 00:27:38,076 (suspenseful music) 203 00:29:34,482 --> 00:29:37,785 (sinister whispering) 204 00:29:43,867 --> 00:29:47,169 [Man] They must be destroyed onsite. 205 00:29:48,386 --> 00:29:50,993 (eerie music) 206 00:30:43,652 --> 00:30:45,702 [Emma] What if he's in? 207 00:30:45,702 --> 00:30:47,510 If he's in, then we say we're lost. 208 00:30:47,510 --> 00:30:50,569 I'll get directions, you go in and use the toilet. 209 00:30:50,569 --> 00:30:52,480 Except you don't use the toilet. 210 00:30:52,480 --> 00:30:53,488 I look for money. 211 00:30:53,488 --> 00:30:54,357 Right. 212 00:31:11,181 --> 00:31:12,988 The money is where you said it is, right? 213 00:31:12,988 --> 00:31:15,386 Yeah, my sister told me. 214 00:31:15,386 --> 00:31:16,846 He gives her a tip from it when she does 215 00:31:16,846 --> 00:31:18,584 his meals on wheels. 216 00:31:24,284 --> 00:31:26,127 Looks like no one's in. 217 00:31:26,127 --> 00:31:27,761 Let's do it then. 218 00:31:47,225 --> 00:31:48,754 [Emma] What are you doing? 219 00:31:48,754 --> 00:31:51,257 About the only useful thing my dad ever taught me. 220 00:31:51,257 --> 00:31:53,168 You watchin' the road? 221 00:32:08,775 --> 00:32:10,444 Ooh, Christ, relax. 222 00:32:11,973 --> 00:32:13,676 (mumbles) 223 00:32:13,676 --> 00:32:15,032 Shh, whisper! 224 00:32:15,032 --> 00:32:17,047 [Sophie] Where's the fucking light? 225 00:32:17,047 --> 00:32:18,369 [Emma] Oh I can't find it. 226 00:32:18,369 --> 00:32:19,620 [Sophie] Got to be here somewhere. 227 00:32:19,620 --> 00:32:24,034 [Emma] Shh, (mumbles) people behind them. 228 00:32:24,034 --> 00:32:25,702 [Sophie] (mumbles) face at the top of the stairs just 229 00:32:25,702 --> 00:32:27,336 waiting to jump out at us. 230 00:32:27,336 --> 00:32:29,769 (mumbles) 231 00:32:29,769 --> 00:32:30,639 Come on. 232 00:32:39,189 --> 00:32:41,622 I can't see a fucking thing. 233 00:32:42,978 --> 00:32:46,106 (mumbles) 234 00:32:46,106 --> 00:32:50,451 The old (mumbles) probably hasn't paid is lucky bill. 235 00:33:07,552 --> 00:33:08,421 Come on. 236 00:33:13,426 --> 00:33:14,295 Oh! 237 00:33:15,790 --> 00:33:18,223 [Emma] Sophie, what is it? 238 00:33:19,613 --> 00:33:22,602 Fucking death trap is what it is. 239 00:33:23,784 --> 00:33:24,722 Go on then. 240 00:33:32,021 --> 00:33:32,891 Boo! 241 00:33:34,107 --> 00:33:35,289 [Emma] What the fuck you doing? 242 00:33:35,289 --> 00:33:36,888 Your face. 243 00:33:36,888 --> 00:33:39,633 You won't have a fucking face if you do that again. 244 00:33:39,633 --> 00:33:42,936 Shush, the neighbours might hear. 245 00:33:42,936 --> 00:33:46,238 Fuck you (mumbles). 246 00:33:48,984 --> 00:33:51,591 Jesus, what a fucking stank. 247 00:33:52,633 --> 00:33:54,858 Could be anywhere. 248 00:33:54,858 --> 00:33:57,952 We could be here all night. 249 00:33:57,952 --> 00:33:59,341 Get busy then. 250 00:34:21,761 --> 00:34:22,595 Not here. 251 00:34:48,386 --> 00:34:51,410 Jesus, his clothes fucking stink. 252 00:34:53,565 --> 00:34:56,346 The whole room fucking stinks. 253 00:35:09,276 --> 00:35:11,049 Oh my God, Emma. 254 00:35:11,049 --> 00:35:12,613 Look what I found. 255 00:35:16,019 --> 00:35:17,722 What is it? 256 00:35:17,722 --> 00:35:19,878 (growling) 257 00:35:19,878 --> 00:35:21,719 (laughing) 258 00:35:21,719 --> 00:35:23,423 Oh my God, there his teeth. 259 00:35:23,423 --> 00:35:25,196 Kiss kiss, darling. 260 00:35:27,177 --> 00:35:28,914 [Emma] You're sick. 261 00:35:28,914 --> 00:35:30,027 (knocking) 262 00:35:30,027 --> 00:35:30,895 Shit. 263 00:35:33,398 --> 00:35:36,005 (eerie music) 264 00:35:41,531 --> 00:35:42,644 Let's just find the money and get the fuck 265 00:35:42,644 --> 00:35:43,652 out of here, okay? 266 00:35:43,652 --> 00:35:45,738 You check under the bed. 267 00:36:13,648 --> 00:36:16,082 Sophie, look what I found. 268 00:36:18,689 --> 00:36:20,357 Money. 269 00:36:20,357 --> 00:36:22,790 (screaming) 270 00:36:24,111 --> 00:36:26,474 Give my fucking tin back! 271 00:36:27,412 --> 00:36:30,749 Give my tin (yelling). 272 00:36:34,052 --> 00:36:35,303 Give my tin back! 273 00:36:35,303 --> 00:36:39,648 (thumping) (screaming) 274 00:36:52,265 --> 00:36:53,551 [Emma] Oh no. 275 00:36:54,768 --> 00:36:56,784 Where the fuck did he come from? 276 00:36:56,784 --> 00:36:58,591 Jesus fucking Christ. 277 00:37:00,155 --> 00:37:02,866 Why the fuck didn't he wake up? 278 00:37:04,013 --> 00:37:06,307 Oh my God, Sophie. 279 00:37:06,307 --> 00:37:07,177 Look. 280 00:37:08,184 --> 00:37:10,270 Hearing aids, he's deaf. 281 00:37:12,286 --> 00:37:13,155 He's dead. 282 00:37:13,155 --> 00:37:14,232 I don't know. 283 00:37:14,232 --> 00:37:16,666 Just touch him or something. 284 00:37:24,764 --> 00:37:26,294 Nothing. 285 00:37:26,294 --> 00:37:28,449 Oh fuck, what a mess. 286 00:37:28,449 --> 00:37:31,577 What the fuck, (mumbles) 287 00:37:31,577 --> 00:37:32,829 so many fucking times. 288 00:37:32,829 --> 00:37:33,940 I had to he was fucking attacking you. 289 00:37:33,940 --> 00:37:35,921 He's a deaf old man, Sophie. 290 00:37:35,921 --> 00:37:37,868 Didn't have to fucking kill him. 291 00:37:37,868 --> 00:37:40,371 Shut up, give me the money. 292 00:37:44,680 --> 00:37:45,550 Oh. 293 00:37:47,114 --> 00:37:49,234 There's got to be a few grand here. 294 00:37:49,234 --> 00:37:51,424 This is a lot of money. 295 00:37:52,675 --> 00:37:55,456 No, it's a fuck of a lot of money. 296 00:37:55,456 --> 00:37:57,889 (screaming) 297 00:37:59,696 --> 00:38:01,956 Where is me fucking tin? 298 00:38:02,894 --> 00:38:07,204 (yelling) (screaming) 299 00:38:13,843 --> 00:38:16,867 (knife squelching) 300 00:38:34,698 --> 00:38:36,854 Are you all right? 301 00:38:36,854 --> 00:38:38,765 No, I'm fucking not. 302 00:39:02,157 --> 00:39:04,521 (thumping) 303 00:39:32,988 --> 00:39:35,629 (sombre music) 304 00:39:51,410 --> 00:39:54,295 (water sloshing) 305 00:39:56,693 --> 00:39:58,536 What about our clothes? 306 00:39:58,536 --> 00:40:00,274 Well we'll have to get some of his. 307 00:40:00,274 --> 00:40:02,637 We've got to trash everything we were wearing. 308 00:40:02,637 --> 00:40:03,680 No evidence. 309 00:40:04,584 --> 00:40:06,322 What's gonna happen, Soph? 310 00:40:06,322 --> 00:40:08,442 Nothing that we don't want to. 311 00:40:08,442 --> 00:40:10,353 If someone finds out. 312 00:40:10,353 --> 00:40:12,230 No one's gonna find out. 313 00:40:12,230 --> 00:40:14,316 What if people start asking questions. 314 00:40:14,316 --> 00:40:17,409 Who the fuck's gonna ask anything about anything? 315 00:40:17,409 --> 00:40:20,190 Police, I don't know, someone. 316 00:40:21,580 --> 00:40:24,222 You haven't told anyone have you? 317 00:40:24,222 --> 00:40:25,091 No. 318 00:40:26,481 --> 00:40:27,420 You sure? 319 00:40:32,182 --> 00:40:34,406 My sister knows. 320 00:40:34,406 --> 00:40:36,875 You told your sister? 321 00:40:36,875 --> 00:40:38,820 She pretty much guessed, anyway, when I started asking 322 00:40:38,820 --> 00:40:41,184 all those questions. 323 00:40:41,184 --> 00:40:43,096 She'll be all right Sophie, I'll tell her, 324 00:40:43,096 --> 00:40:44,591 I'll explain he attacked us. 325 00:40:44,591 --> 00:40:46,328 It wasn't our fault. 326 00:40:48,449 --> 00:40:52,480 So did you tell her I was in on it? 327 00:40:52,480 --> 00:40:54,219 No, of course not. 328 00:41:10,381 --> 00:41:12,675 I promise I didn't tell her, Soph. 329 00:41:12,675 --> 00:41:16,395 Soph, it will be all right, won't it, Soph? 330 00:41:21,817 --> 00:41:25,848 There's some okay clothes over there. 331 00:41:25,848 --> 00:41:27,621 Look, Soph, you're my sister and a (mumbles) 332 00:41:27,621 --> 00:41:29,151 if that's what you're worried about. 333 00:41:29,151 --> 00:41:31,828 Shut up and just get dressed. 334 00:41:48,859 --> 00:41:50,527 I'm gonna need a belt. 335 00:41:50,527 --> 00:41:51,396 These are massive... 336 00:41:51,396 --> 00:41:53,725 (thumping) 337 00:43:12,558 --> 00:43:14,990 (screaming) 338 00:43:22,637 --> 00:43:25,314 (bell chiming) 339 00:43:33,100 --> 00:43:35,707 (eerie music) 340 00:44:48,664 --> 00:44:51,098 (screaming) 341 00:44:51,098 --> 00:44:53,705 What's your problem, Misses? 342 00:46:08,852 --> 00:46:09,721 Cheers. 343 00:46:19,315 --> 00:46:20,600 Geez, Sophie. 344 00:46:23,590 --> 00:46:25,084 Where's my share? 345 00:46:26,127 --> 00:46:28,699 (glass shattering) 346 00:46:28,699 --> 00:46:30,159 Where's my share? 347 00:46:31,932 --> 00:46:33,426 Where's my share? 348 00:46:39,822 --> 00:46:40,830 (screaming) 349 00:46:40,830 --> 00:46:43,089 (mumbles) 350 00:46:50,562 --> 00:46:54,837 (screaming) (glass shattering) 351 00:47:10,827 --> 00:47:15,832 For fuck's sake, somebody give me some good news. 352 00:47:15,832 --> 00:47:16,701 Well? 353 00:47:23,896 --> 00:47:26,502 We've got a positive ID on all four bodies. 354 00:47:26,502 --> 00:47:27,545 Wonderful. 355 00:47:35,400 --> 00:47:36,826 Corbin. 356 00:47:36,826 --> 00:47:39,850 Now where have I heard that before? 357 00:47:41,692 --> 00:47:42,561 Judge Corbin. 358 00:47:42,561 --> 00:47:44,091 Who's that? 359 00:47:44,091 --> 00:47:45,828 The Judge in the Kemper trial. 360 00:47:45,828 --> 00:47:48,262 You think they're related? 361 00:47:50,451 --> 00:47:52,189 Stone, oh fuck me. 362 00:47:55,838 --> 00:48:00,183 Chief prosecutor in the Kemper trial was called Stone. 363 00:48:01,817 --> 00:48:02,929 Philip Stone. 364 00:48:06,266 --> 00:48:09,394 (suspenseful music) 365 00:48:31,883 --> 00:48:36,228 (growling) (sinister laughing) 366 00:48:55,379 --> 00:48:58,091 (phone ringing) 367 00:49:10,222 --> 00:49:12,481 (mumbles) 368 00:49:25,724 --> 00:49:28,330 (eerie music) 369 00:49:36,881 --> 00:49:39,662 (phone ringing) 370 00:49:47,066 --> 00:49:50,124 (thunder rumbling) 371 00:49:53,357 --> 00:49:55,651 What the fuck is going on? 372 00:49:55,651 --> 00:49:59,057 I think you should come and see this. 373 00:50:19,252 --> 00:50:21,615 (growling) 374 00:50:35,449 --> 00:50:37,535 [Kemper] Nick Holland. 375 00:50:41,323 --> 00:50:43,687 (growling) 376 00:50:54,010 --> 00:50:58,356 (cat shrieking) (growling) 377 00:51:07,775 --> 00:51:10,034 (mumbles) 378 00:51:12,467 --> 00:51:15,525 (knife squelching) 379 00:52:01,442 --> 00:52:02,902 Sit down, Pete. 380 00:52:07,282 --> 00:52:10,236 We've got the lab report. 381 00:52:10,236 --> 00:52:12,251 You're not gonna like it. 382 00:52:12,251 --> 00:52:16,075 The fingerprint on the medallion is Kemper's. 383 00:52:16,075 --> 00:52:18,473 You're having a fucking laugh, aren't you sir? 384 00:52:18,473 --> 00:52:20,176 I wish I was, Pete. 385 00:52:20,176 --> 00:52:22,297 But the labs are 100% sure. 386 00:52:22,297 --> 00:52:24,070 It's Kemper's. 387 00:52:24,070 --> 00:52:25,043 Bullocks. 388 00:52:26,260 --> 00:52:27,893 I've spoken to Dr. Ross at the hospital. 389 00:52:27,893 --> 00:52:31,091 Dr. Ross, she's a stupid cunt, sir. 390 00:52:31,091 --> 00:52:32,099 Don't listen to her. 391 00:52:32,099 --> 00:52:33,385 All right, Pete. 392 00:52:33,385 --> 00:52:35,088 I won't listen to her. 393 00:52:35,088 --> 00:52:37,243 I'll listen to you. 394 00:52:37,243 --> 00:52:39,433 Now tell me about Kemper. 395 00:52:41,240 --> 00:52:44,508 They say he can control people's minds. 396 00:52:44,508 --> 00:52:45,481 Bullocks. 397 00:52:47,079 --> 00:52:50,903 They say that to keep him in their hospital. 398 00:52:52,120 --> 00:52:56,187 A mad serial killer's good for funding. 399 00:52:56,187 --> 00:52:58,098 But Kemper is not mad. 400 00:52:59,175 --> 00:53:01,505 Kemper was a professional hypnotist. 401 00:53:01,505 --> 00:53:04,180 A travelling stage act. 402 00:53:04,180 --> 00:53:06,093 A clever bastard. 403 00:53:06,093 --> 00:53:08,560 Remember, don't look in his eyes. 404 00:53:08,560 --> 00:53:10,472 [Pete] He chose his young victims from 405 00:53:10,472 --> 00:53:12,731 among his audiences. 406 00:53:12,731 --> 00:53:15,025 Hypnotising them on stage, 407 00:53:16,450 --> 00:53:19,300 in front of unsuspecting parents. 408 00:53:21,630 --> 00:53:24,967 The kids had performed their funny turn, 409 00:53:24,967 --> 00:53:28,651 then go back to their seats, unaware of the hidden 410 00:53:28,651 --> 00:53:32,996 phrases that Kemper had subliminally planted in their minds. 411 00:53:34,420 --> 00:53:36,750 All he had to do was telephone the child, 412 00:53:36,750 --> 00:53:41,338 say the trigger word, and the child would come to him. 413 00:53:41,338 --> 00:53:44,501 Kemper's reign for abduction and terror lasted 414 00:53:44,501 --> 00:53:45,717 over 25 years. 415 00:53:49,123 --> 00:53:51,730 For every rape and murder he was eventually charged with, 416 00:53:51,730 --> 00:53:54,337 there must be countless more. 417 00:53:54,337 --> 00:53:58,335 He used the children in sick depraved rituals. 418 00:53:59,829 --> 00:54:02,089 (mumbles) 419 00:54:03,513 --> 00:54:07,094 Trying to emulate his father, infamous '30s satanist 420 00:54:07,094 --> 00:54:10,986 Anthony Crawling, but whereas his father's dabblings 421 00:54:10,986 --> 00:54:15,679 in the (mumbles) brought him fame, fortune and success. 422 00:54:15,679 --> 00:54:18,946 Kemper's activities got him nothing. 423 00:54:18,946 --> 00:54:21,692 Not the power he craved. 424 00:54:21,692 --> 00:54:25,585 Just an ever increasing pile of bodies. 425 00:54:25,585 --> 00:54:28,157 Kemper turned to cannibalism. 426 00:54:28,157 --> 00:54:29,617 To get rid of the evidence. 427 00:54:29,617 --> 00:54:33,440 Search every inch of this stinking cell. 428 00:54:33,440 --> 00:54:35,457 But his appetite for murder overtook his appetite 429 00:54:35,457 --> 00:54:36,847 for human flesh. 430 00:54:38,724 --> 00:54:43,833 And a neighbour reported the foul smell of uneaten remains. 431 00:54:43,833 --> 00:54:46,093 Let me talk to Kemper, sir. 432 00:54:46,093 --> 00:54:49,047 I'll get you some fucking answers. 433 00:54:50,124 --> 00:54:53,009 (dramatic music) 434 00:55:36,839 --> 00:55:39,412 * La la la la la. 435 00:55:39,412 --> 00:55:42,332 Where'd you get that from? 436 00:55:42,332 --> 00:55:43,966 (mumbles) 437 00:55:43,966 --> 00:55:44,834 Yeah? 438 00:55:44,834 --> 00:55:46,294 Is it good stuff? 439 00:55:48,692 --> 00:55:50,604 [Natalie] Here we go, baby. 440 00:55:50,604 --> 00:55:53,315 (upbeat music) 441 00:56:06,766 --> 00:56:07,914 Is that good? 442 00:56:14,866 --> 00:56:17,229 Give me some more of that. 443 00:56:18,724 --> 00:56:20,566 (car horn honking) 444 00:56:20,566 --> 00:56:21,852 Fucking wanker. 445 00:56:26,266 --> 00:56:30,611 (mumbles) got any spare change? 446 00:56:39,405 --> 00:56:41,004 Hey! 447 00:56:41,004 --> 00:56:42,220 Fucking trash! 448 00:56:54,490 --> 00:56:55,984 [Natalie] Nick! 449 00:56:59,357 --> 00:57:01,302 [Nick] Jesus fucking! 450 00:57:01,302 --> 00:57:02,867 [Natalie] Jesus! 451 00:57:04,709 --> 00:57:05,960 Fucking Christ! 452 00:57:05,960 --> 00:57:08,741 You've gotta have a look, Nick. 453 00:57:25,703 --> 00:57:27,094 Not a scratch. 454 00:57:30,848 --> 00:57:33,559 (upbeat music) 455 00:58:05,189 --> 00:58:07,970 (sensual music) 456 01:00:27,246 --> 01:00:28,116 I can't. 457 01:00:31,904 --> 01:00:34,164 It doesn't matter to me. 458 01:00:36,423 --> 01:00:37,814 It does to me. 459 01:00:41,810 --> 01:00:44,939 (suspenseful music) 460 01:01:12,537 --> 01:01:15,248 I didn't say it wasn't possible, Nick. 461 01:01:15,248 --> 01:01:16,638 Just unfeasible. 462 01:01:17,716 --> 01:01:19,975 What is it you want, Doc? 463 01:01:19,975 --> 01:01:21,331 A hundred grand? 464 01:01:21,331 --> 01:01:22,652 Two? 465 01:01:22,652 --> 01:01:25,502 Yes, I would need a lot of money, but, 466 01:01:25,502 --> 01:01:28,804 you tell me, where do I get a leg from? 467 01:01:30,611 --> 01:01:32,037 Maybe you know a shop where they sell them, 468 01:01:32,037 --> 01:01:33,774 I'm afraid I do not. 469 01:01:35,304 --> 01:01:39,440 But if you had a leg, it would be possible, right? 470 01:01:40,726 --> 01:01:43,472 Well, if you got a leg. 471 01:01:43,472 --> 01:01:45,280 It would be possible. 472 01:01:57,757 --> 01:01:58,627 Thomas. 473 01:02:00,121 --> 01:02:02,485 It's Nick, yeah, that Nick. 474 01:02:04,118 --> 01:02:05,439 I know, a year. 475 01:02:06,969 --> 01:02:09,472 Two years, my how time flies. 476 01:02:11,313 --> 01:02:14,303 No, no, yeah that's okay. 477 01:02:14,303 --> 01:02:17,084 Listen, you still live alone? 478 01:02:17,084 --> 01:02:18,369 Yup, no reason. 479 01:02:22,019 --> 01:02:23,583 Yeah. 480 01:02:23,583 --> 01:02:27,720 Just something you might be able to help me out with. 481 01:02:27,720 --> 01:02:28,588 Yeah. 482 01:02:29,840 --> 01:02:31,995 (mumbles) 483 01:02:31,995 --> 01:02:35,332 Okay, I'll pop around tomorrow. 484 01:02:35,332 --> 01:02:38,286 Okay, all right, see you tomorrow. 485 01:02:41,380 --> 01:02:43,500 Which is your favourite? 486 01:02:43,500 --> 01:02:46,385 The one I lost in the accident. 487 01:02:56,917 --> 01:03:00,045 (heavy metal music) 488 01:04:08,901 --> 01:04:11,960 (elevator buzzing) 489 01:04:29,339 --> 01:04:33,580 (upbeat music drowns out lyrics) 490 01:04:38,724 --> 01:04:40,879 (knocking) 491 01:04:40,879 --> 01:04:45,155 (upbeat music drowns out lyrics) 492 01:04:53,288 --> 01:04:54,331 Thomas? 493 01:04:54,331 --> 01:04:55,304 How's Trix? 494 01:04:56,485 --> 01:04:58,085 What do you want, Nick? 495 01:04:58,085 --> 01:05:00,413 That's no way to greet no mate, now is it? 496 01:05:00,413 --> 01:05:03,437 I don't hang out with the old crowd anymore. 497 01:05:03,437 --> 01:05:06,010 That's good, because I've got a little job that I 498 01:05:06,010 --> 01:05:08,025 don't want the old crowd to know about. 499 01:05:08,025 --> 01:05:09,520 Know what I mean? 500 01:05:11,779 --> 01:05:14,039 It's a nice little earner. 501 01:05:15,429 --> 01:05:16,542 Come on in. 502 01:05:21,860 --> 01:05:23,771 [Nick] (mumbles) Thomas. 503 01:05:23,771 --> 01:05:25,092 Yeah. 504 01:05:25,092 --> 01:05:27,003 So what's this job then? 505 01:05:27,003 --> 01:05:28,846 So impatient. 506 01:05:28,846 --> 01:05:30,723 Don't I get a cup of tea? 507 01:05:30,723 --> 01:05:32,252 No, what's this job? 508 01:05:32,252 --> 01:05:33,955 What is it, a robbery? 509 01:05:33,955 --> 01:05:35,415 Of sorts. 510 01:05:35,415 --> 01:05:37,918 Yeah, so where do I come in then? 511 01:05:37,918 --> 01:05:40,942 You've got something that I want. 512 01:05:40,942 --> 01:05:42,054 Yeah, what? 513 01:05:43,653 --> 01:05:45,739 You're standing on it. 514 01:05:49,353 --> 01:05:51,787 Not the fucking rug, Thomas. 515 01:05:53,872 --> 01:05:54,741 Your leg. 516 01:05:56,339 --> 01:05:58,912 What do you mean, my leg? 517 01:05:58,912 --> 01:06:00,789 Exactly what I said. 518 01:06:00,789 --> 01:06:02,770 Now Nick, don't fuck about, mate. 519 01:06:02,770 --> 01:06:05,655 I want your fucking leg. 520 01:06:05,655 --> 01:06:06,524 [Thomas] Nick, no... 521 01:06:06,524 --> 01:06:08,609 (gun shot blasting) 522 01:06:08,609 --> 01:06:11,738 (suspenseful music) 523 01:06:28,143 --> 01:06:29,707 All right, then. 524 01:06:32,314 --> 01:06:35,338 (flesh squelching) 525 01:08:02,861 --> 01:08:04,876 Good evening, Nick. 526 01:08:04,876 --> 01:08:07,449 Do you have an appointment? 527 01:08:07,449 --> 01:08:08,317 No. 528 01:08:09,326 --> 01:08:10,786 Better than that. 529 01:08:25,697 --> 01:08:27,956 (moaning) 530 01:08:33,101 --> 01:08:35,429 What the fuck's going on? 531 01:08:37,340 --> 01:08:38,487 Who's she? 532 01:08:38,487 --> 01:08:41,894 It's okay (mumbles). 533 01:08:43,041 --> 01:08:45,127 (screaming) 534 01:08:45,127 --> 01:08:46,204 Surprise! 535 01:08:46,204 --> 01:08:48,255 Oh my God, Nick. 536 01:08:48,255 --> 01:08:50,132 What have you done? 537 01:08:50,132 --> 01:08:51,070 Is it real? 538 01:08:51,070 --> 01:08:52,287 Ah! 539 01:08:52,287 --> 01:08:54,754 Nat, calm down now. 540 01:08:54,754 --> 01:08:56,284 It's not what you think. 541 01:08:56,284 --> 01:08:59,551 You remember the doctor I told you about? 542 01:08:59,551 --> 01:09:01,394 Oh Christ, Nick, please. 543 01:09:01,394 --> 01:09:03,792 It's what we've always wanted. 544 01:09:03,792 --> 01:09:05,703 I'm a whole man again. 545 01:09:06,607 --> 01:09:08,171 Who's leg is it? 546 01:09:09,597 --> 01:09:10,640 It's mine. 547 01:09:11,855 --> 01:09:14,532 (upbeat music) 548 01:09:29,061 --> 01:09:31,842 (intense music) 549 01:09:33,476 --> 01:09:35,909 (screaming) 550 01:09:41,435 --> 01:09:44,564 (suspenseful music) 551 01:10:42,506 --> 01:10:43,375 Natalie! 552 01:10:45,009 --> 01:10:45,877 Nat! 553 01:10:50,118 --> 01:10:51,126 Natalie, no. 554 01:10:52,134 --> 01:10:53,003 No, no. 555 01:10:54,462 --> 01:10:55,332 Oh no, no! 556 01:11:00,997 --> 01:11:03,257 (yelling) 557 01:11:04,438 --> 01:11:05,307 Nat! 558 01:11:06,628 --> 01:11:07,497 Shh. 559 01:11:08,888 --> 01:11:09,756 Okay. 560 01:11:16,813 --> 01:11:17,681 Okay. 561 01:11:25,328 --> 01:11:28,039 (upbeat music) 562 01:11:41,873 --> 01:11:44,515 * Gonna kiss you like a sledge hammer 563 01:11:44,515 --> 01:11:47,017 * Love you like a rollercoaster 564 01:11:47,017 --> 01:11:49,972 * Warm you like a flame thrower 565 01:11:49,972 --> 01:11:53,274 * I'll take you far I'm gonna drill you 566 01:11:53,274 --> 01:11:54,908 * Like an egg souffle 567 01:11:54,908 --> 01:11:57,236 * Touch you like a close shave 568 01:11:57,236 --> 01:12:00,330 * So welcome to my strange day 569 01:12:00,330 --> 01:12:03,041 * When I will take you far 570 01:12:03,041 --> 01:12:08,116 * I'm gonna give you my heartbreaking love 571 01:12:08,116 --> 01:12:12,460 * I'm gonna give you my heartbreaking love 572 01:12:13,712 --> 01:12:17,710 * I'm gonna give you my heartbreaking love 573 01:12:23,375 --> 01:12:25,635 * Tease you like a (mumbles) 574 01:12:25,635 --> 01:12:28,450 * Stroke you like a sidewinder 575 01:12:28,450 --> 01:12:29,319 * Hug you... 576 01:12:29,319 --> 01:12:31,578 (moaning) 577 01:12:34,324 --> 01:12:36,131 Well done, oh baby. 578 01:12:38,148 --> 01:12:39,850 Oh! 579 01:12:39,850 --> 01:12:40,997 Not now, Nat. 580 01:12:40,997 --> 01:12:42,353 I want it to be perfect. 581 01:12:42,353 --> 01:12:44,091 Well in that case. 582 01:12:46,802 --> 01:12:49,235 You better start running, boy. 583 01:12:49,235 --> 01:12:51,078 Hey, come back. 584 01:12:51,078 --> 01:12:52,885 Bring that back. 585 01:12:52,885 --> 01:12:53,753 Natalie. 586 01:12:56,986 --> 01:13:01,088 * Breaking love, breaking love. 587 01:13:02,825 --> 01:13:04,911 Come on baby, take it. 588 01:13:20,831 --> 01:13:22,882 Your carriage awaits, my love. 589 01:13:22,882 --> 01:13:24,619 Why thank you sir. 590 01:13:35,255 --> 01:13:38,488 (lively piano music) 591 01:13:56,875 --> 01:13:59,169 (upbeat music) 592 01:13:59,169 --> 01:14:00,698 Where we going? 593 01:14:00,698 --> 01:14:02,958 How does the honeymoon suite at the Ritz sound? 594 01:14:02,958 --> 01:14:03,826 Perfect. 595 01:14:06,573 --> 01:14:08,206 Get the coke. 596 01:14:08,206 --> 01:14:10,291 In the back, in the bag. 597 01:14:13,698 --> 01:14:15,958 In the back, fucking hell. 598 01:14:17,799 --> 01:14:19,120 What was that? 599 01:14:19,120 --> 01:14:21,553 Nothing, nothing, nothing. 600 01:14:29,895 --> 01:14:30,765 Ow. 601 01:14:32,189 --> 01:14:33,893 Ow! 602 01:14:33,893 --> 01:14:34,762 Ah! 603 01:14:43,660 --> 01:14:48,005 (tyres screeching) (yelling) 604 01:15:21,824 --> 01:15:22,694 Fuck, Nat. 605 01:15:31,731 --> 01:15:34,164 (screaming) 606 01:15:53,281 --> 01:15:56,409 (mumbles) receiving 6055. 607 01:15:56,409 --> 01:15:58,703 (mumbles) 608 01:15:58,703 --> 01:16:00,789 Personal injury, Chester Road. 609 01:16:00,789 --> 01:16:02,110 Young female. 610 01:16:02,110 --> 01:16:03,813 Ambulance required. 611 01:16:03,813 --> 01:16:07,288 (radio voices mumbling) 612 01:16:22,965 --> 01:16:24,077 Excuse me sir, do you... 613 01:16:24,077 --> 01:16:26,545 (flesh squelching) 614 01:16:26,545 --> 01:16:28,873 (yelling) 615 01:16:28,873 --> 01:16:30,786 It won't die. 616 01:16:30,786 --> 01:16:31,724 Oh Jesus! 617 01:16:33,149 --> 01:16:35,513 (gurgling) 618 01:16:45,036 --> 01:16:46,948 Receiving 6055. 619 01:16:46,948 --> 01:16:50,945 (mumbles) to receiving, 6055. 620 01:16:55,533 --> 01:16:56,785 Chester Road. 621 01:16:56,785 --> 01:16:59,287 [Man] That's exactly where we're going. 622 01:16:59,287 --> 01:17:01,338 Extra assistance required. 623 01:17:01,338 --> 01:17:04,154 (radio voices mumbling) 624 01:17:04,154 --> 01:17:05,440 Move along sir, there's nothing to see. 625 01:17:05,440 --> 01:17:07,664 (yelling) 626 01:17:15,137 --> 01:17:17,466 (gurgling) 627 01:17:40,163 --> 01:17:42,770 Over there, lift the toilet. 628 01:18:02,027 --> 01:18:05,502 (police sirens howling) 629 01:18:09,916 --> 01:18:13,114 What the fuck have I done to deserve this? 630 01:18:13,114 --> 01:18:14,853 Inspector Neilson? 631 01:18:22,708 --> 01:18:24,202 Neilson here. 632 01:18:24,202 --> 01:18:26,427 [Richard] Hey, listen, I've just heard from Branson. 633 01:18:26,427 --> 01:18:28,617 They found a list in Kemper's cell. 634 01:18:28,617 --> 01:18:30,633 It confirms it, you were right. 635 01:18:30,633 --> 01:18:34,248 Yeah, I know we just pulled Nick Holland's body 636 01:18:34,248 --> 01:18:35,916 out of his Porsche. 637 01:18:35,916 --> 01:18:39,600 Son of Joseph, the foreman of the jury on campus trial. 638 01:18:39,600 --> 01:18:40,643 He's on the list. 639 01:18:40,643 --> 01:18:42,207 Who else is on the list? 640 01:18:42,207 --> 01:18:44,293 [Richard] There's just one more name, Pete. 641 01:18:44,293 --> 01:18:45,301 Yours. 642 01:18:45,301 --> 01:18:46,170 Mine? 643 01:18:50,062 --> 01:18:50,932 My God. 644 01:18:52,705 --> 01:18:53,573 My son. 645 01:18:56,180 --> 01:18:57,119 Richard, I, 646 01:18:58,300 --> 01:18:59,551 I've got to warn him. 647 01:18:59,551 --> 01:19:01,115 [Richard] We've found his house, Pete. 648 01:19:01,115 --> 01:19:03,653 The line's dead, when was the last time you spoke to him? 649 01:19:03,653 --> 01:19:05,391 What do you mean the line's dead? 650 01:19:05,391 --> 01:19:07,163 [Richard] I'm gonna put out an APB. 651 01:19:07,163 --> 01:19:10,570 When was the last time you spoke to him? 652 01:19:11,751 --> 01:19:13,907 Two and half weeks ago. 653 01:19:17,001 --> 01:19:18,321 He was at work. 654 01:19:25,551 --> 01:19:28,262 (gentle music) 655 01:19:59,197 --> 01:20:01,735 (chattering) 656 01:20:13,170 --> 01:20:14,838 [Penny] Guess who? 657 01:20:14,838 --> 01:20:16,924 Um, Michelle Pfeiffer? 658 01:20:19,218 --> 01:20:20,886 Wishful thinking. 659 01:20:21,894 --> 01:20:24,606 So, are we still on for tonight? 660 01:20:24,606 --> 01:20:25,996 Certainly are. 661 01:20:28,255 --> 01:20:29,749 Uh-oh, trouble. 662 01:20:30,862 --> 01:20:32,252 Richard. 663 01:20:32,252 --> 01:20:33,469 Busy as usual? 664 01:20:34,963 --> 01:20:37,466 Richard was just giving me some advice, Mr. Pringle. 665 01:20:37,466 --> 01:20:39,900 Oh I'm sure he was, Penny. 666 01:20:41,359 --> 01:20:43,758 This is your third and final warning. 667 01:20:43,758 --> 01:20:46,260 We've been monitoring your work. 668 01:20:46,260 --> 01:20:48,415 I'm compiling a report. 669 01:20:48,415 --> 01:20:50,604 We know you've been accessing some rather 670 01:20:50,604 --> 01:20:53,211 disturbing material. 671 01:20:53,211 --> 01:20:55,020 [Richard] Yes, it's all in the report. 672 01:20:55,020 --> 01:20:56,340 [Mr. Pringle] And yet you have not informed 673 01:20:56,340 --> 01:20:59,191 our operators of the dangers. 674 01:20:59,191 --> 01:21:01,519 Yes, yes, Mr. Pringle I appreciate your concern. 675 01:21:01,519 --> 01:21:03,674 Appreciate this Richard. 676 01:21:03,674 --> 01:21:06,177 Seven days, one week. 677 01:21:06,177 --> 01:21:08,610 Your report, my desk, on it. 678 01:21:10,208 --> 01:21:12,468 Final warning, understand? 679 01:21:18,446 --> 01:21:21,574 Stupid fucking jordy wet ass cunt. 680 01:21:23,208 --> 01:21:24,251 Oh my God. 681 01:21:27,484 --> 01:21:29,778 Sorry, Penny, you shouldn't have seen that. 682 01:21:29,778 --> 01:21:32,176 You spend all day watching that stuff? 683 01:21:32,176 --> 01:21:34,540 It's just a job, you get used to it. 684 01:21:34,540 --> 01:21:36,069 I don't let it affect me. 685 01:21:36,069 --> 01:21:37,424 Glad to hear it. 686 01:21:37,424 --> 01:21:39,788 That was horrible. 687 01:21:39,788 --> 01:21:42,916 So, where are you taking me tonight? 688 01:21:45,558 --> 01:21:46,427 Richard? 689 01:21:48,721 --> 01:21:50,111 Richard? 690 01:21:50,111 --> 01:21:53,622 Sorry, Pen, I was miles away. 691 01:21:53,622 --> 01:21:55,186 So where are we going then? 692 01:21:55,186 --> 01:21:57,966 Well I thought maybe an Indian 693 01:21:59,879 --> 01:22:01,686 and back to (mumbles) for some coffee. 694 01:22:01,686 --> 01:22:04,223 Coffee at mine, sounds divine. 695 01:22:04,223 --> 01:22:05,093 Ciao. 696 01:22:40,476 --> 01:22:43,605 (suspenseful music) 697 01:22:58,238 --> 01:22:59,976 Yes, I fucking do. 698 01:23:10,855 --> 01:23:11,724 Fuck. 699 01:23:21,526 --> 01:23:23,959 (screaming) 700 01:23:58,648 --> 01:24:02,471 So, tell me about the terrible sites you've seen. 701 01:24:02,471 --> 01:24:04,384 I don't know about all that. 702 01:24:04,384 --> 01:24:07,755 I've got an incredibly morbid imagination. 703 01:24:07,755 --> 01:24:09,527 Have you now? 704 01:24:09,527 --> 01:24:10,953 You kept that quiet. 705 01:24:10,953 --> 01:24:12,969 You dark little maiden. 706 01:24:15,401 --> 01:24:16,965 So? 707 01:24:16,965 --> 01:24:17,835 What? 708 01:24:17,835 --> 01:24:19,155 Are you gonna tell me? 709 01:24:19,155 --> 01:24:21,102 Or am I gonna have to read the report? 710 01:24:21,102 --> 01:24:22,040 Hm, well, 711 01:24:24,056 --> 01:24:28,227 I could tell you or I could do better than that. 712 01:24:29,097 --> 01:24:30,591 I could show you. 713 01:24:32,294 --> 01:24:33,164 Hm. 714 01:24:40,323 --> 01:24:41,540 (laughing) 715 01:24:41,540 --> 01:24:43,521 Did you see his face? 716 01:24:45,677 --> 01:24:47,171 That was classic. 717 01:24:48,318 --> 01:24:49,986 This place is great. 718 01:24:49,986 --> 01:24:51,967 Yeah, it's all right. 719 01:24:53,740 --> 01:24:55,896 So what you wanna do now? 720 01:24:57,111 --> 01:24:59,892 I could think of a few things. 721 01:25:07,713 --> 01:25:10,111 (mumbles) 722 01:25:10,111 --> 01:25:11,189 Champagne. 723 01:25:11,189 --> 01:25:12,823 Champagne? 724 01:25:12,823 --> 01:25:14,178 Okay. 725 01:25:14,178 --> 01:25:18,071 And, you go upstairs and then I'll come up 726 01:25:18,071 --> 01:25:20,087 and meet you up there. 727 01:25:20,087 --> 01:25:21,130 Go about it. 728 01:25:22,590 --> 01:25:23,459 Champagne. 729 01:25:23,459 --> 01:25:24,606 Champagne. 730 01:25:24,606 --> 01:25:25,440 I need champagne. 731 01:25:25,440 --> 01:25:27,317 Well maybe pa-magne. 732 01:25:28,881 --> 01:25:29,750 Up here? 733 01:25:29,750 --> 01:25:30,619 Yeah. 734 01:25:31,939 --> 01:25:33,330 Watch your step. 735 01:25:36,423 --> 01:25:38,683 I'll never get upstairs. 736 01:25:43,410 --> 01:25:44,731 It's dark up here. 737 01:25:44,731 --> 01:25:48,623 It's all right, it's just there, keep going. 738 01:25:48,623 --> 01:25:49,666 On the left. 739 01:25:53,107 --> 01:25:53,977 Yeah. 740 01:25:55,714 --> 01:25:56,584 In there. 741 01:25:58,252 --> 01:25:59,121 Good. 742 01:26:16,709 --> 01:26:18,516 Well the last thing she said was that she was 743 01:26:18,516 --> 01:26:21,193 going to a restaurant with him. 744 01:26:23,660 --> 01:26:26,094 But that was three days ago. 745 01:26:49,520 --> 01:26:52,648 (door bell ringing) 746 01:26:58,801 --> 01:26:59,670 Penny! 747 01:27:00,573 --> 01:27:02,799 Penny, love you all right? 748 01:27:02,799 --> 01:27:04,154 Penny, it's Mary from work. 749 01:27:04,154 --> 01:27:07,004 We're all very worried about you. 750 01:27:12,392 --> 01:27:16,772 (gasping) Oh my God, Penny, what happened? 751 01:27:16,772 --> 01:27:18,370 What's he been saying about me? 752 01:27:18,370 --> 01:27:20,456 Nothing, nobody's been saying anything about you. 753 01:27:20,456 --> 01:27:21,915 Look, Penny, let me in. 754 01:27:21,915 --> 01:27:25,322 Tell them I'm never going back, ever. 755 01:27:42,770 --> 01:27:46,073 (sinister whispering) 756 01:28:26,115 --> 01:28:28,964 (dramatic music) 757 01:28:59,796 --> 01:29:02,333 Please don't do this to me. 758 01:29:09,353 --> 01:29:10,223 Oh fuck. 759 01:29:13,768 --> 01:29:16,897 (suspenseful music) 760 01:29:27,116 --> 01:29:30,591 (police sirens howling) 761 01:29:53,185 --> 01:29:54,262 Richard? 762 01:29:54,262 --> 01:29:55,791 A word. 763 01:29:55,791 --> 01:29:58,746 Mary from (mumbles) cam to see me this morning. 764 01:29:58,746 --> 01:29:59,997 Uh-huh. 765 01:29:59,997 --> 01:30:01,735 She saw Penny Marshall last night. 766 01:30:01,735 --> 01:30:03,716 She said the girl's in an awful state. 767 01:30:03,716 --> 01:30:05,906 Refusing to come back to work. 768 01:30:05,906 --> 01:30:06,775 And? 769 01:30:07,992 --> 01:30:10,598 What the hell's that got to do with me? 770 01:30:10,598 --> 01:30:13,031 I don't know, you tell me. 771 01:31:18,446 --> 01:31:19,698 Richard. 772 01:31:19,698 --> 01:31:21,401 Yeah, I can hear you, Pringle, what is it? 773 01:31:21,401 --> 01:31:24,181 This extra screen, not really conducive with our 774 01:31:24,181 --> 01:31:27,414 company's policy of open working environment. 775 01:31:27,414 --> 01:31:30,786 This company policy is a load of ass. 776 01:31:31,655 --> 01:31:32,941 [Mr. Pringle] Richard. 777 01:31:32,941 --> 01:31:35,791 I strongly advice you move this partition. 778 01:31:35,791 --> 01:31:38,607 Or I'll be forced to take extreme measures. 779 01:31:38,607 --> 01:31:39,962 Fuck your extreme measures. 780 01:31:39,962 --> 01:31:42,708 Fuck your company, and fuck you. 781 01:32:00,678 --> 01:32:02,242 There she is. 782 01:32:02,242 --> 01:32:04,050 There she fucking is. 783 01:32:19,830 --> 01:32:21,498 Yeah. 784 01:32:21,498 --> 01:32:22,367 Splendid. 785 01:32:43,153 --> 01:32:44,369 What the fuck! 786 01:32:46,350 --> 01:32:48,436 You are so fired. 787 01:32:48,436 --> 01:32:50,487 Get your things and get out and go. 788 01:32:50,487 --> 01:32:52,155 You'll be paid till the end of the month. 789 01:32:52,155 --> 01:32:54,241 Reasons for your dismissal will be available 790 01:32:54,241 --> 01:32:55,666 on written request. 791 01:32:55,666 --> 01:32:56,882 Written request? 792 01:32:56,882 --> 01:32:59,038 Shove it up your ass! 793 01:32:59,038 --> 01:33:00,428 Don't be ridiculous Richard. 794 01:33:00,428 --> 01:33:02,791 (thudding) 795 01:33:09,118 --> 01:33:09,986 Fuck! 796 01:33:37,585 --> 01:33:39,218 Fucking changed it. 797 01:33:42,868 --> 01:33:45,927 (glass shattering) 798 01:34:09,389 --> 01:34:12,690 (sinister whispering) 799 01:35:03,021 --> 01:35:04,619 Thank you. 800 01:35:04,619 --> 01:35:06,428 Thank you, thank you. 801 01:35:18,524 --> 01:35:20,052 I did nothing wrong! 802 01:35:20,052 --> 01:35:23,250 For fuck's sake, please let me out. 803 01:35:23,250 --> 01:35:25,579 (laughing) 804 01:35:29,472 --> 01:35:30,341 Please! 805 01:35:31,488 --> 01:35:32,461 Let me out. 806 01:36:25,224 --> 01:36:27,275 Oh, thank God. 807 01:36:27,275 --> 01:36:30,195 Listen, you gotta get me out of here please. 808 01:36:30,195 --> 01:36:31,064 Ah! 809 01:36:32,802 --> 01:36:33,915 Fuck, fuck. 810 01:36:35,096 --> 01:36:35,965 Ah! 811 01:36:37,182 --> 01:36:38,050 Ah! 812 01:36:57,202 --> 01:36:59,531 (thudding) 813 01:37:23,376 --> 01:37:25,704 (laughing) 814 01:37:43,084 --> 01:37:45,169 Wha, wha, what the fuck? 815 01:37:47,810 --> 01:37:49,097 Fuck, fuck off! 816 01:37:50,661 --> 01:37:51,530 You fuck! 817 01:37:54,207 --> 01:37:55,666 Fuck you! 818 01:37:55,666 --> 01:37:56,535 Fuck you! 819 01:37:57,891 --> 01:37:59,802 You fucking denied me! 820 01:38:02,096 --> 01:38:04,356 (sobbing) 821 01:38:14,401 --> 01:38:15,443 You deny me! 822 01:38:18,607 --> 01:38:20,067 Fuck, fuck, fuck. 823 01:38:26,845 --> 01:38:27,783 Bailiffs. 824 01:38:44,397 --> 01:38:46,726 (growling) 825 01:38:51,801 --> 01:38:54,408 (eerie music) 826 01:39:51,759 --> 01:39:54,019 (moaning) 827 01:40:37,815 --> 01:40:40,386 Somebody somewhere knows where you are. 828 01:40:40,386 --> 01:40:41,256 Sorry? 829 01:41:05,934 --> 01:41:07,150 Speak to me. 830 01:41:08,054 --> 01:41:10,730 (upbeat music) 831 01:41:58,280 --> 01:41:59,254 [Man] Come on, mate. 832 01:41:59,254 --> 01:42:00,539 Your time's up. 833 01:42:00,539 --> 01:42:04,363 I should have been out of here 10 minutes ago. 834 01:42:30,953 --> 01:42:33,977 Black coffee, five sugars. 835 01:42:33,977 --> 01:42:36,689 (gentle music) 836 01:43:07,241 --> 01:43:08,040 Hey! 837 01:43:11,099 --> 01:43:14,228 (suspenseful music) 838 01:44:30,870 --> 01:44:33,198 (growling) 839 01:44:53,045 --> 01:44:56,348 (sinister whispering) 840 01:45:38,440 --> 01:45:41,047 (dog barking) 841 01:45:48,728 --> 01:45:51,092 (growling) 842 01:45:56,167 --> 01:45:59,469 (sinister whispering) 843 01:46:03,049 --> 01:46:05,934 (dramatic music) 844 01:46:43,647 --> 01:46:46,011 (knocking) 845 01:46:56,855 --> 01:46:58,488 What do you want? 846 01:47:06,240 --> 01:47:09,090 I want to know about the sick room. 847 01:47:09,090 --> 01:47:11,975 Oh you mean that internet thing? 848 01:47:11,975 --> 01:47:13,713 You know about it. 849 01:47:15,416 --> 01:47:17,502 Can't say I do. 850 01:47:17,502 --> 01:47:19,031 But I know of a guy. 851 01:47:19,031 --> 01:47:21,812 Big area on my roof, outside. 852 01:47:21,812 --> 01:47:25,566 Loads of cables, there's fucking boxes, you know, 853 01:47:25,566 --> 01:47:28,833 I mean, all in the spare room at the back. 854 01:47:28,833 --> 01:47:33,769 But they said it was a prime location, they did. 855 01:47:33,769 --> 01:47:35,055 Who are they? 856 01:47:37,523 --> 01:47:39,191 Can't say I know. 857 01:47:40,234 --> 01:47:42,980 Some (mumbles). 858 01:47:42,980 --> 01:47:45,552 If I offered you good money. 859 01:47:45,552 --> 01:47:47,533 But there was (mumbles). 860 01:47:47,533 --> 01:47:50,939 Because they said this was the best spot to be in 861 01:47:50,939 --> 01:47:52,851 for all the equipment. 862 01:47:53,894 --> 01:47:55,980 This equipment, where is it? 863 01:47:55,980 --> 01:47:57,474 I want to see it. 864 01:48:00,219 --> 01:48:02,826 You work for the government? 865 01:48:05,677 --> 01:48:07,414 What do you think? 866 01:48:07,414 --> 01:48:11,760 This day in the government, nothing would surprise me. 867 01:48:13,185 --> 01:48:16,313 Why don't you show me, little man? 868 01:48:22,708 --> 01:48:23,751 Follow me. 869 01:48:36,473 --> 01:48:38,420 Straight through this door here. 870 01:48:38,420 --> 01:48:40,748 Right to the far end, straight through that door 871 01:48:40,748 --> 01:48:41,721 down there. 872 01:48:49,542 --> 01:48:52,393 There's a door at the back, and in there is a light switch. 873 01:48:52,393 --> 01:48:55,068 Go straight in there, and you'll find it. 874 01:48:55,068 --> 01:48:56,632 Where abouts, straight on? 875 01:48:56,632 --> 01:48:58,926 Yes, straight there. 876 01:48:58,926 --> 01:49:01,569 You'll be all right, careful. 877 01:49:01,569 --> 01:49:03,863 Straight through there. 878 01:49:03,863 --> 01:49:06,017 You'll find the light switch down there. 879 01:49:06,017 --> 01:49:07,408 Watch your head. 880 01:49:09,041 --> 01:49:12,865 I'm having a cup of tea, would you like one? 881 01:49:19,156 --> 01:49:21,937 Where'd you say the light was? 882 01:49:31,947 --> 01:49:33,164 Fuck! 883 01:49:33,164 --> 01:49:34,137 No, no, no! 884 01:49:35,875 --> 01:49:37,265 Fuck let me out! 885 01:49:38,655 --> 01:49:40,255 Fuck no! 886 01:49:40,255 --> 01:49:41,193 Let me out! 887 01:49:50,230 --> 01:49:53,045 No, you made a fuckin' mistake. 888 01:49:53,045 --> 01:49:55,722 (yelling) 889 01:49:55,722 --> 01:49:57,078 Ah! 890 01:49:57,078 --> 01:49:59,059 Fuck, no, fuck! 891 01:49:59,059 --> 01:49:59,927 Ah! 892 01:50:01,040 --> 01:50:03,473 (screaming) 893 01:50:26,309 --> 01:50:28,047 Yes, I understand. 894 01:50:31,037 --> 01:50:31,906 Yes. 895 01:50:41,116 --> 01:50:42,507 I'll inform him. 896 01:50:49,841 --> 01:50:54,186 They've identified a body found in Bromley yesterday. 897 01:50:57,070 --> 01:50:59,052 Your son is dead. 898 01:50:59,052 --> 01:51:01,381 (laughing) 899 01:51:15,493 --> 01:51:17,474 What the hell's he doing here? 900 01:51:17,474 --> 01:51:19,977 Cell's a little bit untidy at the moment. 901 01:51:19,977 --> 01:51:22,862 There's no where else to put him. 902 01:51:32,768 --> 01:51:35,792 (metal screeching) 903 01:51:37,460 --> 01:51:40,589 (suspenseful music) 904 01:52:13,574 --> 01:52:16,632 (doorbell ringing) 905 01:52:57,995 --> 01:52:58,864 Hello? 906 01:53:03,869 --> 01:53:04,739 Hello? 907 01:53:09,813 --> 01:53:10,683 Hello? 908 01:53:26,045 --> 01:53:26,914 Hello? 909 01:53:43,981 --> 01:53:46,831 (bones cracking) 910 01:54:17,419 --> 01:54:20,824 What do you think you're doing, Pete? 911 01:54:24,197 --> 01:54:28,541 What I should have done years ago when I had the chance. 912 01:54:34,241 --> 01:54:35,910 I'm gonna kill him. 913 01:54:37,265 --> 01:54:40,637 I can't let you do that, Pete. 914 01:54:40,637 --> 01:54:41,506 I know. 915 01:54:45,433 --> 01:54:46,476 I won't ask. 916 01:54:48,214 --> 01:54:50,578 (thudding) 917 01:54:52,628 --> 01:54:54,019 Sleep well, now. 918 01:54:55,479 --> 01:54:58,155 (upbeat music) 919 01:55:05,837 --> 01:55:08,097 (mumbles) 920 01:55:10,772 --> 01:55:13,171 [Man] (mumbles) It's pushing me to the edge. 921 01:55:13,171 --> 01:55:17,099 And I don't know if it's Lucifer himself or what. 922 01:55:17,099 --> 01:55:20,227 But he selected a lot (mumbles). 923 01:55:20,227 --> 01:55:22,347 It's damaging their brains. 924 01:55:22,347 --> 01:55:25,058 (upbeat music) 925 01:55:52,969 --> 01:55:55,159 [Dr. Ross] I don't think you understand, Inspector. 926 01:55:55,159 --> 01:55:58,149 Kemper is not in a secure zone. 927 01:55:58,149 --> 01:55:59,747 And until the patient returns to his room, 928 01:55:59,747 --> 01:56:04,127 I cannot authorise any interviews whatsoever. 929 01:56:04,127 --> 01:56:07,776 [Pete] I don't think you understand, Dr. Ross. 930 01:56:07,776 --> 01:56:12,539 Your patient is involved in a murdering query. 931 01:56:12,539 --> 01:56:15,910 I'm aware of that, Inspector, but rules are rules. 932 01:56:15,910 --> 01:56:19,317 You'll have to wait until Kemper's returned to his room. 933 01:56:19,317 --> 01:56:21,923 You're just buying time, aren't you? 934 01:56:21,923 --> 01:56:25,399 Roper's spoken to you, hasn't he? 935 01:56:25,399 --> 01:56:27,763 I don't know what you're talking about. 936 01:56:27,763 --> 01:56:30,230 I don't like being messed about. 937 01:56:30,230 --> 01:56:31,481 I'm not messing... 938 01:56:31,481 --> 01:56:34,158 Shooting you means nothing to me. 939 01:56:37,286 --> 01:56:38,259 Understand? 940 01:56:40,276 --> 01:56:42,222 I think so, yes, yes. 941 01:56:44,551 --> 01:56:47,123 Keep your arms by your side. 942 01:56:47,123 --> 01:56:49,904 Walk slowly, and take me to him. 943 01:56:52,163 --> 01:56:53,032 Now! 944 01:56:54,318 --> 01:56:57,203 (dramatic music) 945 01:57:25,427 --> 01:57:28,311 Brian, this is Inspector Neilson. 946 01:57:28,311 --> 01:57:30,675 He's here to interview Kemper. 947 01:57:30,675 --> 01:57:32,378 Open the door. 948 01:57:32,378 --> 01:57:34,395 If you're sure, Dr. Ross. 949 01:57:34,395 --> 01:57:35,368 I'm sure. 950 01:58:04,669 --> 01:58:05,538 Neilson? 951 01:58:06,963 --> 01:58:10,196 So nice of you to make it, Inspector. 952 01:58:12,837 --> 01:58:15,861 That's Detective Inspector. 953 01:58:15,861 --> 01:58:18,295 Your arrest got me promoted. 954 01:58:19,338 --> 01:58:21,353 Well good for you. 955 01:58:21,353 --> 01:58:22,466 Get the spare key! 956 01:58:22,466 --> 01:58:24,273 Get security, now go! 957 01:58:26,184 --> 01:58:27,123 Sit down. 958 01:58:29,521 --> 01:58:33,449 I take it you know about your boy (laughing)... 959 01:58:33,449 --> 01:58:35,430 (gun shot blasting) 960 01:58:35,430 --> 01:58:37,099 I said, sit down. 961 01:58:40,123 --> 01:58:43,668 A gun, I underestimated you, Inspector. 962 01:58:45,302 --> 01:58:47,422 But it won't be enough to save you. 963 01:58:47,422 --> 01:58:50,620 You're talking crap, Kemper. 964 01:58:50,620 --> 01:58:52,706 Haven't they taught you anything? 965 01:58:52,706 --> 01:58:54,583 I teach them, Inspector. 966 01:58:54,583 --> 01:58:56,111 Like I'm going to teach you. 967 01:58:56,111 --> 01:58:59,726 You and all those other sceptics! 968 01:58:59,726 --> 01:59:01,916 Teach me how to scream like a baby! 969 01:59:01,916 --> 01:59:03,306 (gun shot blasting) 970 01:59:03,306 --> 01:59:04,176 Ah! 971 01:59:06,435 --> 01:59:09,077 You never believed in my powers. 972 01:59:09,077 --> 01:59:11,405 And my father's powers. 973 01:59:11,405 --> 01:59:14,116 You never believed in evil. 974 01:59:14,116 --> 01:59:16,411 Only the evil I can destroy. 975 01:59:16,411 --> 01:59:19,539 (gun shot blasting) 976 01:59:24,023 --> 01:59:27,151 That's where you're wrong, Inspector. 977 01:59:27,151 --> 01:59:28,889 You can't kill evil. 978 01:59:31,218 --> 01:59:32,156 Watch me. 979 01:59:34,589 --> 01:59:37,717 (gun shot blasting) 980 01:59:40,915 --> 01:59:44,148 Let me go you bastard, he's not dead! 981 01:59:45,121 --> 01:59:46,095 You shot him. 982 01:59:46,095 --> 01:59:47,797 Let me finish him! 983 01:59:49,536 --> 01:59:52,247 Take that madman out of here. 984 01:59:54,505 --> 01:59:57,008 Don't just stand there Brian. 985 01:59:57,008 --> 02:00:01,353 (intense music) (knife squelching) 986 02:01:02,076 --> 02:01:04,336 (moaning) 987 02:01:05,795 --> 02:01:09,862 My father would have been proud of you, my son. 988 02:01:09,862 --> 02:01:12,086 His power lives on in you. 989 02:01:12,086 --> 02:01:13,650 Shh. 990 02:01:13,650 --> 02:01:18,239 Rest now, father, for our journey has just begun. 991 02:01:18,239 --> 02:01:21,194 (gun shot blasting) 992 02:01:21,194 --> 02:01:22,062 No! 993 02:01:24,808 --> 02:01:27,068 (sobbing) 994 02:01:31,621 --> 02:01:35,167 Not so fucking powerful now, is he, eh? 995 02:01:36,174 --> 02:01:38,608 Not so fucking evil now, eh? 996 02:01:39,755 --> 02:01:41,909 What do you say? 997 02:01:41,909 --> 02:01:42,779 Oh no! 998 02:01:45,073 --> 02:01:47,331 Come on, big man. 999 02:01:47,331 --> 02:01:50,043 Hypnotise me why don't you? 1000 02:01:50,043 --> 02:01:52,094 Put a spell on me. 1001 02:01:52,094 --> 02:01:55,361 Show me your powers, come on! 1002 02:01:55,361 --> 02:01:56,299 I dare you! 1003 02:01:57,794 --> 02:02:00,783 Evil will destroy you, Inspector, when you least 1004 02:02:00,783 --> 02:02:04,085 expect it, and then you will believe... 1005 02:02:04,085 --> 02:02:07,214 (gun shot blasting) 1006 02:02:13,853 --> 02:02:14,860 Jesus! 1007 02:02:14,860 --> 02:02:15,903 Don't shoot! 1008 02:02:17,328 --> 02:02:18,197 It's over. 1009 02:02:19,761 --> 02:02:21,221 Put the gun down. 1010 02:02:23,793 --> 02:02:24,662 He's dead. 1011 02:02:25,740 --> 02:02:27,200 Everybody's dead. 1012 02:02:29,077 --> 02:02:30,814 Not till I'm sure. 1013 02:03:13,880 --> 02:03:14,923 It's over. 1014 02:03:16,244 --> 02:03:18,329 (yelling) 1015 02:03:18,329 --> 02:03:20,241 Evil has just begun! 1016 02:03:23,092 --> 02:03:25,454 (gurgling) 1017 02:03:32,476 --> 02:03:35,743 (gun shots blasting) 1018 02:03:35,743 --> 02:03:38,003 (yelling) 1019 02:03:47,909 --> 02:03:50,620 (upbeat music) 1020 02:04:05,149 --> 02:04:10,084 [Man] (mumbles) in this life. 1021 02:04:10,084 --> 02:04:13,039 I know it's pushing me to the edge. 1022 02:04:13,039 --> 02:04:15,819 And I don't know if it's Lucifer himself 1023 02:04:15,819 --> 02:04:20,269 or what, but he's collected (mumbles). 1024 02:04:20,269 --> 02:04:22,076 And he's damaging their brains. 1025 02:04:22,076 --> 02:04:24,753 (upbeat music) 60766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.