All language subtitles for A.H.S06E04.An impossible dream [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:19,680 www.titlovi.com 2 00:00:22,680 --> 00:00:25,480 - Do you have the camera? - Yes, on my helmet. 3 00:00:25,800 --> 00:00:27,040 How do we do ? 4 00:00:27,360 --> 00:00:31,680 I climb, you assure me, or do you attack the wall? 5 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 -How are you ! When I was younger, I was super strong at this sport. 6 00:00:37,320 --> 00:00:41,320 They called me the Cabri, imagine! - �The Goat� 7 00:00:41,640 --> 00:00:43,280 -You do not believe me ? 8 00:00:43,600 --> 00:00:46,600 -If I believe you. A kid, what. 9 00:00:46,920 --> 00:00:48,360 - Yeah. - Yeah 10 00:01:17,200 --> 00:01:21,000 -Hey, aren't we going to worry about everything that fell? 11 00:01:21,319 --> 00:01:25,560 -Don't worry, the cliff is to the south, there's probably no snow. 12 00:01:25,880 --> 00:01:28,280 -If you say so ! Phone. 13 00:01:28,600 --> 00:01:29,800 Yeah ? 14 00:01:30,120 --> 00:01:31,600 It's me. 15 00:01:33,560 --> 00:01:35,360 But when ? 16 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 And is it serious? 17 00:01:38,000 --> 00:01:39,080 OK 18 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 Keep me informed. 19 00:01:42,240 --> 00:01:43,440 THANKS. 20 00:01:44,560 --> 00:01:48,240 - What is going on ? - My mother felt unwell. 21 00:01:48,560 --> 00:01:51,760 According to the doctor, It's a heart attack. 22 00:01:52,080 --> 00:01:53,520 -Go ahead. 23 00:01:54,720 --> 00:01:59,280 - I can't leave you like that. - Your mother has just felt unwell. 24 00:01:59,600 --> 00:02:00,720 Go ahead. 25 00:02:01,040 --> 00:02:05,240 Time to go to Marseille, you can leave right away. 26 00:02:05,560 --> 00:02:06,560 -On ? 27 00:02:06,720 --> 00:02:08,760 -Yes. I check that the kids 28 00:02:09,080 --> 00:02:13,160 are okay, and I go back downstairs. - What if something happens to you? 29 00:02:13,480 --> 00:02:17,680 -Nothing will happen to me. I have climbed this wall 200 times. Hurry up. 30 00:02:19,800 --> 00:02:21,000 -THANKS. 31 00:03:55,240 --> 00:03:58,360 The storm is brewing. 32 00:04:10,040 --> 00:04:12,880 Cry of pain. 33 00:04:15,560 --> 00:04:18,160 He groaned. 34 00:04:32,040 --> 00:04:33,279 -Oh fuck ! 35 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 Thunder rumbles. 36 00:05:44,839 --> 00:05:48,800 A vehicle is approaching. 37 00:06:06,200 --> 00:06:07,600 -Sir Are 38 00:06:07,920 --> 00:06:10,200 you well? 39 00:06:48,600 --> 00:06:50,600 -Are we finally waking up? 40 00:06:50,920 --> 00:06:54,320 - What am I doing here ? - You are in the hospital. 41 00:06:54,640 --> 00:06:57,240 Did you have an accident. 42 00:07:01,240 --> 00:07:02,839 -OK, nickel! 43 00:07:03,160 --> 00:07:05,800 You were lucky. 44 00:07:06,120 --> 00:07:09,000 A few more hours, and you passed through. 45 00:07:09,320 --> 00:07:13,360 We had to transfuse you. The wound was deep, but everything is fine. 46 00:07:13,680 --> 00:07:16,200 - I can go out ? 47 00:07:16,520 --> 00:07:20,560 -I have no reason to keep you. Your threads will resolve. 48 00:07:21,280 --> 00:07:22,360 -That's all ? 49 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 -I can arrange to keep you. 50 00:07:25,480 --> 00:07:27,920 - No, I don't want to. - So much the better ! 51 00:07:29,680 --> 00:07:32,880 And above all, don't pull your leg too much. 52 00:07:33,200 --> 00:07:38,040 Don't ruin my great work. 53 00:07:38,360 --> 00:07:40,680 - Wait, I wanted to ask you how I got here? 54 00:07:41,000 --> 00:07:44,360 - A woman dropped you off. - Did she leave her identity? 55 00:07:44,680 --> 00:07:48,000 -No. You won't be able to thank her. 56 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 Too bad, you owe him a debt of gratitude. 57 00:07:59,560 --> 00:08:02,040 -This story is crazy. 58 00:08:02,360 --> 00:08:04,480 Didn't she leave her name? 59 00:08:04,800 --> 00:08:08,640 -No nothing. A sort of guardian angel who saved my life. 60 00:08:09,000 --> 00:08:10,520 -It's crazy. 61 00:09:03,280 --> 00:09:06,280 d-Why are you interested in this kid? 62 00:09:06,600 --> 00:09:10,720 -I found his wanted poster. What do you have on the family? 63 00:09:11,040 --> 00:09:14,160 d-His mother lived with him in a community. 64 00:09:14,480 --> 00:09:17,840 d-A sect? 65 00:09:18,160 --> 00:09:20,040 - No, more like the barefoot type. 66 00:09:20,360 --> 00:09:23,360 -Have you dispatched the dog brigade? 67 00:09:23,679 --> 00:09:25,960 d-Yes. She found nothing. 68 00:09:26,280 --> 00:09:29,840 It's a godforsaken place. The hamlet is in a basin. 69 00:09:30,160 --> 00:09:33,559 You might as well look for a needle in a haystack. 70 00:09:33,880 --> 00:09:36,480 -Have you given up? d-At the time, dwe had 71 00:09:36,800 --> 00:09:40,920 robberies, and we had to pull out all the stops on that. 72 00:09:41,240 --> 00:09:44,760 We closed the case while we had new information. 73 00:09:45,080 --> 00:09:47,400 -Do you have a lead? d-Yes. 74 00:09:47,720 --> 00:09:50,760 dHis parents were divorcing. His father 75 00:09:51,080 --> 00:09:52,880 was suspected, dbut he had an alibi. 76 00:09:53,200 --> 00:09:57,520 d-Anything else? 77 00:09:57,840 --> 00:10:00,840 - A farmer was at odds with them dbecause of a source. It didn't do anything. 78 00:10:01,160 --> 00:10:05,240 dHe spent the evening with his wife, and given the bomb that it was, dthat�s understandable. 79 00:10:05,559 --> 00:10:08,840 - Thank you for the information. 80 00:10:09,160 --> 00:10:11,800 Good day. d-To you too. 81 00:10:32,760 --> 00:10:34,160 - Good morning. - Good morning. 82 00:10:34,480 --> 00:10:36,880 - Get comfortable. - THANKS. 83 00:10:39,559 --> 00:10:42,960 - Can I get you something? - A coffee. 84 00:10:47,880 --> 00:10:49,600 - Good morning. - Good morning. 85 00:10:49,920 --> 00:10:53,320 - You are on vacation ? - Somehow. 86 00:10:53,640 --> 00:10:56,240 - Hiker? - It happens to me. 87 00:10:56,559 --> 00:10:57,960 -I can ? 88 00:10:59,720 --> 00:11:03,320 If I were you, I would avoid leaving with my crutch. 89 00:11:03,640 --> 00:11:05,640 It's seriously climbing here. 90 00:11:05,960 --> 00:11:09,880 -I'm looking for community. Does this speak to you? 91 00:11:10,200 --> 00:11:12,360 - I thought also. - What ? 92 00:11:12,679 --> 00:11:15,960 -2 types of people come here: hikers and those who go to the weirdos. 93 00:11:16,280 --> 00:11:20,480 - You seem not to like them. 94 00:11:20,800 --> 00:11:22,240 -At first, yes. 95 00:11:22,559 --> 00:11:25,120 We were delighted that they were settling in. 96 00:11:25,440 --> 00:11:29,080 Afterwards, things got worse. - What happened ? 97 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 -Stories. 98 00:11:31,520 --> 00:11:33,120 -Stories ? 99 00:11:37,160 --> 00:11:39,960 Stories like this? 100 00:11:42,360 --> 00:11:45,000 - Are you a cop? - Do I look like one? 101 00:11:45,320 --> 00:11:47,320 -Not really. 102 00:11:48,960 --> 00:11:51,640 This story has been a mess here. 103 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 We don't want it to start again. 104 00:11:55,280 --> 00:11:59,480 -Yeah. But you have to have your own idea of ??what happened. 105 00:11:59,800 --> 00:12:03,000 -The mother thinks he was kidnapped by a wolf. 106 00:12:03,320 --> 00:12:05,640 The poor thing has gone crazy. 107 00:12:05,960 --> 00:12:10,720 - Are there wolves in the area? - No, not that I know of. 108 00:13:13,000 --> 00:13:15,240 -Get to work, everyone! 109 00:13:15,559 --> 00:13:18,080 Bunch of lazy people! 110 00:13:20,760 --> 00:13:24,440 -She's right, let's move around a little now! Come on ! 111 00:13:29,520 --> 00:13:34,520 - It's okay, is there enough? - Yeah, it's good. 112 00:14:18,760 --> 00:14:19,960 -Hi. 113 00:14:22,160 --> 00:14:24,160 Are you lost? - Hi. 114 00:14:24,480 --> 00:14:28,440 -If you are looking for the hiking trail, it is on the left. 115 00:14:28,760 --> 00:14:33,120 -No, I'm looking for a job. Looks like you need some help. 116 00:14:33,880 --> 00:14:35,680 -Not just arms. 117 00:14:38,080 --> 00:14:40,720 I'm Juliette. Nice to meet you. 118 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 -Alex. Delighted. 119 00:14:42,960 --> 00:14:46,400 -Nice to meet you, Alex. You follow me ? 120 00:14:46,720 --> 00:14:49,720 I'll introduce you to the others. - All right. 121 00:14:51,080 --> 00:14:53,880 -I'll take that when I come back. 122 00:14:57,080 --> 00:15:00,840 -At first, I was thinking of doing luxury lodges. 123 00:15:01,160 --> 00:15:04,000 And little by little, during the work, I 124 00:15:04,320 --> 00:15:06,720 realized that this place was an opportunity 125 00:15:07,040 --> 00:15:11,320 to change things, to make a dream come true. 126 00:15:11,640 --> 00:15:15,000 To change life, live differently, independently. 127 00:15:15,320 --> 00:15:17,280 To live, what. 128 00:15:17,600 --> 00:15:20,600 - What did you do before? - I was in communications. 129 00:15:20,960 --> 00:15:23,600 I worked 15-hour days. 130 00:15:23,920 --> 00:15:28,120 And I left everything behind. We all left 131 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 enviable positions, especially Antoine. 132 00:15:30,200 --> 00:15:33,400 -Training as an astrophysicist, then math teacher. 133 00:15:33,720 --> 00:15:34,880 I left everything behind after 134 00:15:35,200 --> 00:15:38,000 being attacked by a colleague. 135 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 -Me, I am a graduate in letters. 136 00:15:41,040 --> 00:15:43,760 And we are going to set up an eco-village in Brazil. 137 00:15:44,080 --> 00:15:45,400 -I didn't say yes. 138 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 -Yes, otherwise I will light myself with a candle. 139 00:15:47,040 --> 00:15:50,920 - Morgane is an energy expert. 140 00:15:51,240 --> 00:15:53,680 Their project is to light a village using biomass. 141 00:15:54,000 --> 00:15:56,680 - The biomass ? 142 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 -It's waste. 143 00:15:59,320 --> 00:16:02,760 As it decomposes, they generate a gas. 144 00:16:03,080 --> 00:16:06,520 And burning this gas can produce energy. 145 00:16:12,640 --> 00:16:13,840 -And you ? 146 00:16:14,160 --> 00:16:17,800 -Me ? You can use the familial form for me. Here, we all speak informally. 147 00:16:18,120 --> 00:16:23,200 Louis says that this helps avoid any hierarchical references. 148 00:16:23,520 --> 00:16:27,560 - Well then, you? - I am the foster mother. 149 00:16:27,880 --> 00:16:30,880 I developed the permaculture system 150 00:16:31,200 --> 00:16:34,560 that feeds this whole bunch of lazy people. 151 00:16:34,880 --> 00:16:37,760 - What do you do for a living ? - I draw. 152 00:16:38,080 --> 00:16:40,240 - Are you a painter? - I tend to do sketches. 153 00:16:40,560 --> 00:16:43,160 - I don't see what use it will be here. 154 00:16:43,480 --> 00:16:47,640 - Well that proves that it is manual. 155 00:16:47,960 --> 00:16:49,600 Are you tinkering? - Not bad. 156 00:16:49,920 --> 00:16:52,040 - Well, there you go. 157 00:16:52,360 --> 00:16:55,640 - What's wrong with your leg? - I had a bad fall. 158 00:16:55,960 --> 00:16:58,920 I was lucky. - Who wants cheese ? 159 00:16:59,240 --> 00:17:03,480 - Not for me, thank you. - I would like some. 160 00:17:05,119 --> 00:17:07,119 - Delicious ! - Very good. 161 00:17:10,920 --> 00:17:12,119 -How are you ? 162 00:17:13,680 --> 00:17:16,480 I can help you ? - No it's OK. 163 00:17:17,400 --> 00:17:21,520 -I would like to thank you. You saved my life. 164 00:17:21,840 --> 00:17:25,440 -I should not have. I don't know what came over me. 165 00:17:25,760 --> 00:17:29,640 I went through your things, and I saw that you were I 166 00:17:29,960 --> 00:17:34,320 don't know why I did that. You shouldn't say anything to Louis. 167 00:17:34,640 --> 00:17:37,720 I didn't tell him anything. He shouldn't learn it. 168 00:17:38,040 --> 00:17:39,240 -For what ? 169 00:17:39,560 --> 00:17:42,880 -He doesn't want to hear about this story anymore. 170 00:17:43,200 --> 00:17:47,000 Nobody talks about it, and I need to talk about it. 171 00:17:47,320 --> 00:17:49,359 -Who is this child? 172 00:17:52,800 --> 00:17:55,240 -It's my son. 173 00:17:56,160 --> 00:17:57,560 It's Flavian. 174 00:17:59,080 --> 00:18:00,880 He would be 12 years old. 175 00:18:01,200 --> 00:18:04,800 I beg you, help me find him. 176 00:18:05,720 --> 00:18:08,920 -I will do my best, I promise you. 177 00:18:09,240 --> 00:18:11,920 You need to tell me a little more. 178 00:18:12,920 --> 00:18:14,720 Someone is coming. 179 00:18:15,640 --> 00:18:17,240 -I leave you. 180 00:18:17,560 --> 00:18:20,840 The labels of the jam jars are waiting for me. 181 00:18:21,160 --> 00:18:23,560 I might spend the night there. 182 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 -Good evening 183 00:18:28,040 --> 00:18:29,240 -Caroline. 184 00:18:29,560 --> 00:18:31,560 I'm Caroline. 185 00:18:35,160 --> 00:18:38,560 -Don't pay attention to my sister, it is crossed out. 186 00:18:38,880 --> 00:18:42,480 - It's your sister ? - Yes. I know, we don't look alike. 187 00:18:43,560 --> 00:18:45,359 Okay, shall I set you up? 188 00:18:45,680 --> 00:18:48,680 - That works. - Come on ! 189 00:18:52,960 --> 00:18:55,880 Between, I'll get you what you need. 190 00:18:56,200 --> 00:18:58,520 You sit in the living room. 191 00:18:59,680 --> 00:19:02,480 Above all, make yourself comfortable. 192 00:19:02,800 --> 00:19:06,000 I'm all alone, here, with my son, C�me. 193 00:19:33,880 --> 00:19:35,080 So. 194 00:19:38,080 --> 00:19:41,480 It's thanks to this book that I created this place. 195 00:19:41,800 --> 00:19:44,800 We all work in a common interest, a desire for well-being. 196 00:19:45,119 --> 00:19:47,720 - It's noble. 197 00:19:48,040 --> 00:19:49,040 -Utopian. 198 00:19:49,119 --> 00:19:51,800 Everyone should try the adventure. 199 00:19:52,119 --> 00:19:53,800 -Write your story. 200 00:19:54,119 --> 00:19:57,960 -I started, but I don't have Fourier's talent. 201 00:19:59,680 --> 00:20:01,760 And you, have you 202 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 found your Eldorado? 203 00:20:04,320 --> 00:20:09,119 -For a while, I thought I had found it. Alas, the old demons eventually catch up with you. 204 00:20:09,440 --> 00:20:13,080 - I'll lend it to you, if you want. 205 00:20:13,400 --> 00:20:16,200 - THANKS. - Okay, there you go. 206 00:20:16,520 --> 00:20:20,520 Sorry for the lack of comfort, but if you stay with us, we'll find you a house. 207 00:20:20,840 --> 00:20:24,440 - No, it's very good. THANKS. 208 00:20:24,760 --> 00:20:26,359 -I leave you. 209 00:20:47,920 --> 00:20:51,119 -I'm not fine ? What's wrong ? 210 00:20:51,440 --> 00:20:54,440 -What do you think of this guy? 211 00:20:54,760 --> 00:20:58,200 - He is nice. - Maybe a little too much, right? 212 00:20:58,520 --> 00:21:02,720 - Why do you distrust people? - Because you're not suspicious enough. 213 00:21:04,560 --> 00:21:09,359 - Who do you think it is? - I don't know, but I'll find out. 214 00:21:30,760 --> 00:21:32,560 Squeaky door. 215 00:22:22,280 --> 00:22:23,920 -Caroline 216 00:22:40,840 --> 00:22:43,040 dChirps. 217 00:22:43,320 --> 00:22:51,320 d Caroline whispers a lullaby. 218 00:23:04,920 --> 00:23:12,920 d 219 00:23:14,040 --> 00:23:15,600 Alex? 220 00:23:16,240 --> 00:23:24,240 d 221 00:23:27,800 --> 00:23:30,040 He must have been 6 months old. 222 00:23:30,359 --> 00:23:35,160 I have never been happier in my life than during this period. 223 00:23:35,480 --> 00:23:38,960 This is his entry into CP. 224 00:23:40,600 --> 00:23:42,200 That's crazy. 225 00:23:42,600 --> 00:23:43,680 Me, 226 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 I hated school so much. 227 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 -What exactly happened? 228 00:23:55,160 --> 00:23:58,160 -I don't know, I wasn't there. 229 00:24:01,480 --> 00:24:05,680 I went to Marseille to see the judge because of my divorce. 230 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 If only I had stayed there. 231 00:24:10,280 --> 00:24:13,480 -Who took care of Flavien in your absence? 232 00:24:13,800 --> 00:24:17,880 -My brother, Louis. It is always Louis who takes care of everything. 233 00:24:18,200 --> 00:24:20,920 Flavien was sleeping at home with C�me. 234 00:24:22,080 --> 00:24:25,080 And in the night he disappeared. 235 00:24:25,800 --> 00:24:29,400 - Disappeared how? - A window was open. 236 00:24:29,720 --> 00:24:33,119 Louis thought he had gone for a walk. 237 00:24:34,040 --> 00:24:35,640 -Take a walk ? 238 00:24:36,200 --> 00:24:39,359 All alone, in the middle of the night, at the age of 7? 239 00:24:39,680 --> 00:24:43,880 -It happened to him sometimes. But he always came back. 240 00:24:45,359 --> 00:24:49,760 Louis and the others campaigned for days. 241 00:24:50,680 --> 00:24:53,080 But they found nothing. 242 00:24:53,560 --> 00:24:54,960 Nothing. 243 00:24:56,400 --> 00:25:00,200 I told them it was the wolf. Como saw it. 244 00:25:00,520 --> 00:25:03,520 I prayed that he would leave him alone. 245 00:25:03,840 --> 00:25:06,520 Perhaps my Flavien would come back to me. 246 00:25:06,840 --> 00:25:08,240 That's it 247 00:25:10,160 --> 00:25:13,760 I hoped he would come back. - Caroline 248 00:25:16,800 --> 00:25:20,000 There are no wolves in the region. - If. 249 00:25:21,200 --> 00:25:24,600 I heard him scream, the nights after. 250 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 Door being opened. 251 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 -(Shh!) 252 00:26:47,320 --> 00:26:48,520 -Hi. 253 00:26:48,840 --> 00:26:50,440 - Good morning. - Hi. 254 00:26:53,720 --> 00:26:57,320 Hey Antoine says he will be able to repair it. 255 00:27:01,440 --> 00:27:04,440 -Alex went to see Caroline last night. 256 00:27:04,760 --> 00:27:07,920 -OK. What does this have to do with the van? 257 00:27:08,440 --> 00:27:12,440 -I don't know: Caro has an accident and, a few days 258 00:27:12,760 --> 00:27:16,320 later, an injured guy shows up and asks to work for us. 259 00:27:17,880 --> 00:27:19,680 -They know each other ? 260 00:27:20,720 --> 00:27:22,440 -I don't know. 261 00:27:22,760 --> 00:27:25,960 I just find it weird. - You see ! 262 00:27:26,280 --> 00:27:28,200 You can be wary of people. 263 00:27:28,520 --> 00:27:31,480 Go see your sister to find out more. 264 00:27:31,800 --> 00:27:32,880 -I was counting on it. 265 00:27:33,200 --> 00:27:35,760 -Go before he screws up. 266 00:27:49,560 --> 00:27:52,040 -Why didn't you tell me anything? 267 00:27:52,359 --> 00:27:55,359 I told you not to go that far. 268 00:27:58,600 --> 00:27:59,800 Answer me. 269 00:28:00,119 --> 00:28:04,160 -I needed to breathe. You can understand that, right? 270 00:28:04,480 --> 00:28:07,640 I'm suffocating, living here 271 00:28:07,960 --> 00:28:11,600 I need to be alone. - Was he hitchhiking? 272 00:28:11,920 --> 00:28:12,920 -No. 273 00:28:13,200 --> 00:28:15,640 He was injured on the road. 274 00:28:15,960 --> 00:28:18,280 I dropped him off at the hospital. 275 00:28:18,600 --> 00:28:22,600 -What did you tell him to make him come here? 276 00:28:25,320 --> 00:28:26,520 Carol 277 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 Look at me. What did you tell him ? 278 00:28:30,560 --> 00:28:34,160 -I spoke to him about Flavien and then the wolf, too. 279 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 -It's not possible. Stop with that. 280 00:28:38,840 --> 00:28:41,840 There never was a wolf, it's in your head. 281 00:28:42,160 --> 00:28:44,600 - Como saw it. - He was a kid. 282 00:28:44,920 --> 00:28:48,400 He said that to be interesting. There is no wolf. 283 00:28:48,720 --> 00:28:53,120 -If there ever was a wolf, so how did Flavien disappear? 284 00:29:01,760 --> 00:29:05,360 -There isn't a day when I don't ask myself the question. 285 00:29:07,480 --> 00:29:09,480 And that too 286 00:29:11,880 --> 00:29:15,080 There's no point in doing that, you know. 287 00:29:22,280 --> 00:29:24,280 Caroline 288 00:29:27,960 --> 00:29:29,760 Carol, look at me. 289 00:29:31,040 --> 00:29:34,240 We looked for him everywhere, we didn't find him. 290 00:29:35,400 --> 00:29:37,800 He won't come back. 291 00:29:38,520 --> 00:29:41,520 -He's still somewhere. 292 00:29:57,480 --> 00:29:59,560 -There are few people, 293 00:29:59,880 --> 00:30:02,360 in this community. - It's true. 294 00:30:02,680 --> 00:30:06,880 Lots of houses are abandoned. There were more people at the start, 295 00:30:07,200 --> 00:30:11,400 when Louis initiated the project. - Why did they leave? 296 00:30:11,720 --> 00:30:14,880 -No idea. Maybe, like me, 297 00:30:15,200 --> 00:30:17,800 to set up other projects. 298 00:30:18,120 --> 00:30:21,480 -You look like you're in trouble, Alex. Come help me instead. 299 00:30:21,800 --> 00:30:25,200 - Yeah, he's struggling a bit. - He's having a hard time, eh! 300 00:30:32,120 --> 00:30:34,960 How's your leg? - Yep I'm fine. 301 00:30:35,280 --> 00:30:37,280 -Do you like it here? 302 00:30:37,600 --> 00:30:40,600 -I find people welcoming. 303 00:30:41,560 --> 00:30:45,640 What do you do with vegetables? 304 00:30:45,960 --> 00:30:49,240 - They are sold in markets, like jams and essential oils. 305 00:30:49,560 --> 00:30:52,760 It's Caroline who's doing it right now. 306 00:30:53,080 --> 00:30:56,280 Here, you just have to put it all there. 307 00:30:57,720 --> 00:31:01,480 - I find it touching, Caroline. - Oh yeah ? 308 00:31:01,800 --> 00:31:03,880 Does she intrest you ? 309 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 - She doesn't have a boyfriend? - No. 310 00:31:07,360 --> 00:31:10,640 She had one, but from what she told 311 00:31:10,960 --> 00:31:13,560 me, it was a pervert who humiliated her. 312 00:31:13,880 --> 00:31:15,640 It's almost a miracle that she is here with us. 313 00:31:15,960 --> 00:31:20,360 - What happened to his son? 314 00:31:22,680 --> 00:31:26,080 -Why are you asking that? Did she tell you about it? 315 00:31:26,400 --> 00:31:28,960 -Vaguely, but I didn't understand. 316 00:31:29,280 --> 00:31:33,640 -Avoid talking about it, it�s a painful subject for everyone here. 317 00:31:33,960 --> 00:31:37,520 -It's crazy that he disappeared without anyone seeing anything. 318 00:31:37,840 --> 00:31:40,640 It's normal that she went crazy. 319 00:31:41,280 --> 00:31:45,400 -What's not normal is that you're here 320 00:31:45,720 --> 00:31:47,640 alone with me and you're not enjoying it. 321 00:31:48,360 --> 00:31:50,160 It's crazy, right? 322 00:31:51,600 --> 00:31:54,800 Huh, Alex? - It's not a good idea. 323 00:31:55,120 --> 00:31:56,920 - Ah good ? - Mmm. 324 00:32:05,160 --> 00:32:07,760 -Do you want to bring water to the sheep? 325 00:32:09,200 --> 00:32:12,200 - I have the choice ? - Not really. 326 00:32:13,440 --> 00:32:14,880 -See you later. 327 00:32:16,280 --> 00:32:19,080 -Hey, Alex, don't forget that. 328 00:32:19,880 --> 00:32:22,680 -Oh yeah, that�s true. THANKS. 329 00:32:33,720 --> 00:32:38,120 - What were you talking about? - What's this here ? You're jealous ? 330 00:32:38,440 --> 00:32:41,760 We were talking about Caroline. Is that a good answer for you? 331 00:32:42,080 --> 00:32:44,080 -What did he want to know? 332 00:32:44,400 --> 00:32:46,200 -If she has a guy. 333 00:32:47,720 --> 00:32:51,320 - What are you playing with him? - You're pathetic there. 334 00:32:51,640 --> 00:32:55,040 -You're the one who always has fire in your ass. 335 00:32:55,360 --> 00:32:58,000 -You liked it when I was with Louis. 336 00:32:58,320 --> 00:33:01,760 -Don't repeat the story. I got you because he was cheating on you. 337 00:33:02,080 --> 00:33:03,680 -You're ridiculous. 338 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 -Hi. 339 00:33:37,000 --> 00:33:38,800 Are you making a cairn? 340 00:33:39,880 --> 00:33:44,280 It's very useful for finding an old trail in the mountains. 341 00:33:49,080 --> 00:33:51,120 I spoke to Caroline about 342 00:33:51,440 --> 00:33:54,000 what happened to Flavien. 343 00:33:55,480 --> 00:33:59,280 It seems that you saw a wolf take away his son. 344 00:34:04,880 --> 00:34:07,320 What happened, Como? 345 00:34:08,640 --> 00:34:09,840 Como Wait. 346 00:34:10,160 --> 00:34:13,520 - He will never answer you. 347 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 He is mute. 348 00:34:18,080 --> 00:34:21,960 - Was he born like that? - He was like that when I arrived. 349 00:34:22,280 --> 00:34:25,120 The disappearance of his cousin affected him. 350 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 It closed. - How does he communicate? 351 00:34:28,640 --> 00:34:32,800 -In writing, but most often with sign language. 352 00:34:33,120 --> 00:34:36,280 - Is he the only kid here? 353 00:34:36,600 --> 00:34:37,960 - He is here for the holidays and lives with his mother. 354 00:34:38,280 --> 00:34:40,680 She and Louis are separated. 355 00:34:41,000 --> 00:34:44,440 She hated living here, they say. - And unofficially? 356 00:34:45,960 --> 00:34:47,560 -Unofficially, Louis 357 00:34:47,880 --> 00:34:49,760 was cheating on her. 358 00:34:50,080 --> 00:34:55,000 - There are lots of secrets here. - There are no more than elsewhere. 359 00:34:55,320 --> 00:34:58,320 Here, there is a difference with the 360 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 historical ones, like Juliette and Roman. 361 00:35:00,440 --> 00:35:03,200 We arrived later, we don't know everything. 362 00:35:03,520 --> 00:35:06,320 - And Caroline? 363 00:35:06,640 --> 00:35:10,840 -Caroline, it�s different. She's Louis' 364 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 sister, so obviously, we accept her. 365 00:35:13,600 --> 00:35:15,760 Good luck ! - THANKS. 366 00:36:03,280 --> 00:36:06,160 -Alex spoke about Flavien with Juliette. 367 00:36:06,480 --> 00:36:09,480 - What ? - From the start, I haven't felt it. 368 00:36:13,239 --> 00:36:14,680 I told you that one day or another 369 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 your sister would get us into trouble. 370 00:36:24,080 --> 00:36:27,280 -My sister had nowhere to go. 371 00:36:27,600 --> 00:36:31,400 -No one said no to you when you forced her on us with her kid. 372 00:36:31,719 --> 00:36:34,120 But she never fit in. 373 00:36:35,960 --> 00:36:38,560 - What did Juliette say? - Nothing. 374 00:36:38,880 --> 00:36:42,680 She was just hoping to get laid. This guy needs to get out. 375 00:36:43,000 --> 00:36:44,440 -What should I tell him? 376 00:36:44,760 --> 00:36:47,000 -That it doesn't do the job. 377 00:36:47,320 --> 00:36:50,800 - The others wouldn't understand. - The community is you. 378 00:36:51,120 --> 00:36:54,000 You have nothing to justify. - It's not the spirit. 379 00:36:54,320 --> 00:36:55,320 -Maybe. 380 00:36:55,480 --> 00:36:59,320 But to express your doubts, there are 2-3 things to explain. 381 00:36:59,640 --> 00:37:02,000 Do you really want it? 382 00:37:04,200 --> 00:37:07,160 I sent him to bring water to the sheep. 383 00:37:07,480 --> 00:37:10,760 We pick him up, we talk to him, we bring him back to Mottar. 384 00:37:11,080 --> 00:37:12,480 Does that suit you? 385 00:37:14,400 --> 00:37:15,800 -Yeah. 386 00:37:36,760 --> 00:37:37,960 -Damn A 387 00:37:38,280 --> 00:37:40,080 dog barks. 388 00:37:50,680 --> 00:37:53,080 Slowly, the dog. 389 00:37:53,400 --> 00:37:57,320 Look, I mean you no harm. Stay calm. 390 00:37:57,640 --> 00:38:02,239 Soft. Everything is fine. I mean you no harm. Do not be afraid. 391 00:38:02,560 --> 00:38:04,760 Everything is fine. 392 00:38:05,080 --> 00:38:06,880 Come on, come see me. 393 00:38:07,200 --> 00:38:09,520 Yes everything is fine. 394 00:38:09,840 --> 00:38:11,680 He's not bad. 395 00:38:12,000 --> 00:38:15,920 If he senses that you are afraid, he is afraid and becomes aggressive. 396 00:38:16,239 --> 00:38:19,640 You see, he's nice. Come and pet him. 397 00:38:43,080 --> 00:38:46,080 -Anchises, on foot! Come here ! 398 00:38:46,400 --> 00:38:47,600 Layer ! 399 00:38:49,280 --> 00:38:51,280 What are you doing there ? 400 00:38:52,360 --> 00:38:55,560 -I went to give the animals something to drink. 401 00:38:55,880 --> 00:38:58,760 -The king of idiots didn't tell you that you're at my house? 402 00:38:59,080 --> 00:39:01,560 -No, he didn't warn me. 403 00:39:02,239 --> 00:39:03,440 Alex. 404 00:39:05,160 --> 00:39:09,239 - Are you here for the little one? - Who told you that ? 405 00:39:09,560 --> 00:39:10,960 -Irina, my wife. 406 00:39:11,320 --> 00:39:14,719 A beautiful blonde. She works at the caf� in Mottar. 407 00:39:15,040 --> 00:39:16,560 -Did you know him, the kid? 408 00:39:16,880 --> 00:39:18,480 - A little. 409 00:39:18,800 --> 00:39:23,600 I really liked this kid. I taught him how to slingshot. 410 00:39:30,400 --> 00:39:34,000 The cops came to see me first. 411 00:39:34,320 --> 00:39:37,320 -Why you ? What was the reason? 412 00:39:37,640 --> 00:39:40,640 -The source. That's why. 413 00:39:42,120 --> 00:39:45,360 Above the hamlet, a spring supplies 414 00:39:45,680 --> 00:39:47,640 the wells of the neighboring lands. 415 00:39:47,960 --> 00:39:51,600 These intellectuals have hijacked it for their damn cultures. 416 00:39:51,920 --> 00:39:56,520 Suddenly, I found myself without water, and everything burst. 417 00:39:57,239 --> 00:39:59,840 With the sun here, a land without water is useless. 418 00:40:00,160 --> 00:40:03,760 - Did you threaten them? 419 00:40:04,080 --> 00:40:05,080 -Yeah. 420 00:40:05,400 --> 00:40:07,640 Especially the big jerk. 421 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 - Who is that, Louis? - That's it. 422 00:40:10,680 --> 00:40:14,880 It's true that I got carried away, but I had my reasons. 423 00:40:15,200 --> 00:40:17,719 And justice ruled in my favor. 424 00:40:18,040 --> 00:40:19,400 -Taken how? 425 00:40:19,719 --> 00:40:23,200 -You know the stupid things people say with a drink in their nose. 426 00:40:23,520 --> 00:40:25,960 The threats and all that stuff. 427 00:40:26,280 --> 00:40:30,680 But to be accused of having taken the kid is really disgusting. 428 00:40:31,000 --> 00:40:33,160 He was cute, that little one. 429 00:40:33,520 --> 00:40:36,080 It's sad we didn't find him. 430 00:40:36,400 --> 00:40:39,400 -Do you have any idea what could have happened? 431 00:40:39,719 --> 00:40:43,920 -Being wrongly accused, I know, so I don't get into that game. 432 00:40:44,239 --> 00:40:47,280 -Where were you, the evening of the disappearance? 433 00:40:49,040 --> 00:40:50,239 -Well 434 00:40:52,200 --> 00:40:54,600 I told the cops 435 00:40:55,480 --> 00:40:57,920 I was with my wife. 436 00:40:58,239 --> 00:40:59,239 Barking. 437 00:40:59,480 --> 00:41:01,520 Who's the dog? 438 00:41:03,320 --> 00:41:05,120 Irina, my dear. 439 00:41:05,440 --> 00:41:07,840 Already there ? - We closed early. 440 00:41:09,120 --> 00:41:13,360 Good morning. - You came to find your husband. 441 00:41:31,080 --> 00:41:33,800 - You're ill ? - Have you seen the car? 442 00:41:40,360 --> 00:41:43,760 - Would it be his? - Who do you want it to be? 443 00:41:44,080 --> 00:41:46,480 He really made fun of us. 444 00:41:58,719 --> 00:42:01,960 - Why hide it? - If he had landed 445 00:42:02,280 --> 00:42:06,840 with a car like that, we wouldn't have given him the same welcome. 446 00:42:08,760 --> 00:42:10,160 -It's closed. 447 00:42:11,480 --> 00:42:12,880 -Whore 448 00:42:16,600 --> 00:42:18,000 Hold on. 449 00:42:42,640 --> 00:42:44,200 -Oh shit ! 450 00:42:45,200 --> 00:42:47,000 -What ? 451 00:42:51,160 --> 00:42:52,760 -He's a cop. 452 00:42:57,360 --> 00:43:00,680 - Why would he lie to you? - I don't know. He hesitated 453 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 when I asked him where he was. 454 00:43:04,360 --> 00:43:08,800 -He participated in the research. The police questioned him for a long time. 455 00:43:09,120 --> 00:43:12,320 If he was guilty, we wouldn't have released him. 456 00:43:12,640 --> 00:43:14,800 -Alas, that means nothing. 457 00:43:15,120 --> 00:43:17,560 Tell me about his wife. - Irina? 458 00:43:17,880 --> 00:43:21,440 She is Ukrainian. - How did he meet her? 459 00:43:21,760 --> 00:43:23,280 -On the Internet. 460 00:43:23,600 --> 00:43:28,000 He was tired of being alone. He didn't meet anyone. 461 00:43:28,320 --> 00:43:31,920 When she arrived, he made people jealous. 462 00:43:32,239 --> 00:43:35,320 Rumors say that she made him a cuckold. 463 00:43:35,640 --> 00:43:38,920 - There is a reason ? - It's all gossip. 464 00:43:39,239 --> 00:43:41,960 In his country, she was starving. 465 00:43:42,280 --> 00:43:44,520 Morel, he's not Dom 466 00:43:44,840 --> 00:43:47,840 Juan, but he's nice to her. 467 00:43:49,800 --> 00:43:52,200 What do you think ? 468 00:43:52,520 --> 00:43:56,920 -In your opinion, could Como have confused a dog with a wolf? 469 00:43:57,239 --> 00:43:58,680 He was terrified, facing Morel's 470 00:43:59,000 --> 00:44:02,080 dog. - A dog bit him when he was little. 471 00:44:02,400 --> 00:44:05,480 It must come from there. 472 00:44:05,960 --> 00:44:07,560 Door closed. 473 00:44:48,320 --> 00:44:49,520 -Como! 474 00:44:52,840 --> 00:45:00,840 Como! 475 00:45:38,040 --> 00:45:40,440 - Haven't you seen Alex? - No. 476 00:45:40,760 --> 00:45:43,360 - Haven't you seen Alex? - How ? 477 00:45:43,680 --> 00:45:46,000 - Haven't you seen Alex? - No. 478 00:45:46,320 --> 00:45:50,440 - He left, and I didn't see him again. - He must be with Louis, right? 479 00:45:50,760 --> 00:45:55,360 - Antoine, haven�t you seen Alex? - No, not since this morning. 480 00:45:57,960 --> 00:46:01,160 -OK He couldn't do that, after all. 481 00:46:01,480 --> 00:46:03,680 He couldn't leave. 482 00:46:04,000 --> 00:46:07,600 He couldn't have left like that. It's not possible. 483 00:46:07,920 --> 00:46:10,920 He couldn't have left like that. 484 00:46:16,480 --> 00:46:18,480 Alex isn't with you? 485 00:46:21,480 --> 00:46:22,880 -No why ? 486 00:46:23,200 --> 00:46:25,680 -I don't understand. Where is he ? 487 00:46:26,000 --> 00:46:27,640 -Maybe gone. 488 00:46:27,960 --> 00:46:30,960 -It's not possible. He would have warned me. 489 00:46:36,840 --> 00:46:38,239 Alex! 490 00:46:49,920 --> 00:46:53,120 -You have to take care of Caroline. 491 00:46:53,440 --> 00:46:56,440 Only you can reassure her. 492 00:46:59,880 --> 00:47:02,880 -The others will ask questions. 493 00:47:03,200 --> 00:47:06,200 -He's not the first to leave without explanation. 494 00:47:06,520 --> 00:47:09,719 - What if he escapes? - I will make sure to avoid it. 495 00:47:10,040 --> 00:47:13,000 - What if someone finds him? - It's not likely. 496 00:47:13,320 --> 00:47:15,960 -He's a cop. They're going to get him. 497 00:47:16,280 --> 00:47:20,680 -What are you doing to me? We had no choice, he was snooping. 498 00:47:22,320 --> 00:47:23,520 Look at. 499 00:47:25,160 --> 00:47:28,160 He discovered something, It's certain. 500 00:47:28,480 --> 00:47:31,800 You don't have to ask any more questions and get rid of him. 501 00:47:33,440 --> 00:47:35,040 -How ? 502 00:47:37,480 --> 00:47:40,680 -I do not know yet. I will think about it. 503 00:47:42,840 --> 00:47:46,440 You, take care of Caroline, and me, for that matter. 504 00:47:47,680 --> 00:47:50,280 -I never wanted that. 505 00:47:50,600 --> 00:47:54,719 -No one wanted that, but we knew it could happen. 506 00:47:55,040 --> 00:47:56,960 -We can still go back. 507 00:47:57,280 --> 00:48:01,080 Do not you believe ? - No, we can't, and you know it. 508 00:48:02,200 --> 00:48:03,600 Louis 509 00:48:04,680 --> 00:48:05,880 Louis. 510 00:48:07,320 --> 00:48:11,040 5 years ago, you asked us to follow you, and we followed you. 511 00:48:11,360 --> 00:48:15,200 So now it's up to you to get us out of this mess. 512 00:48:38,640 --> 00:48:40,480 A dog barks. 513 00:48:46,000 --> 00:48:47,200 -The farm ! 514 00:48:51,120 --> 00:48:52,520 Caroline 515 00:48:52,840 --> 00:48:55,440 - Haven't you seen Alex? - Alex? 516 00:48:55,760 --> 00:48:59,040 -What did you say to him to make him leave so quickly? 517 00:48:59,360 --> 00:49:00,360 -Nothing. 518 00:49:00,640 --> 00:49:03,160 -What are you hiding about my son's 519 00:49:03,480 --> 00:49:07,120 disappearance? Alex didn't believe 520 00:49:07,440 --> 00:49:09,400 that you were here that evening with Irina. 521 00:49:09,719 --> 00:49:13,120 And he told me about your dog. - What is he doing there? 522 00:49:13,440 --> 00:49:15,560 -He looks like a wolf. 523 00:49:16,600 --> 00:49:19,200 -I don't know what he told you, but 524 00:49:19,520 --> 00:49:23,080 I just told him what I told the police. 525 00:49:23,400 --> 00:49:26,680 Sorry about what happened to your son, 526 00:49:27,000 --> 00:49:31,600 but I promise you I had nothing to do with it. 527 00:49:31,960 --> 00:49:36,560 -I hope so for you, Morel. I sincerely hope so for you. 528 00:49:44,880 --> 00:49:46,280 Alex! 529 00:50:02,239 --> 00:50:04,560 Why would he leave? 530 00:50:04,880 --> 00:50:07,480 -He must have found it too hard. 531 00:50:07,800 --> 00:50:10,560 He's not the first to leave like that. 532 00:50:10,880 --> 00:50:14,239 - With Alex, it's not possible. - Stop with this guy. 533 00:50:14,560 --> 00:50:18,800 You barely knew him. It's a seducer who played with you. 534 00:50:20,000 --> 00:50:21,600 -It's not true ! 535 00:50:23,120 --> 00:50:26,560 I saved his life. He promised me. 536 00:50:26,880 --> 00:50:29,480 -What did he promise you? 537 00:50:35,400 --> 00:50:39,200 It's becoming too difficult for you to stay here. 538 00:50:39,520 --> 00:50:44,840 There is too much pain, too many memories. It's time to leave, right? 539 00:50:45,160 --> 00:50:49,360 -No, I want to stay in case Flavien comes back. 540 00:50:50,160 --> 00:50:53,520 - I doubt it will be good for you. - Louis 541 00:50:53,880 --> 00:50:56,400 I don't want to leave my Flavien. 542 00:50:56,719 --> 00:50:58,120 I do not want. 543 00:52:25,080 --> 00:52:26,680 -Someone there ? 544 00:52:27,600 --> 00:52:28,960 Oh ! 545 00:52:29,800 --> 00:52:31,600 Open me up! 546 00:52:41,880 --> 00:52:43,280 -Como. 547 00:52:55,400 --> 00:52:56,560 No ! 548 00:53:15,760 --> 00:53:17,160 Como 549 00:53:20,239 --> 00:53:22,040 Como, are you there? 550 00:53:23,400 --> 00:53:26,000 Como, I need to talk to you. 551 00:53:48,480 --> 00:53:51,880 It's not possible. What is going on ? 552 00:53:59,160 --> 00:54:02,160 -What happened with Alex? 553 00:54:03,560 --> 00:54:06,000 -We need to meet up with Roman. 554 00:54:06,320 --> 00:54:08,960 We will explain to you. - What have you done ? 555 00:54:09,280 --> 00:54:13,680 -Meet you at the barn later. Don't tell anyone. 556 00:54:40,800 --> 00:54:42,200 -Damn 557 00:54:42,520 --> 00:54:44,520 Footsteps. 558 00:54:51,360 --> 00:54:53,760 Door being unlocked. 559 00:55:00,760 --> 00:55:02,960 What are you playing ? 560 00:55:03,960 --> 00:55:07,000 -Caroline shouldn't have made you come here. 561 00:55:07,320 --> 00:55:09,640 You're a cop, so too curious. 562 00:55:09,960 --> 00:55:13,800 -What are you afraid of ? Does it have anything to do with Flavien? 563 00:55:14,120 --> 00:55:15,120 dBeep message. 564 00:55:15,440 --> 00:55:17,239 -Yeah, okay. 565 00:55:20,280 --> 00:55:21,440 You allow ? 566 00:55:21,760 --> 00:55:23,960 Alex screams in pain. 567 00:55:32,280 --> 00:55:35,880 Who is Leblanc? A friend of yours? A cop ? 568 00:55:36,200 --> 00:55:39,200 He asks how you are. 569 00:55:39,520 --> 00:55:41,719 What should I answer him? 570 00:56:10,160 --> 00:56:13,800 -What is this madness ? Why do you fear me so much? 571 00:56:15,520 --> 00:56:16,920 -Shut up ! 572 00:56:18,600 --> 00:56:21,000 -What did you do to Flavien? 573 00:56:21,320 --> 00:56:23,120 -The farm ! 574 00:56:23,440 --> 00:56:26,440 Alex groaned. 575 00:57:00,080 --> 00:57:03,360 -You haven't spoken a word since this morning. 576 00:57:05,600 --> 00:57:08,440 What is going on ? - Nothing's happening. 577 00:57:08,760 --> 00:57:11,360 -I see that something is wrong. 578 00:57:11,680 --> 00:57:15,239 Is it because Alex left? - If 579 00:57:15,560 --> 00:57:17,880 you had to leave, leave this 580 00:57:18,200 --> 00:57:20,440 place, would you take your things? - Yes. 581 00:57:20,760 --> 00:57:23,640 -So why did Alex leave without his bag? 582 00:57:23,960 --> 00:57:25,720 -What are you saying ? 583 00:57:43,120 --> 00:57:44,320 How are you ? 584 00:57:45,720 --> 00:57:49,920 -Yeah. There's a problem at the sheep pen. I will see. 585 00:57:50,240 --> 00:57:54,520 - I come with you. - It's okay, I'll get there alone. 586 00:58:11,400 --> 00:58:13,600 -What are you doing ? 587 00:58:23,720 --> 00:58:25,720 -Flavien! 588 00:58:26,080 --> 00:58:31,800 Flavian! 589 00:58:36,040 --> 00:58:38,040 Where are you ? 590 00:58:46,720 --> 00:58:48,720 It's mom ! 591 00:59:05,280 --> 00:59:06,920 Groan. 592 00:59:10,560 --> 00:59:13,560 A woman sobs. 593 00:59:17,040 --> 00:59:19,280 dChirps. 594 00:59:19,600 --> 00:59:27,600 d 595 00:59:50,440 --> 00:59:51,840 Where were you ? 596 00:59:53,280 --> 00:59:55,680 I looked for you everywhere. 597 00:59:57,800 --> 01:00:02,120 Come. 598 01:00:18,560 --> 01:00:22,960 Do you remember when Flavien ate the strawberries from the jam? 599 01:00:23,280 --> 01:00:26,880 You said it was you, to protect him. 600 01:00:29,280 --> 01:00:31,480 He loved you so much. 601 01:00:31,800 --> 01:00:35,000 He considered you his big brother. 602 01:00:37,840 --> 01:00:39,120 Como 603 01:00:39,440 --> 01:00:41,280 I need to know. 604 01:00:41,600 --> 01:00:45,360 You said that the evening Flavien disappeared, you saw a wolf. 605 01:00:45,680 --> 01:00:46,680 Are you sure? 606 01:00:48,000 --> 01:00:51,200 Are you sure it wasn't Anchise? 607 01:00:52,320 --> 01:00:56,360 Como This is important. I must know. You understand ? 608 01:00:58,240 --> 01:00:59,640 Como 609 01:01:25,640 --> 01:01:26,840 Gunshot. 610 01:01:33,800 --> 01:01:37,640 -We saw that it was a cop, so I locked him up. 611 01:01:37,960 --> 01:01:39,760 -What ? Is he a cop? 612 01:01:40,080 --> 01:01:44,160 I thought we had to tell each other everything. And if the cops show up, 613 01:01:44,480 --> 01:01:48,520 What are we going to tell them? - That he came and then left. 614 01:01:48,840 --> 01:01:51,400 -The fair will keep everyone away. 615 01:01:51,720 --> 01:01:54,280 We'll make it disappear then. 616 01:01:54,600 --> 01:01:56,880 Hopefully, 617 01:01:57,200 --> 01:02:02,240 the cops will think it was an accident. - We can't go back. 618 01:02:02,560 --> 01:02:06,040 -We could tell him the truth. There are other solutions. 619 01:02:06,360 --> 01:02:09,120 -Like what ? The prison ? 620 01:02:09,440 --> 01:02:12,440 Lose everything? - I gave my life for this village. 621 01:02:14,520 --> 01:02:16,840 -Flavien also gave his life. 622 01:02:17,160 --> 01:02:20,120 Look what you did. Look at your son. 623 01:02:20,440 --> 01:02:23,960 Since the tragedy, he has said nothing. Your sister has gone crazy. 624 01:02:24,280 --> 01:02:28,840 Face the truth! How can you stand seeing them like this? 625 01:02:29,160 --> 01:02:31,160 I can't do it anymore. 626 01:02:31,480 --> 01:02:35,240 -We all agreed, at the time. We all voted. 627 01:02:35,560 --> 01:02:38,240 -We voted, we see the result. 628 01:02:38,560 --> 01:02:41,240 Everyone left the hamlet. 629 01:02:41,560 --> 01:02:44,120 Even you, you're not the same anymore. 630 01:02:44,440 --> 01:02:47,280 Do you remember your enthusiasm? 631 01:02:47,600 --> 01:02:48,600 Where is your dream? 632 01:02:48,920 --> 01:02:52,880 - Now is not the time to give up. 633 01:02:53,200 --> 01:02:55,200 We must be united. 634 01:02:55,520 --> 01:02:58,360 -There, it's more about being united. It's crazy. 635 01:03:03,720 --> 01:03:07,120 -When you arrived here, you were in a bad state. 636 01:03:07,440 --> 01:03:11,440 If I hadn't been there, we wouldn't even be having this discussion. 637 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 -I know. 638 01:03:15,320 --> 01:03:17,040 -We saved your life by getting you off drugs. 639 01:03:17,360 --> 01:03:21,440 - I know. I am grateful for it. 640 01:03:21,760 --> 01:03:25,720 -We saved your life. You owe us a debt. 641 01:03:26,040 --> 01:03:29,520 -We need to know if you're with us. 642 01:03:30,480 --> 01:03:31,840 -I have the choice ? 643 01:03:32,160 --> 01:03:33,400 An object falls. 644 01:03:36,640 --> 01:03:38,440 -I'm taking care of it. 645 01:03:51,120 --> 01:03:53,520 -What are you doing ? 646 01:03:53,840 --> 01:03:57,000 - I'm leaving. - Oh yeah ? To go where ? 647 01:03:57,320 --> 01:03:59,680 -I don't know. I will see. 648 01:04:00,000 --> 01:04:02,520 I can't stand your lies anymore. 649 01:04:02,840 --> 01:04:07,200 What are these stories? What happened with this kid? 650 01:04:07,520 --> 01:04:09,280 Where is Alex? 651 01:04:09,600 --> 01:04:12,600 - It's not your business. 652 01:04:12,920 --> 01:04:14,280 - Yes, indeed, it's my business. 653 01:04:14,600 --> 01:04:19,000 This is the story of us all. I refuse to condone your bullshit. 654 01:04:19,320 --> 01:04:23,320 But don't worry, I won't say anything. 655 01:04:26,640 --> 01:04:29,640 -You know, we're not worried. 656 01:04:29,960 --> 01:04:31,760 You know why ? 657 01:04:32,400 --> 01:04:35,560 Because we know you won't say anything. 658 01:04:52,920 --> 01:04:55,920 -Como, what happened? 659 01:04:56,840 --> 01:04:58,440 Como 660 01:04:59,080 --> 01:05:00,880 Talk to me. 661 01:05:04,360 --> 01:05:07,960 -Caroline asked you questions about the wolf? 662 01:05:09,080 --> 01:05:11,640 What did you tell him ? 663 01:05:13,920 --> 01:05:16,120 Didn't you say anything to him? 664 01:05:18,200 --> 01:05:20,000 That's good, Como. 665 01:05:20,320 --> 01:05:21,720 It's good. 666 01:05:22,040 --> 01:05:25,480 It's for you that I did everything I did. 667 01:05:25,800 --> 01:05:29,920 Only for you. So that you never get into trouble. 668 01:05:30,240 --> 01:05:31,640 You understand ? 669 01:05:34,240 --> 01:05:36,840 I know it's hard for you, 670 01:05:37,160 --> 01:05:40,440 but you must never betray our secret. 671 01:05:40,760 --> 01:05:41,760 Never. 672 01:05:45,200 --> 01:05:48,560 I couldn't bear to be separated from you. 673 01:06:11,440 --> 01:06:13,240 -Antoine is ill. 674 01:06:13,560 --> 01:06:15,560 -What's wrong with him? 675 01:06:15,880 --> 01:06:18,720 -I don't know, I'm not a doctor. 676 01:06:19,040 --> 01:06:21,240 -Oh, it's okay! 677 01:06:25,360 --> 01:06:28,200 -And Alex, do we have any news? 678 01:06:28,520 --> 01:06:31,120 -Why would you want us to have them? 679 01:06:31,440 --> 01:06:33,960 -I'm just asking a question. 680 01:06:34,280 --> 01:06:36,040 -You have your answer. 681 01:06:36,360 --> 01:06:39,080 - Calm down, guys. For the fair, 682 01:06:39,400 --> 01:06:43,880 How do we organize ourselves? - Go for it. Louis and I stay 683 01:06:44,200 --> 01:06:46,520 for gardening. - Without me. 684 01:06:46,840 --> 01:06:49,640 I have work to finish. - Do it tomorrow. 685 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 - Are you giving me orders? - Nobody gives you orders. 686 01:06:54,400 --> 01:06:56,440 But it's your turn 687 01:06:56,760 --> 01:07:00,880 to go down to town. - Yes, and we're all going together. 688 01:07:01,200 --> 01:07:03,440 Inaudible words. 689 01:07:12,280 --> 01:07:13,280 -Como 690 01:07:14,600 --> 01:07:16,000 Hold on. 691 01:07:20,200 --> 01:07:21,600 Como 692 01:07:23,640 --> 01:07:25,640 You have to help me. 693 01:07:25,960 --> 01:07:29,400 Help me get out of here. Open the hatch. 694 01:07:29,720 --> 01:07:32,360 Can you open it for me? 695 01:07:34,000 --> 01:07:35,400 Como 696 01:07:35,720 --> 01:07:38,800 You know, the evening Flavien disappeared, 697 01:07:39,120 --> 01:07:41,680 I know you had nothing to do with it. 698 01:07:42,000 --> 01:07:45,000 You're not responsible for what happened. 699 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Como, 700 01:07:46,400 --> 01:07:49,400 help me get out of here. 701 01:07:50,480 --> 01:07:52,080 Help me. 702 01:07:55,120 --> 01:07:57,320 Como Como! 703 01:07:57,640 --> 01:08:00,440 Come back, Como! Como! 704 01:08:12,040 --> 01:08:16,240 -Where do you come from ? It's dangerous to hang out there. 705 01:09:12,560 --> 01:09:14,160 Someone there ? 706 01:09:15,280 --> 01:09:16,880 Alex coughs. 707 01:09:18,400 --> 01:09:19,800 Alex? 708 01:09:27,680 --> 01:09:28,960 I knew you couldn't have left. 709 01:09:29,280 --> 01:09:32,400 - Caroline? 710 01:09:32,720 --> 01:09:35,280 -Who locked you in here? 711 01:09:35,600 --> 01:09:37,439 -It's Roman. 712 01:09:37,760 --> 01:09:41,360 -What are you talking about ? Why would he do that? 713 01:09:41,680 --> 01:09:42,720 -He knows what 714 01:09:43,040 --> 01:09:45,160 happened to Flavien. 715 01:09:45,479 --> 01:09:48,479 Louis too. - Louis? It's impossible. 716 01:09:48,800 --> 01:09:51,080 He would have told me. 717 01:09:51,400 --> 01:09:54,560 -Then why did they lock me up here? 718 01:10:10,360 --> 01:10:13,120 Como did not suddenly become silent for no reason. 719 01:10:13,439 --> 01:10:16,520 -Flavien had disappeared. Morel is right. 720 01:10:16,840 --> 01:10:20,240 -No, it was the weight of the secret that made him aphasic. 721 01:10:20,560 --> 01:10:24,680 -C�me would have any responsibility in the disappearance of my son? 722 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 -We can't rule it out. 723 01:10:30,360 --> 01:10:33,760 - We have to redo the points. - We do not have time. 724 01:10:34,080 --> 01:10:36,160 I can't stay here. 725 01:10:36,479 --> 01:10:40,479 When they see that I'm missing, they will know that you freed me. 726 01:10:40,800 --> 01:10:42,080 -It's impossible. 727 01:10:42,400 --> 01:10:46,120 I can't believe they have any responsibility in this. 728 01:10:46,439 --> 01:10:47,640 -Why did Roman ruin my leg? 729 01:10:47,960 --> 01:10:50,600 - We need to bandage it. 730 01:10:50,920 --> 01:10:51,960 -I'll take care of it. 731 01:10:52,280 --> 01:10:55,280 You are going to call the police. 732 01:10:55,800 --> 01:10:58,200 -There's no phone here. 733 01:10:58,520 --> 01:11:01,680 -Morel must have the phone. Do you have anything to write down? 734 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 -Yes. 735 01:11:06,640 --> 01:11:08,120 -You're going to call Renart. 736 01:11:08,439 --> 01:11:11,680 He's a colleague. He will know what to do. 737 01:11:12,840 --> 01:11:16,320 And especially, Don't tell anyone, okay? 738 01:11:16,640 --> 01:11:18,840 - Yes. - To no one. 739 01:11:54,840 --> 01:11:56,120 -SO ? 740 01:11:59,760 --> 01:12:00,760 -Shit ! 741 01:12:03,800 --> 01:12:05,400 -Morel! 742 01:12:05,720 --> 01:12:08,600 Morel! - What ? What's the matter ? 743 01:12:08,920 --> 01:12:11,840 -I have to call, it�s urgent. 744 01:12:12,160 --> 01:12:15,080 Alex is injured. I have to notify the police. 745 01:12:16,320 --> 01:12:17,720 -Come. 746 01:12:18,439 --> 01:12:21,840 -Yes Yes, I understood. 747 01:12:22,160 --> 01:12:23,360 THANKS. 748 01:12:25,960 --> 01:12:29,760 He asked me not to try anything and to wait for them. 749 01:12:30,840 --> 01:12:33,240 No. I need the truth, 750 01:12:33,560 --> 01:12:34,960 Morel. 751 01:12:35,840 --> 01:12:39,880 You have to tell me everything you know about Flavien. 752 01:12:40,200 --> 01:12:41,560 What happened 753 01:12:41,880 --> 01:12:43,280 that night? 754 01:12:44,360 --> 01:12:48,760 -I already told your boyfriend Alex: I was with my wife. 755 01:12:49,080 --> 01:12:50,680 -Stop lying. 756 01:12:51,000 --> 01:12:54,800 You were up there because Como saw your dog. 757 01:12:57,040 --> 01:13:01,439 What I want is to understand what happened to my boy. 758 01:13:01,760 --> 01:13:04,400 I've been dying for 5 years. 759 01:13:08,479 --> 01:13:09,680 Help me. 760 01:13:16,120 --> 01:13:20,120 -Irina and your brother were seeing each other before his wife left. 761 01:13:20,439 --> 01:13:21,439 -What ? 762 01:13:21,720 --> 01:13:24,720 -That's why Como's mother left. 763 01:13:26,200 --> 01:13:28,560 I didn't know anything about it 764 01:13:28,880 --> 01:13:31,840 until one day I started to doubt it. 765 01:13:33,080 --> 01:13:36,080 She swore to me that I was having ideas, 766 01:13:36,400 --> 01:13:38,920 that nothing was happening between them. 767 01:13:40,439 --> 01:13:43,439 At the coffee shop, However, I was called a 768 01:13:43,760 --> 01:13:47,360 cuckold and encouraged to pay attention to my wife. 769 01:13:49,680 --> 01:13:53,880 One night, I came home unexpectedly. 770 01:13:58,160 --> 01:13:59,920 A dog barks. 771 01:14:01,280 --> 01:14:02,320 Irina 772 01:14:03,160 --> 01:14:04,160 Irina. 773 01:14:06,439 --> 01:14:09,439 Come, Anchises, come! 774 01:14:12,360 --> 01:14:14,360 I don't know why, I went straight to the hamlet. 775 01:14:14,680 --> 01:14:18,720 - Have you seen the children? 776 01:14:19,040 --> 01:14:21,360 -No, I didn't have time. 777 01:14:23,040 --> 01:14:24,360 Anchises! 778 01:14:26,840 --> 01:14:28,680 Anchises, come here! 779 01:14:29,000 --> 01:14:31,280 Anchises barks. 780 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 A child screams. 781 01:14:41,680 --> 01:14:43,080 Gunshot. 782 01:14:51,240 --> 01:14:53,640 Irina returned shortly after. 783 01:14:53,960 --> 01:14:58,200 - Did she say anything to you? - No, and I didn't ask. 784 01:14:59,960 --> 01:15:03,240 -Did you tell the police about the child's cry and the gunshot during the investigation? 785 01:15:03,560 --> 01:15:07,960 - No, even when I was accused. 786 01:15:10,600 --> 01:15:12,200 If I told, Irina would have been 787 01:15:12,520 --> 01:15:16,120 in trouble, and I didn't want to. 788 01:15:19,280 --> 01:15:23,479 I'm not fooled. I know very well that she was in the hamlet. 789 01:15:23,800 --> 01:15:27,400 Now what happened, I don't 790 01:15:27,720 --> 01:15:30,120 know and I don't want to know. 791 01:15:32,840 --> 01:15:35,439 All that matters to me is 792 01:15:35,760 --> 01:15:38,840 that Irina is always with me. 793 01:15:42,479 --> 01:15:47,080 I swear, Caroline, I don't know what happened to your child. 794 01:15:49,280 --> 01:15:51,439 I loved him, your boy. 795 01:15:51,760 --> 01:15:56,840 For all these years, It pained me to see you like that. 796 01:16:07,880 --> 01:16:11,600 -Don't worry: he will get lost in the mountain, and they will find him dead. 797 01:16:11,920 --> 01:16:14,520 - You're stupid. 798 01:16:14,840 --> 01:16:17,120 Someone from the hamlet helped him. 799 01:16:17,439 --> 01:16:19,600 - Who ? - I only see two. 800 01:16:19,920 --> 01:16:21,280 Juliette or your sister. 801 01:16:21,600 --> 01:16:25,000 But I was with Juliette before we went up to see the cop. 802 01:16:30,520 --> 01:16:31,720 -Go ahead. 803 01:16:35,080 --> 01:16:36,280 Caroline. 804 01:16:38,200 --> 01:16:39,800 Someone knocked. Carol. 805 01:16:43,240 --> 01:16:44,439 Caroline. 806 01:16:45,400 --> 01:16:46,600 Carol. 807 01:17:24,280 --> 01:17:25,680 -Go watch Caroline. 808 01:17:26,000 --> 01:17:27,880 The other one is tied up, he won't move. 809 01:17:28,200 --> 01:17:30,960 - What if she doesn't listen to me? - Saves time. 810 01:17:38,960 --> 01:17:40,360 We enter. 811 01:17:43,560 --> 01:17:45,560 -I'm sorry. 812 01:17:46,280 --> 01:17:49,280 -There's no point in being sorry. 813 01:17:50,680 --> 01:17:52,920 What did you do to Flavien? 814 01:17:54,479 --> 01:17:58,280 - We didn't do anything to him. - Why are you on their side? 815 01:17:58,600 --> 01:18:01,760 You can still go back. 816 01:18:02,080 --> 01:18:03,880 -No I can not. 817 01:18:04,439 --> 01:18:07,680 -Are you ready to go to prison for what? 818 01:18:08,760 --> 01:18:11,000 What happened here? 819 01:18:12,040 --> 01:18:14,000 Juliette, tell me, 820 01:18:14,320 --> 01:18:16,920 what happened here? 821 01:18:20,000 --> 01:18:23,840 - It was an accident. - Is Louis the one in charge? 822 01:18:25,360 --> 01:18:26,720 -He wasn't there, 823 01:18:27,040 --> 01:18:29,040 he was with Irina. 824 01:18:35,240 --> 01:18:39,640 He left the kids alone for an hour, but that was enough. 825 01:18:42,000 --> 01:18:43,800 Como saw a wolf through the 826 01:18:44,120 --> 01:18:47,920 window. Except it was Morel's dog. 827 01:18:50,840 --> 01:18:54,560 He went to his father's house, afraid. He took the gun, 828 01:18:54,880 --> 01:18:58,479 and when he came back, the shot went off on its own. 829 01:19:03,520 --> 01:19:07,200 -If it was an accident, why not tell the truth? 830 01:19:09,240 --> 01:19:10,520 -Well 831 01:19:10,840 --> 01:19:15,120 It was to protect his son that Louis invented all this. 832 01:19:16,960 --> 01:19:19,200 I was in the house, 833 01:19:19,520 --> 01:19:21,520 When it has arrived. 834 01:19:22,000 --> 01:19:25,280 I ran to Louis's house. He was prostrate, 835 01:19:25,600 --> 01:19:27,920 with her son in her arms. 836 01:19:28,240 --> 01:19:31,520 We did everything to try to save Flavien, 837 01:19:31,840 --> 01:19:33,760 but we didn't succeed. 838 01:19:34,080 --> 01:19:37,840 Everyone heard the gunshot and saw the kid's body, 839 01:19:38,160 --> 01:19:40,760 except Caroline, who wasn't there, 840 01:19:41,080 --> 01:19:43,920 and Irina, whom Louis had freed. 841 01:19:44,240 --> 01:19:47,240 -And you decided to hide it. 842 01:19:48,320 --> 01:19:50,120 You lied. 843 01:19:52,240 --> 01:19:54,640 -Yes, to protect Como. 844 01:19:58,520 --> 01:20:00,520 It wasn't easy. 845 01:20:00,840 --> 01:20:03,840 I loved it, this kid. We all loved him. 846 01:20:07,840 --> 01:20:12,479 But we didn't want to ruin everything: the life of Como, our common dream. 847 01:20:14,160 --> 01:20:18,560 Louis said that telling the truth, it was abandoning the hamlet. 848 01:20:20,320 --> 01:20:23,920 Me, I could not. I couldn't have. 849 01:20:26,360 --> 01:20:29,360 We debated before calling the police, 850 01:20:29,680 --> 01:20:30,920 and since, 851 01:20:32,240 --> 01:20:34,840 no one dared to speak. 852 01:20:35,800 --> 01:20:40,600 -It was because of this lie that the hamlet was emptied 5 years ago. 853 01:20:45,280 --> 01:20:47,120 What will happen now? Are you going 854 01:20:47,439 --> 01:20:52,040 to make me disappear, like Flavien? 855 01:20:53,439 --> 01:20:57,680 Do you realize what you are doing? 856 01:20:58,000 --> 01:21:01,400 5 years ago, it was an accident. 857 01:21:01,720 --> 01:21:04,320 Today, it's an assassination. 858 01:21:07,479 --> 01:21:10,479 -Sorry, Alex, I can't stay. 859 01:21:10,800 --> 01:21:15,560 -You're going to lose everything, Juliette. It's worth it ? 860 01:21:17,320 --> 01:21:19,720 -I can't do more. 861 01:21:58,360 --> 01:22:01,120 -Are you sure there are no other solutions? 862 01:22:04,920 --> 01:22:07,000 -Is anyone against it? 863 01:22:16,640 --> 01:22:18,240 Good 864 01:23:33,400 --> 01:23:35,000 -Oh shit 865 01:23:37,400 --> 01:23:38,960 He's gone! 866 01:23:39,280 --> 01:23:40,520 Take the gun. 867 01:23:58,120 --> 01:23:59,120 Over there. 868 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 -Come, 869 01:24:03,880 --> 01:24:05,920 we're going to cut that way. 870 01:24:19,320 --> 01:24:20,439 -There. 871 01:24:39,200 --> 01:24:41,080 It's over, Alex! 872 01:24:48,200 --> 01:24:51,200 -You think you can get away with this? 873 01:24:51,520 --> 01:24:55,240 All these lives ruined when it was enough to tell the truth. 874 01:24:55,560 --> 01:24:59,720 - Should I have sacrificed my son? - Your son, 875 01:25:00,040 --> 01:25:03,640 he was 10 years old. He would have been found irresponsible. 876 01:25:03,960 --> 01:25:08,080 Instead, you stole his voice by forcing him to lie. 877 01:25:08,400 --> 01:25:09,400 -Shut up. 878 01:25:09,640 --> 01:25:11,240 Shut up ! 879 01:25:12,880 --> 01:25:14,280 -Go ahead, shoot. 880 01:25:15,400 --> 01:25:17,000 Go ahead, shoot. 881 01:25:17,320 --> 01:25:22,200 What are you waiting for? Like that, you will destroy everything you have built. 882 01:26:34,800 --> 01:26:35,920 Gunshot. 883 01:26:38,000 --> 01:26:39,040 -Leave him alone ! 884 01:26:39,360 --> 01:26:41,840 -I beg you, Louis, stop! 885 01:26:50,640 --> 01:26:52,240 Tell me, 886 01:26:52,560 --> 01:26:56,600 where is he ? - Sorry, I didn't mean to 887 01:26:56,920 --> 01:26:58,720 -Are you okay, Alex? 888 01:27:02,840 --> 01:27:05,400 - Where is he ? - Excuse me 889 01:27:05,720 --> 01:27:07,120 Excuse me 890 01:28:46,800 --> 01:28:48,000 -THANKS. 891 01:28:54,760 --> 01:28:58,960 Go through everything with a fine comb. I want the coroner's report within 48 hours. 892 01:28:59,280 --> 01:29:01,080 -Good, lieutenant. 893 01:29:06,240 --> 01:29:09,120 -Are we going to get a lot back like that? 894 01:29:09,439 --> 01:29:11,640 -It�s Antoine. 895 01:29:11,960 --> 01:29:13,560 He must have wanted to help me. 896 01:29:13,880 --> 01:29:17,840 -We really are among the crazy. I am repatriating them all to Marseille. 897 01:29:18,160 --> 01:29:20,560 We took Morel and his wife on board. 898 01:29:20,880 --> 01:29:24,520 And we're going to dissect everything. Dorval has recovered the 899 01:29:24,840 --> 01:29:28,920 procedure on the disappearance of little Flavien. Is that his mother? 900 01:29:29,240 --> 01:29:31,800 - Yes. - I'll have to take it on board while I check. 901 01:29:32,120 --> 01:29:35,200 - I can speak to him ? 902 01:29:35,520 --> 01:29:38,280 -Of course. I'll warn your coach. 903 01:30:01,720 --> 01:30:03,600 -THANKS. 904 01:30:04,640 --> 01:30:08,640 -You saved my life, I owed you at least that much. 905 01:30:57,520 --> 01:30:58,720 -So I'll let you go for a 906 01:30:59,040 --> 01:31:01,240 week, and you take advantage 907 01:31:01,560 --> 01:31:06,160 of it to get kidnapped by weirdos? 908 01:31:08,560 --> 01:31:11,760 I'm happy to see you. - Me too. 909 01:31:13,600 --> 01:31:17,000 Well, you're the one who's going to climb. - Yeah. 910 01:31:17,320 --> 01:31:21,040 -It's going to take me several weeks 911 01:31:21,360 --> 01:31:23,640 to get over it, so here's the material. 912 01:31:25,200 --> 01:31:28,200 We do not have a choice. - You're sure ? 913 01:31:29,080 --> 01:31:32,080 -Aren't you the one we called the Goat? 914 01:31:32,400 --> 01:31:37,000 -Yes, but it was 20 years ago. I have since changed categories. 915 01:31:37,600 --> 01:31:41,000 There, I'm not sure -Relax, I'm kidding. 916 01:31:41,320 --> 01:31:44,720 2 guides are there to do it. - You're stupid! 917 01:31:45,560 --> 01:31:47,760 -Here we go ! 918 01:31:49,960 --> 01:31:51,560 -Hey, haven't you forgotten 919 01:31:51,880 --> 01:31:54,720 anything? - Oh yeah, thank you. 920 01:31:55,400 --> 01:31:58,040 How is your mother ? 921 01:31:58,360 --> 01:32:01,800 -Alright. The analyzes are perfect. It's simple, I spent my time eating. 922 01:32:02,120 --> 01:32:05,600 - I thought also. 923 01:32:05,920 --> 01:32:07,680 - What ? - You got it. 924 01:32:08,000 --> 01:32:10,479 -Stopped -What is the category above kid? 925 01:32:10,800 --> 01:32:14,080 - I don't know. 926 01:32:14,400 --> 01:32:17,080 Chamois. - A good big chamois, then. 927 01:32:20,080 --> 01:32:24,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 67268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.