Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,192 --> 00:00:28,195
To kto b�dzie na tyle szalony,
�eby zje�� oczy?
2
00:00:29,655 --> 00:00:33,491
Powiedz, Gustavo,
czym si� dok�adnie zajmujesz?
3
00:00:33,575 --> 00:00:36,203
Troch� za p�no
na odgrywanie roli ojca-macho.
4
00:00:36,286 --> 00:00:37,537
Jeste�my ju� ma��e�stwem.
5
00:00:37,621 --> 00:00:39,289
Ja tylko podtrzymuj� rozmow�.
6
00:00:39,872 --> 00:00:42,709
W porz�dku, kochanie. Czeka�em na to.
7
00:00:44,795 --> 00:00:45,878
Jestem artyst�.
8
00:00:46,546 --> 00:00:48,465
To jeden z jego obraz�w.
9
00:00:49,633 --> 00:00:50,676
On to namalowa�?
10
00:00:50,759 --> 00:00:51,759
O rany.
11
00:00:52,969 --> 00:00:55,097
My�la�em, �e namalowa� to palcem
12
00:00:55,179 --> 00:00:58,475
jaki� wnuk,
o kt�rym te� mi nie powiedzia�a�.
13
00:00:59,017 --> 00:01:00,893
Jestem te� spo�ecznikiem.
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,353
Ile ci za to p�ac�?
15
00:01:02,938 --> 00:01:04,814
Za 20 dolc�w zjem oczy.
16
00:01:04,897 --> 00:01:07,859
No tak. Panu chodzi tylko o pieni�dze.
17
00:01:07,942 --> 00:01:10,570
Ale niekt�rym zale�y te�
na spe�nieniu emocjonalnym.
18
00:01:10,653 --> 00:01:13,656
Dziwne, bo kiedy kupowa�em dom,
w kt�rym mieszkasz,
19
00:01:14,365 --> 00:01:17,118
p�aci�em got�wk�, a nie emocjami.
20
00:01:17,201 --> 00:01:18,745
B�d�my dla siebie mili.
21
00:01:19,329 --> 00:01:20,329
S�uchaj.
22
00:01:20,956 --> 00:01:25,043
Nie wiem, co powiedzia�a ci Paloma,
ale wcale taki nie jestem.
23
00:01:25,126 --> 00:01:28,337
A przynajmniej nie by�em taki na pocz�tku.
24
00:01:28,421 --> 00:01:30,424
Dobrze. To co si� wydarzy�o?
25
00:01:31,007 --> 00:01:32,301
- Da�e� si� zrobi�.
- Gustavo.
26
00:01:32,384 --> 00:01:33,885
Skoro pytasz, wr��my do chwili,
27
00:01:33,968 --> 00:01:37,764
gdy wkroczy�em na �cie�k�,
kt�ra mnie tu doprowadzi�a.
28
00:01:38,265 --> 00:01:43,228
Powoli przyzwyczaja�em si� do roli
zast�pcy dyrektora operacyjnego,
29
00:01:43,978 --> 00:01:46,772
a Julia zacz�a pracowa�
nad swoim nowym butikiem.
30
00:01:47,608 --> 00:01:50,277
Nie by�a ju� recepcjonistk�.
31
00:01:50,359 --> 00:01:52,778
Stale widz� ci� w normalnych ubraniach.
32
00:01:52,862 --> 00:01:54,489
Ale tutaj?
33
00:01:54,990 --> 00:01:57,408
- �wietnie wygl�dasz.
- Dzi�ki, kochanie.
34
00:01:57,491 --> 00:02:00,328
Mi�o, �e to m�wisz,
bo nie zmru�y�am oka przez ca�� noc.
35
00:02:00,412 --> 00:02:02,079
Pad�a mi maszyna do szycia
36
00:02:02,164 --> 00:02:04,332
i zmarnowa�am godzin�
na jedwabn� sukienk�.
37
00:02:04,415 --> 00:02:06,834
To d�ugo?
38
00:02:06,918 --> 00:02:07,920
Kr�tko?
39
00:02:08,002 --> 00:02:09,629
Zak�adam, �e d�ugo.
40
00:02:09,712 --> 00:02:13,425
Mo�e pojedziesz do mnie do domu
i u�yjesz maszyny mojej mamy?
41
00:02:13,509 --> 00:02:16,302
Dzi�kuj�, ale nie chc� jej przeszkadza�.
42
00:02:16,385 --> 00:02:18,680
Nawet nie wiem, czy twoja mama mnie lubi.
43
00:02:18,764 --> 00:02:19,931
Lubi ci�.
44
00:02:20,014 --> 00:02:22,308
O rany. Teraz my�l�, �e mnie nienawidzi.
45
00:02:22,391 --> 00:02:24,353
Moja mama po prostu ledwo ci� zna.
46
00:02:24,436 --> 00:02:26,979
Wie tylko, �e wiecznie odrzucasz
zaproszenia do ko�cio�a.
47
00:02:27,063 --> 00:02:29,024
Nie jestem taka religijna jak ona.
48
00:02:29,106 --> 00:02:32,194
Nawet Jezus nie jest tak religijny.
Wybacz, Jezusie.
49
00:02:33,819 --> 00:02:34,987
Ale to mog�yby pom�c.
50
00:02:35,072 --> 00:02:38,741
Ucieszy�aby si�.
I mo�e troch� lepiej by�cie si� pozna�y.
51
00:02:39,242 --> 00:02:41,411
Kto wie? Ale niech b�dzie, pojad� tam.
52
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
Dzi�ki, kochanie.
53
00:02:43,329 --> 00:02:45,248
- Najs�odszy ch�opak�
- Bez przytulania.
54
00:02:46,165 --> 00:02:47,165
Wybacz.
55
00:02:47,209 --> 00:02:49,211
Chad nie widzia� nas razem
od swojego powrotu.
56
00:02:49,293 --> 00:02:50,837
Nie wiem, jak zareaguje.
57
00:02:50,920 --> 00:02:51,963
Masz racj�.
58
00:02:52,046 --> 00:02:54,007
Chad bywa nieprzewidywalny.
59
00:02:54,091 --> 00:02:55,550
Julia! M�ximo!
60
00:02:58,554 --> 00:03:00,347
To dopiero nieprzewidywalne.
61
00:03:00,430 --> 00:03:03,766
Wygl�da jak skandynawski Jezus�
Wybacz ponownie, Jezusie.
62
00:03:04,600 --> 00:03:06,728
Chad, m�j hermigo!
63
00:03:11,817 --> 00:03:14,026
- Julia, ty te�.
- Dobrze.
64
00:03:14,694 --> 00:03:17,030
Chc�, �eby�cie wiedzieli, �e wiem.
65
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
Powiedzia�y mi g�ry Peru.
66
00:03:20,533 --> 00:03:21,534
I moja mama.
67
00:03:22,076 --> 00:03:25,413
Ale chc� powiedzie�,
�e b�ogos�awi� ten zwi�zek.
68
00:03:26,289 --> 00:03:27,540
O rany. Dzi�kuj�.
69
00:03:27,623 --> 00:03:31,295
To bardzo �wiat�a postawa, Chad.
70
00:03:31,377 --> 00:03:32,628
Nie� to jeszcze nie koniec.
71
00:03:33,671 --> 00:03:39,051
Podczas podr�y nauczy�em si�
odnajdowa� rado�� w cudzym szcz�ciu.
72
00:03:39,135 --> 00:03:44,057
I szczerze �ycz� wam �ycia
obfituj�cego w spe�nienie, mi�o�� i�
73
00:03:44,140 --> 00:03:48,395
je�li tak zdecydujecie, w pi�kne dzieci,
kt�re nazywa�yby mnie t�o Chad.
74
00:03:49,228 --> 00:03:51,522
Czu�em ulg�,
�e Chad przyj�� nasz zwi�zek dobrze.
75
00:03:51,606 --> 00:03:53,317
Wr�cz niepokoj�co dobrze.
76
00:03:53,400 --> 00:03:56,611
Wreszcie mog�em wr�ci�
do codziennych spraw.
77
00:03:56,694 --> 00:04:00,490
S�uchajcie, mamy w ten weekend
stuprocentowe ob�o�enie.
78
00:04:00,574 --> 00:04:03,201
Wi�c dajmy z siebie sto dziesi�� procent!
79
00:04:05,454 --> 00:04:07,788
Dobry pomys�!
Zachowajcie energi� na go�ci!
80
00:04:07,872 --> 00:04:09,207
Czas na og�oszenia.
81
00:04:09,290 --> 00:04:11,752
Po pierwsze, poniewa� Julia otwiera butik,
82
00:04:11,835 --> 00:04:15,254
Lorena awansowa�a
i przenosi si� z pralni do recepcji.
83
00:04:18,966 --> 00:04:21,512
Bardzo dzi�kuj� za t� szans�.
84
00:04:22,721 --> 00:04:24,555
To by� m�j recepcyjny g�os.
85
00:04:25,223 --> 00:04:28,393
Daj zna�,
kiedy znudzi ci si� ten durny u�miech.
86
00:04:29,644 --> 00:04:32,648
Panno Davies,
pani r�wnie� ma wa�ne og�oszenie.
87
00:04:32,730 --> 00:04:33,731
Owszem.
88
00:04:33,814 --> 00:04:36,526
Trzymajcie si� foteli.
89
00:04:36,610 --> 00:04:43,283
M�j partner w zbrodni, moja prawa r�ka,
m�j syn Chad powr�ci�!
90
00:04:45,661 --> 00:04:50,706
By� na swojej mi�ej, �miesznej wycieczce,
ale wszystko wraca do normalno�ci.
91
00:04:52,584 --> 00:04:56,045
Witajcie. Zastrzegam,
�e to nie by�a mi�a, �mieszna wycieczka.
92
00:04:58,090 --> 00:04:59,757
To by�o pot�ne duchowe przebudzenie
93
00:04:59,841 --> 00:05:03,052
i kluczowe jest to,
by nic nie wraca�o do normalno�ci.
94
00:05:05,264 --> 00:05:06,682
Namaste.
95
00:05:09,141 --> 00:05:14,939
A teraz pos�uchamy
o genialnym nowym wynalazku na basenie.
96
00:05:19,610 --> 00:05:21,028
S�uchajcie.
97
00:05:21,112 --> 00:05:24,949
Z przyjemno�ci� przedstawiamy wam nowy�
98
00:05:25,033 --> 00:05:26,660
Trzy, czte� ry!
99
00:05:26,742 --> 00:05:28,870
- Klubik dzieci�cy.
- Klubik dzieci�cy!
100
00:05:29,704 --> 00:05:31,038
Co?
101
00:05:32,124 --> 00:05:33,125
Ten klubik
102
00:05:33,207 --> 00:05:35,877
gwarantuje dobr� zabaw�.
103
00:05:36,461 --> 00:05:39,548
Gdyby�cie widzieli go�ci z dzie�mi,
m�wcie im, �eby je przyprowadzili.
104
00:05:42,009 --> 00:05:44,595
�wiczyli�my tyle razy.
Najpierw d�onie, potem s�owa.
105
00:05:44,677 --> 00:05:46,012
Tak zrobi�em.
106
00:05:46,596 --> 00:05:48,473
Dobrze. Kolejna sprawa�
107
00:05:48,557 --> 00:05:50,350
Przepraszam.
108
00:05:50,433 --> 00:05:52,476
M�ximo, musisz p�j�� ze mn�. Teraz.
109
00:05:53,187 --> 00:05:54,271
Oczywi�cie!
110
00:05:54,353 --> 00:05:55,605
Tylko jedno pytanie.
111
00:05:55,689 --> 00:05:57,399
Czemu nie zosta�em zaproszony na �lub?
112
00:05:57,481 --> 00:05:58,733
S�ucham?
113
00:05:58,817 --> 00:06:00,067
Chodzi o to, jak ta�cz�?
114
00:06:00,651 --> 00:06:03,779
Nie zawsze musz� by� pierwszy do w�yka.
115
00:06:03,863 --> 00:06:05,490
Nie daje to panu spokoju, co?
116
00:06:05,574 --> 00:06:09,119
Jak jedyna c�rka mog�a mnie nie zaprosi�
117
00:06:09,202 --> 00:06:11,579
na najwa�niejszy dzie� swojego �ycia?
118
00:06:11,663 --> 00:06:14,081
Najwa�niejszy by� dzie�,
kiedy dosta�am grant
119
00:06:14,165 --> 00:06:17,586
na zapewnienie wody pitnej
milionowi gospodarstw domowych w Chiapas.
120
00:06:18,879 --> 00:06:19,963
Czekaj.
121
00:06:20,463 --> 00:06:23,716
Gniewasz si�,
�e nie u�o�y�o nam si� z twoj� mam��
122
00:06:23,800 --> 00:06:25,718
- Nie o to chodzi.
- To o co?
123
00:06:25,802 --> 00:06:28,055
Nie zaprosi�am ci� na �lub, bo�
124
00:06:31,350 --> 00:06:33,976
Po tych wszystkich latach,
kiedy opuszcza�e� kolacje,
125
00:06:34,060 --> 00:06:37,814
urodziny, a nawet spotkania na FaceTime,
�eby zajmowa� si� interesami,
126
00:06:39,399 --> 00:06:41,735
nie chcia�am zn�w si� rozczarowa�.
127
00:06:46,031 --> 00:06:49,367
Nic nie zrozumia�em,
ale ci�ko si� tego s�ucha.
128
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
S�uchaj�
129
00:06:51,119 --> 00:06:52,913
Zawiod�em ci�, Palomo.
130
00:06:53,622 --> 00:06:55,915
Chyba dlatego opowiadam t� histori�.
131
00:06:55,999 --> 00:06:59,545
Nie chodzi o wym�wk�, tylko o to,
by� zrozumia�a, jak bardzo si� zmieni�em.
132
00:07:02,713 --> 00:07:06,677
Wszystko zacz�o si� tego dnia,
gdy Don Pablo wzi�� mnie na stron�.
133
00:07:07,468 --> 00:07:10,889
Pr�bowa�em podej�� do tego
mo�liwie profesjonalnie.
134
00:07:10,973 --> 00:07:12,807
Na to czeka�em.
135
00:07:12,891 --> 00:07:16,144
Id� korytarzem i rozmawiam
o powa�nych sprawach hotelowych.
136
00:07:16,228 --> 00:07:17,646
Przyda�oby si� mniej rozm�w.
137
00:07:18,146 --> 00:07:21,567
Przepraszam, jestem podekscytowany.
Wreszcie zobacz�, co jest za kulisami.
138
00:07:21,649 --> 00:07:23,360
A raczej kto.
139
00:07:23,442 --> 00:07:25,903
Tak czy nie: czy to Lionel Richie?
140
00:07:25,987 --> 00:07:28,240
Nie ekscytowa�bym si� tak, M�ximo.
141
00:07:28,322 --> 00:07:30,867
Zaraz przejdziesz prawdziwy test.
142
00:07:33,120 --> 00:07:34,663
Bardzo mi przykro.
143
00:07:34,745 --> 00:07:36,206
Zajmiemy si� tym.
144
00:07:36,999 --> 00:07:38,500
Nic jej nie jest?
145
00:07:38,584 --> 00:07:39,584
Co si� sta�o?
146
00:07:43,129 --> 00:07:44,715
O Bo�e. Czy ta osoba�
147
00:07:44,798 --> 00:07:48,134
Nie �yje, tak.
A mamy tu dzi� akurat tyle rodzin.
148
00:07:48,218 --> 00:07:51,680
Musimy zabra� st�d cia�o.
Mo�liwie dyskretnie.
149
00:07:51,762 --> 00:07:54,725
My? To nie jest zadanie
dla ratownik�w medycznych?
150
00:07:54,807 --> 00:07:57,728
M�ximo. Sprzedajemy pewn� fantazj�.
151
00:07:57,810 --> 00:08:02,274
Nasi go�cie nie mog� widzie� karetek,
radiowoz�w i work�w na zw�oki.
152
00:08:02,357 --> 00:08:05,569
Jeste�my na sto procent pewni,
�e on nie �yje?
153
00:08:10,908 --> 00:08:12,701
Tak, to martwy cz�owiek.
154
00:08:12,783 --> 00:08:15,454
Pierwszy martwy, jakiego widz� na �ywo.
155
00:08:15,536 --> 00:08:19,332
Skoro ju� orzekli�my, �e nie �yje,
musimy go wynie��. I to szybko.
156
00:08:21,709 --> 00:08:24,838
Oczywi�cie nie mo�emy jecha�
wind� dla go�ci,
157
00:08:24,922 --> 00:08:27,548
wi�c musimy dotrze� tym korytarzem
do windy towarowej,
158
00:08:27,632 --> 00:08:29,843
a potem ruszy� do wej�cia dla pracownik�w.
159
00:08:29,927 --> 00:08:31,552
B�d� tam na nas czekali.
160
00:08:31,637 --> 00:08:34,639
Ale jak przeniesiemy tam cia�o tak,
by nikt nie zauwa�y�?
161
00:08:44,649 --> 00:08:46,400
My�lisz o tym, co ja?
162
00:08:46,485 --> 00:08:48,320
Tak, Lupe potrafi �piewa�.
163
00:08:49,446 --> 00:08:50,989
Ach, chodzi o w�zek. Jasne!
164
00:08:51,615 --> 00:08:54,909
Mia�em przenie�� go�cia,
kt�rego �ycie dobieg�o ko�ca,
165
00:08:54,993 --> 00:08:56,787
a tymczasem Memo i H�ctor zamierzali
166
00:08:56,870 --> 00:08:59,664
zabawia� go�ci, kt�rych �ycie
dopiero si� zacz�o.
167
00:08:59,748 --> 00:09:01,625
Wszystko zaplanowa�em.
168
00:09:01,707 --> 00:09:03,876
Je�li b�dzie dw�jka dzieci,
gramy w mateten�.
169
00:09:03,961 --> 00:09:06,379
Je�li czw�rka, budujemy zamki z piasku.
170
00:09:06,462 --> 00:09:10,299
A je�li nam si� poszcz�ci
i b�dzie sz�stka, mam pi�k� do zbijaka.
171
00:09:14,929 --> 00:09:16,181
Potrzebujemy wi�cej pi�ek.
172
00:09:18,850 --> 00:09:19,893
Moja pi�ka!
173
00:09:19,976 --> 00:09:23,437
Sk�d masz te no�yczki?
I przesta� z nimi biega�!
174
00:09:23,938 --> 00:09:25,524
Widz�, �e masz to pod kontrol�.
175
00:09:26,107 --> 00:09:28,568
- Dok�d idziesz?
- Jak to? Dok�d id�?
176
00:09:28,652 --> 00:09:31,529
Plan by� taki, �e pilnujesz dzieci,
a ja zajmuj� si� rodzicami,
177
00:09:31,613 --> 00:09:33,740
kt�rzy maj� mas� czasu i wolnej got�wki.
178
00:09:33,823 --> 00:09:38,787
- Ale jest tu tyle dzieci. Potrzebuj� ci�.
- Podobnie jak Johnsonowie w cabanie nr 5.
179
00:09:38,870 --> 00:09:41,748
Seor Frank, kot �pi, myszy harcuj�!
180
00:09:45,335 --> 00:09:46,586
Nie potrzebujesz go.
181
00:09:46,669 --> 00:09:47,879
Dasz sobie rad�.
182
00:09:48,504 --> 00:09:51,383
Jeste� Memo Reyes. Mo�esz wszystko.
183
00:09:52,592 --> 00:09:53,634
Masz si��.
184
00:09:54,260 --> 00:09:55,345
Masz autorytet.
185
00:09:55,428 --> 00:09:56,513
Masz�
186
00:09:59,307 --> 00:10:00,308
zero dzieci.
187
00:10:01,100 --> 00:10:02,269
Nie masz dzieci.
188
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
Dzieci, gdzie si� podzia�y�cie?
189
00:10:07,899 --> 00:10:11,360
Odk�d Esteban zacz�� pomaga� w domu,
190
00:10:11,445 --> 00:10:15,198
moja matka szuka�a sobie nowej pasji.
191
00:10:17,701 --> 00:10:20,870
Niestety nie tak �atwo by�o j� znale��.
192
00:10:26,501 --> 00:10:28,754
- Dzie� dobry.
- Julia! Co ty tu robisz?
193
00:10:28,836 --> 00:10:30,755
M�ximo nie dzwoni�?
194
00:10:31,506 --> 00:10:33,299
Przepraszam, �e przeszkadzam, doo Noro,
195
00:10:33,383 --> 00:10:35,760
ale czy mog�abym u�y�
pani maszyny do szycia?
196
00:10:35,844 --> 00:10:37,095
Moja si� zepsu�a i�
197
00:10:37,178 --> 00:10:39,014
Oczywi�cie, �e mo�esz.
198
00:10:39,096 --> 00:10:40,515
- Na pewno?
- Oczywi�cie!
199
00:10:40,599 --> 00:10:43,393
Nie chc� pani przeszkadza� w malowaniu�
200
00:10:44,352 --> 00:10:45,770
p�on�cego stracha na wr�ble?
201
00:10:46,270 --> 00:10:48,815
Nie! Przeszkadzaj mi. Przeszkadzaj!
202
00:10:49,399 --> 00:10:51,109
Ch�tnie bym ci pomog�a.
203
00:10:51,192 --> 00:10:52,235
Mog�?
204
00:10:53,195 --> 00:10:55,197
Swoj� drog� to La Virgen de Guadalupe.
205
00:10:56,657 --> 00:10:58,741
Ach tak! Teraz to widz�.
206
00:10:58,825 --> 00:11:00,159
Ale dlaczego p�onie?
207
00:11:00,910 --> 00:11:01,912
Nie p�onie.
208
00:11:02,453 --> 00:11:03,538
To jej �wi�to��.
209
00:11:04,373 --> 00:11:05,499
Jej aureola.
210
00:11:07,417 --> 00:11:09,253
Och, �wietnie wysz�a.
211
00:11:16,677 --> 00:11:17,845
Ale du�o dzi� r�cznik�w.
212
00:11:17,927 --> 00:11:19,471
Te �wie�e s� najci�sze.
213
00:11:20,764 --> 00:11:23,432
Przepraszam.
Nigdy tego nie robi�em. A pan?
214
00:11:23,933 --> 00:11:26,186
Takie rzeczy si� zdarzaj�, M�ximo.
215
00:11:27,104 --> 00:11:28,522
Pami�tasz kowbojskie wesele?
216
00:11:29,480 --> 00:11:30,481
Dwa trupy.
217
00:11:31,024 --> 00:11:32,192
Kto panu wtedy pomaga�?
218
00:11:32,275 --> 00:11:34,193
Nie, prosz� nie m�wi�! I tak za du�o wiem.
219
00:11:35,278 --> 00:11:37,280
WINDA DLA PRACOWNIK�W
220
00:11:43,620 --> 00:11:45,455
O nie! Zepsu�a si�?
221
00:11:45,538 --> 00:11:46,623
Dziwne.
222
00:11:49,668 --> 00:11:51,503
Zaczekamy, a� j� naprawi�?
223
00:11:51,586 --> 00:11:55,591
Jasne. Czekajmy przy alarmie� Z trupem.
224
00:11:55,673 --> 00:11:58,342
Nie zniesiemy go po schodach. Co robimy?
225
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
Jedyne, co mo�emy zrobi�
226
00:12:02,514 --> 00:12:04,140
To pojecha� wind� dla go�ci.
227
00:12:11,480 --> 00:12:13,192
Wind� dla go�ci.
228
00:12:23,409 --> 00:12:26,288
Doa Nora, ta technika
jest du�o wydajniejsza.
229
00:12:26,370 --> 00:12:27,748
Jest pani �wietn� szwaczk�.
230
00:12:27,831 --> 00:12:28,999
Dzi�kuj�, kochanie.
231
00:12:30,375 --> 00:12:32,711
Kiedy straci�am m�a,
musia�am by� kreatywna.
232
00:12:32,793 --> 00:12:35,505
Sprzedawa�am na pla�y rzeczy,
kt�re uszy�am i wyhaftowa�am.
233
00:12:35,588 --> 00:12:39,134
Ale najwi�cej pracy
zapewnia� mi ma�y M�ximo.
234
00:12:39,217 --> 00:12:41,636
By� taki niezdarny.
Musia�am naszywa� mu �aty na �okciach.
235
00:12:41,720 --> 00:12:43,721
Wci�� jest niezdarny.
236
00:12:43,804 --> 00:12:46,767
Ostatnio potkn�� si�
o swoje spodnie, kiedy�
237
00:12:49,227 --> 00:12:50,520
kupowali�my inne spodnie.
238
00:12:52,397 --> 00:12:54,066
Dobrze, �e chodzisz z nim na zakupy.
239
00:12:54,149 --> 00:12:56,442
M�ximo ma fatalny gust.
240
00:12:57,110 --> 00:12:58,820
Ale nie w kwestii kobiet.
241
00:12:59,446 --> 00:13:01,240
Gotowe. Sko�czy�am.
242
00:13:01,322 --> 00:13:03,866
Rety! W takim tempie
sko�czymy b�yskawicznie.
243
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Co my�lisz?
244
00:13:16,212 --> 00:13:18,548
Troch� pani pozmienia�a.
245
00:13:18,631 --> 00:13:20,466
Mam nadziej�, �e ci to nie przeszkadza.
246
00:13:20,551 --> 00:13:21,927
Mo�e nie zauwa�y�a�,
247
00:13:22,009 --> 00:13:25,764
ale szyj�c sukienk�, zwr�ci�am uwag�,
�e wysz�a troch�
248
00:13:27,014 --> 00:13:28,683
zdzirowato.
249
00:13:29,350 --> 00:13:34,063
Pomy�la�am: �Julia nie chce, �eby klientki
wygl�da�y jak Wielka Nierz�dnica�.
250
00:13:34,147 --> 00:13:37,525
- Kto?
- Ksi�ga Objawienia, rozdzia� 17, wers 5?
251
00:13:39,360 --> 00:13:42,697
Dokona�am drobnych poprawek.
252
00:13:42,780 --> 00:13:44,991
Ale wysz�o lepiej, nie s�dzisz?
253
00:13:45,616 --> 00:13:46,826
Nie�le.
254
00:13:46,909 --> 00:13:48,412
- Zacz�� nast�pn�?
- Nie!
255
00:13:50,746 --> 00:13:52,374
Prosz� odpocz��, doo Noro.
256
00:13:53,040 --> 00:13:54,042
Zas�u�y�a pani.
257
00:13:54,125 --> 00:13:55,251
Gracias.
258
00:13:58,963 --> 00:14:00,131
Nie jestem taka zm�czona.
259
00:14:01,633 --> 00:14:04,344
Diane przyj�a,
260
00:14:04,427 --> 00:14:07,972
�e Chad nie chce,
by wszystko by�o jak dawniej.
261
00:14:08,472 --> 00:14:09,474
Dlatego da�a mu�
262
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
Awans!
263
00:14:10,642 --> 00:14:11,809
DYREKTOR WYKONAWCZY
264
00:14:11,894 --> 00:14:14,229
Masz w�asny gabinet.
Podpisany twoim nazwiskiem.
265
00:14:15,272 --> 00:14:16,899
�Dyrektor wykonawczy�.
266
00:14:17,691 --> 00:14:18,692
Co to znaczy?
267
00:14:18,774 --> 00:14:21,278
To moja dawna praca,
tylko z nowym tytu�em?
268
00:14:21,360 --> 00:14:22,778
Oczywi�cie, �e nie.
269
00:14:22,863 --> 00:14:25,657
Dyrektor generalny
zarz�dza� wszystkim na poziomie og�lnym.
270
00:14:25,740 --> 00:14:29,870
Tu chodzi o zarz�dzanie
na poziomie wykonawczym.
271
00:14:29,952 --> 00:14:31,330
To wielki krok naprz�d.
272
00:14:31,413 --> 00:14:34,457
�eby to uczci�, um�wi�am nam
na pi�tek zabiegi na twarz.
273
00:14:35,792 --> 00:14:37,543
Nie, ja� Nie mog� tego zrobi�.
274
00:14:37,628 --> 00:14:40,047
Nie martw si�.
Tanya poradzi sobie z twoj� brod�.
275
00:14:40,129 --> 00:14:42,298
Oczywi�cie. To profesjonalistka. Ja�
276
00:14:42,381 --> 00:14:43,799
Nie mog� zrobi� tego.
277
00:14:43,884 --> 00:14:45,844
Nie da si� budowa� �wi�tyni od g�ry.
278
00:14:45,927 --> 00:14:49,056
Trzeba wznosi� j� od podstaw.
Tego nauczy�em si� w Macho Poncho.
279
00:14:49,139 --> 00:14:50,849
To chyba Machu�
280
00:14:51,850 --> 00:14:53,184
M�w dalej, kochanie.
281
00:14:53,268 --> 00:14:55,187
Pos�uchaj� Chc� wreszcie odpracowa� d�ugi.
282
00:14:55,269 --> 00:14:56,270
Zacz�� od zera,
283
00:14:56,355 --> 00:14:59,566
a potem nauczy� si� o Las Colinas
wszystkiego, co trzeba.
284
00:14:59,649 --> 00:15:00,900
Zarabia� na utrzymanie.
285
00:15:01,485 --> 00:15:02,485
Rozumiem.
286
00:15:04,363 --> 00:15:05,989
Uwa�am, �e to wspania�e.
287
00:15:06,072 --> 00:15:09,243
I wspieram ci�, niezale�nie od tego,
jak d�ugo to potrwa.
288
00:15:09,826 --> 00:15:10,869
Dzi�kuj�.
289
00:15:11,495 --> 00:15:12,995
I ostatnia sprawa.
290
00:15:13,080 --> 00:15:16,582
Odt�d chcia�bym w hotelu
zwraca� si� do ciebie Diane.
291
00:15:19,961 --> 00:15:21,754
Po moim trupie.
292
00:15:31,514 --> 00:15:35,769
Zaczekali�my z Don Pablo
na wind� bez go�ci.
293
00:15:41,899 --> 00:15:43,539
Ale go�cie pojawili si� ju� pi�tro ni�ej.
294
00:15:47,114 --> 00:15:48,407
Dzie� dobry.
295
00:15:48,490 --> 00:15:49,700
Kirkmanowie!
296
00:15:49,783 --> 00:15:51,368
- Witam.
- Dzie� dobry.
297
00:15:51,451 --> 00:15:53,036
Dzie� dobry.
298
00:15:53,703 --> 00:15:55,538
Hotel to lawa.
299
00:15:55,621 --> 00:15:57,374
Je�li pu�cicie sznur, zginiecie.
300
00:15:57,456 --> 00:16:00,001
Idziemy do Klubiku. Chod�my.
301
00:16:01,419 --> 00:16:04,298
O, czyste r�czniki.
Ostatnio przy basenie ich nie by�o.
302
00:16:04,380 --> 00:16:06,424
Jason, Celeste, Hailey,
we�cie po r�czniku.
303
00:16:07,426 --> 00:16:10,178
Tak, we� jeszcze jeden.
Rob, kochanie, we� trzy.
304
00:16:10,261 --> 00:16:11,971
Przysi�gam, jego si� nie da wysuszy�.
305
00:16:27,738 --> 00:16:31,115
Na tym etapie
na w�zku by�o wi�cej trupa ni� r�cznik�w.
306
00:16:31,200 --> 00:16:32,491
Musia�em co� zrobi�.
307
00:16:32,576 --> 00:16:33,576
Nie!
308
00:16:36,078 --> 00:16:41,043
Przepraszam. Po prostu r�czniki na basenie
s� o sze�� centymetr�w d�u�sze.
309
00:16:41,125 --> 00:16:43,961
Je�li chcecie wygodnie pole�e�,
to wiele wnosi.
310
00:16:44,754 --> 00:16:45,923
Dobrze.
311
00:16:56,892 --> 00:16:58,018
By�o blisko!
312
00:16:58,100 --> 00:17:00,394
Przepraszam,
ta historia jest taka wci�gaj�ca.
313
00:17:00,479 --> 00:17:02,648
My�la�em, �e serce wyskoczy mi z klatki.
314
00:17:03,190 --> 00:17:05,317
Przecie� prawie zobaczyli stop�!
315
00:17:05,400 --> 00:17:06,652
- Tak.
- O rany.
316
00:17:06,733 --> 00:17:10,239
Nawet ty, m�j wierny m��,
uleg�e� jego uroczym historyjkom.
317
00:17:10,320 --> 00:17:12,740
Uwa�asz, �e s� urocze?
318
00:17:12,824 --> 00:17:15,492
To lepsze ni� kiedy narzekasz,
�e nie by�e� na �lubie.
319
00:17:15,576 --> 00:17:17,788
- Kontynuuj� Staruszku.
- Dobrze.
320
00:17:17,871 --> 00:17:19,122
A wi�c�
321
00:17:19,789 --> 00:17:22,000
B�d� po niego za trzy minuty.
322
00:17:22,084 --> 00:17:26,127
Don Pablo. Hej, M�ximo.
Mog� o co� szybko zapyta�?
323
00:17:26,212 --> 00:17:29,007
Przepraszam,
to m�j pierwszy dzie� w recepcji.
324
00:17:29,090 --> 00:17:31,300
Oczywi�cie. �mia�o, Loreno.
325
00:17:31,384 --> 00:17:34,011
Jest pewna go�cini. Stoi tam.
326
00:17:34,096 --> 00:17:35,931
Ca�y dzie� relaksowa�a si� przy basenie.
327
00:17:36,013 --> 00:17:37,766
Czyta�a czasopisma.
328
00:17:37,849 --> 00:17:41,228
Najbardziej lubi horoskopy.
Pono� jest Kozioro�cem.
329
00:17:41,310 --> 00:17:43,980
Wed�ug horoskopu czeka j� wiele przyg�d.
330
00:17:44,064 --> 00:17:46,066
Za wszelk� cen� unika wiewi�rek.
331
00:17:46,148 --> 00:17:48,234
Jej wujek w Guadalajarze
sprzedaje ma�e gitary.
332
00:17:48,317 --> 00:17:50,028
Ma powa�n� alergi� na fistaszki.
333
00:17:50,112 --> 00:17:51,352
Deser budyniowy dla wszystkich!
334
00:17:52,239 --> 00:17:54,532
No i w trakcie tego wszystkiego
zgubi�a klucz.
335
00:17:55,032 --> 00:17:56,451
Mog� da� jej nowy?
336
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
Przepraszam.
337
00:17:59,162 --> 00:18:01,874
Pytanie brzmi po prostu:
czy mo�e dosta� nowy klucz?
338
00:18:03,125 --> 00:18:04,500
M�wi, �e to pilne. Wi�c�
339
00:18:07,753 --> 00:18:09,839
Tak. Daj jej nowy klucz.
340
00:18:09,923 --> 00:18:11,674
Ale najpierw wy�lij j� do baru
341
00:18:11,758 --> 00:18:16,637
na darmowe drinki, steka i homara
w ramach rekompensaty.
342
00:18:16,721 --> 00:18:18,807
Dobrze. Dzi�kuj�.
343
00:18:19,432 --> 00:18:23,228
Zaraz. Dajemy teraz steki i homary
za zgubienie kluczy?
344
00:18:23,311 --> 00:18:25,063
Skup si� na tym, co wa�ne.
345
00:18:25,146 --> 00:18:26,147
Pchaj!
346
00:18:27,148 --> 00:18:30,777
No dobrze. Chod�cie.
Wracamy do Klubiku Dzieci�cego.
347
00:18:30,861 --> 00:18:32,195
Hurra! Nie, nie!
348
00:18:32,278 --> 00:18:34,615
Nathaniel, nie siadaj teraz. No chod�.
349
00:18:34,698 --> 00:18:36,407
Idziemy. Wiesz co?
350
00:18:37,116 --> 00:18:40,871
Dobrze. Niech b�dzie. Trzymajcie mocno!
351
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
Zr�bmy to.
352
00:19:11,317 --> 00:19:12,361
Gracias.
353
00:19:12,861 --> 00:19:16,155
Voil! Nektar H�ctora.
354
00:19:16,240 --> 00:19:17,699
Dzi�ki, H�ctor.
355
00:19:17,782 --> 00:19:20,952
Co za relaks. Nie musz� patrze�,
jak moje dziecko skacze do wody.
356
00:19:21,452 --> 00:19:23,872
Jestem do us�ug.
357
00:19:23,955 --> 00:19:27,166
Z lodem, zmieszany albo bez koszulki.
358
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
Memo, przyjacielu.
359
00:19:29,670 --> 00:19:33,298
O rany. No prosz�.
Opieka nad dzie�mi wydaje si� �atwizn�.
360
00:19:33,382 --> 00:19:35,174
Czy�by, H�ctor?
361
00:19:35,259 --> 00:19:36,551
Zostaw te wi�nie.
362
00:19:37,719 --> 00:19:40,221
Musisz si� nimi zaj��
przez dziesi�� minut.
363
00:19:40,305 --> 00:19:41,472
Poszukam Stephanie.
364
00:19:41,973 --> 00:19:44,351
Nie b�dzie �atwo. Jest ich przyw�dczyni�.
365
00:19:44,433 --> 00:19:45,477
Chcia�bym pom�c,
366
00:19:45,560 --> 00:19:49,272
ale Nancy z le�aka 43
w�a�nie ko�czy pia colad�
367
00:19:49,355 --> 00:19:51,525
- i prosi�a o masa� st�p.
- H�ctor!
368
00:19:52,192 --> 00:19:55,069
Mo�e zapomnia�e�,
ale jeste� moim wsp�lnikiem.
369
00:19:55,153 --> 00:19:56,613
A ja twoim kierownikiem.
370
00:19:56,697 --> 00:19:59,449
Dlatego zajmiesz si� teraz tymi dzie�mi.
371
00:19:59,532 --> 00:20:03,287
A je�li ci si� nie podoba� Ssij jajko!
372
00:20:04,162 --> 00:20:05,747
Stephanie mnie tego nauczy�a.
373
00:20:05,830 --> 00:20:09,209
Dobrze! Nie musisz by� taki wredny.
374
00:20:19,886 --> 00:20:21,430
ZA�ADUNEK
375
00:20:24,892 --> 00:20:27,685
Prawie byli�my w domu.
376
00:20:28,186 --> 00:20:30,063
Ale co� by�o nie tak.
377
00:20:30,146 --> 00:20:32,857
Co pan robi? Karetka mia�a czeka� tam.
378
00:20:32,941 --> 00:20:35,318
- Wezm� to.
- Nie. Przepraszam!
379
00:20:35,402 --> 00:20:37,570
S� tam cenne r�czniki.
380
00:20:37,653 --> 00:20:39,280
- Poradz� sobie.
- Nie.
381
00:20:39,364 --> 00:20:40,740
M�ximo.
382
00:20:41,365 --> 00:20:44,619
- Pozw�l mu zabra� w�zek.
- Odwioz� senatora do willi.
383
00:20:44,702 --> 00:20:46,329
Jak zawsze dzi�kuj�, Don Pablo.
384
00:20:49,458 --> 00:20:50,459
Zaraz.
385
00:20:51,042 --> 00:20:52,461
To by� senator?
386
00:20:53,295 --> 00:20:54,128
Tak.
387
00:20:54,212 --> 00:20:56,006
Ale jak to �odwiezie go do willi�?
388
00:20:56,088 --> 00:20:57,924
Przecie� zabrali�my go z pokoju.
389
00:20:58,008 --> 00:21:00,093
Jego �ona p�aka�a na korytarzu.
390
00:21:00,676 --> 00:21:04,222
Jego �ona zajada si� stekiem i homarem.
391
00:21:06,266 --> 00:21:08,227
To znaczy, �e wie�li�my zw�oki,
392
00:21:08,309 --> 00:21:11,188
�eby chroni� jakiego� �liskiego polityka,
kt�ry zdradza� �on�?
393
00:21:11,270 --> 00:21:12,271
Ok�ama� mnie pan?
394
00:21:12,355 --> 00:21:13,690
Nie ok�ama�em ci�.
395
00:21:13,773 --> 00:21:16,652
Powiedzia�em tyle,
ile musia�e� wiedzie�, by wykona� zadanie.
396
00:21:16,734 --> 00:21:18,278
Nawet je�li to co� z�ego?
397
00:21:18,903 --> 00:21:21,656
- Zrobi� pan co� tak niemoralnego?
- M�ximo!
398
00:21:22,240 --> 00:21:25,993
Jako dyrektor operacyjny b�dziesz musia�
podejmowa� takie decyzje.
399
00:21:26,619 --> 00:21:30,915
Je�li nie radzisz sobie z presj�,
daj mi zna� mo�liwie szybko.
400
00:21:33,460 --> 00:21:37,047
Po raz pierwszy
zobaczy�em mroczn� stron� Las Colinas.
401
00:21:37,673 --> 00:21:39,758
Tymczasem Julia by�a bliska o�wiecenia.
402
00:21:39,842 --> 00:21:43,095
Doo Noro, bardzo doceniam pani pomoc,
403
00:21:43,177 --> 00:21:45,388
ale musi pani szy� sukienki po mojemu.
404
00:21:45,471 --> 00:21:48,724
To sukienki Julii Gonz�lez,
a nie Nory Ramos.
405
00:21:51,603 --> 00:21:55,065
Na zawsze znikn� z waszego �ycia.
I po sprawie.
406
00:21:56,482 --> 00:21:58,734
Skoro Nora wykorzystywa�a religi�,
407
00:21:58,818 --> 00:22:02,614
by uzasadni� swoje wybory modowe,
Julia mog�a zrobi� to samo.
408
00:22:02,698 --> 00:22:05,325
Cho� wychowali j�
agnostyczni intelektuali�ci,
409
00:22:05,409 --> 00:22:07,994
w gimnazjum chodzi�a z ministrantem.
410
00:22:09,872 --> 00:22:11,330
Doa Nora.
411
00:22:11,999 --> 00:22:16,795
Zabawne. Wspomnia�a pani
wcze�niej o Wielkiej Nierz�dnicy.
412
00:22:17,503 --> 00:22:23,009
Inspiracj� dla tej sukienki by�y s�owa
jednego z moich ulubionych �wi�tych:
413
00:22:23,594 --> 00:22:30,224
�Pragn� swobody ruch�w, dla Pana,
414
00:22:31,143 --> 00:22:37,231
tak by me ramiona i piersi by�y wolne
od tkanin. Dla umi�owania Boga�.
415
00:22:38,858 --> 00:22:40,943
Wspania�e.
416
00:22:41,694 --> 00:22:43,113
Kt�ry �wi�ty to powiedzia�?
417
00:22:44,990 --> 00:22:46,200
�wi�ta Tina.
418
00:22:47,326 --> 00:22:48,326
Cristina.
419
00:22:48,868 --> 00:22:51,954
Mniej znana �wi�ta,
kt�ra na osobno�ci ta�czy�a.
420
00:22:53,039 --> 00:22:56,375
Nie wiedzia�am,
�e tancerki maj� swoj� �wi�t� patronk�.
421
00:22:56,460 --> 00:22:58,795
- Od wszystkiego znajdzie si� �wi�ty.
- Tak jest.
422
00:22:58,878 --> 00:23:00,923
To moja ulubiona biblijna �wi�ta.
423
00:23:01,589 --> 00:23:03,258
Ale w Biblii nie ma �wi�tych.
424
00:23:04,843 --> 00:23:10,682
Chyba �e �wi�ta Cristina
zosta�a kanonizowana du�o p�niej?
425
00:23:13,227 --> 00:23:15,895
- Wezm� Bibli�, to poka�esz mi�
- Och, nie.
426
00:23:15,979 --> 00:23:17,271
Prosz� po ni� nie si�ga�.
427
00:23:19,316 --> 00:23:21,151
Nie by�am z pani� szczera.
428
00:23:22,402 --> 00:23:23,862
Nie jestem religijna.
429
00:23:24,654 --> 00:23:27,406
Tak naprawd� nie podoba mi si�
ta sukienka.
430
00:23:29,992 --> 00:23:33,747
- Czemu mi nie powiedzia�a�?
- Tak dobrze si� dogadywa�y�my.
431
00:23:34,248 --> 00:23:37,334
A poniewa� M�ximo wiele dla mnie znaczy,
432
00:23:37,416 --> 00:23:40,378
chc�, �eby�my mia�y dobre relacje.
433
00:23:41,296 --> 00:23:43,298
Ale to te� wiele dla mnie znaczy.
434
00:23:43,382 --> 00:23:47,260
Zawsze o tym marzy�am
435
00:23:47,344 --> 00:23:50,763
i musz� w tych sukienkach
dostrzec swoj� wizj�.
436
00:23:52,974 --> 00:23:53,976
O rety.
437
00:23:55,477 --> 00:23:57,019
Doskonale rozumiem.
438
00:23:57,104 --> 00:23:58,145
Naprawd�?
439
00:24:00,315 --> 00:24:02,859
Inspiruje mnie tw�j entuzjazm.
Twoja pasja.
440
00:24:03,734 --> 00:24:05,863
Chyba ci� wr�cz podziwiam.
441
00:24:05,945 --> 00:24:07,446
- Naprawd�?
- Tak!
442
00:24:08,240 --> 00:24:11,492
Teraz, kiedy mam wi�cej czasu dla siebie,
443
00:24:11,576 --> 00:24:14,453
pr�buj� odkry� swoj� prawdziw� pasj�.
444
00:24:15,122 --> 00:24:18,500
Malarstwo zdecydowanie ni� nie jest.
Jak zreszt� wida�.
445
00:24:19,209 --> 00:24:20,210
Nie.
446
00:24:20,294 --> 00:24:23,630
Doo Noro,
na pewno znajdzie pani swoj� pasj�.
447
00:24:23,713 --> 00:24:24,882
Wiem, �e tak b�dzie.
448
00:24:24,964 --> 00:24:27,425
Tak si� ciesz�, �e przysz�a�, Julio.
449
00:24:28,634 --> 00:24:29,760
Dzi�kuj�.
450
00:24:30,470 --> 00:24:32,221
Ale je�li masz spotyka� si� z M�ximo,
451
00:24:32,306 --> 00:24:35,308
przynajmniej spr�buj
poczyta� Bibli�, dobrze?
452
00:24:35,392 --> 00:24:36,393
Umowa stoi.
453
00:24:39,313 --> 00:24:42,816
To, w czym wzi��em udzia�,
ci��y�o mi na sercu.
454
00:24:43,317 --> 00:24:46,569
Je�li na tym polega�o zajrzenie za kulisy,
455
00:24:46,653 --> 00:24:50,115
to mo�e wcale nie chcia�em
zosta� Don M�ximo.
456
00:24:51,325 --> 00:24:55,621
Nie rozpaczaj tak.
Takie rzeczy zdarzaj� si� bez przerwy.
457
00:24:55,703 --> 00:24:56,872
Wiesz, co si� sta�o?
458
00:24:56,954 --> 00:24:59,583
Oczywi�cie. Jestem tu od dawna.
459
00:24:59,665 --> 00:25:00,917
Widzia�am ju� wszystko.
460
00:25:01,000 --> 00:25:03,836
Nie wierz�, �e Don Pablo wrobi� mnie
w co� tak okropnego.
461
00:25:04,421 --> 00:25:06,507
Biedna �ona nigdy nie pozna prawdy.
462
00:25:07,840 --> 00:25:10,676
My�lisz, �e by�aby szcz�liwsza,
gdyby wiedzia�a?
463
00:25:10,760 --> 00:25:14,431
Ja cz�sto wola�abym czego� nie wiedzie�.
464
00:25:14,932 --> 00:25:17,518
Na przyk�ad tego, �e moja mama
powoli tru�a ojca.
465
00:25:18,602 --> 00:25:20,770
Albo fina�u �owcy android�w.
466
00:25:21,730 --> 00:25:23,731
Rozumiem, ale jestem strasznie w�ciek�y.
467
00:25:25,567 --> 00:25:26,777
Dlaczego?
468
00:25:27,611 --> 00:25:32,240
Dlatego �e zrobi�e� co� z�ego,
czy dlatego, �e Don Pablo to zatai�?
469
00:25:39,748 --> 00:25:42,459
Godny z ciebie przeciwnik, Stephanie.
470
00:25:42,542 --> 00:25:44,752
Musisz tylko panowa� nad mocami,
by czyni� dobro.
471
00:25:45,378 --> 00:25:46,505
Ssij jajko.
472
00:25:47,964 --> 00:25:53,220
A kiedy dotarli�my wreszcie do zamku,
przystojnemu i odwa�nemu H�ctorowi
473
00:25:53,302 --> 00:25:58,141
zast�pi� drog� bardzo,
bardzo z�y troll, Memo.
474
00:26:01,060 --> 00:26:02,144
No we�!
475
00:26:02,229 --> 00:26:06,525
Musisz robi�, co ka��,
bo jestem Memo, naczelny troll.
476
00:26:06,607 --> 00:26:07,984
Oddaj mi swoje w�osy.
477
00:26:08,067 --> 00:26:09,694
S� zbyt pi�kne.
478
00:26:10,863 --> 00:26:13,949
Nigdy nie dostaniesz tych pi�knych pukli.
479
00:26:14,031 --> 00:26:16,951
B�d� z tob� walczy� na �mier� i �ycie.
En garde!
480
00:26:18,703 --> 00:26:20,454
A masz! A masz, potworze!
481
00:26:21,914 --> 00:26:23,791
Jeste� taki silny, H�ctorze!
482
00:26:24,375 --> 00:26:27,128
Tak, jestem bardzo pot�ny.
483
00:26:27,628 --> 00:26:28,713
A wi�c�
484
00:26:29,213 --> 00:26:34,094
po uratowaniu pi�knej kr�lowej
z r�owego zamku�
485
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
H�ctor okaza� lito�� Memo.
486
00:26:40,057 --> 00:26:42,144
No chod�, Memo!
487
00:26:43,060 --> 00:26:47,941
I pozwoli� mu wpe�zn�� pod o�lizg�y most,
488
00:26:48,025 --> 00:26:49,942
spod kt�rego wyszed�.
489
00:26:55,115 --> 00:26:56,950
Podoba�o wam si�?
490
00:26:58,117 --> 00:27:00,328
Robisz nam margarity
i zabawiasz nasze dzieci?
491
00:27:00,412 --> 00:27:02,663
- Tak.
- Prosz�, to dla ciebie.
492
00:27:03,498 --> 00:27:06,167
Ca�a przyjemno�� po mojej stronie.
To anio�ki.
493
00:27:08,127 --> 00:27:09,837
Co ty tu robisz?
494
00:27:13,090 --> 00:27:14,092
Podoba ci si�? Co?
495
00:27:19,597 --> 00:27:20,641
M�ximo.
496
00:27:21,307 --> 00:27:22,851
Dobrze, �e jeste�.
497
00:27:23,434 --> 00:27:24,728
Pos�uchaj.
498
00:27:24,810 --> 00:27:27,605
- Wiem, �e si� gniewasz.
- Gniewam si�.
499
00:27:28,523 --> 00:27:29,982
Ale szczerze m�wi�c,
500
00:27:30,901 --> 00:27:33,403
gniewam si� g��wnie o to,
�e nie powiedzia� pan prawdy.
501
00:27:34,488 --> 00:27:36,323
Je�li chce mnie pan szkoli�,
502
00:27:36,405 --> 00:27:38,659
musz� wiedzie� o wszystkim,
co si� tu dzieje.
503
00:27:40,160 --> 00:27:41,202
Masz racj�.
504
00:27:41,787 --> 00:27:44,248
�le zrobi�em,
�e nie powiedzia�em ci o wszystkim.
505
00:27:46,290 --> 00:27:47,584
Zas�u�y�e� na to.
506
00:27:52,047 --> 00:27:55,424
Chc� si� czym� z tob� podzieli�.
Zamknij drzwi.
507
00:28:14,068 --> 00:28:15,403
Chodzi o senatora?
508
00:28:15,487 --> 00:28:18,531
O wszystkich naszych wa�nych go�ci.
509
00:28:19,449 --> 00:28:24,246
Przez ca�e lata umieszcza�em w tym notesie
bardzo osobiste informacje.
510
00:28:26,707 --> 00:28:29,084
Dzi�ki temu zaspokajamy ich potrzeby.
511
00:28:29,167 --> 00:28:30,626
Tyle tu szczeg��w.
512
00:28:32,211 --> 00:28:34,131
Zatrzymuje si� tu tyle gwiazd.
513
00:28:35,548 --> 00:28:36,924
Huey Lewis naprawd� to zrobi�?
514
00:28:38,551 --> 00:28:40,470
- I The News?
- I The News.
515
00:28:40,554 --> 00:28:41,805
Ile tu nowin.
516
00:28:41,888 --> 00:28:47,059
W razie konieczno�ci te informacje
mog� pos�u�y� jako karta przetargowa.
517
00:28:48,353 --> 00:28:50,689
To znaczy� do szanta�u?
518
00:28:51,315 --> 00:28:54,817
Robimy wszystko, co konieczne,
dla dobra hotelu.
519
00:28:54,902 --> 00:28:57,237
To takie ekscytuj�ce!
520
00:28:57,320 --> 00:28:58,989
Ale te� przera�aj�ce. To�
521
00:29:00,490 --> 00:29:02,159
Ksi�ga Tajemnic!
522
00:29:03,076 --> 00:29:05,203
Nie. To tylko notes.
523
00:29:06,954 --> 00:29:08,123
A oto tw�j klucz.
524
00:29:08,789 --> 00:29:10,917
Klucz do szuflady, w kt�rej si� znajduje.
525
00:29:11,792 --> 00:29:13,002
Pilnuj go.
526
00:29:13,086 --> 00:29:15,923
Sekretny klucz do Ksi�gi Tajemnic!
527
00:29:16,006 --> 00:29:17,089
M�ximo.
528
00:29:17,173 --> 00:29:19,843
Musisz potraktowa� to powa�nie.
529
00:29:20,469 --> 00:29:23,638
I ta informacja musi pozosta� mi�dzy nami.
530
00:29:24,306 --> 00:29:26,307
Zrozumia�em,
531
00:29:26,391 --> 00:29:29,560
�e prawda mo�e by� czym� pot�nym,
ale jednocze�nie niebezpiecznym.
532
00:29:30,186 --> 00:29:33,105
Czasem sk�ania nas do tego,
by zacz�� wszystko od nowa.
533
00:29:33,856 --> 00:29:35,358
Perfecto!
534
00:29:37,818 --> 00:29:40,072
Z�ami� ci�, blondasie.
535
00:29:42,074 --> 00:29:43,575
Wzajemnie.
536
00:29:43,659 --> 00:29:47,496
Prawda mo�e te� zapewni� ci zrozumienie.
537
00:29:49,498 --> 00:29:51,250
Tak czy bardziej zdzirowato?
538
00:29:51,333 --> 00:29:53,751
Idealna doza zdzirowato�ci.
539
00:29:54,877 --> 00:29:56,755
- Hola.
- Hej, kochanie.
540
00:29:56,838 --> 00:29:58,882
Dosz�am w�a�nie do Kaina i Abla.
541
00:29:58,965 --> 00:30:00,342
To jak telenowela!
542
00:30:01,093 --> 00:30:02,845
Powa�nie!
543
00:30:04,346 --> 00:30:06,515
Czasem ci�ko jest przyzna� prawd�
544
00:30:06,597 --> 00:30:08,933
nawet upartemu cz�owiekowi,
takiemu jak ja.
545
00:30:09,601 --> 00:30:14,772
Ale moja prawda jest taka, �e bardzo
�a�uj� tego, jak si� wszystko potoczy�o.
546
00:30:17,276 --> 00:30:18,277
Cholera.
547
00:30:18,359 --> 00:30:21,613
Zosta�em przekabacony. Teraz �a�uj�,
�e nie zaprosili�my go na �lub.
548
00:30:24,740 --> 00:30:28,327
Palomo� Wiem, �e na to nie zas�uguj�,
549
00:30:28,412 --> 00:30:32,499
ale chcia�bym, �eby� posz�a ze mn�
na pogrzeb Don Pabla.
550
00:30:33,333 --> 00:30:35,376
Chc� pokaza� ci, sk�d pochodz�.
551
00:30:36,127 --> 00:30:37,671
To mi�e, tato.
552
00:30:38,505 --> 00:30:40,840
Ale chyba wszyscy w Las Colinas
ci� nienawidz�.
553
00:30:40,923 --> 00:30:42,884
Dlatego ci� tam potrzebuj�.
554
00:30:43,844 --> 00:30:44,845
Co ty na to?
555
00:30:47,013 --> 00:30:48,765
Mog� to przemy�le�.
556
00:30:48,848 --> 00:30:50,893
My�lisz, �e Julia te� b�dzie na pogrzebie?
557
00:30:50,976 --> 00:30:52,435
Nie wiem. Mam nadziej�.
558
00:30:52,519 --> 00:30:55,230
Paloma nie mo�e
zadzwoni� do mamy i zapyta�?
559
00:30:55,314 --> 00:30:56,940
- Do mamy?
- Tato!
560
00:30:58,066 --> 00:30:59,067
No tak.
561
00:30:59,776 --> 00:31:03,529
Mog�em pomin�� pewien istotny szczeg�.
562
00:31:04,990 --> 00:31:07,159
Julia nie jest matk� Palomy.
563
00:31:07,910 --> 00:31:09,118
Co?
564
00:32:09,596 --> 00:32:11,597
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STR�CZEK
43636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.