Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,161 --> 00:00:06,161
- I am made to see this psychologist.
- Have you ever been hypnotized?
2
00:00:06,281 --> 00:00:09,201
- Hypnotized?
- Can I lie here for a while?
3
00:00:09,321 --> 00:00:14,841
- It's out of the question!
- The German market is interesting.
4
00:00:14,961 --> 00:00:20,281
I know a man in Flensburg.
Mr. Fischer. He's perfect for you.
5
00:00:20,401 --> 00:00:25,521
There was a problem with Sibylle's
brother. He was not allowed in.
6
00:00:25,641 --> 00:00:31,201
"We don't want any Jew problems
here." He was sent to Neuengamme.
7
00:00:31,321 --> 00:00:37,201
- A tourist film groveling for Germany.
- When did you last speak to Max?
8
00:00:37,321 --> 00:00:40,881
- Max doesn't live alone.
- Did he move in with her?
9
00:00:41,001 --> 00:00:44,881
So you don't know
that she's expecting?
10
00:01:28,761 --> 00:01:31,721
It wasn't for me.
11
00:01:31,841 --> 00:01:37,561
He promised to call this afternoon.
I know you hope I don't get the film.
12
00:01:37,681 --> 00:01:41,801
- I can tell how important it is to you.
- No, to my company!
13
00:01:41,921 --> 00:01:45,481
- He isn't going to call.
- Did you tell Mom and Dad about Max?
14
00:01:47,401 --> 00:01:49,921
Only Mom.
15
00:01:50,041 --> 00:01:54,321
Dad will just say it's my own fault
because I work all the time.
16
00:01:54,441 --> 00:01:57,521
He wants us to meet Mr. Fischer
when he arrives.
17
00:01:57,641 --> 00:02:01,561
Does that mean we have to look
like Nazis and salute Hitler?
18
00:02:01,681 --> 00:02:05,561
No, he said that was voluntary.
19
00:02:05,681 --> 00:02:09,361
I'm going to the beach.
The lesser of two evils.
20
00:02:20,881 --> 00:02:24,721
Vera, my sister was disappointed
that she got it wrong.
21
00:02:24,841 --> 00:02:29,321
- She was sure you wrote the novel.
- I don't know why she thought so.
22
00:02:29,441 --> 00:02:36,041
Because you write all the time. I told
her it was a university assignment.
23
00:02:36,161 --> 00:02:40,841
And because the author's first name
has the same letters as yours.
24
00:02:40,961 --> 00:02:45,681
- It's just a coincidence.
- I feel like writing to Arve Myhre.
25
00:02:45,801 --> 00:02:50,401
Would the publishers give you
his address?
26
00:02:50,521 --> 00:02:55,281
I find the occult elements in his book
extremely interesting.
27
00:02:55,401 --> 00:02:59,641
- That's why I thought you'd like it.
- Will you join me for coffee?
28
00:02:59,761 --> 00:03:05,241
- No thank you. I'm going to the beach.
- Olga said it's too cloudy.
29
00:03:05,361 --> 00:03:08,161
My father is expecting a visitor
from Germany.
30
00:03:13,441 --> 00:03:16,121
- What the hell is that?
- Don't you have a meeting?
31
00:03:16,241 --> 00:03:20,881
- No, not yet. Are you sick?
- I'm giving myself a facial.
32
00:03:21,001 --> 00:03:24,881
Please leave and
close the door behind you.
33
00:03:25,001 --> 00:03:28,481
You can't look like that
when Mr. Fischer arrives.
34
00:03:28,601 --> 00:03:32,241
- Well, he's not coming in here.
- Mr. Dupont is in the radio room.
35
00:03:32,361 --> 00:03:37,681
- Then find someplace else. Now leave!
- Ditmar!
36
00:03:38,881 --> 00:03:43,401
Do you know
when Mr. Dupont is leaving?
37
00:03:43,521 --> 00:03:48,281
- I haven't the slightest idea.
- He's a friend of Amanda's too.
38
00:03:48,401 --> 00:03:53,041
- I thought he might have mentioned it.
- Perhaps to Amanda.
39
00:03:53,161 --> 00:03:57,881
- Are you hurt, Therese?
- No. Now please close the door!
40
00:03:59,601 --> 00:04:03,881
I hear you asked about the radio room.
A guest is staying there.
41
00:04:04,001 --> 00:04:08,681
We were just talking about it.
Why didn't they refer him to Hotel View?
42
00:04:08,801 --> 00:04:13,401
We can have the meeting in my room.
There's plenty of room.
43
00:04:13,521 --> 00:04:18,241
- Mrs. Madsen, are you alright?
- It's for the sake of beauty.
44
00:04:18,361 --> 00:04:21,801
- Excuse me?
- Beauty.
45
00:04:21,921 --> 00:04:25,521
Out! Out you go!
That's enough!
46
00:04:44,441 --> 00:04:48,081
- That isn't my shirt, is it?
- Yes.
47
00:04:48,201 --> 00:04:50,361
My mother is hopeless.
48
00:04:53,281 --> 00:04:58,161
You said you have tonight off.
I'm thinking of borrowing the car again.
49
00:04:58,281 --> 00:05:02,241
Didn't we agree to stop
now that you're a good swimmer?
50
00:05:02,361 --> 00:05:06,081
I thought we could celebrate it
by going to the Skaw.
51
00:05:06,201 --> 00:05:11,401
Then I can thank you for your help
and buy the best dinner they have.
52
00:05:13,441 --> 00:05:16,761
- I don't think that's appropriate.
- Of course it is.
53
00:05:16,881 --> 00:05:21,481
I'll wait for you at the usual place
at 9 p.m. And you'll come, won't you?
54
00:05:21,601 --> 00:05:23,081
Maybe.
55
00:05:26,521 --> 00:05:30,241
- What's that?
- Emma is looking for toys.
56
00:05:30,361 --> 00:05:35,841
Ane's little girl. She came to
take her mother home for the break.
57
00:05:37,001 --> 00:05:40,241
- Nana, what is this?
- I have no idea.
58
00:05:40,361 --> 00:05:44,081
- What's in the bag?
- May I see it?
59
00:05:45,801 --> 00:05:49,161
It's skittles.
My father brought it last summer.
60
00:05:49,281 --> 00:05:52,681
- My sister and I used to play.
- How do you play?
61
00:05:52,801 --> 00:05:57,201
You roll the ball and knock
down the pins. I'll show you.
62
00:05:57,321 --> 00:06:01,761
Hello, Leslie.
Your mother is looking for you.
63
00:06:03,161 --> 00:06:07,361
You'd better go then.
We'll play some other time.
64
00:06:07,481 --> 00:06:11,561
- You know what? You can have it.
- Can I?
65
00:06:11,681 --> 00:06:15,521
- Now it's yours.
- I can play it with Grandpa.
66
00:06:20,401 --> 00:06:24,321
- Your shirt is almost done, Mr. Frigh.
- Thank you.
67
00:06:27,321 --> 00:06:31,961
When I had your job, I ironed
many of Leslie's father's shirts.
68
00:06:32,081 --> 00:06:34,921
That's for sure.
Very many.
69
00:06:39,161 --> 00:06:44,681
- Coffee is served now.
- Lovely, Otilia. Is there cake too?
70
00:06:44,801 --> 00:06:48,081
- Layer cake.
- We two deserve it.
71
00:06:48,201 --> 00:06:52,081
We've worked hard.
72
00:06:52,201 --> 00:06:55,561
- Mr. Weyse!
- Mrs. Molin.
73
00:06:55,681 --> 00:06:58,961
You go on ahead.
I'll be right there.
74
00:06:59,081 --> 00:07:02,841
- How's it going with the professor?
- Splendidly.
75
00:07:02,961 --> 00:07:07,521
I'm so glad. Is he helping?
To cure your stage fright?
76
00:07:07,641 --> 00:07:12,121
- Oh that. I doubt it.
- But you said it was going well.
77
00:07:12,241 --> 00:07:18,721
I meant that I've begun to enjoy
my meetings with the professor.
78
00:07:18,841 --> 00:07:24,281
I enjoy watching him waste his time.
I tried to explain -
79
00:07:24,401 --> 00:07:29,881
- that it's just overexertion, but
he keeps digging for other causes.
80
00:07:30,001 --> 00:07:34,681
I was on the point of suggesting
that he consult a psychologist.
81
00:07:41,641 --> 00:07:45,081
Alma.
You look ravishing.
82
00:07:45,201 --> 00:07:48,801
You said so this morning
and at lunch. Change your tune.
83
00:07:48,921 --> 00:07:52,161
I can't find a word
that is more fitting.
84
00:07:52,281 --> 00:07:55,801
Then make an effort.
85
00:07:55,921 --> 00:07:59,561
I was thinking that
we could go for a drive tonight.
86
00:07:59,681 --> 00:08:03,241
- Whatever for?
- There's so much I want to know.
87
00:08:03,361 --> 00:08:06,761
How you've been
in the time we've been apart.
88
00:08:06,881 --> 00:08:12,921
August, we're still apart. We just
happen to be staying at the same hotel.
89
00:08:14,241 --> 00:08:16,841
Yes.
Yes, of course.
90
00:08:59,161 --> 00:09:03,641
Who are you?
What are you doing here?
91
00:09:05,081 --> 00:09:08,161
- Let me out.
- Are you staying at one of the hotels?
92
00:09:08,281 --> 00:09:12,801
- Yes. My friends are on their way.
- Do you know Olga Fjelds�?
93
00:09:12,921 --> 00:09:16,641
Mrs. Fjelds�?
She's staying at my hotel.
94
00:09:16,761 --> 00:09:21,721
At yours? Would you tell her
Sibylle's brother wants to talk to her?
95
00:09:21,841 --> 00:09:25,721
- Sibylle's brother?
- She'll know what it's about.
96
00:09:25,841 --> 00:09:30,121
- Are you Robert?
- Have you heard of me?
97
00:09:31,121 --> 00:09:35,561
Yes.
Yes, Mrs. Fjelds� said that...
98
00:09:41,161 --> 00:09:43,801
You have to get out of here.
99
00:09:47,721 --> 00:09:48,881
Come.
100
00:09:56,441 --> 00:09:59,001
- When did he call?
- This morning.
101
00:09:59,121 --> 00:10:00,881
What did you say?
102
00:10:01,001 --> 00:10:05,241
That I'd have to consult
the new assistant director.
103
00:10:05,361 --> 00:10:09,521
- Did you tell Bertelsen that I...?
- Naturally.
104
00:10:09,641 --> 00:10:13,681
- When?
- Before I went on vacation, Leslie.
105
00:10:13,801 --> 00:10:17,081
- How did he react?
- Does it matter?
106
00:10:17,201 --> 00:10:20,041
It does to me.
107
00:10:20,161 --> 00:10:25,041
I need to know how he feels,
since I'm going to be his boss.
108
00:10:25,161 --> 00:10:29,601
- He's known that for years.
- He hoped you'd promote him instead.
109
00:10:29,721 --> 00:10:33,681
That's why he wants to discuss
his salary. He is disappointed.
110
00:10:33,801 --> 00:10:37,241
He has no reason to be.
We've always treated him well.
111
00:10:37,361 --> 00:10:41,761
So what do I tell him? I asked him
to call back later this afternoon.
112
00:10:41,881 --> 00:10:46,561
Give him what he's asking for.
It's only fair.
113
00:10:46,681 --> 00:10:50,801
You're such a good man, Leslie.
114
00:10:50,921 --> 00:10:54,881
- So can I use the car tonight?
- Who have you met in the Skaw?
115
00:10:55,001 --> 00:10:57,961
No one.
I just like to go for drives.
116
00:11:00,121 --> 00:11:02,681
Wait here for a minute.
117
00:11:12,081 --> 00:11:17,481
- It's stopped raining now.
- Yes.
118
00:11:17,601 --> 00:11:20,641
Are Mrs. Ploug and Mrs. Fjelds�
in their room?
119
00:11:20,761 --> 00:11:24,961
- They went out when the rain stopped.
- Thank you.
120
00:11:34,761 --> 00:11:36,281
Come.
121
00:11:51,921 --> 00:11:56,601
Yes, we'll bring your coffee
right up, Mr. Molin.
122
00:12:00,281 --> 00:12:05,361
Let me show you, Mr. Fischer.
It's right up here.
123
00:12:05,481 --> 00:12:10,401
- This is a charming place.
- Yes. We're very fond of it.
124
00:12:13,041 --> 00:12:14,441
Vera?
125
00:12:19,601 --> 00:12:23,241
- What are you doing in there?
- Waiting for you, Dad.
126
00:12:23,361 --> 00:12:27,041
- Why?
- So I could say hello to your guest.
127
00:12:27,161 --> 00:12:31,681
I see. How thoughtful of you.
This is my youngest, Vera.
128
00:12:31,801 --> 00:12:36,601
She's a bit different from the rest
of us. She's studying at the university.
129
00:12:36,721 --> 00:12:41,521
- Mr. Fischer speaks Danish.
- It's a pleasure to meet you.
130
00:12:41,641 --> 00:12:47,401
And you. Don't let me keep you.
You have an important meeting.
131
00:12:47,521 --> 00:12:49,601
- What?
- Your meeting.
132
00:12:49,721 --> 00:12:52,641
Oh right!
Of course.
133
00:13:13,561 --> 00:13:17,481
This is Mrs. Fjelds� and her sister's
room. They're taking a walk.
134
00:13:17,601 --> 00:13:20,881
They'll probably be back soon.
I'll keep an eye out.
135
00:13:21,001 --> 00:13:23,401
Thank you.
136
00:13:25,481 --> 00:13:29,001
- Have you eaten recently?
- Not for the past few days.
137
00:13:29,121 --> 00:13:33,161
I'll get you something.
138
00:13:33,281 --> 00:13:38,361
- Martha just called from Aalborg.
- How is she?
139
00:13:38,481 --> 00:13:44,561
The kitchen is ten times ours, and they
have a gas stove and refrigerator. Vera?
140
00:13:44,681 --> 00:13:50,081
- Can Martha make me two sandwiches?
- Of course.
141
00:13:50,201 --> 00:13:52,841
But Martha is in Aalborg.
142
00:13:52,961 --> 00:13:57,241
At the Phoenix Hotel.
It's alright to tell her, isn't it?
143
00:13:57,361 --> 00:14:02,721
You already have.
Ane, get some cold cuts.
144
00:14:02,841 --> 00:14:06,681
Martha cooked for a silver anniversary.
The hotel director was a guest.
145
00:14:06,801 --> 00:14:11,121
He asked who had cooked
and offered her a job at his hotel.
146
00:14:11,241 --> 00:14:15,641
- Mrs. Andersen gave her permission.
- It's a once in a lifetime chance.
147
00:14:15,761 --> 00:14:18,641
- Slice some bread, Edith.
- I'm jabbering away.
148
00:14:18,761 --> 00:14:25,041
- First she's on trial. Two sandwiches?
- Please. No, four please. And a beer.
149
00:14:25,161 --> 00:14:30,361
- Those books give you an appetite.
- Yes.
150
00:14:32,721 --> 00:14:35,881
- Those are pork meatballs, right?
- Yes.
151
00:14:36,001 --> 00:14:40,761
Then I'd prefer egg and tomato
and fish and beef if you have it.
152
00:14:40,881 --> 00:14:44,161
We have it.
We'll bring it to your room.
153
00:14:44,281 --> 00:14:47,881
There's no need.
I'll just wait.
154
00:14:50,881 --> 00:14:54,601
I told you it was just a shower.
The umbrella wasn't necessary.
155
00:14:54,721 --> 00:15:00,121
But if I didn't bring it,
it would have started raining again.
156
00:15:00,241 --> 00:15:04,161
- So you're back.
- I need to have a word.
157
00:15:04,281 --> 00:15:08,681
- I'll go in, Lydia.
- With you, Mrs. Fjelds�.
158
00:15:08,801 --> 00:15:13,521
- It's your daughter-in-law's brother.
- Robert? Did someone telephone?
159
00:15:13,641 --> 00:15:17,001
- Has something happened to him?
- He's here.
160
00:15:17,121 --> 00:15:20,241
He was in the boathouse
where I sought shelter.
161
00:15:20,361 --> 00:15:25,921
- Last we heard he was in Neuengamme.
- He escaped from there.
162
00:15:26,041 --> 00:15:31,641
He escaped? How did he cross
the borders without papers?
163
00:15:31,761 --> 00:15:36,081
I don't know. He hopes you can help him
get to his sister in Sweden.
164
00:15:36,201 --> 00:15:40,281
How? He's putting me
in a very difficult situation.
165
00:15:40,401 --> 00:15:44,961
- He's the one in difficulty.
- I know, but I don't know him.
166
00:15:45,081 --> 00:15:48,201
I never saw him
before he was refused admittance here.
167
00:15:48,321 --> 00:15:50,881
You said he could stay
in your apartment!
168
00:15:51,001 --> 00:15:55,561
While he applied for a legal visa
to the US, Lydia.
169
00:15:55,681 --> 00:15:59,121
I'm sure you can see
that this is quite different.
170
00:15:59,241 --> 00:16:01,161
No, I can't.
171
00:16:01,281 --> 00:16:04,241
Well, you haven't been married
to an attorney.
172
00:16:04,361 --> 00:16:09,481
No, I was married to a doctor,
and Hans always helped the needy.
173
00:16:09,601 --> 00:16:13,761
- Let's ask Mr. Aurland.
- Yes, why not involve the whole hotel?
174
00:16:13,881 --> 00:16:17,441
- Mr. Aurland will be discreet.
- I'm sure he will.
175
00:16:17,561 --> 00:16:22,481
Vera, go and get Robert,
so we can hear what he has to say.
176
00:16:22,601 --> 00:16:28,881
Have you lost your mind?
He mustn't be seen here at the hotel.
177
00:16:29,001 --> 00:16:31,761
He's in your room, Mrs. Fjelds�.
178
00:16:48,361 --> 00:16:51,681
- Pack your beach bag.
- The director of tourism hasn't called.
179
00:16:51,801 --> 00:16:56,081
He'll call.
Look what we found in the Skaw.
180
00:16:59,441 --> 00:17:01,961
I'll make moules marini�re
for our picnic.
181
00:17:02,081 --> 00:17:04,521
No, not until he's called.
182
00:17:04,641 --> 00:17:09,721
Tell the maids you're at a meeting.
He'll think you've blown him off.
183
00:17:09,841 --> 00:17:13,361
- Never seem too eager.
- I'm not eager, I'm desperate.
184
00:17:13,481 --> 00:17:18,281
Well, that is different.
I have a hot date with Mrs. Andersen.
185
00:17:20,201 --> 00:17:25,361
- I hope I haven't caused trouble.
- This is risky business, Robert.
186
00:17:25,481 --> 00:17:31,161
- Not everyone willingly helps...
- I know. You're very understanding.
187
00:17:31,281 --> 00:17:34,241
I was grateful
for the offer of your apartment.
188
00:17:34,361 --> 00:17:37,841
Well, naturally!
You're Sibylle's brother.
189
00:17:37,961 --> 00:17:41,961
She told me you were here.
I don't want to cause any trouble.
190
00:17:42,081 --> 00:17:47,001
Don't worry about that. Thank goodness
you got away from that horrible camp.
191
00:17:47,121 --> 00:17:49,561
How did you escape?
192
00:17:49,681 --> 00:17:55,121
Robert needn't tell us
if he's not inclined to.
193
00:17:55,241 --> 00:18:01,641
All the prisoners work on digging canals
outside Hamburg.
194
00:18:01,761 --> 00:18:05,601
I jumped into the water.
That's how I got away.
195
00:18:05,721 --> 00:18:09,761
Then I stole some clothes
and hid in a fish truck.
196
00:18:09,881 --> 00:18:12,801
How will you move on
without papers?
197
00:18:12,921 --> 00:18:17,761
- I hoped that you could help me.
- How in the world could we do that?
198
00:18:19,721 --> 00:18:22,681
That must be Mr. Aurland.
199
00:18:27,121 --> 00:18:33,761
I couldn't reach my colleague
at the ministry, but I left a message.
200
00:18:33,881 --> 00:18:38,841
The right thing for Robert to do is
to report to the Danish authorities.
201
00:18:38,961 --> 00:18:44,001
I can't imagine they'd send Mr. Hertz
back to Germany after Neuengamme -
202
00:18:44,121 --> 00:18:48,761
- but I'd like to be sure.
My colleague can give me the answer.
203
00:18:50,961 --> 00:18:55,641
That's my father. He's in a meeting
with a German gentleman.
204
00:18:55,761 --> 00:18:59,721
As you can see,
your staying here is untenable.
205
00:18:59,841 --> 00:19:04,081
You can sleep in my room.
I have two beds. I'll tell the maids -
206
00:19:04,201 --> 00:19:07,041
- that they needn't turn down the beds.
207
00:19:08,921 --> 00:19:12,481
Does the prime minister think
you're a Social Democrat?
208
00:19:12,601 --> 00:19:15,521
Stauning is too nice to shock.
209
00:19:15,641 --> 00:19:19,441
It would be a shame
after all the work he's given you.
210
00:19:19,561 --> 00:19:23,401
On your way home,
pop by Aarhus harbor.
211
00:19:23,521 --> 00:19:26,801
- I built most of it.
- Jawohl.
212
00:19:26,921 --> 00:19:30,281
And I can show you
all my buildings in Copenhagen.
213
00:19:30,401 --> 00:19:35,641
- Of which there are quite a few.
- Now tell me, Mr. Fischer.
214
00:19:35,761 --> 00:19:39,241
- What does your little firm do?
- It's not my firm.
215
00:19:39,361 --> 00:19:42,641
We are building a vacation resort
on R�gen.
216
00:19:42,761 --> 00:19:48,641
Really? Is your firm building it?
I didn't know that.
217
00:19:48,761 --> 00:19:52,641
The F�hrer has ordered a resort
to be built on R�gen.
218
00:19:52,761 --> 00:19:56,641
I think I have the plans
in my briefcase.
219
00:20:00,281 --> 00:20:03,641
- Here you see the building.
- Which part?
220
00:20:03,761 --> 00:20:06,841
- This line, Mr. Madsen.
- The whole line?
221
00:20:06,961 --> 00:20:12,961
Yes, the whole line.
Six stories. Five kilometers long.
222
00:20:13,081 --> 00:20:17,121
Five kilometers? How can a building
be five kilometers long?
223
00:20:17,241 --> 00:20:21,841
It's true. The F�hrer has ordered
a building that will house...
224
00:20:21,961 --> 00:20:27,681
10,000 rooms where 20,000 party
members can spend their vacation.
225
00:20:27,801 --> 00:20:30,321
I'll be damned.
226
00:20:30,441 --> 00:20:35,681
We're also building two indoor pools,
a banquet hall and a parade ground.
227
00:20:35,801 --> 00:20:39,321
- You think big down there.
- 9,000 men have worked there since '36.
228
00:20:39,441 --> 00:20:41,121
9,000 men?
229
00:20:41,241 --> 00:20:44,921
It's my mistake.
I thought it was a smaller firm.
230
00:20:45,041 --> 00:20:47,281
We aren't the only firm.
231
00:20:47,401 --> 00:20:51,201
The contract is a joint venture,
but we have a large share.
232
00:20:51,321 --> 00:20:55,961
If you're that busy, you won't want
to establish a branch for me.
233
00:20:56,081 --> 00:21:01,961
But I very much do if you have
the patience to wait six months.
234
00:21:02,081 --> 00:21:05,761
I can't leave the firm
before we're done.
235
00:21:05,881 --> 00:21:11,761
We're behind, and the F�hrer will bring
others in if we're still lagging behind.
236
00:21:11,881 --> 00:21:16,521
I'm sorry if you thought
it was possible right away.
237
00:21:16,641 --> 00:21:18,881
I see.
238
00:21:22,281 --> 00:21:27,281
- Wouldn't you like me to do that?
- No, I don't want to trouble you.
239
00:21:27,401 --> 00:21:34,041
I love to cook. I always helped
my mother in the kitchen. Always.
240
00:21:34,161 --> 00:21:38,121
I learned to make this in Paris.
I have to make do -
241
00:21:38,241 --> 00:21:41,921
- when I can't be spoilt by you
year round, Mrs. Andersen.
242
00:21:42,041 --> 00:21:44,761
I'm sure you'll find a good wife.
243
00:21:44,881 --> 00:21:49,961
I'd be surprised,
but you never know.
244
00:21:50,081 --> 00:21:52,841
It smells heavenly.
What's in it?
245
00:21:52,961 --> 00:21:58,601
Garlic, shallots, white wine,
bay leaves, thyme, parsley and butter.
246
00:22:00,161 --> 00:22:03,761
- Would you like to taste it?
- I'd love to.
247
00:22:07,121 --> 00:22:11,161
Is there too much or too little salt?
Does it need lemon?
248
00:22:11,281 --> 00:22:14,961
- It's perfect.
- Thank you.
249
00:22:15,081 --> 00:22:21,161
- Perhaps you could add some cream.
- Cream? I didn't bring any.
250
00:22:21,281 --> 00:22:28,001
- Just a drop. No more than that.
- No, I don't think...
251
00:22:38,121 --> 00:22:43,761
You're absolutely right. We would
make a good team, Mrs. Andersen.
252
00:22:43,881 --> 00:22:48,001
Perhaps I should send for you
if Martha stays in Aalborg.
253
00:22:48,121 --> 00:22:50,081
Yes, you do that.
254
00:22:52,041 --> 00:22:54,721
Mr. Fischer?
Just a moment.
255
00:22:56,121 --> 00:23:01,681
You said you're afraid that your firm
will have to work with another one.
256
00:23:01,801 --> 00:23:07,321
- What if that firm were you and I?
- I don't understand.
257
00:23:07,441 --> 00:23:11,641
You'll be the head of my branch now,
and we'll cooperate -
258
00:23:11,761 --> 00:23:16,041
- with your old firm,
and you'll avoid some unknown firm.
259
00:23:16,161 --> 00:23:23,081
- Yes, perhaps. Good thinking.
- Yes. Sometimes I amaze myself.
260
00:23:23,201 --> 00:23:27,201
Talk to your firm and let me know.
Have a nice trip.
261
00:23:27,321 --> 00:23:29,041
Thank you.
262
00:23:34,801 --> 00:23:39,521
You're happy today.
You were more reserved before.
263
00:23:39,641 --> 00:23:45,041
No, no. As I told Mrs. Molin,
I enjoy our little talks.
264
00:23:45,161 --> 00:23:48,041
Are you more inclined to try hypnosis?
265
00:23:48,161 --> 00:23:52,481
Let me show you. Not on you.
I have found someone -
266
00:23:52,601 --> 00:23:57,041
- who would be very suitable.
Just a moment.
267
00:24:00,041 --> 00:24:02,801
Please come in, miss.
268
00:24:04,161 --> 00:24:08,321
As I said, Mr. Weyse and I
are talking about how to relax.
269
00:24:08,441 --> 00:24:13,761
Therefore I have some exercises.
May I demonstrate them with your help?
270
00:24:13,881 --> 00:24:18,281
- You have a busy job.
- Yes, I'll say.
271
00:24:18,401 --> 00:24:20,881
Please have a seat.
272
00:24:24,441 --> 00:24:27,201
- Are you comfortable?
- Yes.
273
00:24:27,321 --> 00:24:30,481
This is about being totally relaxed.
274
00:24:34,641 --> 00:24:38,721
Yes. That's it.
Now give me your hand.
275
00:24:41,961 --> 00:24:48,361
Your body is getting heavier and
heavier. You want to sleep. Just sleep.
276
00:24:48,481 --> 00:24:54,601
You are totally relaxed.
Heavier and heavier. You are relaxed.
277
00:24:54,721 --> 00:25:00,081
You relax and feel your body
becoming very heavy.
278
00:25:00,201 --> 00:25:06,041
Now you're asleep. When I snap
my fingers, you immediately continue -
279
00:25:06,161 --> 00:25:09,401
- your regular duties.
And you are happy.
280
00:25:09,521 --> 00:25:15,801
So happy that you want to hug
and kiss the first guest you meet.
281
00:25:15,921 --> 00:25:21,441
When I snap my fingers again,
you'll have forgotten all about this.
282
00:25:26,401 --> 00:25:30,641
When she notices you,
you'll find her an affectionate maid.
283
00:25:30,761 --> 00:25:35,241
- I think your guinea pig left.
- No!
284
00:25:47,681 --> 00:25:50,841
- What...?
- Hypnosis.
285
00:25:50,961 --> 00:25:55,281
Bach-Olsen's latest gimmick.
I'm going for a swim.
286
00:25:57,041 --> 00:26:00,521
I'm glad to see you too, Edith,
but please let go.
287
00:26:00,641 --> 00:26:03,441
No worries.
All can be explained.
288
00:26:06,481 --> 00:26:11,921
Mr. Weyse! Mr. Weyse!
I know it wasn't very convincing.
289
00:26:12,041 --> 00:26:16,361
- It's usually much more controlled.
- How is our Edith?
290
00:26:16,481 --> 00:26:21,921
- She's back to her old self.
- Good. That's how we prefer her.
291
00:26:22,041 --> 00:26:26,641
I hoped it would help you remember
what happened on stage.
292
00:26:26,761 --> 00:26:29,761
- I remember nothing.
- You woke up that day.
293
00:26:29,881 --> 00:26:33,161
- Most likely.
- Had breakfast.
294
00:26:33,281 --> 00:26:35,641
- Definitely.
- Went to work.
295
00:26:35,761 --> 00:26:39,521
- Otherwise I could hardly perform.
- You went to your dressing room.
296
00:26:39,641 --> 00:26:41,881
That's where my costume is!
297
00:26:42,001 --> 00:26:45,601
And went on stage
before an excited audience.
298
00:26:45,721 --> 00:26:49,081
They usually are
when I'm performing.
299
00:26:52,201 --> 00:26:55,001
- Are you going swimming?
- No, no, no.
300
00:26:55,121 --> 00:26:59,081
I can tell that a breakthrough
is imminent.
301
00:26:59,201 --> 00:27:01,921
- What?
- A breakthrough.
302
00:27:15,001 --> 00:27:18,961
- Have you gone from 'maybe' to 'yes'?
- We can't talk here.
303
00:27:19,081 --> 00:27:21,881
Then it's yes.
I can tell.
304
00:27:24,121 --> 00:27:29,761
- Mr. Frigh is asking about the menu.
- It's posted right there.
305
00:27:29,881 --> 00:27:32,041
Mackerel. Delicious.
306
00:27:33,161 --> 00:27:37,161
- I think we're ready now.
- Yes.
307
00:27:40,321 --> 00:27:45,401
Oh, here you are. I want to tell you...
No, let's go in here.
308
00:27:48,281 --> 00:27:54,121
I talked to Bertelsen.
I didn't give him a raise.
309
00:27:54,241 --> 00:27:59,921
I told him that we had discussed it
and were grateful for his loyalty -
310
00:28:00,041 --> 00:28:03,681
- but we felt
that his salary reflected that.
311
00:28:03,801 --> 00:28:07,561
Why bother asking my advice?
He'll be my closest colleague.
312
00:28:07,681 --> 00:28:11,201
Yes.
He'll respect you more for saying no.
313
00:28:11,321 --> 00:28:14,321
The staff must sense
that you're in charge.
314
00:28:14,441 --> 00:28:17,561
You mean you are.
It's only fair that...
315
00:28:17,681 --> 00:28:21,241
Leslie,
once you're at your desk you'll see -
316
00:28:21,361 --> 00:28:24,881
- that being fair
isn't always appropriate.
317
00:28:25,001 --> 00:28:29,401
- I'm not sure I want to sit there.
- Don't be silly.
318
00:28:44,441 --> 00:28:46,681
Just put it on the bed.
319
00:28:46,801 --> 00:28:50,641
- Wouldn't the table be better?
- Yes.
320
00:28:52,801 --> 00:28:57,321
It's a shame you're under the weather.
At least you have an appetite.
321
00:28:57,441 --> 00:28:59,121
Thank you.
322
00:29:23,721 --> 00:29:25,761
It's only me.
323
00:29:28,921 --> 00:29:31,881
Have I thrown Mr. Aurland
out of his room?
324
00:29:32,001 --> 00:29:37,201
No, he always plays chess in
the evening. I hope you like mackerel.
325
00:29:37,321 --> 00:29:41,041
- This isn't your dinner, is it?
- I'll just order some more.
326
00:29:41,161 --> 00:29:44,641
They're used to my voracious appetite.
327
00:29:49,081 --> 00:29:54,801
- So you study at the university?
- Yes. English literature.
328
00:29:54,921 --> 00:30:00,401
I wanted to do that. But I needed money,
so I became a journalist.
329
00:30:00,521 --> 00:30:05,321
- In Austria?
- I was a correspondent for Politiken.
330
00:30:05,441 --> 00:30:09,561
But they thought I was too critical
of Germany, so they fired me.
331
00:30:09,681 --> 00:30:14,281
And now they've fired Poul Henningsen.
Denmark is afraid of Germany.
332
00:30:14,401 --> 00:30:19,521
- Is that why you changed nationalities?
- I did it to get work.
333
00:30:19,641 --> 00:30:22,441
But Hitler had other plans.
334
00:30:24,601 --> 00:30:28,281
It's nice to be here
and not have to fear him.
335
00:30:29,401 --> 00:30:32,161
Thank you for your help.
336
00:30:38,481 --> 00:30:43,161
My poor sister.
She went on a picnic with friends.
337
00:30:56,321 --> 00:31:01,401
- It's not as cozy as I remember.
- But it's shelter from the rain.
338
00:31:04,561 --> 00:31:09,361
- Get the wine out.
- Allow me. You two can sit down.
339
00:31:10,481 --> 00:31:14,161
- Look. It's our bed.
- Goodness. So it is.
340
00:31:14,281 --> 00:31:20,041
Perhaps I should move in here.
Mr. Aurland misses his radio.
341
00:31:20,161 --> 00:31:23,681
He'll have to feed his fear of war
some other way.
342
00:31:23,801 --> 00:31:28,041
I like Mr. Aurland.
Perhaps I should move in with you.
343
00:31:28,161 --> 00:31:31,561
- Absolutely not!
- There are two beds.
344
00:31:31,681 --> 00:31:36,041
It would suit the good Count Ditmar
to show consideration to others.
345
00:31:36,161 --> 00:31:40,241
- You're paying anyway.
- Stop it, Philip. Forget it.
346
00:31:40,361 --> 00:31:45,081
Anyway, it would ruin the excitement
when I sneak in at night.
347
00:31:45,201 --> 00:31:47,961
Spare me any more talk of love.
348
00:31:48,081 --> 00:31:52,201
I woke up last night
and was furious with Max.
349
00:31:54,441 --> 00:31:58,961
I want to tell my father everything
and ask him -
350
00:31:59,081 --> 00:32:02,201
- to destroy Max's business
and take everything.
351
00:32:02,321 --> 00:32:06,801
Then he could see for himself
that you just don't do this.
352
00:32:10,601 --> 00:32:14,921
Oh, forget it.
I'll marry the director of tourism.
353
00:32:15,041 --> 00:32:19,081
- Then I'll have a husband and a job.
- You needn't go that far.
354
00:32:19,201 --> 00:32:22,961
No, you don't
because we love you!
355
00:33:44,161 --> 00:33:48,001
August?
What are you doing?
356
00:33:48,121 --> 00:33:51,281
I have a dream that haunts me.
357
00:33:51,401 --> 00:33:55,801
Honestly, August. I'm not your mother.
Go back to your room.
358
00:33:55,921 --> 00:34:02,481
It's always the same dream.
I'm in bed sleeping in Copenhagen -
359
00:34:02,601 --> 00:34:07,201
- and I'm woken up
by this... knocking on the front door.
360
00:34:08,321 --> 00:34:12,321
I check the time. A quarter to two.
Always a quarter to two.
361
00:34:12,441 --> 00:34:16,161
I think, "Why doesn't
Mrs. Lauritzen answer it?"
362
00:34:16,281 --> 00:34:19,521
So I go downstairs.
And outside...
363
00:34:22,241 --> 00:34:27,641
... and there is a tramp
in my old clothes.
364
00:34:27,761 --> 00:34:32,161
And I say,
"What do you want? What do you want?"
365
00:34:32,281 --> 00:34:37,881
He doesn't answer. He just looks at me
and holds out his hand.
366
00:34:38,001 --> 00:34:43,041
And only then do I realize...
367
00:34:43,161 --> 00:34:46,561
... that I'm talking to myself.
368
00:34:46,681 --> 00:34:50,681
Jesus Christ, August!
Go back to bed.
369
00:34:50,801 --> 00:34:54,001
It's Mrs. Frigh's fault.
She reminds me -
370
00:34:54,121 --> 00:34:58,001
- of how I nearly went bankrupt
when she burned the sales contract.
371
00:34:58,121 --> 00:35:01,201
- You don't know that for sure.
- Yes, I do.
372
00:35:01,321 --> 00:35:05,041
But you didn't go bankrupt.
Your new father-in-law saved you.
373
00:35:05,161 --> 00:35:08,201
I'd still have you
if it hadn't happened.
374
00:35:08,321 --> 00:35:10,121
No, you wouldn't!
375
00:35:10,241 --> 00:35:15,081
I wouldn't have had to remarry
if it weren't for Mrs. Frigh -
376
00:35:15,201 --> 00:35:19,921
- who kept the chair warm for a son,
who doesn't seem interested.
377
00:35:20,041 --> 00:35:24,401
It would be wonderful if he said,
"Count me out, Mom."
378
00:35:24,521 --> 00:35:28,761
- She'd be with stuck with the factory.
- Don't you interfere.
379
00:35:28,881 --> 00:35:32,761
- I'm not saying I would.
- I know you. I can see it in your eyes.
380
00:35:32,881 --> 00:35:36,841
And when I look at yours,
I want to kiss you.
381
00:35:36,961 --> 00:35:40,161
- Goodnight, August.
- I'm leaving.
382
00:35:40,281 --> 00:35:45,321
And be quiet. No one must see
or hear you leaving my room.
383
00:36:07,001 --> 00:36:12,081
I told Mr. Aurland that he can use
the radio room. Will you mention it too?
384
00:36:12,201 --> 00:36:16,401
Certainly. Unfortunately,
we don't have a room in the near future.
385
00:36:16,521 --> 00:36:23,001
Is the lack of rooms still a problem?
I have an idea.
386
00:36:23,121 --> 00:36:27,001
My room has two beds.
If it's any help -
387
00:36:27,121 --> 00:36:30,441
- Mr. Dupont is welcome
to have one of them.
388
00:36:30,561 --> 00:36:35,401
You can't have a guest sleeping
in the radio room forever.
389
00:36:35,521 --> 00:36:39,081
Are you sure, Count Ditmar?
390
00:36:39,201 --> 00:36:43,201
I was in the military.
Shared quarters never hurt anyone.
391
00:36:43,321 --> 00:36:46,921
But I don't know
what Mr. Dupont will say.
392
00:36:47,041 --> 00:36:52,521
I say the same thing as Miss Edith.
If you mean it, then yes please.
393
00:36:52,641 --> 00:36:57,681
- That's what we'll do then.
- I'll tell the staff.
394
00:36:57,801 --> 00:37:01,241
Your luggage will be moved
to Room 4.
395
00:37:03,841 --> 00:37:06,241
You know how to please a woman.
396
00:37:06,361 --> 00:37:10,241
I hope I won't regret it.
Do you snore?
397
00:37:10,361 --> 00:37:13,801
- Something awful.
- I already regret it.
398
00:37:17,001 --> 00:37:19,801
- Good morning, Vera.
- Good morning.
399
00:37:26,561 --> 00:37:31,321
He's had breakfast.
Your clothes fit him well, Mr. Aurland.
400
00:37:31,441 --> 00:37:33,881
What did your colleague say?
401
00:37:34,001 --> 00:37:38,201
I'm sorry to say
that the situation is unfortunate.
402
00:37:38,321 --> 00:37:44,441
- Didn't you get hold of him?
- Yes. And he spoke to the ministry.
403
00:37:44,561 --> 00:37:47,241
It has an agreement with Germany.
404
00:37:47,361 --> 00:37:52,681
If he gives himself up to the
authorities, they have to send him back.
405
00:37:52,801 --> 00:37:57,201
- They'd have no choice.
- He'd end up in Neuengamme again.
406
00:37:57,321 --> 00:38:01,121
But under no circumstances
can he stay at the hotel.
407
00:38:01,241 --> 00:38:05,481
No, you're probably right.
408
00:38:12,001 --> 00:38:16,721
- Where were you last night?
- It was raining.
409
00:38:16,841 --> 00:38:19,961
But it stopped.
I waited for you.
410
00:38:20,081 --> 00:38:23,681
- I'm sorry.
- No harm done.
411
00:38:23,801 --> 00:38:26,921
- When is your next night off?
- It won't do.
412
00:38:27,041 --> 00:38:29,841
- Because of Otilia again?
- No.
413
00:38:31,161 --> 00:38:34,401
If you think the Skaw
is too far to drive...
414
00:38:34,521 --> 00:38:38,801
It's not that.
I can't spend time with you anymore.
415
00:38:38,921 --> 00:38:43,441
- I want to, but I can't.
- Why not?
416
00:38:44,921 --> 00:38:49,761
Because I have someone at home
who's counting on me.
417
00:38:51,161 --> 00:38:54,281
Someone at home?
418
00:38:54,401 --> 00:38:58,041
You mean a boyfriend.
419
00:38:58,161 --> 00:39:01,121
Yes.
420
00:39:02,721 --> 00:39:08,921
He's in the national service.
We're getting engaged on his next leave.
421
00:39:09,041 --> 00:39:13,921
I should have told you before, but
as long as I was helping you swim...
422
00:39:14,041 --> 00:39:18,481
Yes, it would have been nice
to know yesterday.
423
00:39:18,601 --> 00:39:24,561
Then I wouldn't have waited
for 45 minutes. I'll let you get on.
424
00:39:30,441 --> 00:39:36,441
Hello. I don't think we've been
formally introduced, have we? No.
425
00:39:36,561 --> 00:39:40,161
- You look very much like your father.
- Did you know him?
426
00:39:40,281 --> 00:39:43,841
- He was a very good friend.
- I didn't know that.
427
00:39:43,961 --> 00:39:47,241
I helped him sell the factory
to C.W. Obel.
428
00:39:47,361 --> 00:39:51,561
It never came about,
since sadly he passed away.
429
00:39:51,681 --> 00:39:55,441
- But your mother must have told you.
- No.
430
00:39:55,561 --> 00:39:57,641
Really?
431
00:39:57,761 --> 00:40:02,961
Then it's not for me to tell you
why he wanted to sell.
432
00:40:03,081 --> 00:40:08,441
- I'd like to hear it.
- I don't know if I should tell you.
433
00:40:09,521 --> 00:40:14,601
It was of the utmost importance that
the factory didn't become your destiny.
434
00:40:14,721 --> 00:40:19,561
- He didn't want me to take over?
- He wanted you to have a choice.
435
00:40:19,681 --> 00:40:22,561
Those were some of his last words.
436
00:40:31,761 --> 00:40:36,521
- Dad wanted to sell the factory.
- I'm sorry. I thought your son knew.
437
00:40:36,641 --> 00:40:40,321
But it's of no interest
after all these years.
438
00:40:40,441 --> 00:40:44,081
You're quite right.
Of no interest.
439
00:40:51,241 --> 00:40:54,441
Don't listen to him.
He doesn't mean well.
440
00:40:54,561 --> 00:40:57,641
It's just strange
that you never told me.
441
00:40:57,761 --> 00:41:02,161
- Won't you come for a swim?
- No thanks.
442
00:41:07,161 --> 00:41:13,241
- I thought you were over at...
- I want to talk to you. Sit down.
443
00:41:15,361 --> 00:41:19,721
- You sound serious.
- Miss Vera came over here.
444
00:41:19,841 --> 00:41:22,321
Do you remember Sibylle?
445
00:41:22,441 --> 00:41:26,441
Her brother is Austrian
because he married an Austrian -
446
00:41:26,561 --> 00:41:30,001
- who was killed by the Germans.
They're Jewish.
447
00:41:30,121 --> 00:41:33,081
He escaped a camp
and is hiding at the hotel.
448
00:41:33,201 --> 00:41:37,281
- He's at the hotel?
- Yes, and he can't stay there.
449
00:41:37,401 --> 00:41:42,281
Miss Vera asked if he could stay here
until they can get him to Sweden.
450
00:41:42,401 --> 00:41:48,681
He doesn't have any papers.
It's because he escaped.
451
00:41:48,801 --> 00:41:52,241
- The police would send him back.
- Then let them.
452
00:41:52,361 --> 00:41:56,601
You don't mean that.
Sibylle's brother has been through hell.
453
00:41:56,721 --> 00:42:00,401
What if we all take the law
into our own hands?
454
00:42:00,521 --> 00:42:03,441
We have to if it's not good enough.
455
00:42:03,561 --> 00:42:08,881
One of God's children needs our help.
We can't refuse, Peter Andreas.
456
00:42:13,361 --> 00:42:15,961
- Here he is.
- Did you say yes?
457
00:42:16,081 --> 00:42:20,561
I said our home is open to the needy.
Come on in!
458
00:42:25,321 --> 00:42:29,481
This is Robert.
And this is Mr. Kj�r and Mrs. Andersen.
459
00:42:29,601 --> 00:42:34,281
- Just call us Molly and Peter Andreas.
- Hello. It's kind of you.
460
00:42:34,401 --> 00:42:40,921
- I'll gladly help with the farm.
- It's not much of a farm.
461
00:42:41,041 --> 00:42:44,961
- It's me. How is your mother?
- Try to sound less hopeful.
462
00:42:45,081 --> 00:42:48,961
I am hopeful.
I hope that she'll recover -
463
00:42:49,081 --> 00:42:52,561
- so my wife can spend
some vacation time with me.
464
00:42:52,681 --> 00:42:55,481
I wish I could.
How are things?
465
00:42:55,601 --> 00:42:58,441
That professor haunted me all night.
466
00:42:58,561 --> 00:43:02,721
- Was he with you at night?
- No, he wasn't, Helene.
467
00:43:02,841 --> 00:43:05,721
But he's kept me awake since 3 a.m.
468
00:43:05,841 --> 00:43:09,961
His constant babbling about
what happened before my memory lapse.
469
00:43:10,081 --> 00:43:12,361
You told him you couldn't remember.
470
00:43:12,481 --> 00:43:18,081
Last night I remembered that something
in the audience distracted me.
471
00:43:18,201 --> 00:43:23,761
- When you got stuck?
- Yes. A person was staring at me.
472
00:43:23,881 --> 00:43:28,121
- I wondered why he did that.
- Who was it?
473
00:43:28,241 --> 00:43:31,121
- I don't remember.
- Did you know him?
474
00:43:31,241 --> 00:43:35,641
I think so. You were there.
Did you meet someone we knew?
475
00:43:35,761 --> 00:43:40,081
- Not that I can remember.
- Then make an effort!
476
00:43:40,201 --> 00:43:45,961
I'll try to remember. Then I'll call you
back. Are you sure it was a man?
477
00:43:46,081 --> 00:43:50,161
- A man or a woman. One or the other.
- That narrows it down.
478
00:43:52,761 --> 00:43:55,521
Do you know what?
479
00:43:55,641 --> 00:44:01,041
Ditmar has offered Mr. Dupont
a bed in his room. Isn't that nice?
480
00:44:01,161 --> 00:44:06,361
Yes, it is.
Tell me what you think, Georg.
481
00:44:06,481 --> 00:44:09,441
About what?
482
00:44:10,561 --> 00:44:15,321
- Can you see a difference?
- I had hoped so, but I'm afraid not.
483
00:44:17,361 --> 00:44:21,281
Stop it.
I called Max at the drawing office -
484
00:44:21,401 --> 00:44:26,161
- and they said he had moved.
What the hell is that about?
485
00:44:28,441 --> 00:44:32,721
- Amanda should tell you herself.
- Did she throw him out?
486
00:44:34,361 --> 00:44:36,361
No, she didn't.
487
00:44:36,481 --> 00:44:41,241
Of his own accord, Max moved in
with a woman who's expecting his baby.
488
00:44:41,361 --> 00:44:47,201
You're kidding! It's because she finds
work more important than her marriage.
489
00:44:47,321 --> 00:44:52,201
That's why Amanda didn't want
to tell you. You'd say it was her fault.
490
00:44:53,441 --> 00:44:56,761
Georg, control yourself!
Georg!
491
00:44:58,881 --> 00:45:00,081
Dad!
492
00:45:00,201 --> 00:45:03,961
- Is what Mom said about Max true?
- Thanks a lot, Mom.
493
00:45:04,081 --> 00:45:07,801
- He guessed something was wrong.
- Before you scold me, listen...
494
00:45:07,921 --> 00:45:11,361
No, you listen!
Is it true what Mom said about Max?
495
00:45:11,481 --> 00:45:13,721
Yes, it's true!
496
00:45:13,841 --> 00:45:17,481
Now listen to me.
No one treats our family like that.
497
00:45:17,601 --> 00:45:23,201
That boy is finished in construction
in Denmark. I'll see to that!
498
00:45:23,321 --> 00:45:26,921
He'll regret pissing on the Madsens.
499
00:45:27,041 --> 00:45:31,401
Would you please stop it.
If anyone, he's pissed on me!
500
00:45:31,521 --> 00:45:34,641
It's nothing to do with you.
Leave him alone.
501
00:45:34,761 --> 00:45:39,521
He must be confused enough as it is.
You must leave him alone.
502
00:45:39,641 --> 00:45:43,161
- Of course you will, Georg.
- Come here, Amanda.
503
00:45:50,241 --> 00:45:54,161
You don't need him.
He's got nothing on you.
504
00:45:59,681 --> 00:46:03,001
- Do you hear, Amanda?
- Yes.
505
00:46:21,081 --> 00:46:26,321
It's good that you're here.
Grandpa isn't doing so good anymore.
506
00:46:26,441 --> 00:46:29,641
I do almost everything.
507
00:46:29,761 --> 00:46:32,161
- Have you done this before?
- No.
508
00:46:32,281 --> 00:46:35,721
Then just watch what I do.
509
00:47:01,521 --> 00:47:04,321
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
45506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.