All language subtitles for Bad timing (1980) ジェラシー_nicolas roeg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,004 --> 00:02:12,047 Stefan, I'm sorry. 2 00:03:59,781 --> 00:04:01,740 You will call? 3 00:04:08,581 --> 00:04:10,332 It's not really like going away. 4 00:04:11,793 --> 00:04:13,168 For you. 5 00:05:26,451 --> 00:05:31,288 Oh Alex, I've done something stupid... Alex! 6 00:05:32,123 --> 00:05:35,083 - Oh God, I'm tired. - Tired or drunk? 7 00:05:37,295 --> 00:05:41,882 - I wanted to say goodbye. - You said it exceptionally well here tonight. 8 00:05:41,966 --> 00:05:44,259 That's right. Pissed. 9 00:05:44,344 --> 00:05:47,554 - Milena, what...? - How else could I get myself ready? 10 00:05:47,638 --> 00:05:49,514 God, goodbye, you. 11 00:05:49,599 --> 00:05:54,436 Alex, please don't go. I wanted us to have a real goodbye. 12 00:05:54,937 --> 00:05:56,146 Alex? 13 00:05:58,107 --> 00:06:00,108 - Are you the husband? - No. 14 00:06:00,234 --> 00:06:01,902 - A relation? - No. 15 00:06:01,903 --> 00:06:03,487 Any idea what she took? 16 00:06:07,533 --> 00:06:10,702 - Was it full before? - I wouldn't know, doctor. 17 00:06:10,703 --> 00:06:12,329 It'll kill you in the end. 18 00:06:44,904 --> 00:06:46,279 We're gonna meet. 19 00:06:47,365 --> 00:06:48,657 Might as well be now. 20 00:06:49,242 --> 00:06:52,035 You could be right. Then again, why spoil the mystery? 21 00:06:52,870 --> 00:06:53,662 Mystery? 22 00:06:53,746 --> 00:06:57,666 If we don't meet, there's always the possibility it could have been perfect. 23 00:06:57,708 --> 00:06:59,376 Hey, Alex. 24 00:06:59,961 --> 00:07:03,505 - Alex. - To tell you the truth, I'm not sure what I meant. 25 00:07:03,589 --> 00:07:04,840 It's OK. 26 00:07:04,924 --> 00:07:05,924 Excuse me. 27 00:07:18,396 --> 00:07:21,565 Nicht rauchen, bitte. 28 00:07:42,170 --> 00:07:44,713 You were longer than I thought. 29 00:07:44,755 --> 00:07:48,884 I'm afraid it's going to take a little longer than that. I'm leaving now. 30 00:07:51,888 --> 00:07:52,888 Road's wet. 31 00:07:53,431 --> 00:07:55,724 It wasn't raining when I got here. 32 00:07:55,808 --> 00:07:57,642 No? 33 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 Too bad. 34 00:08:03,483 --> 00:08:05,442 If you let me by, I'll drive carefully. 35 00:08:08,321 --> 00:08:10,071 If that's the way you like it. 36 00:08:11,949 --> 00:08:13,408 Are you going to let me by? 37 00:08:22,710 --> 00:08:24,169 Wrote my number on it. 38 00:08:28,758 --> 00:08:29,758 Call me. 39 00:08:33,304 --> 00:08:34,304 Please? 40 00:08:44,774 --> 00:08:46,107 Bye. 41 00:08:47,193 --> 00:08:48,527 Bye. 42 00:08:54,242 --> 00:08:55,325 Husband? 43 00:08:55,618 --> 00:08:56,910 No. 44 00:08:57,328 --> 00:08:59,371 - Relation? - No. 45 00:09:00,248 --> 00:09:02,040 Boyfriend? 46 00:09:02,208 --> 00:09:05,001 Bitte gebrauchen Sie das Physiologiezimmer. 47 00:09:05,086 --> 00:09:07,212 Danke schon, Schwester. 48 00:09:09,966 --> 00:09:10,966 Look... 49 00:09:12,843 --> 00:09:14,886 ...what connection do you have with her? 50 00:09:16,097 --> 00:09:19,474 - You could say I'm a friend. - So... 51 00:09:19,767 --> 00:09:22,602 ...were you there when she swallowed the pills? 52 00:09:23,104 --> 00:09:25,272 - No. - Please, this way. 53 00:09:25,356 --> 00:09:27,315 Now, good. 54 00:09:30,152 --> 00:09:32,070 Please, sit down. 55 00:09:32,154 --> 00:09:35,073 And how did you happen to be there afterwards? 56 00:09:35,116 --> 00:09:37,576 - Did somebody call you? - She did. 57 00:09:38,494 --> 00:09:42,163 - What, the girl? - Yes, she phoned. 58 00:09:42,665 --> 00:09:45,458 After she took the pills, or before? 59 00:09:45,543 --> 00:09:46,668 How would I know? 60 00:09:46,794 --> 00:09:50,839 She called and said, "I'll be dead in a minute. I wanted to say goodbye." 61 00:09:50,881 --> 00:09:53,008 - That's all? - That's all. 62 00:09:53,676 --> 00:09:54,718 And what did you say? 63 00:09:54,844 --> 00:09:57,846 Did you try to-- Nothing. I hung up. 64 00:09:57,888 --> 00:09:59,222 Cigarette? 65 00:10:01,267 --> 00:10:02,642 Thanks. I only smoke these. 66 00:10:10,901 --> 00:10:14,070 Alex. It's true this time. 67 00:10:14,238 --> 00:10:20,201 - I've done something stupid. Really stupid. - Milena, what are you...? 68 00:10:50,816 --> 00:10:53,276 What time did she phone you? 69 00:10:54,862 --> 00:10:56,237 I don't remember. 70 00:10:56,364 --> 00:10:57,489 Try to think. 71 00:10:58,616 --> 00:11:00,283 Had you gone to bed? 72 00:11:00,534 --> 00:11:03,161 - Were you asleep? - No, I was working. 73 00:11:06,916 --> 00:11:08,208 Was it very late? 74 00:11:09,460 --> 00:11:11,002 I told you, I don't remember. 75 00:11:13,297 --> 00:11:14,297 Twelve, one? 76 00:11:16,092 --> 00:11:19,260 I didn't look at the clock. Use whatever time you want. 77 00:11:25,768 --> 00:11:27,310 It is now two o'clock. 78 00:11:27,603 --> 00:11:30,730 You called for the ambulance at... half past one. 79 00:11:40,408 --> 00:11:42,367 How did her voice sound on the phone? 80 00:11:45,663 --> 00:11:46,871 Normal? 81 00:11:48,666 --> 00:11:49,791 Upset? 82 00:11:51,127 --> 00:11:54,295 Did she have any difficulty speaking? 83 00:11:59,009 --> 00:12:00,468 I don't. 84 00:12:00,553 --> 00:12:03,012 - But... - It's just that... 85 00:12:04,306 --> 00:12:06,349 I wanted to see you. 86 00:12:06,434 --> 00:12:09,310 This is the only chance I got and I didn't want to wait. 87 00:12:09,395 --> 00:12:12,355 You tell the truth about a lie beautifully. 88 00:12:22,158 --> 00:12:24,451 Take me to your favorite place in Vienna. 89 00:12:43,596 --> 00:12:47,474 - Who is this Linden? - The fellow who brought her here. 90 00:12:47,475 --> 00:12:49,267 Bit of a pain, bad-tempered. 91 00:12:49,435 --> 00:12:50,393 What? 92 00:12:50,436 --> 00:12:52,729 You combine traces of various drugs... 93 00:12:53,189 --> 00:12:56,441 ...none of them harmful in themselves, but with her overdose... 94 00:12:56,442 --> 00:12:59,402 ...you have a very advanced toxic condition. 95 00:13:16,337 --> 00:13:18,797 - How does it work? - I'll show you. 96 00:13:21,634 --> 00:13:25,220 - Where are they? Here they are. - The cards are in the back. 97 00:13:25,221 --> 00:13:29,516 You need a neutral field. This is not really good. That's why I wanted to go home. 98 00:13:29,517 --> 00:13:31,893 Do it here. We have to do it now. 99 00:13:31,894 --> 00:13:35,230 Pick your favorite color, the one you're most sympathetic to. 100 00:13:35,231 --> 00:13:38,107 - And then the second. - OK. All right. 101 00:13:38,108 --> 00:13:39,067 Slow down. 102 00:13:39,109 --> 00:13:41,069 No, no. I already know which ones I want. 103 00:13:41,987 --> 00:13:45,949 Don't associate it with anything. Slow down. 104 00:13:46,033 --> 00:13:47,992 - Turn 'em over now. - OK. 105 00:13:51,705 --> 00:13:52,664 There. 106 00:13:52,665 --> 00:13:54,374 - What does it mean? - Hang on. 107 00:13:54,375 --> 00:13:57,544 - I want to know. Right now, Alex. - Just a second. 108 00:13:59,380 --> 00:14:02,173 - Tell me. What does it say? - Hang on. Hang on. 109 00:14:09,306 --> 00:14:10,515 What? 110 00:14:10,558 --> 00:14:11,975 What? Tell me. 111 00:14:13,018 --> 00:14:14,477 Is it bad? 112 00:14:14,895 --> 00:14:17,522 I don't think you should spend too much time alone. 113 00:14:17,523 --> 00:14:19,107 Alex... 114 00:14:21,777 --> 00:14:25,029 "What is it men in women do require? 115 00:14:25,114 --> 00:14:28,366 The lineaments of gratified desire. 116 00:14:28,450 --> 00:14:31,536 What is it women do in men require? 117 00:14:31,829 --> 00:14:34,455 The lineaments of gratified desire." 118 00:14:35,916 --> 00:14:39,836 - That's good. I like that. - I like that. 119 00:15:01,317 --> 00:15:02,901 Alex? 120 00:15:03,569 --> 00:15:05,862 Come here. I wanna try something. 121 00:15:13,829 --> 00:15:15,872 Like them. They're happy. 122 00:15:19,001 --> 00:15:22,253 That's because they don't know each other well enough yet. 123 00:15:23,589 --> 00:15:25,256 Oh, come on. 124 00:15:27,134 --> 00:15:29,177 You don't really believe that, do you? 125 00:15:34,016 --> 00:15:35,350 What does it matter? 126 00:15:37,436 --> 00:15:39,979 Definitely happy. At least I hope so. 127 00:15:51,408 --> 00:15:53,034 Twice? 128 00:15:58,791 --> 00:16:00,124 It's good. 129 00:16:00,209 --> 00:16:01,626 Once when I was 18. 130 00:16:01,710 --> 00:16:03,670 Again last year. 131 00:16:04,171 --> 00:16:05,171 Shit. 132 00:16:07,424 --> 00:16:11,678 Both times I... thought I wanted a child, but... 133 00:16:13,430 --> 00:16:16,265 ...at the last minute, I changed my mind. 134 00:16:16,392 --> 00:16:18,309 And how do you feel about it now? 135 00:16:22,648 --> 00:16:23,648 It's done. 136 00:16:23,691 --> 00:16:25,316 I did what I chose. 137 00:16:28,696 --> 00:16:30,113 And the fathers? 138 00:16:36,787 --> 00:16:38,746 The first was happy. 139 00:16:41,291 --> 00:16:42,875 The second... 140 00:16:42,876 --> 00:16:44,335 ...he was mad at me. 141 00:16:49,717 --> 00:16:53,302 God, I spilt that all over. It hurts. 142 00:16:55,305 --> 00:16:58,516 - Maybe we could get something at the cafe. - Let's. 143 00:16:58,809 --> 00:17:00,768 It's burning my pussy, Alex. 144 00:17:02,229 --> 00:17:05,231 You're going to have to do something about this. Quickly! 145 00:17:05,315 --> 00:17:07,400 All right. Let me just turn off the road. 146 00:17:16,243 --> 00:17:18,995 You hug like an ape, Konrad. You belong in a zoo. 147 00:17:19,163 --> 00:17:20,163 Du bist's. 148 00:17:20,205 --> 00:17:22,749 It's always you who only makes me do this. 149 00:17:22,833 --> 00:17:25,293 You know how dainty I am, nicht wahr? 150 00:17:25,335 --> 00:17:27,795 Move on, Konrad. Move on. 151 00:17:33,844 --> 00:17:36,929 - Asshole. - I suppose he has one. 152 00:17:39,349 --> 00:17:41,100 Who are they? 153 00:17:42,144 --> 00:17:44,979 - Friends. Crazy people. - In what way? 154 00:17:45,064 --> 00:17:47,482 They do crazy things. 155 00:17:47,566 --> 00:17:50,318 Anyway, you're sexy. That's better! 156 00:17:55,157 --> 00:17:57,658 Could you comment on sex with crazy people? 157 00:17:57,910 --> 00:17:59,660 Ugh... Cold. 158 00:18:10,798 --> 00:18:12,423 How come you're so cold? 159 00:18:27,397 --> 00:18:31,609 Wurden Sie sagen, dass der Neugier der Antritt zum Wissen ist. 160 00:18:31,652 --> 00:18:35,530 Yes, but I'm referring to the whole manifestation of curiosity. 161 00:18:35,739 --> 00:18:39,492 And through the gratification of curiosity, one acquires knowledge. 162 00:18:39,993 --> 00:18:43,621 - Could you tell me if Dr. Linden's here? - Yes, in the library. 163 00:18:43,622 --> 00:18:47,333 - Will you tell him Miss Flaherty's here? - Of course, my dear. 164 00:18:48,001 --> 00:18:49,627 I'll be in the other room. 165 00:18:49,920 --> 00:18:52,380 One would ask the question, "What is a kiss?" 166 00:18:52,464 --> 00:18:57,343 And the answer is merely an inquiry on the second floor as to whether the first is free. 167 00:18:57,845 --> 00:19:00,847 Excuse me, Dr. Linden. It's a young lady to see you. 168 00:19:00,931 --> 00:19:02,473 Thank you. 169 00:19:02,558 --> 00:19:03,558 Excuse me. 170 00:19:07,729 --> 00:19:11,274 - No, no. You can't... - Tell me, doctor... 171 00:19:11,400 --> 00:19:13,401 ...is there any chance for us? 172 00:19:15,279 --> 00:19:16,279 No. 173 00:19:16,321 --> 00:19:17,989 No, come here, you. 174 00:20:05,370 --> 00:20:07,330 I've just been drinking. 175 00:20:08,498 --> 00:20:10,458 Fuck. 176 00:20:13,170 --> 00:20:16,589 - Practicing. - Yeah. 177 00:20:23,096 --> 00:20:24,096 Why? 178 00:20:27,434 --> 00:20:28,935 What? 179 00:20:31,313 --> 00:20:32,897 Yeah, "why", "what." 180 00:20:44,493 --> 00:20:47,328 She's been drinking a lot, hasn't she? 181 00:20:47,579 --> 00:20:49,499 - The past few months. Why? - Please, wait there. 182 00:20:57,923 --> 00:20:59,298 God, prices today. 183 00:20:59,883 --> 00:21:03,511 A ticket to Fidelio. Who could afford it? 184 00:21:07,349 --> 00:21:08,683 Poor, silly girl. 185 00:21:10,060 --> 00:21:12,019 How old is this girl? 186 00:21:16,566 --> 00:21:17,566 Just a question. 187 00:21:17,818 --> 00:21:20,528 24... 5. 188 00:21:22,322 --> 00:21:23,864 Nice age. 189 00:21:26,118 --> 00:21:28,035 She had difficulty speaking? 190 00:21:30,247 --> 00:21:31,914 She seemed normal. 191 00:21:31,999 --> 00:21:34,375 It sounded like a joke. 192 00:21:34,459 --> 00:21:36,419 But it wasn't, though. 193 00:21:36,503 --> 00:21:38,462 How do you know? 194 00:21:38,547 --> 00:21:39,922 Someone rings you-- 195 00:21:40,007 --> 00:21:42,008 They ring you, they telephone me. 196 00:21:47,097 --> 00:21:49,140 Sorry, I'm a little tired. 197 00:21:51,393 --> 00:21:53,436 Yes. 198 00:21:53,979 --> 00:21:57,023 Someone rings you, says she's going to kill herself. 199 00:21:57,190 --> 00:21:59,233 Now, that isn't normal. 200 00:21:59,735 --> 00:22:01,402 At least for normal people. 201 00:22:02,779 --> 00:22:04,905 Would you agree? 202 00:22:05,407 --> 00:22:09,827 I've spent a good part of my life trying to understand what normal means. 203 00:22:09,911 --> 00:22:11,871 I still don't. 204 00:22:13,206 --> 00:22:15,916 Would you say she sounded... 205 00:22:18,211 --> 00:22:20,171 ...excited? 206 00:22:21,923 --> 00:22:23,174 Say whatever you like. 207 00:22:23,300 --> 00:22:25,509 No, Dr. Linden, what you would like. 208 00:22:33,643 --> 00:22:34,643 Excited. 209 00:22:38,857 --> 00:22:42,193 What area do you work in, Dr. Linden? Surgery? 210 00:22:42,361 --> 00:22:44,487 No, I'm a research psychoanalyst. 211 00:22:44,988 --> 00:22:46,947 - Research? - I teach. 212 00:22:46,990 --> 00:22:48,574 Is your girlfriend a bit mad? 213 00:22:50,869 --> 00:22:53,245 Mad is an expression I never use. 214 00:22:55,791 --> 00:22:56,791 I see. 215 00:22:58,877 --> 00:23:00,044 It's quite simple. 216 00:23:02,297 --> 00:23:03,798 If you say so. 217 00:23:12,808 --> 00:23:16,477 Yes, but I must first know who I am before I know what I'm capable of. 218 00:23:17,813 --> 00:23:21,357 How we come into this world and how we go out... 219 00:23:21,566 --> 00:23:23,526 ...is different for every one of us. 220 00:23:23,735 --> 00:23:26,862 We are constantly in isolation, watching... 221 00:23:27,948 --> 00:23:30,825 ...spying on everyone and everything around us. 222 00:23:31,868 --> 00:23:35,913 In birth, chance seems to be merely the visible part of an as-yet-unknown... 223 00:23:35,997 --> 00:23:38,249 ...and uncomprehended natural law... 224 00:23:38,750 --> 00:23:41,794 ...which links us up with the central area of today's inquiry... 225 00:23:41,878 --> 00:23:46,048 ...secrecy and spying, or - call it what you will - watching. 226 00:23:47,217 --> 00:23:49,969 So I give you the first spy. 227 00:23:52,222 --> 00:23:54,098 And the first to be spied on. 228 00:24:03,900 --> 00:24:05,568 Some famous spies... 229 00:24:06,111 --> 00:24:08,863 ...two of whom might be called political voyeurs. 230 00:24:09,030 --> 00:24:11,949 Could you not as well put your picture up there? 231 00:24:11,950 --> 00:24:14,118 - Or mine? - I could. 232 00:24:14,202 --> 00:24:17,288 Then you are saying we are all spies? 233 00:24:17,372 --> 00:24:21,542 Well, I prefer to label myself... an observer. 234 00:24:23,295 --> 00:24:27,715 Now the guilt-ridden voyeur is usually a political conservative. 235 00:24:27,966 --> 00:24:31,802 Anyway I had time to think about it and I feel I was wrong. 236 00:24:33,763 --> 00:24:37,141 I wanted to apologize for being too nosy. 237 00:24:39,603 --> 00:24:41,479 Yeah, I want to apologize, too. 238 00:24:42,272 --> 00:24:45,483 I guess I did get a little... tipsy. 239 00:24:45,817 --> 00:24:47,026 Yeah, you did. 240 00:24:49,154 --> 00:24:51,363 I don't want to embarrass you, Alex. 241 00:24:52,157 --> 00:24:54,408 I do things when I drink too much. 242 00:25:00,707 --> 00:25:04,251 I guess I think you're not happy with me any more and... 243 00:25:05,045 --> 00:25:06,754 ...it makes me nervous. 244 00:25:15,722 --> 00:25:17,056 Still seeing that actor? 245 00:25:21,770 --> 00:25:23,395 Let's get some air. 246 00:25:28,944 --> 00:25:30,945 I'm not seeing him or anyone. 247 00:25:30,946 --> 00:25:34,281 I just went out with him a couple of times, once or twice, 248 00:25:34,282 --> 00:25:36,075 ...maybe even three times. 249 00:25:38,578 --> 00:25:40,579 You don't own me, I don't own you. 250 00:25:43,625 --> 00:25:44,959 You are seeing him. 251 00:25:47,212 --> 00:25:49,171 Is that why you called? To apologize? 252 00:25:51,800 --> 00:25:53,092 I missed you. 253 00:25:54,052 --> 00:25:56,262 I missed you, too. 254 00:25:56,263 --> 00:25:59,974 It's just that I can't stand these dumb arguments any more, Alex. 255 00:26:02,477 --> 00:26:03,894 Move in with me. 256 00:26:04,521 --> 00:26:06,021 You'll see, it'll be great. 257 00:26:09,442 --> 00:26:10,442 Can't. 258 00:26:11,570 --> 00:26:14,196 But we've been practically living together. 259 00:26:15,240 --> 00:26:16,782 Maybe later. 260 00:26:20,745 --> 00:26:23,581 Why can't we get it back to how it was? 261 00:26:23,999 --> 00:26:24,999 No? 262 00:26:26,167 --> 00:26:27,668 I don't know. 263 00:26:28,003 --> 00:26:30,754 For now, why don't we just keep it? 264 00:26:30,964 --> 00:26:31,964 You know. 265 00:26:45,312 --> 00:26:47,146 I'm going to take a walk. 266 00:26:48,857 --> 00:26:50,441 I'll catch a bus. 267 00:26:51,901 --> 00:26:53,736 Talk to you later, OK? 268 00:27:34,569 --> 00:27:37,529 Los jetzt. Sei wieder friedlich. 269 00:28:23,827 --> 00:28:25,160 Hello. 270 00:28:26,454 --> 00:28:27,454 Hello. 271 00:28:54,941 --> 00:28:57,943 I've got to go to work now, darling. See you. Love you. 272 00:28:57,986 --> 00:28:59,570 Ladies and gentlemen... 273 00:28:59,654 --> 00:29:01,613 ...and now the lovely Ulla. 274 00:29:23,178 --> 00:29:27,848 Which party shall I go to tonight? 275 00:29:30,894 --> 00:29:35,063 Tell me whose party shall I smile at tonight? 276 00:29:37,609 --> 00:29:39,443 I'm gonna look for it 277 00:29:39,736 --> 00:29:41,361 I'm gonna lie for it 278 00:29:41,446 --> 00:29:43,197 I'm gonna swing for it 279 00:29:43,281 --> 00:29:44,823 I'm gonna-- 280 00:29:44,908 --> 00:29:46,241 Better than words, eh? 281 00:29:47,327 --> 00:29:48,786 So you like Ulla, do you? 282 00:29:52,499 --> 00:29:54,333 - Just get here? - Yeah. 283 00:29:54,334 --> 00:29:56,293 Yeah? I was just gonna call you. 284 00:29:57,295 --> 00:29:59,171 We're all on our way to another place. 285 00:29:59,172 --> 00:30:01,632 - All? - Yeah, my friends. 286 00:30:01,716 --> 00:30:03,467 I thought we'd be alone. 287 00:30:03,551 --> 00:30:05,719 Come on, be with us. 288 00:30:05,804 --> 00:30:07,763 I'd rather be with you. 289 00:30:09,974 --> 00:30:11,099 Yeah? 290 00:30:13,353 --> 00:30:15,270 - OK, come on. - Really? 291 00:30:18,358 --> 00:30:21,360 First read, then sign, please. 292 00:30:22,111 --> 00:30:23,111 So. 293 00:30:25,281 --> 00:30:27,699 It's all right. It's a formality. 294 00:30:29,035 --> 00:30:30,035 Of course. 295 00:30:32,747 --> 00:30:34,331 Read first, please. 296 00:30:34,415 --> 00:30:38,210 I know someone who could get two tickets to Fidelio. 297 00:30:42,090 --> 00:30:44,883 So that's what they mean by a university education. 298 00:30:50,390 --> 00:30:52,015 Maybe. 299 00:30:54,018 --> 00:30:56,603 All right if I go out and pick up some cigarettes? 300 00:30:57,188 --> 00:31:01,441 Yes, you can do anything you like. There's an all-night bar near the bridge. 301 00:31:01,442 --> 00:31:04,570 - Ask for the ale. Superior to the beer. - Thanks. 302 00:31:05,488 --> 00:31:06,488 Dr. Linden. 303 00:31:07,782 --> 00:31:11,493 Will you be coming back here or going home? After the cigarettes. 304 00:31:11,578 --> 00:31:14,162 I thought I was free to do whatever I like. 305 00:31:14,205 --> 00:31:15,581 Absolutely. 306 00:31:16,624 --> 00:31:19,209 It's just to know where, later on... 307 00:31:19,294 --> 00:31:21,795 ...to give you any news if necessary. 308 00:31:27,093 --> 00:31:28,176 I'll be back. 309 00:31:31,139 --> 00:31:32,139 Sure. 310 00:32:13,222 --> 00:32:15,432 Tracheotomie. Anheben. 311 00:32:17,352 --> 00:32:19,186 Hoher, hoher, hoher. 312 00:32:21,898 --> 00:32:23,106 Einschnitt. 313 00:32:24,233 --> 00:32:26,401 Watte. Watte. Mehr watte. 314 00:32:37,246 --> 00:32:39,414 Die tube einfuhren. 315 00:32:40,917 --> 00:32:42,876 Fassen sie daran an. 316 00:32:50,635 --> 00:32:53,387 I thought you said he was in the army, your father. 317 00:32:55,014 --> 00:32:57,099 That's a rather strange envelope, no? 318 00:32:58,393 --> 00:32:59,726 It's normal for him. 319 00:33:02,146 --> 00:33:04,940 He works for a wire service in San Francisco. 320 00:33:05,024 --> 00:33:06,984 He left the army three years ago. 321 00:33:10,029 --> 00:33:12,364 Mother loved it there. I miss her terribly. 322 00:33:14,575 --> 00:33:16,535 She was only 46 when she died. 323 00:33:17,662 --> 00:33:19,037 Can I have a cigarette? 324 00:33:22,792 --> 00:33:24,251 He married again last year. 325 00:33:24,711 --> 00:33:26,253 She's nice. Teaches. 326 00:33:32,051 --> 00:33:33,385 I drifted back. 327 00:33:35,304 --> 00:33:38,432 Back here to where Daddy was stationed when I was little. 328 00:33:40,101 --> 00:33:42,060 Actually Paris first. 329 00:33:43,312 --> 00:33:45,272 That's where we were all together last. 330 00:33:46,315 --> 00:33:48,275 I worked at this and that. 331 00:33:50,069 --> 00:33:53,905 I worked for one guy who had 20,000 bees and he didn't even like honey. 332 00:33:55,283 --> 00:33:57,242 He wasn't very funny, either. 333 00:34:01,372 --> 00:34:04,041 That's when my brother died in an auto accident. 334 00:34:06,627 --> 00:34:09,629 Daddy could hardly get himself together. 335 00:34:11,591 --> 00:34:15,218 I guess with he and Mother gone, we weren't much of a family any more. 336 00:34:17,680 --> 00:34:20,557 Just people on our own. 337 00:34:26,189 --> 00:34:28,148 Ever been married? 338 00:34:29,567 --> 00:34:30,734 Nope. 339 00:34:35,323 --> 00:34:36,990 I hate these sheets. 340 00:36:37,361 --> 00:36:38,987 Ihren pass, bitte. 341 00:36:44,785 --> 00:36:45,785 Hi. 342 00:36:48,789 --> 00:36:51,166 - Danke schon. - Bitte schon. 343 00:36:52,376 --> 00:36:53,710 How are you doin'? 344 00:36:53,753 --> 00:36:55,462 What happened? 345 00:36:55,463 --> 00:36:57,214 You don't like it, do you? 346 00:36:57,298 --> 00:36:59,758 - Don't like what? - The way I look. 347 00:36:59,967 --> 00:37:03,428 - You look fine. - Oh, come on, I look better than that, don't I? 348 00:37:03,512 --> 00:37:05,472 Right, you look real fine. 349 00:37:06,807 --> 00:37:12,479 - I bought it for you. Aren't you happy? - I couldn't be happier. You're a day late. 350 00:37:13,689 --> 00:37:15,482 Hey, I wired you, didn't I? 351 00:37:15,566 --> 00:37:17,859 Yeah, it was waiting for me when I got back. 352 00:37:18,819 --> 00:37:21,738 Alex, I'm moving in with you. Can't we just-- 353 00:37:21,822 --> 00:37:24,574 Do one thing - never force yourself to be different... 354 00:37:24,659 --> 00:37:26,576 ...from who you are. 355 00:37:28,120 --> 00:37:30,413 Well, how am I then, huh? 356 00:37:30,915 --> 00:37:32,207 You tell me, how am I? 357 00:37:32,291 --> 00:37:34,918 You're just fine if you forget someone was waiting. 358 00:37:35,419 --> 00:37:37,879 Look, can't we just forget all that? 359 00:37:37,964 --> 00:37:41,591 Forget because you've got on something pretty it changes who you are? 360 00:37:48,266 --> 00:37:50,225 I was going to tell you something. 361 00:37:55,022 --> 00:37:56,523 I'm sorry. 362 00:37:56,565 --> 00:37:59,067 Milena, I'm sorry. 363 00:38:04,198 --> 00:38:06,449 - Where are you going? - Nowhere. 364 00:38:10,413 --> 00:38:12,664 - Die pupillen? - Geschwommen. 365 00:38:13,874 --> 00:38:17,127 - Wie ist das EKG? - Nimmt keine luft zu sich. 366 00:38:27,888 --> 00:38:30,307 Colonel Taylor here. 367 00:38:30,349 --> 00:38:33,727 I hear you're thinking of going to New York. Confirm one way or another. 368 00:38:33,728 --> 00:38:36,396 We've got some important profile work coming up. 369 00:38:36,480 --> 00:38:40,900 By the way, the NATO people were delighted with what you did on those two files yester-- 370 00:38:41,402 --> 00:38:43,361 Hi, sweet, it's Amy here. 371 00:38:43,612 --> 00:38:47,699 I just got back from LA so give me a call when you've got time. 372 00:39:07,470 --> 00:39:11,639 - You got a whole department here. - You gotta see what we got in Italy. 373 00:39:12,641 --> 00:39:14,351 You say this is a rush job? 374 00:39:14,435 --> 00:39:18,813 Yeah. I'd have used one of our regulars, but as you can see, we're working full blast. 375 00:39:18,898 --> 00:39:20,857 Got some people coming in soon. 376 00:39:20,941 --> 00:39:24,486 Files, Inge. Need some up-to-date psychological reports. 377 00:39:24,570 --> 00:39:26,905 You know, the usual. 378 00:39:27,406 --> 00:39:31,117 She's Viennese? I-- Born in America, of Austrian parents. 379 00:39:31,202 --> 00:39:34,662 Regular army through and through. One of us. 380 00:39:36,916 --> 00:39:41,419 You'll find everything you need to know about these two guys in here, or maybe you won't. 381 00:39:41,670 --> 00:39:43,713 Any idea what it's for? 382 00:39:43,798 --> 00:39:45,340 Come on... 383 00:39:45,341 --> 00:39:49,302 For all I know, it could be because their names begin with the same initials. 384 00:39:49,303 --> 00:39:50,428 You just work out... 385 00:39:50,554 --> 00:39:55,225 ...whether either one of them is likely to sniff coke or play with little girls or boys... 386 00:39:55,226 --> 00:39:57,143 ...I don't know what any of it's for. 387 00:39:57,144 --> 00:40:00,438 Maybe they forward it to American Express for credit ratings. 388 00:40:00,439 --> 00:40:04,442 I'm just cleared for taking them out of the cabinet and putting them back. 389 00:40:04,693 --> 00:40:05,652 All yours, doctor. 390 00:40:05,694 --> 00:40:06,861 Doctor. 391 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Inge. 392 00:40:46,485 --> 00:40:50,196 No, no, it wasn't anything so shadowy or complicated. 393 00:40:52,867 --> 00:40:54,659 Why would she marry him? 394 00:40:55,369 --> 00:40:58,371 Listen, I've had men in my life. 395 00:40:59,373 --> 00:41:01,541 And only one would I have liked to marry. 396 00:41:03,669 --> 00:41:05,920 But there are problems, you know? 397 00:41:06,964 --> 00:41:09,215 But marry him? 398 00:41:09,800 --> 00:41:11,509 Sure. Why not? 399 00:41:14,263 --> 00:41:16,014 Did he want to marry her? 400 00:41:17,141 --> 00:41:18,600 Why not? 401 00:41:19,477 --> 00:41:21,728 As for him and intelligence work... 402 00:41:21,770 --> 00:41:23,438 ...it's ridiculous... 403 00:41:24,106 --> 00:41:28,151 ...I think he would be flattered someone he didn't know was analyzing him. 404 00:41:29,778 --> 00:41:32,739 Though I'm sure he'd be as amazed as he would amused. 405 00:41:38,370 --> 00:41:43,625 Of course, everything I say has to be taken in the context of who I am. 406 00:41:47,630 --> 00:41:50,173 I'm only joking. 407 00:42:17,243 --> 00:42:19,994 Suddenly so sad, so silent? 408 00:42:21,914 --> 00:42:25,041 So sad, so silent. That's me. 409 00:42:25,167 --> 00:42:26,501 Here, have some. 410 00:42:27,586 --> 00:42:29,546 You know I hate this stuff. 411 00:42:37,096 --> 00:42:39,055 Why didn't you tell me you were married? 412 00:42:43,018 --> 00:42:45,770 Oh, I didn't-- 413 00:42:47,856 --> 00:42:50,900 You sort of lied, though. A relative is what you said... 414 00:42:50,943 --> 00:42:52,402 ...was over the border. 415 00:42:58,993 --> 00:43:00,994 If I told you I was married... 416 00:43:01,745 --> 00:43:05,790 ...you'd think it meant your way, and it wasn't like that, so better I-- 417 00:43:07,876 --> 00:43:10,295 I don't think it was a lie. It's words. 418 00:43:11,088 --> 00:43:12,630 It's not important. 419 00:43:14,383 --> 00:43:16,342 - Not important? - Nope. 420 00:43:18,679 --> 00:43:20,597 To whom? 421 00:43:27,771 --> 00:43:29,689 Not important to whom? 422 00:43:29,773 --> 00:43:30,732 Stay back. 423 00:43:30,733 --> 00:43:31,774 To whom?! 424 00:43:32,067 --> 00:43:33,443 To whom! 425 00:43:33,819 --> 00:43:37,071 To whom?! To whom?! 426 00:43:38,282 --> 00:43:40,116 Not important to whom? 427 00:43:45,372 --> 00:43:46,748 To whom? 428 00:44:11,148 --> 00:44:12,649 It's over. 429 00:44:12,775 --> 00:44:14,734 It took time to get out. 430 00:44:16,278 --> 00:44:19,697 And for how long out? A week? A month? 431 00:44:19,782 --> 00:44:21,324 A day? 432 00:44:22,368 --> 00:44:23,368 For good. 433 00:44:29,375 --> 00:44:31,334 Do you still love him? 434 00:44:31,418 --> 00:44:34,337 I married him. Of course I loved him. 435 00:44:36,090 --> 00:44:37,507 I don't any more. 436 00:44:38,592 --> 00:44:40,968 He's who I needed then. 437 00:44:44,431 --> 00:44:47,016 He's almost 30 years older than you. 438 00:44:48,977 --> 00:44:50,770 You think you're not? 439 00:44:53,023 --> 00:44:55,483 Are you cold? 440 00:44:55,567 --> 00:44:56,693 Yeah, I am cold. 441 00:44:56,777 --> 00:44:58,778 Why is everybody so nosy over nothing? 442 00:44:58,862 --> 00:45:00,822 I know something much better. 443 00:45:02,032 --> 00:45:03,991 I'm not everybody. 444 00:45:05,536 --> 00:45:07,120 No, you're not. 445 00:45:10,999 --> 00:45:11,999 Anybody home? 446 00:45:13,043 --> 00:45:14,210 Yoo-hoo, Alex? 447 00:45:17,423 --> 00:45:18,965 - Hi. - Hi darling. 448 00:45:20,008 --> 00:45:22,260 - How are you doing? - I'm great. 449 00:45:24,096 --> 00:45:27,181 - And you're great. - Where are we going tonight? 450 00:45:27,182 --> 00:45:30,685 - I'll tell you. - Better be exciting. I'm in an exciting mood. 451 00:45:30,686 --> 00:45:33,771 - You're in the mood, huh? All right, come on. - Where? 452 00:45:33,772 --> 00:45:36,607 Tonight I thought I would take you to the library. 453 00:45:36,734 --> 00:45:39,444 The library? You got lipstick all over you. 454 00:45:56,545 --> 00:45:58,504 Well, it's just that... 455 00:46:00,215 --> 00:46:02,675 ...Stefan lived through the... 456 00:46:02,760 --> 00:46:04,719 ...going here and there... 457 00:46:06,180 --> 00:46:08,139 ...doing crazy things on a whim. 458 00:46:10,392 --> 00:46:12,185 Well, he'd do them for me. 459 00:46:12,269 --> 00:46:14,562 I tried to please him... 460 00:46:14,855 --> 00:46:17,690 ...stop doing whatever it was I felt at the moment. 461 00:46:19,985 --> 00:46:21,861 Oh, I don't know. 462 00:46:21,945 --> 00:46:25,156 It seems the more rules I make for myself, the unhappier I get. 463 00:46:28,869 --> 00:46:31,287 - You like me, huh? - I like you. 464 00:46:31,872 --> 00:46:33,623 How much? 465 00:46:34,291 --> 00:46:35,291 This much. 466 00:46:36,794 --> 00:46:38,836 Is that all? 467 00:46:39,588 --> 00:46:42,340 All right, I like you this much. 468 00:46:43,467 --> 00:46:45,927 Find me charming, too? 469 00:46:46,011 --> 00:46:48,262 I am immune to your charms. 470 00:46:49,014 --> 00:46:50,181 Who said that? 471 00:46:50,265 --> 00:46:51,599 Guess. 472 00:46:51,892 --> 00:46:54,602 Oh, a certain shrink I know. 473 00:46:54,895 --> 00:46:56,854 - Wrong. - Who? 474 00:46:58,232 --> 00:46:59,607 You don't know? 475 00:47:01,902 --> 00:47:04,570 How do you keep a moron in suspense? 476 00:47:05,030 --> 00:47:08,324 - How? - I'll tell you later. 477 00:47:10,744 --> 00:47:13,746 I love you, honey, but I don't know why. 478 00:47:13,831 --> 00:47:18,417 I am going to fix us a terrific cheese omelette. That is, if I can. 479 00:47:18,502 --> 00:47:21,587 Even a not-so-terrific one would be great. 480 00:47:22,506 --> 00:47:23,840 You got it. 481 00:47:40,023 --> 00:47:42,775 Well, tell me, what did you think of the play tonight? 482 00:47:45,988 --> 00:47:46,988 Well, coach? 483 00:47:48,156 --> 00:47:49,156 The drama? 484 00:48:46,381 --> 00:48:47,632 Dr. Linden? 485 00:48:47,883 --> 00:48:51,135 - Dr. Linden? - No, we don't need Dr. Linden now. 486 00:48:51,136 --> 00:48:52,136 Rest. 487 00:48:52,471 --> 00:48:53,804 Rest. 488 00:48:53,889 --> 00:48:56,557 Smoke. Soon we'll have a chance to speak. 489 00:48:58,060 --> 00:48:59,185 What? 490 00:48:59,561 --> 00:49:00,561 With me. 491 00:49:05,734 --> 00:49:09,111 Who was the doctor who took over when the woman was brought in? 492 00:49:09,112 --> 00:49:13,491 - Dr. Schneider. - See if I can have a word with her on the phone. 493 00:49:27,756 --> 00:49:29,215 Well, Doctor... 494 00:49:30,258 --> 00:49:31,509 ...is there hope for us? 495 00:49:33,971 --> 00:49:34,971 Yes. 496 00:49:35,013 --> 00:49:36,347 Yes. 497 00:49:37,516 --> 00:49:38,516 Yes. 498 00:49:41,395 --> 00:49:42,395 Yes. 499 00:49:48,485 --> 00:49:50,444 Wie alt ist sie eigentlich? 500 00:49:52,948 --> 00:49:54,281 Funfundzwanzig? 501 00:50:14,553 --> 00:50:16,512 Alle besucher links rein. 502 00:50:23,311 --> 00:50:24,603 Kann ich ihnen helfen? 503 00:50:25,814 --> 00:50:29,108 Yes, I need some information on, er-- 504 00:50:30,193 --> 00:50:32,820 Yes? On what? 505 00:50:35,365 --> 00:50:37,533 Divorce in your country. 506 00:50:37,868 --> 00:50:38,993 I have-- 507 00:50:40,328 --> 00:50:42,997 Je tady American... 508 00:50:43,081 --> 00:50:46,333 ...ktery poreos eo rozvod. 509 00:50:46,752 --> 00:50:49,837 Druhe patro. Prvni dvere na pravo. 510 00:50:52,466 --> 00:50:54,258 Stairway to the second floor... 511 00:50:54,342 --> 00:50:56,302 ...first door on the right. 512 00:50:56,344 --> 00:50:57,344 Danke schon. 513 00:51:09,649 --> 00:51:11,609 Soudruhu, je tu American. 514 00:51:11,860 --> 00:51:14,070 Dobre. 515 00:51:23,663 --> 00:51:25,331 Please. 516 00:51:34,674 --> 00:51:40,638 Essentially, what I'm asking is, how does one go about getting... a divorce... 517 00:51:40,639 --> 00:51:41,639 ...in your country? 518 00:51:41,973 --> 00:51:44,308 In my country, as anywhere else... 519 00:51:45,352 --> 00:51:48,187 ...the first step is to ask for one. 520 00:52:01,201 --> 00:52:04,829 But how does such a question come to be asked by you? 521 00:52:06,540 --> 00:52:10,376 Someone I know, a friend, an American, is married to a Czech. 522 00:52:10,919 --> 00:52:15,131 It would seem, then, that the problem, if there is one... 523 00:52:15,215 --> 00:52:18,592 ...is not properly one of your concern. 524 00:52:33,483 --> 00:52:36,694 I asked you not to go. You could cause trouble for Stefan. 525 00:52:37,571 --> 00:52:41,866 Milena, either you're married or divorced. You can't be in-between. 526 00:52:41,950 --> 00:52:44,243 To be in-between is to be no place at all. 527 00:52:44,369 --> 00:52:45,703 I don't get it. 528 00:52:57,090 --> 00:52:59,008 I can't find anything any more. 529 00:52:59,092 --> 00:53:01,552 I put something down, I go to look for it, it's gone. 530 00:53:02,637 --> 00:53:04,805 You could spend more time at your place. 531 00:53:07,142 --> 00:53:09,894 My place is getting to look exactly like your place. 532 00:53:33,376 --> 00:53:34,752 This must be his car. 533 00:53:40,008 --> 00:53:41,175 It's open. 534 00:53:45,555 --> 00:53:47,890 About 14 minutes. 535 00:53:47,974 --> 00:53:50,976 Let's say a comfortable quarter of an hour. 536 00:53:51,061 --> 00:53:53,020 Yes, but if there was traffic... 537 00:53:54,105 --> 00:53:55,105 Traffic? 538 00:53:56,107 --> 00:53:58,359 At one o'clock in the morning? Nonsense. 539 00:54:05,408 --> 00:54:07,368 Well, well. The radio was on. 540 00:54:09,371 --> 00:54:11,372 That's the late station. 541 00:54:12,958 --> 00:54:18,003 So that's what you do at night? Listen to music instead of your communications band? 542 00:54:18,046 --> 00:54:19,046 Never. 543 00:54:19,089 --> 00:54:21,757 - What time does it start? - Never. 544 00:54:21,800 --> 00:54:23,550 The late station. The late station. 545 00:54:25,011 --> 00:54:26,345 Around midnight... 546 00:54:26,429 --> 00:54:27,972 ...I think. 547 00:54:29,975 --> 00:54:31,934 Only think. 548 00:54:42,612 --> 00:54:45,656 - It was open. - Right again. 549 00:54:54,207 --> 00:54:56,250 Like? 550 00:54:56,543 --> 00:54:58,502 Incredible. 551 00:54:59,546 --> 00:55:02,464 I was thinking, if I'm not nice to you, if I'm mean... 552 00:55:02,590 --> 00:55:05,301 ...then it would be easy for you to leave me, huh? Look. 553 00:55:05,385 --> 00:55:06,510 Look at the kitchen. 554 00:55:06,594 --> 00:55:07,594 Oh, look. 555 00:55:10,765 --> 00:55:12,725 Your favorite sheets. 556 00:55:13,768 --> 00:55:15,644 - That's great. - Yeah. 557 00:55:18,064 --> 00:55:19,898 Alex, not now. 558 00:55:20,400 --> 00:55:22,359 - What's wrong? - Nothing. 559 00:55:25,572 --> 00:55:28,741 - What is it? - Nothing. It's just that I don't want to. 560 00:55:30,535 --> 00:55:32,077 What do you want to do, then? 561 00:55:32,579 --> 00:55:33,871 What's so urgent? 562 00:55:34,914 --> 00:55:36,874 Can't we just sit and talk... 563 00:55:36,958 --> 00:55:38,584 ...be with each other? 564 00:55:38,835 --> 00:55:41,086 Relax. You're so tense these days. 565 00:55:41,171 --> 00:55:42,546 Hey, we're OK. 566 00:55:44,341 --> 00:55:48,260 I'll talk, it's just that you don't want to face the things I want to talk about. 567 00:55:48,553 --> 00:55:51,180 - I daren't talk. - Oh, honey. 568 00:55:51,181 --> 00:55:53,098 Come here. Come and sit down. 569 00:55:58,605 --> 00:56:00,356 OK, what do you want to talk about? 570 00:56:01,441 --> 00:56:03,108 Haven't we anything else left? 571 00:56:03,193 --> 00:56:06,362 I just wanted us to be nice together, that's all. 572 00:56:09,532 --> 00:56:12,534 You say you want to be nice. I'd like you to be. 573 00:56:12,535 --> 00:56:15,537 But this-- Is that the only way I can be nice to you? 574 00:56:15,538 --> 00:56:17,164 You know that's not true. 575 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Do I? 576 00:56:24,839 --> 00:56:26,382 Anyway, I have to go soon. 577 00:56:29,928 --> 00:56:31,637 Why do you have to go? 578 00:56:33,181 --> 00:56:36,642 I have things. There's some stuff I was going to do. 579 00:56:43,691 --> 00:56:45,442 What if we'd made love? 580 00:56:45,985 --> 00:56:46,985 But we didn't. 581 00:56:49,197 --> 00:56:52,741 Anyway, I really can't stay. I'm sorry if I spoiled things. 582 00:56:53,243 --> 00:56:54,451 Alex, don't go. 583 00:56:54,494 --> 00:56:55,494 Wait. 584 00:56:55,829 --> 00:56:58,163 Why are you lying to yourself all the time? 585 00:56:58,248 --> 00:57:00,207 I'm not. I have to go. 586 00:57:01,709 --> 00:57:02,751 Wait. 587 00:57:03,169 --> 00:57:05,421 Wait a minute, Alex, look. 588 00:57:06,840 --> 00:57:09,758 You gotta understand me - the way I am. 589 00:57:09,843 --> 00:57:11,677 I mean... 590 00:57:11,761 --> 00:57:14,513 ...there's nobody else, they're all in your head. 591 00:57:15,306 --> 00:57:17,182 But I must be who I am. 592 00:57:17,684 --> 00:57:21,353 You know, to... be with people you don't like. 593 00:57:22,772 --> 00:57:24,731 Get up when I want to get up. 594 00:57:24,858 --> 00:57:27,443 And eat when I want to eat. 595 00:57:27,902 --> 00:57:30,779 Drink when I want to drink and fuck when I want to fuck. 596 00:57:30,864 --> 00:57:33,824 I'm sure you will. You do everything only when you want to. 597 00:57:34,868 --> 00:57:37,744 See you tomorrow. Same time, same place. 598 00:57:38,204 --> 00:57:39,621 Fuck you. 599 00:57:39,706 --> 00:57:41,748 Wait a minute. Wait, Alex. 600 00:57:41,875 --> 00:57:44,084 Wait, Alex! 601 00:57:44,878 --> 00:57:46,170 Alex. 602 00:57:48,298 --> 00:57:49,298 Alex. 603 00:57:50,967 --> 00:57:51,967 You want me? Huh? 604 00:57:53,428 --> 00:57:54,219 Come on. 605 00:57:54,262 --> 00:57:57,055 Come on, do it now, Alex. Do it now. 606 00:57:59,058 --> 00:58:00,559 Here it is, Alex. Here it is. 607 00:58:00,643 --> 00:58:04,104 Look at it, Alex. That's what you wanted, huh? There it is. 608 00:58:04,147 --> 00:58:05,522 Come here. Come here. 609 00:58:06,566 --> 00:58:08,775 Come here and take it. That's what you want. 610 00:58:08,902 --> 00:58:10,694 Here it is. Come on. 611 00:58:10,778 --> 00:58:11,862 Huh? 612 00:58:11,946 --> 00:58:14,865 It's what you wanted. Do it now. Fuck me. 613 00:58:14,949 --> 00:58:17,242 Fuck me right here now, goddamn it. 614 00:58:17,243 --> 00:58:18,452 I'll fuck you. 615 00:58:18,536 --> 00:58:20,329 Huh? 616 00:58:21,915 --> 00:58:22,915 There you go. 617 00:58:22,957 --> 00:58:25,876 Come on. Stick it in there, then, huh? 618 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 That's it. 619 00:58:30,757 --> 00:58:31,757 Oh, God. 620 00:58:44,646 --> 00:58:46,772 Oh, God That's all it is, huh? 621 00:58:46,814 --> 00:58:48,774 That's all it is, huh? 622 00:59:20,306 --> 00:59:22,349 Love me. 623 00:59:22,433 --> 00:59:24,393 Love me! 624 00:59:26,312 --> 00:59:28,063 Love me! 625 00:59:28,314 --> 00:59:31,942 Love me! Damn it! 626 00:59:52,005 --> 00:59:53,964 Right again. 627 01:00:01,264 --> 01:00:04,850 What a mess. Just like my sister's. 628 01:01:18,091 --> 01:01:19,091 Nothing! 629 01:01:25,473 --> 01:01:26,598 Nothing! 630 01:01:31,562 --> 01:01:32,562 Come back! 631 01:02:09,225 --> 01:02:10,559 Bonjour, monsieur. 632 01:02:10,685 --> 01:02:14,312 Notre voiture est en panne. Nous allons a Ouarzazate... 633 01:02:15,022 --> 01:02:17,607 ...pouvez-vous nous aider, s'il vous plait? 634 01:02:19,485 --> 01:02:20,485 Ouarzazate? 635 01:02:20,528 --> 01:02:23,405 - Oui. - Ouarzazate, c'est la-bas. 636 01:02:23,489 --> 01:02:25,782 Oui Nous, nous allons ici. 637 01:02:25,908 --> 01:02:27,784 Je vous en prie, monsieur. 638 01:02:31,164 --> 01:02:32,372 Qui est-il? 639 01:02:33,249 --> 01:02:35,959 II est mon frère seulement. 640 01:02:45,928 --> 01:02:46,845 Bon. 641 01:02:46,929 --> 01:02:50,015 - Merci. - Vous, vous montez derrière. 642 01:02:50,099 --> 01:02:52,517 II y a une seule place ici pour votre soeur. 643 01:03:02,236 --> 01:03:05,655 Ah, les jolis cheveux. Ca c'est beau, Ca. 644 01:03:06,991 --> 01:03:08,825 C'est très très beau. 645 01:03:09,494 --> 01:03:10,994 What's happening? 646 01:03:11,078 --> 01:03:14,456 Et ça suffit, non? 647 01:03:14,457 --> 01:03:17,083 II y a longtemps que vous êtes au Maroc? 648 01:03:17,084 --> 01:03:19,544 Trois semaines. Ay-ay-ay, ay-ay. 649 01:03:22,340 --> 01:03:24,466 American. Beautiful! 650 01:03:24,550 --> 01:03:29,054 On va aller a la maison. Je vais vous inviter. Vous allez prendre le thé. 651 01:03:54,789 --> 01:03:57,082 - Voilà. - Merci. 652 01:04:00,127 --> 01:04:01,711 - D'accord? - Oui. 653 01:04:01,712 --> 01:04:04,923 Comme ça vous prenez le couscous avec moi a la maison. 654 01:04:05,383 --> 01:04:07,717 Shake the guy. 655 01:04:08,177 --> 01:04:10,428 Monsieur, monsieur, enough, enough. 656 01:04:10,429 --> 01:04:12,848 - Vous voyez ce que je veux dire? - Oui. 657 01:04:12,849 --> 01:04:16,977 Nous allons boire un thé comme dessert et puis nous allons bien rigoler... 658 01:04:17,019 --> 01:04:18,228 ...si vous voulez. 659 01:04:31,158 --> 01:04:32,742 I remember in New York... 660 01:04:32,827 --> 01:04:37,455 ...across from us on the other side of the park was this beautiful old mansion... 661 01:04:37,957 --> 01:04:40,542 ...it was very elegant, aristocratic. 662 01:04:42,044 --> 01:04:45,922 ...it made me feel good knowing something so beautiful was so close... 663 01:04:47,633 --> 01:04:50,135 ...around it were lots of other lovely buildings... 664 01:04:50,136 --> 01:04:52,804 ...mostly built, I think, round the turn of the century... 665 01:04:55,850 --> 01:05:00,979 ...one by one they went down. And one by one, up went mostly monstrosities... 666 01:05:02,398 --> 01:05:04,357 ...but that one building remained... 667 01:05:06,068 --> 01:05:08,028 ...it was there... 668 01:05:09,196 --> 01:05:12,574 ...someone said an eccentric millionaire owned it. 669 01:05:16,996 --> 01:05:18,914 At night, as a kid... 670 01:05:19,373 --> 01:05:22,250 ...when I'd walk across the park, I'd use it to guide me. 671 01:05:24,587 --> 01:05:26,046 Then later... 672 01:05:26,130 --> 01:05:28,840 ...when I'd graduated, started to teach... 673 01:05:29,133 --> 01:05:30,884 ...it was still there. 674 01:05:32,136 --> 01:05:35,096 One day I had to go to Boston. That was Friday. 675 01:05:36,766 --> 01:05:39,476 When I got back on Tuesday, it was gone. 676 01:05:42,229 --> 01:05:44,105 Gone. 677 01:05:44,190 --> 01:05:46,149 Like that. 678 01:05:50,279 --> 01:05:51,279 What? 679 01:05:52,740 --> 01:05:54,115 Nothing. 680 01:07:12,028 --> 01:07:13,945 I found this on the floor. 681 01:07:46,896 --> 01:07:48,229 Hi. 682 01:07:48,397 --> 01:07:51,649 - I missed you. - I've been shopping. 683 01:07:51,776 --> 01:07:52,984 New York? 684 01:07:54,195 --> 01:07:58,615 I have an option to renew my contract with the university, which I won't. 685 01:07:58,616 --> 01:08:01,993 But I say we go back, get married, build something solid together. 686 01:08:02,036 --> 01:08:03,453 What about now? 687 01:08:06,207 --> 01:08:09,959 - What do you mean, now? - Here, right now, this minute, this second. 688 01:08:10,002 --> 01:08:11,753 Look where we are. 689 01:08:12,046 --> 01:08:14,422 Did you miss that I just asked you to marry me? 690 01:08:14,507 --> 01:08:15,673 No. 691 01:08:16,592 --> 01:08:18,927 What are you talking about? I'm asking you to marry me. 692 01:08:19,011 --> 01:08:21,763 I've loved these days. 693 01:08:21,847 --> 01:08:23,556 I've loved them. 694 01:08:23,641 --> 01:08:25,016 I don't get it. 695 01:08:25,518 --> 01:08:27,352 Well, weren't you happy? 696 01:08:27,520 --> 01:08:30,355 - You have to be happy. - I am happy. I was happy. 697 01:08:30,397 --> 01:08:33,316 - It can be that way from now on. - I am happy. 698 01:08:36,529 --> 01:08:38,071 When I'm with you, I'm with you. 699 01:08:38,155 --> 01:08:39,364 I love being with you. 700 01:08:39,448 --> 01:08:41,574 What does that mean? With me, not with me. 701 01:08:41,617 --> 01:08:44,369 - You have a husband you don't want. - I just want... 702 01:08:44,453 --> 01:08:47,789 ...my own life, my own time. 703 01:08:51,627 --> 01:08:55,630 You can be a part of it, the biggest part of it. You are the biggest part of it. 704 01:08:55,714 --> 01:08:57,715 I love you. 705 01:08:59,426 --> 01:09:00,718 Come on. 706 01:09:01,262 --> 01:09:02,512 OK? 707 01:09:04,140 --> 01:09:05,473 Look at where we are. 708 01:09:30,666 --> 01:09:32,625 Look at this. 709 01:11:01,173 --> 01:11:02,298 Beine. 710 01:11:34,873 --> 01:11:35,873 Yes? 711 01:11:36,333 --> 01:11:38,167 - Dr. Alex Linden? - Yes. 712 01:11:38,168 --> 01:11:41,879 - Your call to Bratislava. Do you still want it? - Yes, I want it. 713 01:11:41,880 --> 01:11:44,549 Fine. We'll put you through as requested. 714 01:11:48,304 --> 01:11:50,388 - Hold the line. - Yes. 715 01:11:51,598 --> 01:11:53,433 Yes. 716 01:11:54,852 --> 01:11:57,270 My name is.-- Yes. 717 01:11:57,604 --> 01:11:59,772 Yes, Alex Linden. You've heard of me? 718 01:12:00,149 --> 01:12:02,108 To be sure. 719 01:12:02,818 --> 01:12:04,944 Look, this is as embarrassing for me... 720 01:12:04,987 --> 01:12:06,779 ...as it must be for you. 721 01:12:06,864 --> 01:12:11,909 Listen, Mr. Linden, please come to the point and tell me what I owe this communication to. 722 01:12:13,746 --> 01:12:17,540 Milena. She hasn't been seen for almost a week. 723 01:12:17,624 --> 01:12:20,168 I haven't seen her and I'm worried and I thought... 724 01:12:22,129 --> 01:12:24,797 ...I thought maybe you knew where she was? 725 01:12:29,636 --> 01:12:30,428 Are you there? 726 01:12:30,471 --> 01:12:31,346 ...Did you hear me? 727 01:12:31,430 --> 01:12:34,807 Yes, I heard you, Mr. Linden, and no, I don't know. 728 01:12:36,769 --> 01:12:39,020 Please help me. 729 01:12:39,188 --> 01:12:42,106 Some place, someone she might... 730 01:12:43,525 --> 01:12:44,400 ...that you know. 731 01:12:44,485 --> 01:12:46,319 Believe me, Dr. Linden... 732 01:12:47,363 --> 01:12:49,697 ...I would most certainly tell you if I knew. 733 01:12:49,948 --> 01:12:54,327 What I want more than anything is for Milena to get bored with you... 734 01:12:54,370 --> 01:12:56,079 ...as soon as possible... 735 01:12:56,163 --> 01:12:59,832 ...and it may come as a surprise to you, more for her sake than for mine. 736 01:13:00,042 --> 01:13:02,960 So why don't you just bugger off? 737 01:13:12,179 --> 01:13:13,679 This Stefan Vognic? 738 01:13:14,014 --> 01:13:15,848 He's her husband, is he not? 739 01:13:16,892 --> 01:13:17,892 I think so. 740 01:13:17,935 --> 01:13:20,019 Then there's a question in your mind? 741 01:13:21,647 --> 01:13:22,647 He's her husband. 742 01:13:23,107 --> 01:13:24,649 Do you know him? 743 01:13:25,859 --> 01:13:28,194 We spoke... on the phone. 744 01:13:29,738 --> 01:13:30,947 Does Mr. Vognic-- 745 01:13:32,408 --> 01:13:36,744 He is aware of the relationship that exists between you and his wife, is he not? 746 01:13:39,706 --> 01:13:41,290 What relationship is that? 747 01:13:42,000 --> 01:13:43,084 You tell me? 748 01:13:43,710 --> 01:13:46,712 I've told him. I've told you already. 749 01:13:46,839 --> 01:13:48,047 I'm a friend. 750 01:13:49,842 --> 01:13:51,551 Yes. 751 01:13:51,635 --> 01:13:53,344 Forgive me. Of course. 752 01:13:53,429 --> 01:13:54,929 A friend. 753 01:13:55,013 --> 01:13:57,557 And this is why she telephoned you and... 754 01:14:00,060 --> 01:14:02,687 But as I understand, you didn't believe her... 755 01:14:02,771 --> 01:14:07,150 ...because this wasn't the first time she telephoned you threatening to kill herself. 756 01:14:07,234 --> 01:14:09,735 Is that a correct assessment of the truth? 757 01:14:11,655 --> 01:14:13,322 It is, but I went all the same. 758 01:14:13,407 --> 01:14:16,993 Without, however, taking the business very seriously. Right? 759 01:14:17,119 --> 01:14:18,453 Say goodbye. 760 01:14:19,496 --> 01:14:20,496 Right. 761 01:14:21,123 --> 01:14:22,665 I see. 762 01:14:23,208 --> 01:14:25,126 You went to make sure. 763 01:14:27,087 --> 01:14:31,132 But you were convinced you would find Mrs. Vognic alive and well as usual? 764 01:14:32,885 --> 01:14:34,010 Am I right? 765 01:14:49,151 --> 01:14:52,111 - You like Superman? - Sooperman? 766 01:14:52,613 --> 01:14:55,490 It's Superman. Why you say Sooperman? 767 01:14:56,241 --> 01:14:58,618 It's not a bad book. Would you excuse me? 768 01:14:58,619 --> 01:15:00,661 Are you going to Hummel's party? 769 01:15:01,413 --> 01:15:02,997 Bye-bye. 770 01:15:34,154 --> 01:15:35,363 Ich warte. 771 01:15:45,415 --> 01:15:47,083 Lost your tan. 772 01:15:50,462 --> 01:15:51,837 You lost your tan. 773 01:15:53,173 --> 01:15:55,132 More than a month. It fades. 774 01:15:58,136 --> 01:16:00,471 Doesn't matter. You look good, tan or no tan. 775 01:16:07,312 --> 01:16:09,647 I heard you've been trying to find me. 776 01:16:11,233 --> 01:16:12,608 Why didn't you call me? 777 01:16:12,693 --> 01:16:14,652 I did, five, ten times. 778 01:16:19,199 --> 01:16:20,783 I didn't know. 779 01:16:22,160 --> 01:16:23,536 Did I? 780 01:16:30,168 --> 01:16:32,837 I guess it was... 781 01:16:34,548 --> 01:16:38,175 I guess it's as difficult for you as it is for me. I... 782 01:16:39,261 --> 01:16:40,845 ...maybe if you would have... 783 01:16:42,139 --> 01:16:44,015 ...left a message or something? 784 01:16:48,145 --> 01:16:49,145 Maybe... 785 01:16:52,024 --> 01:16:55,151 Alex, some interesting papers arrived from America. 786 01:16:55,235 --> 01:16:57,528 - Let's have a coffee and talk. - Sure. 787 01:17:00,532 --> 01:17:01,866 Who's the guy? 788 01:17:04,745 --> 01:17:06,078 Does it matter? 789 01:17:08,790 --> 01:17:10,124 Why did you come here? 790 01:17:12,461 --> 01:17:14,920 I don't know Alex, I... 791 01:17:17,466 --> 01:17:20,468 I guess I want-- Maybe I wanted to stumble into you. 792 01:17:21,887 --> 01:17:25,139 Sounds reasonable, but how can I believe you? 793 01:17:29,394 --> 01:17:31,896 What are you afraid of, Alex? 794 01:17:32,397 --> 01:17:34,273 Let's not argue. 795 01:17:35,817 --> 01:17:37,693 You're calling me a liar. 796 01:17:41,198 --> 01:17:42,948 He's not the guy in the photo, is he? 797 01:17:45,702 --> 01:17:46,702 What photo? 798 01:17:50,457 --> 01:17:52,249 You and someone at a lake. 799 01:17:55,462 --> 01:17:56,837 You took them? 800 01:17:57,506 --> 01:18:00,549 Stefan I know, but that someone at the lake. 801 01:18:02,094 --> 01:18:03,094 It wasn't him. 802 01:18:04,429 --> 01:18:05,429 Or him. 803 01:18:12,646 --> 01:18:14,730 Would it really matter if I told you? 804 01:18:15,899 --> 01:18:16,899 Who? 805 01:18:19,194 --> 01:18:20,945 The lake was in California. 806 01:18:26,118 --> 01:18:28,494 And the boy was my fucking brother. 807 01:18:36,545 --> 01:18:38,504 You don't believe me, do you? 808 01:18:39,589 --> 01:18:41,674 You think I'm lying. 809 01:18:41,758 --> 01:18:45,136 Think? You'll never change, Milena. 810 01:18:45,429 --> 01:18:47,221 Never. 811 01:18:51,601 --> 01:18:54,061 If you weren't who you are, I wouldn't have to. 812 01:18:56,231 --> 01:18:57,940 God, I'm... 813 01:19:01,194 --> 01:19:04,363 ...I'm glad you decided to get rid of me, Alex. You know that? 814 01:19:05,907 --> 01:19:08,409 Because I did love you and... 815 01:19:08,910 --> 01:19:10,619 ...I couldn't-- 816 01:20:10,639 --> 01:20:11,972 Fuck off. 817 01:20:12,516 --> 01:20:13,516 You're drunk. 818 01:20:17,062 --> 01:20:18,062 Disappear. 819 01:20:18,104 --> 01:20:20,064 Milena, I want to explain. 820 01:20:21,775 --> 01:20:23,484 Tell it to your students. 821 01:20:24,820 --> 01:20:28,030 It's just that I can't stand to think of you with anyone else. 822 01:20:32,118 --> 01:20:33,577 Please. 823 01:20:33,662 --> 01:20:35,412 I'm tired. I had too much. 824 01:20:36,456 --> 01:20:38,457 I need sleep. Please, just go. 825 01:20:38,542 --> 01:20:40,584 Milena, I love you. 826 01:20:44,256 --> 01:20:46,632 I waited all night out there in the car. 827 01:20:46,675 --> 01:20:48,634 It's fucking daylight! 828 01:20:50,679 --> 01:20:53,722 You want me to tell you I slept with someone? 829 01:20:53,807 --> 01:20:55,766 Is that what you want? We fucked? 830 01:20:55,851 --> 01:20:59,353 Would you believe that? Is that what you want to believe? 831 01:21:01,565 --> 01:21:03,941 What do you want to know? 832 01:21:04,025 --> 01:21:05,359 The truth? 833 01:21:06,653 --> 01:21:09,113 No, you'd only call it a lie. 834 01:21:13,451 --> 01:21:16,412 What do you want to do? Go up and make love? 835 01:21:16,705 --> 01:21:18,080 Go up and fuck? 836 01:21:19,207 --> 01:21:21,083 You want us to do that? 837 01:21:21,167 --> 01:21:23,127 You want me to do that? 838 01:21:23,670 --> 01:21:26,171 What is it you want?! 839 01:21:29,926 --> 01:21:30,926 OK. 840 01:21:30,969 --> 01:21:32,303 I love you. 841 01:21:33,388 --> 01:21:35,306 I don't love you. 842 01:21:35,390 --> 01:21:37,516 What do you want me to say? 843 01:21:37,601 --> 01:21:39,768 What do you want me to do because of that? 844 01:21:41,897 --> 01:21:43,230 Kill myself? 845 01:21:44,733 --> 01:21:46,108 Would you be sure then? 846 01:21:46,192 --> 01:21:48,360 Huh? Would you? Would you? 847 01:21:49,237 --> 01:21:51,196 What do I want? What do you want? 848 01:21:51,323 --> 01:21:53,574 I want you to be mine. 849 01:21:53,658 --> 01:21:56,577 No, you don't. You want to own me and dump me. 850 01:21:56,578 --> 01:21:59,538 Well, I don't want to be yours or anyone's. 851 01:21:59,623 --> 01:22:01,498 Greedy bastard. 852 01:22:01,583 --> 01:22:03,375 Got everything. 853 01:22:03,460 --> 01:22:05,210 Had everything. 854 01:22:05,337 --> 01:22:06,670 Know everything. 855 01:22:10,175 --> 01:22:14,136 I don't want any fucking thing of mine. 856 01:22:14,554 --> 01:22:16,680 Let alone yours. 857 01:22:18,892 --> 01:22:20,601 I'm not ambitious. 858 01:22:20,685 --> 01:22:23,479 I'm not a fucking artist. 859 01:22:23,480 --> 01:22:25,230 Or a poet. 860 01:22:25,523 --> 01:22:27,775 Or a philosopher. 861 01:22:27,859 --> 01:22:30,235 Or a goddamn revolutionary. 862 01:22:30,528 --> 01:22:34,031 I don't want to have to pretend I am for anybody. 863 01:22:36,826 --> 01:22:39,119 I just want to be allowed... 864 01:22:40,956 --> 01:22:43,832 ...to give, where I can. 865 01:22:44,668 --> 01:22:46,335 How I can. 866 01:22:47,671 --> 01:22:49,630 To whom I can. 867 01:22:51,091 --> 01:22:54,176 For Christ's sake, don't ever use that word love again. 868 01:22:54,177 --> 01:22:56,136 And I promise I won't. 869 01:23:03,144 --> 01:23:05,854 Want me to give you a great big present, Alex? 870 01:23:06,272 --> 01:23:07,356 Yes. 871 01:23:07,440 --> 01:23:08,983 I did do it. 872 01:23:09,275 --> 01:23:10,234 I did it. 873 01:23:10,276 --> 01:23:11,568 You made me do it. 874 01:23:12,070 --> 01:23:15,781 You drive me crazy. Why did I ever meet you? Anyway, who are you? 875 01:23:20,286 --> 01:23:22,871 Did you know that Mrs. Vognic took drugs? 876 01:23:22,956 --> 01:23:24,289 No. 877 01:23:26,334 --> 01:23:30,879 Tests made before the operation reveal traces of amphetamine in her blood. 878 01:23:30,922 --> 01:23:36,927 Amphetamine. She may have taken stimulants. She suffered from severe depressions. 879 01:23:37,012 --> 01:23:39,388 Drugs aren't so unusual, are they? 880 01:23:39,806 --> 01:23:42,307 You wouldn't recommend them, would you, doctor? 881 01:23:42,350 --> 01:23:43,726 I'm not her doctor. 882 01:23:43,935 --> 01:23:46,562 - I'm a friend. That's it. - Of course. 883 01:23:47,439 --> 01:23:49,857 Did you get her the prescription? 884 01:23:51,526 --> 01:23:53,527 I'm a friend. That's it. 885 01:23:53,611 --> 01:23:55,404 Of course. You did tell us that. Yes. 886 01:23:56,906 --> 01:23:57,906 Another? 887 01:23:58,742 --> 01:24:00,576 You may smoke if you like? 888 01:24:02,746 --> 01:24:04,705 This, Dr. Linden... 889 01:24:05,832 --> 01:24:08,167 ...is an extract from our archives. 890 01:24:08,835 --> 01:24:11,712 The Germans have always been very good at archives. 891 01:24:13,840 --> 01:24:15,382 This is Austria. 892 01:24:19,554 --> 01:24:20,846 On 5th May... 893 01:24:21,514 --> 01:24:25,350 ...a disturbance was reported by various neighbors... 894 01:24:25,477 --> 01:24:28,562 ...living in the Schonbrunnerschloss Strasse... 895 01:24:29,481 --> 01:24:30,814 ...complaints were filed... 896 01:24:30,899 --> 01:24:32,441 ...against Milena Vognic... 897 01:24:32,859 --> 01:24:35,527 ...for drunken and disorderly conduct. 898 01:24:37,113 --> 01:24:41,533 After additional enquiries, it was learned that the party receiving the attack... 899 01:24:41,618 --> 01:24:43,994 ...of verbal abuse was... 900 01:24:44,079 --> 01:24:46,455 ...Dr. Alex Linden. 901 01:24:47,999 --> 01:24:50,000 Currently on the faculty. 902 01:24:50,085 --> 01:24:51,335 So what does that mean? 903 01:24:55,381 --> 01:24:56,381 Of course. 904 01:24:57,383 --> 01:24:59,051 But what caused that? 905 01:24:59,135 --> 01:25:00,886 That? 906 01:25:01,387 --> 01:25:04,515 I told you, she's a very erratic person. 907 01:25:05,809 --> 01:25:08,268 We decided not to see each other after that. 908 01:25:08,394 --> 01:25:10,354 For a while, at least. 909 01:25:10,605 --> 01:25:12,940 Why did you decide not to see each other? 910 01:25:14,234 --> 01:25:15,651 How, Dr. Linden... 911 01:25:16,152 --> 01:25:19,613 ...would you account for a young girl getting into a state? 912 01:25:21,783 --> 01:25:24,326 Drugs, depressions. 913 01:25:34,921 --> 01:25:36,088 Yes? 914 01:25:36,172 --> 01:25:37,297 Alex? 915 01:25:41,177 --> 01:25:42,469 Yeah. 916 01:25:42,762 --> 01:25:46,932 Alex, I think I've done something stupid. 917 01:25:49,769 --> 01:25:52,062 - What are you up to? - Nothing. 918 01:25:56,359 --> 01:25:58,026 Is someone there? 919 01:25:59,028 --> 01:26:00,779 No, nobody's here. 920 01:26:00,864 --> 01:26:02,406 There isn't, is there? 921 01:26:02,490 --> 01:26:06,785 No, and, Milena, I really want to talk to you. I've been thinking about things. 922 01:26:06,870 --> 01:26:08,245 Oh, yeah? 923 01:26:09,998 --> 01:26:12,583 Really. We ought to talk. 924 01:26:15,670 --> 01:26:17,629 No one there, huh? 925 01:26:19,841 --> 01:26:25,762 - Listen, it's a little late for drunken phone calls. - Christ, the usual lecture. Jesus, Alex! 926 01:26:25,847 --> 01:26:28,891 Why don't you just fuck me to death? 927 01:26:28,975 --> 01:26:30,767 ...I've done it, Alex... 928 01:26:31,644 --> 01:26:34,396 ...this is strange and fucked up and confusing... 929 01:26:36,524 --> 01:26:37,900 ...no-one there? 930 01:26:37,984 --> 01:26:39,359 ...you are a creep. 931 01:26:39,611 --> 01:26:42,196 - It's none of your business. - You liar... 932 01:26:42,280 --> 01:26:44,156 ...why don't you just fuck off? 933 01:26:44,866 --> 01:26:48,452 Milena, your scenes are boring, dull and stupid. 934 01:26:50,955 --> 01:26:52,456 Stupid? 935 01:26:55,126 --> 01:26:58,003 ...Not according to that orange file of yours... 936 01:26:58,087 --> 01:27:00,047 ...not according to that, huh? 937 01:27:02,550 --> 01:27:04,426 ...You know, you really are a prick... 938 01:27:05,470 --> 01:27:10,224 ...don't worry, I won't embarrass you any more. You'll be able to close that file, Alex Linden. 939 01:27:11,684 --> 01:27:15,229 Milena, I wanted to talk to you about all this. 940 01:27:17,440 --> 01:27:19,399 I hate to be hung up on. 941 01:27:30,203 --> 01:27:32,955 She wouldn't do anything stupid? 942 01:27:33,331 --> 01:27:34,665 I don't know. 943 01:27:45,885 --> 01:27:47,261 I don't know. 944 01:28:17,959 --> 01:28:18,959 Milena? 945 01:28:21,004 --> 01:28:22,421 Milena? 946 01:28:29,262 --> 01:28:30,637 Welcome to the wake! 947 01:28:33,725 --> 01:28:36,643 Chains... so you can lock me up and I'll forever be yours. 948 01:28:36,728 --> 01:28:39,813 Did you bring your orange file for protection? 949 01:28:39,897 --> 01:28:41,857 Don't worry about it. Doesn't matter. 950 01:28:41,858 --> 01:28:43,275 You've won. 951 01:28:43,568 --> 01:28:44,568 I've won? 952 01:28:44,610 --> 01:28:48,739 We are celebrating the death of the Milena you don't want... 953 01:28:48,823 --> 01:28:50,699 ...and the birth of the Milena you do. 954 01:28:50,742 --> 01:28:51,616 Do I look pretty? 955 01:28:51,659 --> 01:28:53,702 Don't you like-- 956 01:28:54,662 --> 01:28:56,079 Here, for you. 957 01:28:56,164 --> 01:28:57,664 The only one, sir. 958 01:28:57,957 --> 01:29:01,460 The only one chains for which you have the only key. 959 01:29:05,173 --> 01:29:06,506 For you... 960 01:29:06,591 --> 01:29:07,758 ...for Milena's freedom! 961 01:29:07,842 --> 01:29:10,635 Leave and you'll kill me. Leave and I'm dead. 962 01:29:10,762 --> 01:29:12,482 Don't go. Help me. I need you now, Alex! 963 01:29:12,555 --> 01:29:13,680 ...I need you, please! 964 01:29:13,765 --> 01:29:16,058 Me? You need me now?! 965 01:29:16,142 --> 01:29:19,603 Milena, you have so many friends. 966 01:29:19,729 --> 01:29:21,438 Call 'em. 967 01:29:21,898 --> 01:29:22,898 Call 'em now. 968 01:29:24,025 --> 01:29:27,110 - I'll throw myself out the window. - Be my guest. 969 01:29:27,195 --> 01:29:28,362 Alex! 970 01:29:28,446 --> 01:29:30,781 Alex, no, don't go! 971 01:29:30,865 --> 01:29:32,699 Alex, please, don't! 972 01:29:33,409 --> 01:29:35,202 Alex! 973 01:29:35,286 --> 01:29:36,620 Alex! 974 01:29:36,662 --> 01:29:37,662 Alex! 975 01:29:37,914 --> 01:29:40,082 Where are you? Come here! 976 01:29:41,918 --> 01:29:43,877 Alex! 977 01:29:45,213 --> 01:29:47,130 Alex! Alex! 978 01:29:47,215 --> 01:29:49,174 Come on there, you! Do you hear me? 979 01:29:49,467 --> 01:29:51,760 There you are. 980 01:29:51,844 --> 01:29:54,388 You'd like me to do it, wouldn't you?! 981 01:29:54,472 --> 01:29:58,308 Admit it, admit it. You'd like to see me dead. Oh, shit! 982 01:29:58,393 --> 01:30:00,352 Milena! 983 01:30:00,436 --> 01:30:01,686 Fuck! 984 01:30:01,813 --> 01:30:03,355 Milena! 985 01:30:03,815 --> 01:30:09,861 - Why ruin your neat little existence, Alex, why? - Stop that, you crazy bitch! 986 01:30:09,862 --> 01:30:13,532 That's what you want, isn't it? To neaten up your little fucking life. 987 01:30:13,658 --> 01:30:14,449 You fucker! 988 01:30:14,659 --> 01:30:16,368 I hate you! 989 01:30:16,452 --> 01:30:20,163 Lass mich doch zu ruhig schlafen Stop that! 990 01:30:20,665 --> 01:30:21,748 Blow it out your ass! 991 01:30:21,833 --> 01:30:22,958 Fuck you! 992 01:30:23,459 --> 01:30:26,420 Fuck you! I hate your fucking guts! 993 01:30:28,297 --> 01:30:29,589 Ruhig da oben! 994 01:30:29,674 --> 01:30:33,135 I'm going to do it, Alex! I'm going to do it for you! 995 01:30:33,219 --> 01:30:35,178 Don't go. Watch me! 996 01:30:35,263 --> 01:30:37,305 That's what you wanted, isn't it? 997 01:30:37,390 --> 01:30:40,851 Oh, God! Oh, God! 998 01:30:40,935 --> 01:30:42,853 Oh God! Oh God! 999 01:32:00,264 --> 01:32:04,434 The said et cetera et cetera telephoned me at about 1:30. 1000 01:32:04,519 --> 01:32:07,771 Now I want-- I can't remember the time precisely. 1001 01:32:07,855 --> 01:32:10,732 But I'm not asking you for the precise time. 1002 01:32:10,816 --> 01:32:14,069 So could it have been half past twelve, perhaps? 1003 01:32:14,111 --> 01:32:16,404 - Ten, eleven, midnight. - No. 1004 01:32:17,073 --> 01:32:19,699 You see. It wasn't eleven and it wasn't midnight. 1005 01:32:19,825 --> 01:32:22,452 - Could it have been one? - Wrong again. 1006 01:32:22,495 --> 01:32:25,539 If you know I'm wrong, you must know the correct answer. 1007 01:32:25,581 --> 01:32:26,831 It wasn't one. 1008 01:32:26,958 --> 01:32:28,458 Later or earlier? 1009 01:32:28,709 --> 01:32:30,460 Which? Later? Earlier? 1010 01:32:30,545 --> 01:32:32,754 Later, naturally. 1011 01:32:32,755 --> 01:32:33,797 Naturally? 1012 01:32:37,426 --> 01:32:39,010 Not two? 1013 01:32:39,095 --> 01:32:40,804 Obviously. 1014 01:32:41,046 --> 01:32:42,264 Obviously. 1015 01:33:02,910 --> 01:33:04,369 Yes? 1016 01:33:07,582 --> 01:33:09,541 I wanted to say goodbye. 1017 01:33:12,628 --> 01:33:15,797 You said it exceptionally well the other night, Milena. 1018 01:33:17,133 --> 01:33:19,092 Alex, I... 1019 01:33:21,429 --> 01:33:22,596 Alex? 1020 01:33:24,390 --> 01:33:25,849 ...I didn't mean to, I... 1021 01:33:27,768 --> 01:33:30,145 ...oh Alex, please don't go... 1022 01:33:31,606 --> 01:33:33,148 ...Alex? 1023 01:33:35,067 --> 01:33:36,568 ...please... 1024 01:33:44,035 --> 01:33:45,368 ...I wanted... 1025 01:33:46,912 --> 01:33:50,040 ...I wanted us to have a real goodbye. 1026 01:34:28,454 --> 01:34:30,080 I wanted... 1027 01:34:32,333 --> 01:34:34,918 ...I wanted us to have a real goodbye... 1028 01:34:37,672 --> 01:34:39,631 ...oh, God, I'm tired... 1029 01:34:41,926 --> 01:34:43,426 ...very tired... 1030 01:34:44,178 --> 01:34:46,680 Tired or drunk? 1031 01:34:47,515 --> 01:34:49,474 That's right. Pissed... 1032 01:34:50,976 --> 01:34:53,103 ...how else could I get myself ready? 1033 01:34:53,187 --> 01:34:55,855 ...God, goodbye, you. 1034 01:35:00,111 --> 01:35:02,070 Alex... 1035 01:35:04,115 --> 01:35:07,158 ...I've done something stupid... 1036 01:35:08,244 --> 01:35:10,203 ...really stupid. 1037 01:35:30,141 --> 01:35:32,559 What did you do after you got the call? 1038 01:35:33,018 --> 01:35:34,978 Did you have to dress? 1039 01:35:35,479 --> 01:35:36,896 No, I was working. 1040 01:35:37,356 --> 01:35:39,315 I put on my jacket and tie. 1041 01:35:40,776 --> 01:35:41,776 Your tie? 1042 01:35:44,029 --> 01:35:45,613 Then you went to your car? 1043 01:36:48,302 --> 01:36:50,470 Like this or faster? Or slower? 1044 01:36:52,973 --> 01:36:55,308 More or less like now. 1045 01:37:22,253 --> 01:37:26,089 - Was the radio playing? - What does that mean? 1046 01:37:26,590 --> 01:37:29,050 While you were on your way to see... 1047 01:37:29,093 --> 01:37:32,011 ...whether Mrs. Vognic had-- 1048 01:37:32,096 --> 01:37:34,180 Stop calling her Mrs. Vognic. 1049 01:37:39,270 --> 01:37:40,186 While on your way... 1050 01:37:40,271 --> 01:37:43,147 ...to see whether there had or had not been a suicide... 1051 01:37:46,193 --> 01:37:48,486 ...you switched the car radio on. 1052 01:37:48,571 --> 01:37:53,366 It was still on an hour ago when I went for the first time to look at her apartment. 1053 01:37:53,450 --> 01:37:56,160 You wouldn't remember what was playing? 1054 01:37:57,329 --> 01:37:59,622 I don't know. Music. 1055 01:37:59,707 --> 01:38:01,374 A news bulletin maybe. 1056 01:38:01,458 --> 01:38:03,126 Do you have a light? 1057 01:38:04,295 --> 01:38:06,254 Maybe it was the late station? 1058 01:38:37,786 --> 01:38:40,038 No, it wasn't the late station... 1059 01:38:40,122 --> 01:38:42,457 ...the radio was tuned to the second station. 1060 01:38:46,879 --> 01:38:48,212 I switched it off myself. 1061 01:38:50,215 --> 01:38:51,215 Thanks. 1062 01:39:15,074 --> 01:39:19,077 Und mit dieser Note meldet sich das zweite Programm ab. Gute Nacht. 1063 01:39:22,247 --> 01:39:25,208 - Herr Hauptmann. - Hauptmann Netusil? 1064 01:39:25,250 --> 01:39:26,876 Go up. I'll join you in a minute. 1065 01:39:26,877 --> 01:39:30,004 - Stay here. - Hauptmann Netusil? 1066 01:39:30,422 --> 01:39:32,507 Hauptmann Netusil? 1067 01:39:34,301 --> 01:39:37,261 - Hauptmann Netusil? - Yes, speaking. What? 1068 01:40:07,543 --> 01:40:09,877 Alex... 1069 01:40:10,713 --> 01:40:12,088 ...you came. 1070 01:40:16,719 --> 01:40:20,179 Well, we've decided it took me about 20 minutes to drive here. 1071 01:40:26,103 --> 01:40:28,229 Where was she when you entered? 1072 01:40:29,898 --> 01:40:33,484 Mrs. Vognic rang you between 1:00 and 1:30... 1073 01:40:33,610 --> 01:40:37,321 ...which means she was in a condition to dial and talk. 1074 01:40:38,866 --> 01:40:39,866 So? 1075 01:40:40,325 --> 01:40:44,787 She arrived at the hospital about one hour later in a state of advanced coma. 1076 01:40:47,541 --> 01:40:48,541 So? 1077 01:40:48,584 --> 01:40:49,584 So... 1078 01:40:50,753 --> 01:40:53,796 ...an abnormally rapid toxic process, wouldn't you say? 1079 01:40:56,467 --> 01:40:58,718 Not my branch. Ask a specialist. 1080 01:40:58,802 --> 01:41:02,555 I have. When Mrs. Vognic reached the hospital... 1081 01:41:02,639 --> 01:41:06,350 ...she had swallowed the pills at least three or four hours before. 1082 01:41:08,228 --> 01:41:11,564 If she swallowed the poison between 10:30 and 11:30... 1083 01:41:12,649 --> 01:41:15,902 ...then at 1:30 she was in no condition to ring anybody. 1084 01:41:21,617 --> 01:41:22,992 Or even move a finger. 1085 01:41:27,998 --> 01:41:29,290 Do you follow me? 1086 01:41:31,627 --> 01:41:35,421 Maybe she phoned earlier. I don't know. Maybe I didn't leave that quickly. 1087 01:41:37,382 --> 01:41:39,342 I wasn't convinced. 1088 01:41:42,805 --> 01:41:44,764 I probably was... 1089 01:41:45,724 --> 01:41:49,727 It must have been... half an hour before I got here. 1090 01:41:51,105 --> 01:41:53,106 I mean she'd threatened before. 1091 01:41:53,148 --> 01:41:57,318 And there's that business about your radio being tuned to the second station... 1092 01:41:58,070 --> 01:42:01,114 ...you know, don't you, that the second station ends at midnight? 1093 01:42:04,535 --> 01:42:07,120 ...Now, please, Dr. Linden... 1094 01:42:07,246 --> 01:42:09,205 ...be kind enough to tell me... 1095 01:42:11,166 --> 01:42:15,503 ...exactly what did occur when you received her call? 1096 01:42:19,049 --> 01:42:21,467 You're not going to scare me, Milena. 1097 01:42:22,177 --> 01:42:24,262 Not with a weak gesture like this. 1098 01:42:24,304 --> 01:42:27,723 Why don't you scare Konrad, that slob you kissed at that cafe? 1099 01:42:27,808 --> 01:42:30,476 ...He'd laugh at you now and throw a bomb at somebody... 1100 01:42:30,727 --> 01:42:32,228 ...or Giovanni? 1101 01:42:32,312 --> 01:42:34,772 ...He's probably at the theater tonight. 1102 01:42:42,698 --> 01:42:45,658 If only you could have gotten yourself together... 1103 01:42:46,493 --> 01:42:47,869 ...we could have... 1104 01:42:48,412 --> 01:42:49,871 ...it could have been good. 1105 01:42:52,624 --> 01:42:54,584 But you couldn't get it together. 1106 01:42:56,003 --> 01:42:59,797 My sweet, you've been drunk before. You've handled it then. You will now. 1107 01:42:59,923 --> 01:43:01,048 On your own... 1108 01:43:02,050 --> 01:43:03,342 ...without help... 1109 01:43:06,805 --> 01:43:09,432 ...who would you call anyway? 1110 01:43:10,100 --> 01:43:12,268 That young guy in the photo? 1111 01:43:12,352 --> 01:43:13,352 Your brother? 1112 01:43:15,480 --> 01:43:16,480 Your brother. 1113 01:43:47,346 --> 01:43:48,346 I'm here. 1114 01:43:49,640 --> 01:43:51,557 We don't need anybody else. 1115 01:43:52,643 --> 01:43:54,602 Just you and me. 1116 01:43:56,021 --> 01:43:58,481 Help me. 1117 01:43:58,690 --> 01:43:59,982 Louder. 1118 01:44:00,901 --> 01:44:03,236 Help... 1119 01:44:20,212 --> 01:44:21,754 It's better this way. 1120 01:44:24,800 --> 01:44:25,800 Believe me. 1121 01:44:27,678 --> 01:44:29,637 There was no other way. 1122 01:44:38,063 --> 01:44:41,565 If you arrived here... let's say two or three hours... 1123 01:44:41,566 --> 01:44:43,359 ...before you said you did. 1124 01:44:44,152 --> 01:44:45,403 Which I didn't. 1125 01:44:48,156 --> 01:44:50,449 Of course. Only a detection. 1126 01:44:51,159 --> 01:44:53,286 What is it if not... 1127 01:44:53,370 --> 01:44:55,329 ...a process of elimination? 1128 01:44:58,041 --> 01:45:00,251 Why I chose this profession. 1129 01:45:02,004 --> 01:45:04,297 A puzzle. 1130 01:45:04,965 --> 01:45:07,883 Certainly the law doesn't interest me. 1131 01:45:09,386 --> 01:45:11,345 But... 1132 01:45:12,389 --> 01:45:14,307 ...when I see... 1133 01:45:16,643 --> 01:45:18,227 ...when I see... 1134 01:45:23,400 --> 01:45:24,859 ...when I... 1135 01:45:25,777 --> 01:45:28,029 ...when I see. 1136 01:45:33,410 --> 01:45:34,410 Where was I? 1137 01:45:34,870 --> 01:45:37,413 You were making incorrect assumptions. 1138 01:45:37,873 --> 01:45:39,206 Yes, yes. 1139 01:45:39,541 --> 01:45:42,585 Anyway, if... if... 1140 01:45:42,669 --> 01:45:47,340 ...then you'd have to explain why you allowed all that time to elapse... 1141 01:45:47,424 --> 01:45:50,301 ...before calling for an ambulance. 1142 01:45:52,304 --> 01:45:54,597 But what about all those Marlboro butts? 1143 01:45:56,183 --> 01:45:59,810 You smoked quite a few last night waiting for the ambulance. 1144 01:46:00,896 --> 01:46:02,938 They could have been there for weeks. 1145 01:46:03,440 --> 01:46:07,401 One could never accuse Mrs. Vognic of an obsession with cleanliness... 1146 01:46:07,486 --> 01:46:08,652 ...ask the portress. 1147 01:46:08,779 --> 01:46:12,281 I have. What I need is a confession. 1148 01:46:13,742 --> 01:46:16,035 Would you like to confess, Dr. Linden? 1149 01:46:17,079 --> 01:46:18,079 To what? 1150 01:46:25,295 --> 01:46:27,713 The truth of the matter, Dr. Linden, is... 1151 01:46:28,465 --> 01:46:31,050 ...is that no-one cares about Article 139B. 1152 01:46:31,593 --> 01:46:32,968 Suicide. 1153 01:46:34,262 --> 01:46:37,640 It has little, if any, indictable application to this case. 1154 01:46:41,853 --> 01:46:44,355 But article 205, ravishment. 1155 01:46:44,523 --> 01:46:47,817 There we have quite another apple, do we not? 1156 01:46:48,735 --> 01:46:51,028 Do you know, I ordered a vaginal swab taken? 1157 01:46:51,154 --> 01:46:52,905 As detection demands. 1158 01:49:48,373 --> 01:49:49,999 Wake up, Milena. 1159 01:49:51,251 --> 01:49:52,626 Don't sleep. 1160 01:49:57,507 --> 01:49:58,507 Wake up. 1161 01:51:11,998 --> 01:51:12,998 Tell me! 1162 01:51:15,293 --> 01:51:17,252 We're alone here. No witnesses. 1163 01:51:20,924 --> 01:51:21,924 Tell you? 1164 01:51:28,556 --> 01:51:30,432 A sort of confirmation. 1165 01:51:31,101 --> 01:51:33,018 Tell you what? 1166 01:51:33,603 --> 01:51:35,604 About ravishment. 1167 01:51:37,774 --> 01:51:40,734 I haven't the slightest idea what you're talking about. 1168 01:51:46,783 --> 01:51:49,660 Difficult, the law. 1169 01:51:49,744 --> 01:51:51,078 Difficult. 1170 01:51:56,376 --> 01:51:58,001 In this area... 1171 01:51:59,379 --> 01:52:02,089 ...it's not as clear as it could be. 1172 01:52:05,301 --> 01:52:06,844 Ravishment. 1173 01:52:10,765 --> 01:52:13,809 It... has to do with... 1174 01:52:15,729 --> 01:52:16,729 ...when... 1175 01:52:18,690 --> 01:52:20,816 ...well, in a sense... 1176 01:52:24,863 --> 01:52:27,865 ...in a sense you take advantage of someone's love. 1177 01:52:30,201 --> 01:52:32,745 You disguise your feelings of... 1178 01:52:34,247 --> 01:52:35,497 ...of hatred. 1179 01:52:35,832 --> 01:52:38,959 I have the feeling we're talking about you and not me. 1180 01:52:40,378 --> 01:52:42,671 We are not... unalike. 1181 01:52:45,175 --> 01:52:47,134 I could understand... 1182 01:52:50,472 --> 01:52:53,807 ...people who live in this sort of disorder. 1183 01:52:55,101 --> 01:52:58,020 A sort of moral and physical sewer. 1184 01:53:00,064 --> 01:53:03,609 They spread it around them like an infectious disease. 1185 01:53:05,695 --> 01:53:07,738 Dangerous creatures. 1186 01:53:08,573 --> 01:53:10,532 To themselves and others. 1187 01:53:13,703 --> 01:53:15,704 They envy our strength... 1188 01:53:16,539 --> 01:53:20,584 ...our... capacity to fight... 1189 01:53:20,668 --> 01:53:22,961 ...our will to master reality. 1190 01:53:23,087 --> 01:53:26,840 What do they do? They try to drag us into their confusion... 1191 01:53:28,092 --> 01:53:29,259 ...their chaos. 1192 01:53:46,277 --> 01:53:47,945 Anything to get you. 1193 01:53:48,404 --> 01:53:50,155 Anything to get you back. 1194 01:53:50,824 --> 01:53:52,241 Back the way it was. 1195 01:53:52,450 --> 01:53:53,951 I love you. 1196 01:53:55,078 --> 01:53:56,286 I love you. 1197 01:53:56,663 --> 01:53:57,746 I love you. 1198 01:53:58,122 --> 01:53:59,832 I love you, Milena. 1199 01:54:21,688 --> 01:54:23,647 I love you, Milena. 1200 01:54:23,648 --> 01:54:24,857 I love you. 1201 01:54:29,279 --> 01:54:31,488 I love you. 1202 01:55:00,810 --> 01:55:04,313 Hello. We need an ambulance. It's urgent. 1203 01:55:04,856 --> 01:55:05,856 What? 1204 01:55:06,566 --> 01:55:09,526 Schonbrunnerschloss Strasse. 1205 01:55:09,611 --> 01:55:10,986 Zwei. 1206 01:55:11,404 --> 01:55:12,404 Schnell, bitte. 1207 01:55:16,868 --> 01:55:18,076 Confess. 1208 01:55:18,953 --> 01:55:20,704 Please, Dr. Linden. 1209 01:55:22,332 --> 01:55:24,249 As a personal favor. 1210 01:55:25,418 --> 01:55:26,877 Personal favor? 1211 01:55:28,630 --> 01:55:31,590 You see, a swab would prove nothing. 1212 01:55:31,674 --> 01:55:33,634 I fear I'm not so good a detective. 1213 01:55:35,970 --> 01:55:39,056 But what is detection if not confession? 1214 01:55:39,140 --> 01:55:41,516 Confess between us. It might help. 1215 01:55:44,979 --> 01:55:45,979 Help who? 1216 01:55:47,982 --> 01:55:48,982 You. 1217 01:55:50,276 --> 01:55:51,693 I can help you. 1218 01:55:52,528 --> 01:55:54,279 Dr. Linden... 1219 01:55:54,781 --> 01:55:56,156 ...confess. 1220 01:55:56,240 --> 01:55:57,574 Between us. 1221 01:55:59,827 --> 01:56:01,912 Tell me what you... 1222 01:56:02,372 --> 01:56:04,456 ...dare not. 1223 01:56:10,421 --> 01:56:12,464 I had a phone call before. 1224 01:56:13,508 --> 01:56:16,176 In the car. 1225 01:56:17,303 --> 01:56:18,887 Is she dead? 1226 01:56:19,931 --> 01:56:22,641 No. She will live. 1227 01:56:28,231 --> 01:56:30,190 Then you don't need me any more. 1228 01:56:31,234 --> 01:56:33,568 Everything you need you can get from her. 1229 01:56:33,653 --> 01:56:36,321 Excellent. Thankful news. 1230 01:56:40,034 --> 01:56:43,537 For me, perhaps, it arrived a moment too early. 1231 01:56:49,836 --> 01:56:53,630 I trust that both you gentlemen will... 1232 01:56:56,342 --> 01:56:59,386 ...make yourselves available to me for the next few days? 1233 01:57:05,727 --> 01:57:07,686 What did you get from her, Dr. Linden? 1234 01:57:09,981 --> 01:57:11,940 Not enough, I think. 1235 01:57:19,323 --> 01:57:20,991 You must understand, you see... 1236 01:57:21,075 --> 01:57:25,746 ...it's not enough to love a woman when she's so... difficult. 1237 01:57:28,499 --> 01:57:30,959 You must love her tremendously. 1238 01:57:34,172 --> 01:57:36,465 More even than one's own dignity. 1239 01:57:39,385 --> 01:57:40,761 Don't you agree? 1240 01:58:48,538 --> 01:58:51,790 I've got to take two with me this afternoon. 1241 01:58:51,916 --> 01:58:57,045 - Ann, those are the strangest shots! - They're not mine. I found them in my apartment. 1242 01:58:59,298 --> 01:59:01,341 Did you really? 1243 01:59:10,101 --> 01:59:11,434 Milena. 1244 01:59:11,477 --> 01:59:12,060 Milena! 1245 01:59:12,103 --> 01:59:13,103 Call me. 86785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.