All language subtitles for Alex.Hugo.S01E02.400p.WEB-DLRip.ViruseProject
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:12,140
Alex Hugo
Like a bird without wings
2
00:00:21,260 --> 00:00:22,220
Ready to jump?
3
00:00:23,300 --> 00:00:25,420
Take position.
Arms spread.
4
00:00:26,420 --> 00:00:29,300
3, 2, 1...
5
00:03:41,460 --> 00:03:43,140
How was the Adrets peak?
6
00:03:43,340 --> 00:03:46,300
You should see it at sunrise.
It's sublime.
7
00:03:52,860 --> 00:03:54,180
Smells good.
What is it?
8
00:03:54,340 --> 00:03:56,580
A traditional African speciality.
9
00:03:56,700 --> 00:03:57,980
I like it.
10
00:04:01,820 --> 00:04:03,580
- Coffee?
- Behind you.
11
00:04:04,420 --> 00:04:05,700
Oh, yes.
12
00:04:07,580 --> 00:04:09,900
Away 2 days and everything's changed.
13
00:04:10,780 --> 00:04:12,260
Only mountains don't change.
14
00:04:15,180 --> 00:04:17,020
Don't change too much, though.
15
00:04:26,580 --> 00:04:27,620
Yes.
16
00:04:30,900 --> 00:04:32,340
OK. I'm coming.
17
00:04:33,900 --> 00:04:35,900
An accident in the valley.
18
00:04:36,940 --> 00:04:38,700
Go on, then.
19
00:04:38,860 --> 00:04:40,420
I'll be quick.
20
00:05:28,060 --> 00:05:31,700
- It's Lisa, Leblanc's sister.
- Shit.
21
00:05:32,900 --> 00:05:37,060
I'll deal with him.
Come with me, away from this.
22
00:05:38,700 --> 00:05:40,460
Does he know?
23
00:05:41,900 --> 00:05:44,620
She was at our place
just a few days ago.
24
00:05:44,820 --> 00:05:46,500
Joking with Émilie.
25
00:05:51,020 --> 00:05:53,740
- What happened?
- I don't know.
26
00:05:53,900 --> 00:05:56,220
That guy over there attached her.
27
00:05:58,620 --> 00:06:00,060
Oh, my mother again!
28
00:06:02,900 --> 00:06:06,220
Alex, I have a problem.
I must go to Marseille.
29
00:06:06,460 --> 00:06:08,860
- For Leblanc...
- It's OK. I'll do it.
30
00:06:15,540 --> 00:06:16,460
Can you tell me?
31
00:06:18,220 --> 00:06:20,580
In 10 years I've never seen that.
32
00:06:20,780 --> 00:06:23,780
We check the equipment
before each jump.
33
00:06:24,020 --> 00:06:27,580
It was no accident.
The harness was intact.
34
00:06:27,780 --> 00:06:29,740
No defects, no damage.
35
00:06:29,860 --> 00:06:30,740
What, then?
36
00:06:31,540 --> 00:06:35,060
I don't know. She wasn't talking.
She seemed calm.
37
00:06:35,820 --> 00:06:39,220
Blood was dripping from her hand.
Her left hand, I think.
38
00:06:40,660 --> 00:06:42,180
But I saw it too late.
39
00:06:53,180 --> 00:06:57,300
- This is Émilie's phone.
- Yes. Just to say...
40
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
Call if you need me.
41
00:07:00,980 --> 00:07:03,420
I'll see you in the café later.
42
00:07:27,660 --> 00:07:29,780
She can't have committed suicide.
43
00:07:30,780 --> 00:07:32,500
She was petrified of heights.
44
00:07:35,860 --> 00:07:38,460
She had a fresh scarification
on her hand.
45
00:07:38,620 --> 00:07:41,300
A symbol, with 3 circles.
You know it?
46
00:07:41,460 --> 00:07:43,380
Scarifications?
47
00:07:43,980 --> 00:07:46,020
That's not my sister, Alex.
48
00:07:47,740 --> 00:07:49,100
That's not her.
49
00:08:12,420 --> 00:08:14,380
- Is there a problem, guys?
- Yes.
50
00:08:14,580 --> 00:08:16,580
- Who are you?
- Me?
51
00:08:16,780 --> 00:08:19,740
I changed your nappies
when you were a little brat.
52
00:08:19,940 --> 00:08:21,500
Seems you haven't changed.
53
00:08:22,140 --> 00:08:24,580
- Mr Batalla?
- So you do know!
54
00:08:24,780 --> 00:08:27,940
- Come to see your mother.
- I can't hide anything.
55
00:08:31,460 --> 00:08:32,580
And how are you?
56
00:08:32,780 --> 00:08:35,660
Oh, he's a cop.
OK? He's a cop.
57
00:08:42,620 --> 00:08:44,940
- That was quick!
- Mum.
58
00:08:49,100 --> 00:08:50,500
Your son's here already.
59
00:08:50,660 --> 00:08:52,300
Hi, Dad.
60
00:08:53,180 --> 00:08:54,460
So?
61
00:08:55,100 --> 00:08:56,220
How are you?
62
00:08:56,420 --> 00:08:58,740
Not good.
Or we wouldn't have called.
63
00:08:58,940 --> 00:09:01,460
Mum...
You know you can call me
64
00:09:01,660 --> 00:09:02,940
whenever you want!
65
00:09:03,740 --> 00:09:04,940
What's up?
66
00:09:05,140 --> 00:09:07,500
Go and see your sister
in the kitchen.
67
00:09:14,060 --> 00:09:17,180
No, no way.
No! I can't take him.
68
00:09:17,340 --> 00:09:18,820
You're like his father.
69
00:09:19,060 --> 00:09:21,620
His father's a bastard
who abandoned him.
70
00:09:21,780 --> 00:09:24,460
Hell, Nina!
You deserved better, no?
71
00:09:24,700 --> 00:09:27,500
We're not talking about me,
but about Kylian.
72
00:09:28,620 --> 00:09:31,500
He's in a gang.
He'll get expelled from school.
73
00:09:31,860 --> 00:09:33,460
With my work, I can't do it.
74
00:09:33,660 --> 00:09:37,180
He'll be at home alone.
You know what that's like?
75
00:09:40,580 --> 00:09:43,220
Just take him for one week.
76
00:09:43,460 --> 00:09:44,540
I work too.
77
00:09:45,100 --> 00:09:47,940
What can I do with a kid around?
78
00:09:48,140 --> 00:09:50,380
He'll take him, darling.
79
00:09:50,580 --> 00:09:52,340
My Angelo has a soft heart.
80
00:10:01,940 --> 00:10:04,820
Oh no, if you both start on me...
81
00:10:49,860 --> 00:10:53,420
- I didn't wake you, did I?
- What do you want?
82
00:10:53,660 --> 00:10:57,620
A girl died bungee jumping
off the Mariée bridge.
83
00:10:57,780 --> 00:11:00,820
- What can I do about it?
- Weren't you around?
84
00:11:01,020 --> 00:11:04,540
- I was sleeping all morning.
- Hang on! Come here!
85
00:11:04,740 --> 00:11:07,220
- What?
- I saw your fishing line there.
86
00:11:07,340 --> 00:11:08,980
So tell me what you saw.
87
00:11:09,220 --> 00:11:10,380
I'm listening.
88
00:11:11,780 --> 00:11:14,540
OK, all right!
I saw the girl.
89
00:11:16,220 --> 00:11:18,980
She jumped, and her elastic came off.
90
00:11:19,180 --> 00:11:22,420
- Why didn't you say?
- I don't want trouble.
91
00:11:23,180 --> 00:11:25,260
Not so fast!
Come back.
92
00:11:27,220 --> 00:11:29,140
There was a guy filming.
93
00:11:29,380 --> 00:11:33,140
He was alone down there,
on the rocks, beside the bridge.
94
00:11:33,340 --> 00:11:34,620
He saw me.
95
00:11:34,780 --> 00:11:37,380
I don't want him to come after me.
96
00:11:37,540 --> 00:11:40,140
Show me. Come on.
97
00:11:50,100 --> 00:11:51,020
There.
98
00:11:51,220 --> 00:11:53,620
I don't remember him.
I was far away.
99
00:11:54,380 --> 00:11:57,660
I came to fish. I'd been drinking.
I was out of it.
100
00:11:58,860 --> 00:12:00,140
He was there,
101
00:12:00,380 --> 00:12:03,060
and he didn't miss a thing,
with his camera.
102
00:12:37,060 --> 00:12:40,820
I watered her plants,
picked up the mail if she was away.
103
00:12:44,100 --> 00:12:48,540
I went to the factory.
Did you know she had money problems?
104
00:12:48,740 --> 00:12:51,740
Unpaid bills, gaps in her accounts.
105
00:12:51,900 --> 00:12:53,540
No.
106
00:12:53,700 --> 00:12:55,460
No, I didn't know.
107
00:13:01,380 --> 00:13:05,140
She was pretty. Why did she never
have a serious relationship?
108
00:13:05,340 --> 00:13:08,580
Like me, I guess.
She was too inhibited.
109
00:13:12,180 --> 00:13:14,260
She'd smoked since she was 16.
110
00:13:15,340 --> 00:13:17,260
She stopped a month ago.
111
00:13:18,060 --> 00:13:21,260
Why would she stop,
if she was thinking of suicide?
112
00:13:50,020 --> 00:13:52,020
Closed
113
00:14:18,060 --> 00:14:21,420
Two weeks ago, she was fine.
You saw that.
114
00:14:22,380 --> 00:14:25,700
Why do that?
Why commit suicide?
115
00:14:26,820 --> 00:14:29,100
I don't know, Émilie.
116
00:14:29,260 --> 00:14:30,900
But we'll find out.
117
00:14:34,380 --> 00:14:37,860
I'll close the bar for a few days,
for a breather.
118
00:14:38,780 --> 00:14:41,860
- What? Can't I do that?
- Sure you can.
119
00:14:42,060 --> 00:14:45,020
But I've never seen you stop working.
120
00:15:00,220 --> 00:15:02,580
These mountains are beautiful.
121
00:15:03,540 --> 00:15:06,900
But if you let them,
they close in on you and kill you.
122
00:15:21,100 --> 00:15:22,580
You're thinking of Lisa?
123
00:15:26,020 --> 00:15:28,900
I will do, until I get some answers.
124
00:16:15,580 --> 00:16:17,700
- Can I help you?
- Yes.
125
00:16:18,620 --> 00:16:20,300
I want to buy a painting.
126
00:16:22,700 --> 00:16:25,420
With these symbols.
Is it possible?
127
00:16:25,980 --> 00:16:27,900
I saw them on someone.
128
00:16:28,100 --> 00:16:31,020
Yes. I remember.
Is she your friend?
129
00:16:31,260 --> 00:16:33,860
- Not really.
- Good. She was weird.
130
00:16:34,060 --> 00:16:35,860
She asked me to paint that.
131
00:16:36,220 --> 00:16:37,020
Weird? How?
132
00:16:37,260 --> 00:16:40,460
She was obsessed by those symbols.
Aborigine, Inca,
133
00:16:40,660 --> 00:16:43,420
Celtic.
Stars... comets.
134
00:16:43,620 --> 00:16:45,140
All that.
135
00:16:45,300 --> 00:16:49,340
- Circles, too?
- Yes. "Circles"!
136
00:16:49,540 --> 00:16:52,180
They had to interlock perfectly.
137
00:16:52,340 --> 00:16:53,300
Perfectly.
138
00:16:55,380 --> 00:16:58,300
I looked online.
I didn't find what they mean.
139
00:16:58,460 --> 00:17:00,060
Do you know?
140
00:17:01,060 --> 00:17:02,460
I'm an artist.
141
00:17:02,660 --> 00:17:04,500
It had to be very accurate.
142
00:17:05,260 --> 00:17:06,580
But I did paint it.
143
00:17:06,780 --> 00:17:09,020
She was always coming to see it.
144
00:17:09,220 --> 00:17:10,780
Really obsessed.
145
00:17:11,020 --> 00:17:13,620
I told Gabrielle
not to bring more like her.
146
00:17:14,220 --> 00:17:16,780
- Gabrielle?
- Yes, Gabrielle.
147
00:17:17,420 --> 00:17:19,740
A friend who brings me customers.
148
00:17:22,820 --> 00:17:24,220
Do you have her address?
149
00:17:24,940 --> 00:17:27,900
Violent Deaths
Death
150
00:17:28,060 --> 00:17:29,980
Facing Death
151
00:17:32,780 --> 00:17:34,220
Fuck!
152
00:17:35,220 --> 00:17:37,060
I can't see her!
153
00:18:06,340 --> 00:18:07,620
Hello.
154
00:18:08,540 --> 00:18:09,740
Can I have a word?
155
00:18:09,980 --> 00:18:12,340
Sorry, no.
I have a beginner's session.
156
00:18:17,860 --> 00:18:20,620
Does the name Gabrielle
mean anything to you?
157
00:18:21,300 --> 00:18:24,380
It's easy.
The observatory is there.
158
00:18:24,580 --> 00:18:28,060
Take the road to Gap.
But it's 10km.
159
00:18:28,260 --> 00:18:31,860
You're not the first one to ask.
Is it for the comet?
160
00:18:32,020 --> 00:18:34,020
Amazing, for amateur astronomers.
161
00:18:34,180 --> 00:18:36,060
Imagine, every 508 years!
162
00:18:36,260 --> 00:18:38,340
- Last time, it was...
- In 1505.
163
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
I'm learning!
164
00:18:40,260 --> 00:18:42,060
Yes, a long time ago.
165
00:18:42,260 --> 00:18:45,180
Anyway, you won't be alone there.
Good luck.
166
00:18:45,340 --> 00:18:46,500
Thanks.
167
00:18:48,060 --> 00:18:49,340
Angelo.
168
00:18:50,700 --> 00:18:53,340
I need to show you something
on the computer.
169
00:18:55,140 --> 00:18:58,100
Hey, son,
move over for a minute, please.
170
00:18:59,060 --> 00:19:00,500
OK?
171
00:19:00,660 --> 00:19:02,220
Thanks.
172
00:19:02,420 --> 00:19:04,500
Don't go too far away though.
173
00:19:04,700 --> 00:19:06,500
- OK?
- Right.
174
00:19:11,100 --> 00:19:15,340
That story about the guy filming.
I can't forget it.
175
00:19:16,260 --> 00:19:20,620
I asked a friend who's good
with the Internet to look for videos.
176
00:19:20,820 --> 00:19:23,220
Videos showing violent deaths,
177
00:19:23,380 --> 00:19:25,660
executions,
178
00:19:25,860 --> 00:19:28,460
madmen committing massacres.
179
00:19:28,580 --> 00:19:29,900
So?
180
00:19:30,100 --> 00:19:33,300
He went on illegal sites
showing extreme stuff.
181
00:19:33,420 --> 00:19:36,100
Sex, violence...
182
00:19:39,860 --> 00:19:41,500
I can't see that.
You watch.
183
00:19:58,180 --> 00:20:01,220
There's a nickname. KiIl234.
184
00:20:02,460 --> 00:20:05,620
It was posted on 1st, at 12.40.
185
00:20:06,460 --> 00:20:08,460
What's that? It's...
186
00:20:09,660 --> 00:20:11,060
Two hours after the fall.
187
00:20:12,140 --> 00:20:15,780
The disgusting thing is,
it's been viewed thousands of times.
188
00:20:15,980 --> 00:20:18,940
Thousands of people
have seen my sister die.
189
00:20:19,820 --> 00:20:21,940
The guy's a real bastard.
190
00:20:22,700 --> 00:20:25,100
Can't we find out who posted it?
191
00:20:25,340 --> 00:20:28,500
No. It's an East European server.
192
00:20:28,660 --> 00:20:29,660
No way of knowing.
193
00:20:33,260 --> 00:20:35,780
- But I'll inform Alex.
- Wait...
194
00:20:37,140 --> 00:20:39,220
That's not all.
There's another.
195
00:20:40,380 --> 00:20:41,820
Look.
196
00:20:57,580 --> 00:20:59,740
Customer file
Dumortier Gabrielle
197
00:21:01,180 --> 00:21:02,820
It was there.
198
00:21:03,020 --> 00:21:06,740
She was with a colleague.
He saw her undo her harness.
199
00:21:07,300 --> 00:21:09,540
It's forbidden to jump there.
200
00:21:11,060 --> 00:21:12,660
And the enquiry?
201
00:21:12,820 --> 00:21:15,540
The crime squad
checked the equipment.
202
00:21:16,340 --> 00:21:19,820
Her instructor's in
the French paragliding team.
203
00:21:23,820 --> 00:21:25,700
Seeing her fall like that...
204
00:21:26,700 --> 00:21:28,460
He'll never get over it.
205
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
Why did she do it?
206
00:21:47,140 --> 00:21:48,220
Yes, Angelo?
207
00:21:48,460 --> 00:21:50,940
Another woman
did the same thing, Alex.
208
00:21:51,140 --> 00:21:53,940
The same guy filmed her,
posted it on the web.
209
00:21:54,100 --> 00:21:56,260
In the Marseille calanques?
210
00:21:57,620 --> 00:22:00,500
- How do you know?
- I'm there.
211
00:22:01,220 --> 00:22:04,060
What exactly is on the video?
212
00:22:04,900 --> 00:22:06,340
Something weird.
213
00:22:06,540 --> 00:22:09,500
When she unclips her harness,
she's not scared,
214
00:22:09,740 --> 00:22:11,620
she seems to want to fall.
215
00:22:11,740 --> 00:22:12,660
Like Lisa.
216
00:22:12,820 --> 00:22:14,420
She talks before jumping.
217
00:22:17,460 --> 00:22:18,820
- Still there?
- Yes.
218
00:22:19,020 --> 00:22:20,940
It's all very creepy.
219
00:22:33,020 --> 00:22:35,500
The guy does everything to film them.
220
00:22:35,660 --> 00:22:37,900
He finds the best spot.
221
00:22:39,220 --> 00:22:42,420
He mocks their deaths,
puts them online.
222
00:22:43,220 --> 00:22:44,140
It's crazy.
223
00:22:45,580 --> 00:22:47,220
Oh, shit!
224
00:22:47,420 --> 00:22:49,380
- I'm fed up.
- Stop it!
225
00:22:49,540 --> 00:22:50,380
What?
226
00:22:50,540 --> 00:22:52,500
It's my nephew.
I'll explain.
227
00:23:15,780 --> 00:23:19,340
Alex Hugo,
you wanted to buy me a coffee?
228
00:23:19,540 --> 00:23:21,660
I was happy to see you.
229
00:23:21,860 --> 00:23:23,940
- A coffee, please.
- Yes.
230
00:23:29,260 --> 00:23:32,140
Gabrielle Dumortier.
Do you know the name?
231
00:23:32,980 --> 00:23:34,660
Yes, the calanques suicide.
232
00:23:35,500 --> 00:23:39,660
From what I heard, the victim
unhooked herself on purpose.
233
00:23:40,980 --> 00:23:43,100
No professional misconduct.
234
00:23:44,180 --> 00:23:45,220
An original suicide.
235
00:23:47,700 --> 00:23:51,300
Lisa Leblanc,
38, a company boss in Lusagne.
236
00:23:51,500 --> 00:23:55,580
She did a bungee jump, and decided
she didn't need the elastic.
237
00:23:56,100 --> 00:23:58,220
Have a look at this site.
238
00:24:08,580 --> 00:24:11,140
Someone knows
when and where it'll happen.
239
00:24:13,300 --> 00:24:17,660
He gets there first,
sets up his camera in the best spot.
240
00:24:19,140 --> 00:24:21,820
He calmly chews his liquorice stick,
241
00:24:23,100 --> 00:24:26,260
sips his energy drink.
- Thanks.
242
00:24:28,300 --> 00:24:29,380
Waiting for the jump.
243
00:24:33,700 --> 00:24:36,660
Programmed suicides are not suicides.
244
00:24:36,860 --> 00:24:39,260
Gabrielle's case
needs to be reopened.
245
00:24:39,460 --> 00:24:43,260
- Something crazy like a snuff movie?
- It's not crazy.
246
00:24:44,020 --> 00:24:46,940
There are real bodies.
We must stop it.
247
00:24:47,540 --> 00:24:49,580
I'll try to have a look.
248
00:24:49,780 --> 00:24:53,300
Could you get me a copy
of Gabrielle Dumortier's file?
249
00:24:53,500 --> 00:24:57,100
Toxicology report,
postmortem photos, etc.
250
00:24:57,980 --> 00:24:59,940
I want to check something.
251
00:25:01,580 --> 00:25:03,820
We'll go over this together.
252
00:25:03,940 --> 00:25:06,100
I think so, yes.
253
00:25:23,580 --> 00:25:26,940
Rack of lamb on a bed of potatoes
254
00:25:27,140 --> 00:25:30,100
with a farandole of wild mushrooms
255
00:25:30,300 --> 00:25:32,380
freshly gathered this morning.
256
00:25:33,380 --> 00:25:37,820
- Wow! Wonderful!
- Oh!
257
00:25:39,900 --> 00:25:42,060
Fancy going to South America?
258
00:25:42,820 --> 00:25:44,660
Chile, Argentina...
259
00:25:45,540 --> 00:25:47,180
That's not next door.
260
00:25:47,740 --> 00:25:49,100
Not for a holiday.
261
00:25:50,740 --> 00:25:53,380
What, then?
To live there?
262
00:25:54,740 --> 00:25:57,820
Why not?
Have a new start somewhere else.
263
00:25:58,060 --> 00:26:01,220
An adventure. Life is short.
Look at Lisa.
264
00:26:03,580 --> 00:26:07,420
I don't want to hide myself away
here. The café's not working.
265
00:26:07,700 --> 00:26:10,900
Problems?
You never mentioned them.
266
00:26:11,980 --> 00:26:13,100
You never ask.
267
00:26:14,660 --> 00:26:16,100
It's beautiful here.
268
00:26:17,300 --> 00:26:20,100
I thought that after Mali,
you'd had enough.
269
00:26:20,260 --> 00:26:21,900
It seems I haven't.
270
00:26:24,140 --> 00:26:25,780
So would you leave it all?
271
00:26:26,980 --> 00:26:29,060
I... I don't know.
272
00:26:31,180 --> 00:26:34,820
Think carefully, Alex.
The good life's not just here.
273
00:26:40,340 --> 00:26:42,340
Are you OK? Émilie?
274
00:27:19,860 --> 00:27:20,780
"Hyperthermia.
275
00:27:21,020 --> 00:27:25,820
"All the ribs,
vertebrae fractured,
276
00:27:26,060 --> 00:27:29,420
"fractures of the spinal column,
the skull, flattened face.
277
00:27:32,140 --> 00:27:34,940
"Aorta severed due to deceleration."
278
00:27:39,140 --> 00:27:40,660
So...
279
00:27:46,580 --> 00:27:48,700
"The victim was giving up smoking."
280
00:27:58,860 --> 00:28:01,660
Caroline Wacquier.
Speak after the tone.
281
00:28:02,540 --> 00:28:04,260
Yes, it's Alex.
282
00:28:04,460 --> 00:28:07,140
I'm reading the file.
283
00:28:09,580 --> 00:28:12,540
Gabrielle Dumortier had a tattoo
with 3 circles.
284
00:28:12,700 --> 00:28:14,300
Just like Lisa.
285
00:28:14,900 --> 00:28:16,980
"Presence of drugs in the blood.
286
00:28:17,100 --> 00:28:20,540
"LSD and iboga."
287
00:28:20,740 --> 00:28:24,660
What's that? What effect
does it have? Where is it from?
288
00:28:25,460 --> 00:28:28,820
Can you check if Lisa
had drugs in her bloodstream?
289
00:28:28,980 --> 00:28:31,100
Call me back. Thank you.
290
00:28:39,580 --> 00:28:40,820
What was stolen?
291
00:28:41,020 --> 00:28:44,300
Two pairs of trainers,
t-shirts, a tracksuit,
292
00:28:44,460 --> 00:28:45,820
glasses.
293
00:28:45,980 --> 00:28:48,380
Worth at least 1,000 euros.
294
00:28:51,580 --> 00:28:53,420
OK. Prepare a list.
295
00:28:54,420 --> 00:28:55,980
Make a statement.
296
00:28:56,140 --> 00:28:58,660
Imagine them coming up here
to bother us.
297
00:28:58,820 --> 00:29:00,700
They should stay in Marseille.
298
00:29:00,860 --> 00:29:01,780
Who's "they"?
299
00:29:01,940 --> 00:29:05,660
I don't want to offend you.
I've known you for ages.
300
00:29:05,820 --> 00:29:08,540
But those Roma people must stop this.
301
00:29:08,740 --> 00:29:11,100
Gypsies and Roma are different.
302
00:29:11,300 --> 00:29:14,100
You know, it's not only gypsies
that steal.
303
00:29:14,260 --> 00:29:16,820
I hear you have a family visit.
304
00:29:18,780 --> 00:29:19,700
My nephew, yes.
305
00:29:19,940 --> 00:29:22,740
- Was he home last night?
- You're the one asking?
306
00:29:24,020 --> 00:29:27,140
We had no trouble before,
and now, suddenly...
307
00:29:27,340 --> 00:29:30,820
You're still after me
over that old story, right?
308
00:29:31,300 --> 00:29:34,140
Do your job, that's all we ask!
309
00:29:35,780 --> 00:29:36,980
Idiot!
310
00:29:40,580 --> 00:29:41,660
Is this a raid?
311
00:29:45,460 --> 00:29:46,260
What?
312
00:29:47,060 --> 00:29:49,300
Don't smoke here.
Got it? Put it out.
313
00:29:51,940 --> 00:29:54,540
I don't like
your marmots and mountains.
314
00:29:55,340 --> 00:29:58,260
There's been a burglary.
Anything to say?
315
00:29:58,420 --> 00:30:00,380
Hey! I'm talking to you. Well?
316
00:30:00,540 --> 00:30:02,300
Why are you telling me?
317
00:30:03,700 --> 00:30:05,140
Are you crazy?
318
00:30:05,380 --> 00:30:09,140
Know why you're here?
You nearly got locked up.
319
00:30:09,580 --> 00:30:10,820
Like your father.
320
00:30:11,620 --> 00:30:14,540
- Don't talk like that about him.
- You defend him?
321
00:30:15,340 --> 00:30:18,660
Who are you to talk?
My father's worth 10 of you!
322
00:30:18,820 --> 00:30:21,260
If you live here,
you follow the rules.
323
00:30:22,180 --> 00:30:27,140
If it's like that, I'll go.
OK. Give me that. There!
324
00:30:31,980 --> 00:30:33,540
That's right, go!
325
00:30:42,820 --> 00:30:46,260
The gendarmes are handling
the Lisa Leblanc case.
326
00:30:46,540 --> 00:30:49,980
Suicide, apparently.
I can't tell you anything.
327
00:30:50,180 --> 00:30:51,820
LSD, iboga, is that it?
328
00:30:52,420 --> 00:30:53,420
How do you know?
329
00:30:53,660 --> 00:30:57,140
The Mariée bridge victim
had those in her blood.
330
00:30:57,340 --> 00:30:58,660
- Both of them?
- Yes.
331
00:30:58,900 --> 00:31:02,420
The calanque suicide case too.
The crime squad are on that.
332
00:31:04,980 --> 00:31:07,860
We analysed a lock of hair
from Lisa Leblanc.
333
00:31:08,100 --> 00:31:10,860
She'd been taking
small amounts of iboga,
334
00:31:11,260 --> 00:31:12,820
for 5 or 6 weeks.
335
00:31:12,940 --> 00:31:14,540
And tranquillizers.
336
00:31:15,460 --> 00:31:18,260
LSD was found in her blood,
not her hair.
337
00:31:18,460 --> 00:31:22,100
In other words,
it was her first fix, and her last.
338
00:31:22,860 --> 00:31:24,620
How do they differ?
339
00:31:25,780 --> 00:31:28,900
LSD is a powerful hallucinogen.
340
00:31:29,180 --> 00:31:32,260
It gives a feeling
of invulnerability.
341
00:31:32,460 --> 00:31:36,140
Small doses of iboga
stimulate the central nervous system,
342
00:31:36,340 --> 00:31:39,260
making you more receptive
to your surroundings.
343
00:31:39,540 --> 00:31:43,260
It's used by shamans,
to commune with nature.
344
00:31:43,460 --> 00:31:44,980
How do you take it?
345
00:31:46,900 --> 00:31:50,260
Excuse me, I must answer.
Ask the drugs squad.
346
00:31:50,540 --> 00:31:55,100
- May I see the file?
- Sort that out with the gendarmes.
347
00:32:00,100 --> 00:32:03,140
The lieutenant didn't find much.
348
00:32:03,380 --> 00:32:06,260
Seems the LSD
was to help her commit suicide.
349
00:32:06,380 --> 00:32:07,180
One drop
350
00:32:07,420 --> 00:32:10,260
10 minutes before,
and you want to take flight.
351
00:32:10,420 --> 00:32:12,140
And the iboga?
352
00:32:12,380 --> 00:32:15,620
It's a crushed root
that can be taken any way.
353
00:32:15,780 --> 00:32:16,980
In food or drink...
354
00:32:17,100 --> 00:32:19,420
It's something taken
355
00:32:19,660 --> 00:32:20,620
privately.
356
00:32:20,820 --> 00:32:21,700
Is it sold?
357
00:32:22,340 --> 00:32:26,420
It's not common. No dealers.
It's tricky to make.
358
00:32:26,660 --> 00:32:29,860
Only Africans, holy men
and hippies take it.
359
00:32:30,020 --> 00:32:31,540
You can find LSD
360
00:32:31,700 --> 00:32:33,420
anywhere there's a party.
361
00:32:33,620 --> 00:32:35,700
Parties weren't Lisa's thing.
362
00:32:35,940 --> 00:32:37,700
The women took the same drugs,
363
00:32:37,900 --> 00:32:39,900
died the same way.
364
00:32:40,060 --> 00:32:40,860
A coincidence.
365
00:32:41,620 --> 00:32:44,540
- There's one explanation.
- They didn't know.
366
00:32:44,700 --> 00:32:46,260
I think that's it.
367
00:32:46,460 --> 00:32:49,340
- The filmmaker did it?
- No idea. I can't work out
368
00:32:49,580 --> 00:32:52,980
what he was up to.
The iboga needs investigating.
369
00:32:53,260 --> 00:32:57,260
Can you check out
the African communities?
370
00:32:57,420 --> 00:33:00,580
That needs informers.
I don't work on drugs.
371
00:33:01,140 --> 00:33:04,420
Try to persuade them, OK?
Let's keep in touch.
372
00:33:11,620 --> 00:33:14,580
Hi, bro. It would be nice
if we met up.
373
00:33:14,780 --> 00:33:18,260
Things are better
with the syrup factory, now, so...
374
00:33:23,100 --> 00:33:26,060
Hi, bro. It would be nice
if we met up.
375
00:33:26,260 --> 00:33:29,700
Things are better
with the syrup factory now, so...
376
00:33:38,540 --> 00:33:42,140
The paperwork
when someone dies is...
377
00:33:46,180 --> 00:33:50,300
- Was Lisa under the influence?
- What do you mean by that?
378
00:33:51,220 --> 00:33:53,420
- What do you mean?
- Drugs.
379
00:33:53,660 --> 00:33:57,420
She'd never have touched drugs.
You know that.
380
00:34:00,100 --> 00:34:02,700
Look where we are.
The middle of nowhere.
381
00:34:04,620 --> 00:34:06,700
Lisa had a small syrup factory.
382
00:34:06,980 --> 00:34:09,420
She hardly ever went out.
383
00:34:09,620 --> 00:34:12,860
Cigarettes, sometimes a drink,
that was all.
384
00:34:13,020 --> 00:34:14,860
And you talk about drugs.
385
00:34:19,100 --> 00:34:23,140
Your sister had debts,
3 circles marked on her hand.
386
00:34:23,300 --> 00:34:25,940
Maybe you didn't know everything.
387
00:34:27,340 --> 00:34:30,580
Stop it. I know my sister.
This is nonsense.
388
00:34:32,620 --> 00:34:36,420
- She'd stopped smoking?
- Yes, a week ago.
389
00:34:36,580 --> 00:34:40,020
Gabrielle had stopped smoking
3 weeks before the jump.
390
00:34:40,900 --> 00:34:43,700
She also had drugs in her blood.
391
00:34:43,900 --> 00:34:46,580
How did she stop smoking?
Patches, medication?
392
00:34:46,820 --> 00:34:50,020
No. She went
to a local smoking specialist.
393
00:34:50,260 --> 00:34:52,500
- A guy called Gambier.
- Gambier?
394
00:34:52,700 --> 00:34:54,020
You think it's linked?
395
00:34:54,260 --> 00:34:57,300
I'm following all leads,
even unimportant ones.
396
00:34:57,540 --> 00:34:59,700
She was your sister, Émilie's friend.
397
00:34:59,900 --> 00:35:02,420
I won't give up until I work it out.
398
00:35:06,380 --> 00:35:07,220
Doctor H. Gambier
399
00:35:07,380 --> 00:35:08,540
Tobacco cessation - Homeopathy
Psychotherapy
400
00:35:14,900 --> 00:35:15,860
Are we expected?
401
00:35:16,140 --> 00:35:19,140
No. I'm supposed to be
giving up smoking.
402
00:35:19,740 --> 00:35:22,660
I don't have time,
make an appointment.
403
00:35:22,860 --> 00:35:25,580
I do seminars and lectures there:
404
00:35:25,820 --> 00:35:29,220
anti-smoking, wellbeing,
avoiding anti-depressants.
405
00:35:29,420 --> 00:35:32,420
I have one about tobacco next week.
406
00:35:32,620 --> 00:35:34,860
I even sell DVDs, if you like.
407
00:35:48,100 --> 00:35:50,020
Lisa Leblanc, your patient.
408
00:35:53,100 --> 00:35:56,220
I don't understand.
What is it to do with me?
409
00:35:56,420 --> 00:35:58,860
How long had she been seeing you?
410
00:35:59,060 --> 00:36:02,740
I don't remember.
I have so many patients.
411
00:36:04,300 --> 00:36:08,300
- I'm a psychotherapist...
- And a homeopath. It's on your sign.
412
00:36:08,460 --> 00:36:11,580
I need to check my appointment book.
413
00:36:11,780 --> 00:36:13,020
Check it, then.
414
00:36:22,060 --> 00:36:23,660
Two months.
415
00:36:24,180 --> 00:36:26,180
Is Gabrielle Dumortier in the book?
416
00:36:26,860 --> 00:36:29,740
Yes. Don't tell me she also...
417
00:36:30,340 --> 00:36:31,380
Strange, isn't it?
418
00:36:32,180 --> 00:36:33,380
Look...
419
00:36:34,380 --> 00:36:37,860
I'm sorry,
but I don't see how I can help.
420
00:36:38,580 --> 00:36:42,140
- How do your sessions work?
- It's complicated.
421
00:36:42,340 --> 00:36:44,300
I love complicated things.
422
00:36:46,340 --> 00:36:48,740
I focus on personal development:
423
00:36:49,020 --> 00:36:52,020
looking for causes, finding answers,
424
00:36:52,860 --> 00:36:56,580
influencing the subconscious,
changing habits.
425
00:36:57,620 --> 00:37:00,300
I help my patients
feel good about themselves.
426
00:37:00,500 --> 00:37:03,300
I use music therapy, phytotherapy,
427
00:37:03,500 --> 00:37:05,580
autosuggestion.
428
00:37:05,860 --> 00:37:08,860
- I explain it in my lectures.
- Like a guru.
429
00:37:09,500 --> 00:37:10,860
Yes, sure.
430
00:37:12,060 --> 00:37:14,860
And I have wizards' hats
in my drawer.
431
00:37:15,060 --> 00:37:16,180
Want to see?
432
00:37:17,340 --> 00:37:20,740
No, but I'll take a DVD.
433
00:37:22,660 --> 00:37:24,900
- It's a gift.
- You're too kind.
434
00:37:26,580 --> 00:37:29,180
There's a cold circle around you.
435
00:37:29,420 --> 00:37:32,300
Something that keeps you
apart from others,
436
00:37:32,940 --> 00:37:35,860
isolates you.
- You're a medium too?
437
00:37:37,340 --> 00:37:40,460
The aura, the body's energy.
438
00:37:44,300 --> 00:37:46,900
I think we'll meet again, Mr Gambier.
439
00:37:47,060 --> 00:37:48,540
With pleasure.
440
00:38:24,540 --> 00:38:28,740
...legs, feet, about 40 minutes.
441
00:38:28,980 --> 00:38:31,460
We're full.
It's very popular now.
442
00:38:33,940 --> 00:38:37,180
Those are the hot stones
we use for massage.
443
00:38:37,340 --> 00:38:38,740
A very good treatment.
444
00:38:39,380 --> 00:38:42,180
Matthieu Simonin, director.
You like our centre?
445
00:38:42,460 --> 00:38:47,020
Have you tried
the swimming pools, the Jacuzzis?
446
00:38:47,220 --> 00:38:48,900
We do membership deals.
447
00:38:49,180 --> 00:38:51,860
- I want to stop smoking.
- Oh!
448
00:38:52,660 --> 00:38:53,900
Does his method work?
449
00:38:56,540 --> 00:38:59,900
He's good. He's gifted
at communication and persuasion.
450
00:39:01,380 --> 00:39:02,780
And these symbols?
451
00:39:21,740 --> 00:39:23,580
- Luc?
- Yes?
452
00:39:27,180 --> 00:39:28,780
Excuse me a moment.
453
00:39:29,020 --> 00:39:30,300
Hello.
454
00:39:30,500 --> 00:39:33,180
Can you explain
the symbols on the stones?
455
00:39:33,380 --> 00:39:37,900
- He's from the police.
- OK. I'll be back.
456
00:39:39,260 --> 00:39:42,700
Mr Florval is one
of 20 professional masseurs
457
00:39:42,900 --> 00:39:47,060
who also do
wellbeing and relaxation sessions.
458
00:39:47,220 --> 00:39:48,180
It's simple.
459
00:39:48,420 --> 00:39:52,300
We use the hot stones
for relaxation, detox
460
00:39:52,500 --> 00:39:56,500
or reconnecting with the body,
for those who reject direct contact.
461
00:40:00,300 --> 00:40:02,740
The symbols add a magical dimension,
462
00:40:02,900 --> 00:40:04,460
even a shamanic effect.
463
00:40:04,700 --> 00:40:07,860
We've registered the patent for them.
464
00:40:08,020 --> 00:40:09,740
The customers like symbols.
465
00:40:10,020 --> 00:40:13,140
For instance,
the trident is Elaz, strength.
466
00:40:14,140 --> 00:40:16,740
The one with the flag
is Wunjo, pleasure.
467
00:40:17,620 --> 00:40:19,180
The 3 circles are Dakuz,
468
00:40:19,420 --> 00:40:22,300
representing the stars' movements,
469
00:40:22,500 --> 00:40:26,860
the link between the spirit
and the universe's vibrations.
470
00:40:28,340 --> 00:40:31,580
Who invented these symbols?
Where are they from?
471
00:40:31,780 --> 00:40:33,580
Ask the Vikings, the Incas.
472
00:40:33,740 --> 00:40:36,580
As for me, I must get back to work.
473
00:40:36,700 --> 00:40:38,180
Customers are waiting.
474
00:40:56,060 --> 00:40:56,860
Yes?
475
00:40:57,020 --> 00:40:58,300
It's my nephew.
476
00:40:58,540 --> 00:41:00,580
They want to do him in.
Come quick.
477
00:41:00,780 --> 00:41:02,300
OK. Coming.
478
00:41:14,900 --> 00:41:16,180
No!
479
00:41:17,300 --> 00:41:21,020
- I'll give him what for!
- I've done nothing!
480
00:41:21,220 --> 00:41:22,180
I've done nothing.
481
00:41:22,460 --> 00:41:24,740
Of course not, you dirty gypsy!
482
00:41:27,900 --> 00:41:29,420
Shit, it came from there.
483
00:41:31,740 --> 00:41:34,740
You've wet your pants!
Don't come back here!
484
00:41:34,940 --> 00:41:36,020
You're crazy!
485
00:41:36,220 --> 00:41:38,260
The bastard's a thief!
486
00:41:38,460 --> 00:41:40,260
What on earth is this?
487
00:41:40,500 --> 00:41:43,020
- He needs a lesson!
- You'll go to jail.
488
00:41:43,260 --> 00:41:44,300
It was to scare him.
489
00:41:44,540 --> 00:41:46,620
By firing at him?
He's a kid.
490
00:41:46,860 --> 00:41:48,260
We'll take you in.
491
00:41:48,460 --> 00:41:52,460
He needs taking in.
He broke Henri's milking machine.
492
00:41:52,660 --> 00:41:54,980
What's wrong with you guys?
493
00:41:55,180 --> 00:41:58,300
- Why would he do that?
- I use my milking machine.
494
00:41:58,540 --> 00:42:01,340
- It's vandalism.
- Shit, it wasn't me.
495
00:42:01,580 --> 00:42:04,900
- Hey!
- Fucking racist bastard!
496
00:42:05,180 --> 00:42:06,740
- Filthy racist!
- Stop it!
497
00:42:06,940 --> 00:42:08,460
- Racist!
- Stop! Kylian!
498
00:42:37,900 --> 00:42:40,140
So. What's your story?
499
00:42:40,380 --> 00:42:44,180
I was in the stable
and I heard a noise.
500
00:42:44,420 --> 00:42:47,580
I always close the barn
because of the dogs.
501
00:42:47,740 --> 00:42:51,060
I came up and saw someone
running like mad.
502
00:42:51,300 --> 00:42:52,620
Was it him?
503
00:42:53,620 --> 00:42:55,740
He had a khaki balaclava on.
Maybe.
504
00:42:56,780 --> 00:42:59,180
Or maybe it was me.
505
00:43:01,900 --> 00:43:04,900
You need strong pliers to do that.
506
00:43:05,140 --> 00:43:08,460
- Where are they?
- He must have thrown them away.
507
00:43:08,660 --> 00:43:11,140
Why was he here, if it wasn't him?
508
00:43:12,820 --> 00:43:15,460
Come to the station
and make a statement.
509
00:43:17,300 --> 00:43:18,500
You won't arrest him?
510
00:43:19,620 --> 00:43:21,620
You arrested my son for less.
511
00:43:21,780 --> 00:43:22,780
For drunk driving.
512
00:43:23,260 --> 00:43:25,060
He nearly killed someone.
513
00:43:31,540 --> 00:43:33,620
With no confirmation, we can't.
514
00:43:33,780 --> 00:43:36,140
Write a letter.
515
00:43:37,020 --> 00:43:40,060
You can see
those gendarmes are military men.
516
00:43:40,260 --> 00:43:41,500
They want papers.
517
00:43:41,740 --> 00:43:44,860
The DNA on the liquorice
and drink can
518
00:43:45,020 --> 00:43:46,460
has given a suspect.
519
00:43:50,260 --> 00:43:54,220
- Why were you there?
- I went out for a cigarette.
520
00:43:54,460 --> 00:43:57,460
Don't talk rubbish.
We're a long way from home.
521
00:43:59,020 --> 00:44:01,340
- OK. Let's go home.
- Piss off.
522
00:44:01,540 --> 00:44:05,140
I've had enough. He's too like
his bastard of a father.
523
00:44:05,340 --> 00:44:09,140
No. He's a good kid.
I think he's like you.
524
00:44:10,140 --> 00:44:12,220
Are you dumb or what?
525
00:44:12,420 --> 00:44:13,620
Yes?
526
00:44:14,580 --> 00:44:18,140
Yes. Stay there, I'm coming.
I'll be there in 2 hours.
527
00:44:19,100 --> 00:44:21,220
They've got the guy
who was filming.
528
00:44:23,460 --> 00:44:24,740
OK?
529
00:44:38,780 --> 00:44:40,220
Let's go.
530
00:44:50,380 --> 00:44:52,940
Stéphane Ledru, 17, computer genius.
531
00:44:53,140 --> 00:44:55,060
Why is he on file?
532
00:44:55,300 --> 00:44:58,940
He hacked into a bank's database.
He was 14.
533
00:44:59,140 --> 00:45:00,580
Go on, go on.
534
00:45:01,460 --> 00:45:04,580
- I hope we're not wrong.
- Why should we be wrong?
535
00:45:04,780 --> 00:45:07,340
I feel there's something else
behind this.
536
00:45:07,620 --> 00:45:11,060
- Like what?
- Maybe a sect.
537
00:45:19,460 --> 00:45:22,340
What the hell?
They think they're Americans.
538
00:45:23,540 --> 00:45:25,660
Wait here quietly, Hugo.
539
00:45:32,820 --> 00:45:34,740
There. Go on.
540
00:46:05,820 --> 00:46:07,780
Go that way. I'll get him.
541
00:46:21,940 --> 00:46:23,620
Where are you going?
542
00:46:24,420 --> 00:46:26,340
So, Lieutenant...
543
00:46:28,140 --> 00:46:29,500
- Tired?
- I'm OK.
544
00:46:30,460 --> 00:46:33,060
- Let me go, I've done nothing.
- Sure.
545
00:46:37,300 --> 00:46:38,660
Very nice.
546
00:46:44,220 --> 00:46:45,820
Not so difficult after all.
547
00:46:46,660 --> 00:46:48,820
Gabrielle Dumortier. Know her?
548
00:46:50,300 --> 00:46:51,660
Lisa Leblanc?
549
00:46:51,860 --> 00:46:53,820
Never seen either of them.
550
00:46:54,060 --> 00:46:57,740
So why was your DNA
on some liquorice and a drink can
551
00:46:57,900 --> 00:46:59,940
at the spots where they died?
552
00:47:00,140 --> 00:47:01,300
I was only filming.
553
00:47:01,820 --> 00:47:02,620
Why?
554
00:47:03,620 --> 00:47:08,380
I wanted people to watch my films.
555
00:47:08,580 --> 00:47:09,820
Why?
556
00:47:11,020 --> 00:47:12,820
For them to get their kicks.
557
00:47:13,060 --> 00:47:14,940
How did you know they'd die?
558
00:47:15,140 --> 00:47:17,660
There's a forum they used to use.
559
00:47:18,700 --> 00:47:21,220
They often talked of a place.
560
00:47:21,460 --> 00:47:22,740
The Vérité cave.
561
00:47:22,940 --> 00:47:25,940
Three circles showing the way
to the final journey.
562
00:47:26,180 --> 00:47:28,540
- Show us the forum.
- It's gone.
563
00:47:28,740 --> 00:47:30,660
We weren't born yesterday!
564
00:47:35,540 --> 00:47:36,380
Deleted.
565
00:47:36,620 --> 00:47:39,100
Stop laughing
You find that funny?
566
00:47:39,260 --> 00:47:41,100
I'd like to give him a slap.
567
00:47:41,620 --> 00:47:42,540
What else?
568
00:47:43,300 --> 00:47:47,180
A woman wrote she was going to jump
for her final journey.
569
00:47:47,940 --> 00:47:50,380
The calanques paragliders.
Date and time.
570
00:47:50,580 --> 00:47:52,460
I went there and filmed.
571
00:47:52,660 --> 00:47:55,740
I thought
I'd never do it again, until...
572
00:47:56,900 --> 00:47:59,660
her famous bungee jump.
That's all.
573
00:48:05,780 --> 00:48:09,820
The symbols and drugs suggest a sect.
574
00:48:09,980 --> 00:48:10,980
He's a red herring.
575
00:48:11,220 --> 00:48:14,900
It's something like
the Solar Temple.
576
00:48:17,620 --> 00:48:19,940
Can you check out his background?
577
00:48:20,140 --> 00:48:21,780
A smoking therapist?
578
00:48:21,940 --> 00:48:24,260
Something the victims shared?
579
00:48:30,620 --> 00:48:34,500
- You're 17. Month of birth?
- Why? Are you an astrologer?
580
00:48:34,660 --> 00:48:39,580
I can ask the judge
for you to be tried once you're 18.
581
00:48:39,780 --> 00:48:42,380
Not assisting a person in danger.
5 years.
582
00:48:42,580 --> 00:48:44,940
- But I did nothing.
- You did nothing?
583
00:48:47,060 --> 00:48:48,260
Well?
584
00:48:49,100 --> 00:48:51,220
What will you do if I talk?
585
00:48:53,020 --> 00:48:55,220
I'll say you tried to help me.
586
00:48:56,100 --> 00:48:58,300
There's a girl.
Her nickname's Fleur.
587
00:48:59,460 --> 00:49:02,100
She said
she was taking the final journey
588
00:49:02,300 --> 00:49:04,260
on the via ferrata.
589
00:49:05,020 --> 00:49:07,940
That's the last message I got.
590
00:49:08,100 --> 00:49:10,380
- When is she jumping?
- Today.
591
00:50:14,500 --> 00:50:15,380
Fleur!
592
00:50:20,580 --> 00:50:21,540
Don't do it.
593
00:50:33,740 --> 00:50:35,140
No!
594
00:51:19,020 --> 00:51:20,460
You couldn't do anything.
595
00:51:21,380 --> 00:51:25,260
That's the problem.
I'll wait for your team and then go.
596
00:51:25,500 --> 00:51:28,300
- What do you mean?
- It's your enquiry now.
597
00:51:28,540 --> 00:51:31,740
You have all the data.
Nothing more for me to do.
598
00:51:51,740 --> 00:51:53,140
I have no photo of Lisa.
599
00:51:53,380 --> 00:51:55,420
Just this silly thing
600
00:51:55,620 --> 00:51:57,860
she sold in her syrup shop.
601
00:51:58,820 --> 00:52:01,020
She's in your mind.
That's what counts.
602
00:52:01,220 --> 00:52:03,100
My mind's going to explode.
603
00:52:04,380 --> 00:52:05,860
With so many things.
604
00:52:07,140 --> 00:52:08,700
The things we need,
605
00:52:09,700 --> 00:52:11,140
the things we don't have.
606
00:52:12,100 --> 00:52:15,700
We have nature, the mountains.
We're lucky, no?
607
00:52:16,500 --> 00:52:17,900
A child to look at them?
608
00:52:18,740 --> 00:52:20,020
A child?
609
00:52:20,940 --> 00:52:21,820
It scares you?
610
00:52:24,660 --> 00:52:27,700
I know you're shocked,
but a child is...
611
00:52:27,900 --> 00:52:30,700
I've brought many into the world.
No one's ready.
612
00:52:31,500 --> 00:52:34,140
People adapt.
Grow with them.
613
00:52:38,140 --> 00:52:40,140
I'm going away for a few days.
614
00:52:44,500 --> 00:52:45,300
Where to?
615
00:52:45,980 --> 00:52:48,100
A place where I'll be looked after.
616
00:52:48,820 --> 00:52:52,620
I want to treat myself,
think only of myself for once.
617
00:52:54,380 --> 00:52:55,700
OK.
618
00:53:43,460 --> 00:53:44,740
You...
619
00:53:49,220 --> 00:53:52,860
It's better like that?
Breathe deeply. Look around.
620
00:54:11,660 --> 00:54:14,900
But go further next time.
621
00:54:16,660 --> 00:54:18,060
Hi, trout.
622
00:54:18,260 --> 00:54:21,900
You can't say
the rural police never catch anyone.
623
00:54:22,740 --> 00:54:24,420
How did you know I was here?
624
00:54:24,580 --> 00:54:26,460
You didn't pick up at home.
625
00:54:27,660 --> 00:54:29,860
Wacquier said you weren't good.
626
00:54:30,020 --> 00:54:32,140
There were 2 places you could be:
627
00:54:32,260 --> 00:54:33,900
the stream, or here.
628
00:54:35,220 --> 00:54:37,180
- Are you crazy?
- Why?
629
00:54:37,380 --> 00:54:41,420
- He's fishing.
- I won't stay here. There's nothing.
630
00:54:41,580 --> 00:54:44,580
There's us!
Do you mind if we join you?
631
00:54:44,740 --> 00:54:46,780
No. It's lucky for me.
632
00:54:46,980 --> 00:54:50,900
- You can help me pitch the tent.
- In your dreams.
633
00:54:51,100 --> 00:54:53,620
I've had enough of your stupid ideas.
634
00:54:54,820 --> 00:54:57,900
- Don't smoke in the woods.
- You're right.
635
00:54:59,060 --> 00:55:01,780
He's pissing me off, I can tell you.
636
00:55:01,940 --> 00:55:03,700
Talk to him, or something.
637
00:55:03,860 --> 00:55:08,220
You think he'll listen?
Go on, show me.
638
00:55:08,420 --> 00:55:11,340
- It can't be that hard.
- Mr Teacher.
639
00:55:13,220 --> 00:55:16,140
Know the one about
two childless old fools
640
00:55:16,300 --> 00:55:18,780
who teach other people's kids?
Good luck.
641
00:55:26,460 --> 00:55:27,860
Shit.
642
00:55:45,820 --> 00:55:47,740
Stupid woods.
643
00:55:58,420 --> 00:56:01,660
- Don't do that.
- Will you leave me alone?
644
00:56:01,860 --> 00:56:04,180
You don't want to respect nature?
645
00:56:06,820 --> 00:56:08,500
That's what I think of nature.
646
00:56:09,100 --> 00:56:11,860
Why are you so bitter?
Your uncle wants to help.
647
00:56:12,980 --> 00:56:14,900
My uncle knows nothing of me.
648
00:56:15,100 --> 00:56:18,020
He left Marseille to hide away.
649
00:56:18,220 --> 00:56:20,020
He escaped from our problems.
650
00:56:20,180 --> 00:56:21,780
He didn't abandon you.
651
00:56:21,940 --> 00:56:24,340
He was sick of violence, that's all.
652
00:56:24,540 --> 00:56:27,460
You think I enjoy violence, perhaps?
653
00:56:27,700 --> 00:56:30,340
Don't be silly.
You won't find your way home.
654
00:56:30,540 --> 00:56:31,900
Who d'you take me for?
655
00:56:32,140 --> 00:56:35,380
Someone who'll get lost in the wilds
after 100m.
656
00:56:37,260 --> 00:56:40,220
Idiot.
I don't need your lectures.
657
00:56:41,380 --> 00:56:43,060
Come on now.
658
00:57:02,300 --> 00:57:04,020
Is it ready yet?
659
00:57:10,340 --> 00:57:12,020
I'm starving.
660
00:57:14,700 --> 00:57:16,180
Want some more?
661
00:57:17,300 --> 00:57:20,060
No, thanks.
I'm off to bed.
662
00:57:27,740 --> 00:57:30,580
- Did he really say "thanks"?
- He did.
663
00:57:35,740 --> 00:57:39,780
Did you know the Ferris comet
will appear in 2 days?
664
00:57:41,340 --> 00:57:43,180
It happens every 508 years.
665
00:57:43,340 --> 00:57:46,780
The last folk to see it
were guys like Leonardo da Vinci.
666
00:57:47,780 --> 00:57:49,460
Imagine that!
667
00:57:49,660 --> 00:57:51,180
Amazing.
668
00:57:54,860 --> 00:57:56,660
Look at those stars.
669
00:57:57,460 --> 00:57:59,620
In town we don't see them
for pollution.
670
00:57:59,820 --> 00:58:02,620
It's not just pollution
stops us seeing things.
671
00:58:02,820 --> 00:58:06,060
Come on!
We said we wouldn't be gloomy.
672
00:58:07,420 --> 00:58:10,740
I've spent all my life
looking for truth,
673
00:58:10,900 --> 00:58:12,780
and never knew what counted.
674
00:58:12,940 --> 00:58:13,780
Stop it!
675
00:58:14,540 --> 00:58:17,620
Everything precious I had is lost.
676
00:58:19,860 --> 00:58:23,180
I'll tell you something
I don't often talk about.
677
00:58:23,940 --> 00:58:25,620
I was married.
678
00:58:26,460 --> 00:58:29,020
Yes. To a Moroccan.
A lovely girl.
679
00:58:30,460 --> 00:58:33,060
When she left,
for that's what she did,
680
00:58:33,260 --> 00:58:36,260
I didn't see at first
it was because of me.
681
00:58:36,420 --> 00:58:40,060
Pride, shame, fear.
682
00:58:40,220 --> 00:58:41,780
All nonsense.
683
00:58:41,980 --> 00:58:44,780
I don't know why
I didn't stop her going.
684
00:58:46,180 --> 00:58:48,060
Anyway I learned something.
685
00:58:48,860 --> 00:58:50,540
When you love someone,
686
00:58:51,860 --> 00:58:54,740
you must say so,
before it's too late.
687
00:58:55,780 --> 00:58:59,140
And then what's left? Booze.
688
00:59:00,940 --> 00:59:02,060
And the stars.
689
00:59:04,740 --> 00:59:06,300
The stars are far away.
690
00:59:06,500 --> 00:59:09,020
No. We said we wouldn't be gloomy.
691
00:59:23,500 --> 00:59:25,900
Fuck. Where are they?
692
00:59:30,860 --> 00:59:32,340
That's not funny.
693
00:59:35,540 --> 00:59:38,180
What's this nonsense?
694
01:00:10,100 --> 01:00:11,300
Try those.
695
01:00:11,980 --> 01:00:13,900
Have a look in the mirror.
696
01:00:16,980 --> 01:00:19,180
- Yes. I love them.
- They're pretty.
697
01:00:20,140 --> 01:00:22,060
And not expensive.
698
01:00:22,260 --> 01:00:24,460
- How much?
- 39.
699
01:00:53,020 --> 01:00:56,100
That bastard Bravière
was taking the piss!
700
01:01:25,580 --> 01:01:28,740
You did it in 2 hours 30 min.
That's not bad.
701
01:01:29,900 --> 01:01:31,620
Yeah, right. "Not bad."
702
01:01:48,740 --> 01:01:51,060
Fancy some coffee?
703
01:01:58,980 --> 01:02:00,220
That's your wife?
704
01:02:01,700 --> 01:02:03,380
Yes. That's her.
705
01:02:04,740 --> 01:02:07,660
Call my uncle to come and fetch me.
706
01:02:08,860 --> 01:02:10,940
- That's what you want?
- Yes.
707
01:02:11,980 --> 01:02:14,940
Magic tricks are not my thing.
708
01:02:16,420 --> 01:02:17,740
OK.
709
01:02:26,380 --> 01:02:28,100
Just a minute.
710
01:02:30,500 --> 01:02:31,620
Yes. It's Alex.
711
01:02:31,820 --> 01:02:34,500
Alex, I've been trying to get you
all night.
712
01:02:34,660 --> 01:02:35,660
What's up?
713
01:02:36,300 --> 01:02:40,060
There were some temporary files
on the hacker's hard drive.
714
01:02:40,220 --> 01:02:42,340
Forum posts.
715
01:02:42,500 --> 01:02:43,900
So?
716
01:02:44,700 --> 01:02:46,780
There's a photo of Émilie.
717
01:02:47,900 --> 01:02:49,740
- Is she with you?
- No.
718
01:02:53,860 --> 01:02:55,820
This is Émilie's phone.
719
01:02:56,020 --> 01:02:57,900
Émilie, please call me back.
720
01:03:23,260 --> 01:03:25,260
Iboga
LSD
721
01:03:37,060 --> 01:03:39,940
Émilie! Émilie!
722
01:04:18,020 --> 01:04:20,900
I'm looking for Émilie Carpentier.
Where is she?
723
01:04:21,060 --> 01:04:24,380
First of all, hello.
The centre receives over 300...
724
01:04:24,580 --> 01:04:27,660
Wait! I'm calling security!
725
01:04:28,460 --> 01:04:31,500
A man came in without permission.
He's going to...
726
01:04:31,700 --> 01:04:35,100
Police. Give me the register.
Please! Come on.
727
01:04:35,260 --> 01:04:36,500
Quick.
728
01:04:38,260 --> 01:04:39,060
Thanks.
729
01:04:47,140 --> 01:04:49,500
- Émilie?
- What's going on?
730
01:04:49,700 --> 01:04:51,940
Sorry. Émilie?
731
01:04:52,140 --> 01:04:55,220
- Excuse me.
- You shouldn't be here.
732
01:04:55,420 --> 01:04:57,100
Get out!
733
01:04:57,620 --> 01:05:00,380
My wife.
She's 1m 70 tall, blonde.
734
01:05:00,580 --> 01:05:04,940
- I haven't seen her.
- You didn't even look at the photo.
735
01:05:05,140 --> 01:05:07,980
- Excuse me, sir.
- Let me go!
736
01:05:09,180 --> 01:05:10,980
What's going on?
737
01:05:11,220 --> 01:05:12,540
Please, sir!
738
01:05:13,420 --> 01:05:15,620
Hey! Come on.
739
01:05:15,780 --> 01:05:18,940
- Excuse me!
- Don't touch me!
740
01:05:19,140 --> 01:05:22,860
I'm looking for my wife!
Let me go!
741
01:05:24,180 --> 01:05:25,820
Let me go!
742
01:05:26,420 --> 01:05:29,940
Stop, police! Let him go!
I'll handle this.
743
01:05:43,860 --> 01:05:45,540
She's not here, Alex.
744
01:05:46,700 --> 01:05:48,380
Come on. She's not here.
745
01:05:53,340 --> 01:05:56,100
She had problems with the café.
I didn't know.
746
01:05:56,900 --> 01:06:01,140
Her strange ideas
should have made me think, no?
747
01:06:01,380 --> 01:06:05,060
I messed up all the way,
with Fleur, with Émilie.
748
01:06:11,260 --> 01:06:12,780
It's Wacquier.
749
01:06:13,540 --> 01:06:14,980
Is it good news?
750
01:06:15,180 --> 01:06:16,660
I'm not sure.
751
01:06:17,260 --> 01:06:19,580
Info on the tobacco expert.
752
01:06:19,860 --> 01:06:22,540
He was struck off
for gross misconduct.
753
01:06:22,780 --> 01:06:26,860
He's been practising illegally,
hidden in the mountains.
754
01:06:27,060 --> 01:06:28,860
He's a shifty character.
755
01:06:40,420 --> 01:06:42,820
Gambier, where's my wife?
756
01:06:58,300 --> 01:07:00,820
How could she get into this?
757
01:07:01,020 --> 01:07:04,100
Émilie's a rock.
She has a mountain café.
758
01:07:04,340 --> 01:07:05,700
She lived in Africa.
759
01:07:05,900 --> 01:07:09,980
Exactly. Africa, holy men, trances:
she knows all that.
760
01:07:11,020 --> 01:07:14,700
These sects are vile.
You're drawn in before you know it.
761
01:07:16,100 --> 01:07:19,220
Not Émilie, I tell you.
There's something else.
762
01:07:33,740 --> 01:07:35,540
That's not her tea.
763
01:07:36,940 --> 01:07:38,700
What is it?
764
01:07:41,220 --> 01:07:43,100
It smells weird.
765
01:07:45,140 --> 01:07:46,580
Could it be iboga?
766
01:07:54,100 --> 01:07:57,420
It's light, subtle,
but it makes my head spin.
767
01:08:01,740 --> 01:08:03,460
My Émilie's been drugged.
768
01:08:04,860 --> 01:08:07,540
Bit by bit, with iboga.
769
01:08:11,580 --> 01:08:13,260
Don't forget.
770
01:08:13,460 --> 01:08:16,540
Taking drugs is always dangerous.
771
01:08:16,780 --> 01:08:19,540
Whether it's medicine,
cigarettes or alcohol,
772
01:08:19,780 --> 01:08:22,420
they all release chemical substances
773
01:08:22,580 --> 01:08:24,460
which flood into your body.
774
01:08:25,260 --> 01:08:29,180
Next time I'll talk about
psychological health.
775
01:08:29,380 --> 01:08:32,820
You'll see it's the basis
for our physical health
776
01:08:32,980 --> 01:08:34,460
and our performance...
777
01:08:34,660 --> 01:08:36,740
Two hours of rubbish.
778
01:08:36,940 --> 01:08:39,380
He's dead.
What are you after?
779
01:08:39,540 --> 01:08:42,260
Who's that?
Where did he come from?
780
01:08:43,980 --> 01:08:46,900
Look how he approaches her.
781
01:08:47,060 --> 01:08:49,100
He talks, she smiles.
782
01:08:49,860 --> 01:08:52,540
Watch his arm.
His hand on her shoulder.
783
01:08:53,420 --> 01:08:55,100
He's taking her away.
784
01:08:55,980 --> 01:08:57,900
Gaining her trust.
785
01:08:58,140 --> 01:08:59,740
I'm sure it's him.
786
01:09:00,580 --> 01:09:03,260
That's how he recruits followers.
787
01:09:03,460 --> 01:09:05,820
So there must be several of them.
788
01:09:06,060 --> 01:09:10,140
Or the tobacco expert was innocent,
killed so he'd be suspected.
789
01:09:13,140 --> 01:09:14,540
Maybe.
790
01:09:42,460 --> 01:09:44,260
Fuck!
791
01:09:58,060 --> 01:10:01,540
- I'm not here to bother you.
- For what, then?
792
01:10:01,700 --> 01:10:04,700
To help you,
because you and Angelo helped me.
793
01:10:05,500 --> 01:10:07,820
I don't need your help.
Go home.
794
01:10:08,620 --> 01:10:12,540
I heard about iboga,
in my neighbourhood.
795
01:10:12,740 --> 01:10:14,820
I have black friends.
I can help.
796
01:10:14,980 --> 01:10:17,980
Come with me.
This time I'll guide you.
797
01:11:14,900 --> 01:11:17,260
Hi. What do you want?
A haircut?
798
01:11:18,460 --> 01:11:20,860
He wants to know about iboga.
799
01:11:21,060 --> 01:11:23,420
This is not the tourist office.
800
01:11:23,660 --> 01:11:26,580
Why are you asking me that?
801
01:11:26,820 --> 01:11:27,860
Is this a joke?
802
01:11:28,020 --> 01:11:30,700
He's my mate, and that's his uncle.
803
01:11:30,900 --> 01:11:34,140
His uncle looks fishy.
804
01:11:34,380 --> 01:11:35,700
What do you want?
805
01:11:36,300 --> 01:11:40,260
- I'm after a man who bought some.
- I'm not the only supplier.
806
01:11:41,540 --> 01:11:44,420
Yes.
A guy cleaned me out the other day.
807
01:11:44,620 --> 01:11:46,260
Does he have a name?
808
01:11:46,500 --> 01:11:49,260
You think
he showed his identity card?
809
01:11:49,420 --> 01:11:51,260
Can you draw?
She'll describe him.
810
01:11:53,660 --> 01:11:57,340
A broad forehead, going bald.
Yes.
811
01:11:57,540 --> 01:11:59,140
Thinner lips.
812
01:11:59,980 --> 01:12:01,780
No, the goatee
813
01:12:02,020 --> 01:12:03,420
was thinner.
814
01:12:04,580 --> 01:12:06,980
The cheeks more hollow.
815
01:12:07,740 --> 01:12:09,980
Smaller, piercing eyes.
816
01:12:12,340 --> 01:12:14,420
The nose was smaller too.
Yes.
817
01:12:15,420 --> 01:12:17,500
Thinner lips.
818
01:12:17,740 --> 01:12:21,420
A goatee like in American serials.
819
01:12:21,620 --> 01:12:23,060
Yes, that's it.
820
01:12:26,100 --> 01:12:27,260
That's him.
821
01:12:27,860 --> 01:12:30,700
- Recognize him?
- Yes.
822
01:12:32,420 --> 01:12:33,780
Thanks.
823
01:12:35,100 --> 01:12:37,860
Thanks, Kylian.
You've saved my life, mate.
824
01:12:38,100 --> 01:12:39,860
OK, hurry up now.
825
01:12:41,780 --> 01:12:43,940
- Alex?
- Yes?
826
01:12:44,140 --> 01:12:45,860
Find your girl.
827
01:13:00,620 --> 01:13:02,780
Mum? How are you?
828
01:13:06,820 --> 01:13:07,700
I got the centre.
829
01:13:07,980 --> 01:13:10,300
The masseur, Luc Florval,
didn't turn up.
830
01:13:10,500 --> 01:13:11,860
I'm going to his place.
831
01:13:12,060 --> 01:13:13,580
No. Wait for me.
832
01:13:27,340 --> 01:13:29,940
Hello? Yes, Wacquier.
833
01:13:31,700 --> 01:13:32,980
Well?
834
01:13:34,620 --> 01:13:35,860
Yes.
835
01:13:39,500 --> 01:13:41,020
OK. Thanks, Wacquier.
836
01:14:02,740 --> 01:14:05,740
Wacquier found nothing about a sect,
837
01:14:05,980 --> 01:14:08,020
but she got info on the guy.
838
01:14:08,180 --> 01:14:10,020
He's on file for abuse
839
01:14:10,260 --> 01:14:12,940
of psychologically fragile people.
840
01:14:13,180 --> 01:14:16,580
He's always maintained
he has psychic powers.
841
01:14:16,820 --> 01:14:20,580
He exercised these powers
in a town in northern France.
842
01:14:20,780 --> 01:14:23,740
Families complained
he was controlling people.
843
01:14:23,980 --> 01:14:27,180
He got worried, so he left.
844
01:14:27,460 --> 01:14:30,860
He went to Canada, India.
We don't know what he did.
845
01:14:31,140 --> 01:14:32,580
Now he's back here.
846
01:14:33,420 --> 01:14:36,740
He says they'll be reborn
on the comet.
847
01:14:36,980 --> 01:14:37,860
Classic delusions.
848
01:14:38,060 --> 01:14:41,660
Yes. When they jump,
they think they're flying away.
849
01:14:41,860 --> 01:14:45,300
I think Lisa, Gabrielle, Fleur,
were experiments.
850
01:14:45,540 --> 01:14:48,740
- Before the big one, the apocalypse.
- Right.
851
01:14:50,820 --> 01:14:54,300
Yes, Leblanc?
This Ferris comet,
852
01:14:55,340 --> 01:14:58,460
when will it come closest to us?
853
01:15:03,980 --> 01:15:05,740
Yes. OK. Thanks.
854
01:15:06,740 --> 01:15:09,820
- In less than 3 hours.
- He'll kill them then.
855
01:15:10,660 --> 01:15:14,020
The hacker said
the women talked about Vérité cave.
856
01:15:14,260 --> 01:15:18,020
I know the cliff.
I'm sure it's there.
857
01:15:18,180 --> 01:15:19,460
Come on.
858
01:15:33,500 --> 01:15:35,740
They were quarries, now overgrown.
859
01:15:35,900 --> 01:15:38,020
30km of tunnels
opening on the cliff.
860
01:15:38,220 --> 01:15:39,580
It's a labyrinth.
861
01:15:39,780 --> 01:15:41,740
It would take weeks to search.
862
01:15:41,900 --> 01:15:42,900
I've got nothing else.
863
01:15:43,140 --> 01:15:46,580
Florval will find the best viewpoint.
864
01:15:46,780 --> 01:15:48,580
Where will the comet come from?
865
01:15:48,860 --> 01:15:50,820
North? South?
I need to know.
866
01:15:50,980 --> 01:15:51,740
OK.
867
01:16:11,060 --> 01:16:13,100
We'll continue on foot.
868
01:16:14,180 --> 01:16:17,100
You go straight through the woods.
I'll climb
869
01:16:17,300 --> 01:16:19,620
to the top.
- 90 minutes left.
870
01:16:57,220 --> 01:16:58,460
Here.
871
01:17:24,380 --> 01:17:25,180
Yes?
872
01:17:26,780 --> 01:17:30,500
The comet will be in the south.
The observation window...
873
01:17:30,740 --> 01:17:31,460
Hello?
874
01:17:31,740 --> 01:17:33,500
It keeps breaking up.
875
01:17:35,060 --> 01:17:36,460
Shit, no signal.
876
01:19:13,060 --> 01:19:15,340
Now, breathe deeply.
877
01:19:16,620 --> 01:19:21,060
Visualise the black light
full of stress.
878
01:19:21,260 --> 01:19:23,620
The black light leaves your body,
879
01:19:24,780 --> 01:19:27,220
you let it dissolve in the earth,
880
01:19:28,620 --> 01:19:32,220
and at the end of the breath,
raise your head
881
01:19:33,380 --> 01:19:35,140
and look beyond the sky.
882
01:19:37,060 --> 01:19:38,940
Beyond the sky.
883
01:19:43,180 --> 01:19:45,140
Do you feel the cosmic energy?
884
01:19:46,620 --> 01:19:50,020
Ferris, the comet of our souls,
885
01:19:50,180 --> 01:19:52,940
is approaching, inexorably.
886
01:19:54,860 --> 01:19:56,220
It chose us.
887
01:19:56,380 --> 01:19:58,500
I never felt it so strong.
888
01:19:59,300 --> 01:20:01,060
Its power is immense.
889
01:20:02,100 --> 01:20:04,180
Soon it will reach its height.
890
01:20:04,340 --> 01:20:08,060
Cosmic and terrestrial things
will merge.
891
01:20:09,140 --> 01:20:12,740
Now you will resume
your supplications.
892
01:20:14,220 --> 01:20:17,220
I'll leave you for a moment.
I'll be back.
893
01:20:28,460 --> 01:20:33,020
The light guides us.
We are its fruit.
894
01:20:33,220 --> 01:20:34,660
The light guides us...
895
01:20:36,900 --> 01:20:38,500
OK, Émilie?
896
01:20:43,860 --> 01:20:46,580
Don't worry.
I won't leave you alone.
897
01:20:48,700 --> 01:20:49,620
Come.
898
01:21:31,100 --> 01:21:33,940
Come nearer.
899
01:21:35,900 --> 01:21:38,380
The liberating Ferris
will soon appear.
900
01:21:39,660 --> 01:21:41,940
We'll soar towards it.
901
01:21:43,620 --> 01:21:44,820
Émilie,
902
01:21:46,820 --> 01:21:48,620
you'll be the first.
903
01:21:58,780 --> 01:21:59,820
Come, Émilie.
904
01:22:00,820 --> 01:22:02,220
Fear is leaving us.
905
01:22:03,500 --> 01:22:06,260
Our souls and bodies
will become as light
906
01:22:06,500 --> 01:22:08,020
as the world's dust.
907
01:22:08,220 --> 01:22:09,820
Don't be scared, Émilie.
908
01:22:11,660 --> 01:22:15,260
You too bear a burden
too heavy for this earth.
909
01:22:18,420 --> 01:22:21,100
We'll leave this world to be reborn.
910
01:22:24,540 --> 01:22:26,820
There. Spread your arms.
911
01:22:33,140 --> 01:22:35,380
Follow me.
Don't be scared.
912
01:22:35,620 --> 01:22:37,500
Don't be scared.
913
01:22:43,580 --> 01:22:45,060
Let her go!
914
01:22:45,940 --> 01:22:46,780
Get away!
915
01:22:50,700 --> 01:22:52,220
It's destiny.
916
01:22:52,420 --> 01:22:53,900
No one needs to jump!
917
01:22:54,100 --> 01:22:56,540
But it's time for the last journey.
918
01:22:58,540 --> 01:23:00,940
I show them the way.
919
01:23:06,180 --> 01:23:08,540
Émilie! Émilie! No!
920
01:23:09,220 --> 01:23:11,100
The light guides us.
921
01:23:11,260 --> 01:23:13,260
We are the daughters of Ferris.
922
01:23:14,340 --> 01:23:17,900
Émilie, it's me, it's Alex.
923
01:23:21,020 --> 01:23:23,620
It's over.
924
01:23:42,780 --> 01:23:46,340
Lisa introduced me to Dr Gambier,
took me to his lectures.
925
01:23:47,180 --> 01:23:51,420
She had problems at work.
She needed a way to cope.
926
01:23:53,100 --> 01:23:55,420
That's where we met Florval.
927
01:23:55,580 --> 01:23:57,340
He was a masseur there.
928
01:23:57,940 --> 01:24:01,340
He looked after us.
We did relaxation.
929
01:24:02,180 --> 01:24:06,620
He drugged you with iboga,
then LSD, before the jump.
930
01:24:07,500 --> 01:24:09,820
We didn't realize what he was doing.
931
01:24:09,980 --> 01:24:12,420
No one could imagine that.
932
01:24:12,580 --> 01:24:15,100
I had problems, like everyone else,
933
01:24:15,300 --> 01:24:17,260
but nothing special.
934
01:24:17,420 --> 01:24:18,700
Florval was reassuring.
935
01:24:18,860 --> 01:24:21,940
He was a simple man, quite ordinary.
936
01:24:22,140 --> 01:24:24,500
I trusted him totally.
937
01:24:24,740 --> 01:24:29,140
After Lisa's death, I went
to the centre to try to understand.
938
01:24:30,700 --> 01:24:34,420
Florval gave me tea, as usual.
939
01:24:34,620 --> 01:24:37,660
When I went to my car,
I think I fell down.
940
01:24:37,780 --> 01:24:39,060
I don't remember.
941
01:24:39,260 --> 01:24:42,820
When I woke up I was somewhere else,
maybe his place,
942
01:24:43,020 --> 01:24:46,100
in an old house.
There were other girls.
943
01:24:46,260 --> 01:24:49,700
It was as if my brain
was wrapped in cotton wool.
944
01:24:49,860 --> 01:24:52,260
I couldn't think straight.
945
01:24:53,100 --> 01:24:56,660
After, there was nothing at all.
Just darkness.
946
01:24:56,820 --> 01:24:59,940
He wanted to go to his comet
with some followers,
947
01:25:00,140 --> 01:25:02,100
to make a better world.
948
01:25:33,820 --> 01:25:35,580
- For you.
- What is it?
949
01:25:35,780 --> 01:25:37,700
A note, to say thank you.
950
01:25:37,940 --> 01:25:40,980
I'm like my sister.
Not good at talking.
951
01:25:42,780 --> 01:25:45,420
Bertrand,
I'm not good at talking either.
952
01:25:46,660 --> 01:25:48,060
Thank you.
953
01:26:23,460 --> 01:26:26,620
I think Kylian will be OK now.
954
01:26:26,820 --> 01:26:29,420
- Thanks to you.
- I did nothing special.
955
01:26:29,620 --> 01:26:30,580
I know.
956
01:26:30,820 --> 01:26:34,420
You never do anything special,
but things always happen.
957
01:26:41,820 --> 01:26:43,620
I've been thinking.
958
01:26:43,820 --> 01:26:46,300
We can go far away, if you want.
959
01:26:47,780 --> 01:26:51,100
There'll be somewhere to fish.
It's fine.
960
01:26:51,260 --> 01:26:53,700
Look.
These mountains are beautiful.
961
01:26:54,540 --> 01:26:57,020
We'd be mad to leave this place.
63857