All language subtitles for A.H.S06E03.The price of Freedom [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 www.titlovi.com 2 00:02:34,000 --> 00:02:35,320 Detonation. 3 00:02:35,639 --> 00:02:37,400 Screaming. 4 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 - Their guns! - Calms you ! 5 00:02:42,320 --> 00:02:44,639 -Untie him! Hurry! 6 00:02:46,240 --> 00:02:47,919 Give him the keys! 7 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 The keys, damn it! 8 00:02:59,400 --> 00:03:01,560 The other ! Hurry! 9 00:03:03,680 --> 00:03:04,720 Get off your ass! 10 00:03:11,639 --> 00:03:13,720 Cut the engine! Come open! 11 00:03:21,440 --> 00:03:23,440 Put down your weapon. 12 00:03:23,760 --> 00:03:27,240 If I don't come out, you'll have the death of 5 people on your conscience 13 00:03:27,560 --> 00:03:29,160 more yours. 14 00:03:29,480 --> 00:03:31,720 Don't be an idiot. 15 00:03:52,120 --> 00:03:53,640 -Whore 16 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Angelo for Alex. 17 00:04:26,320 --> 00:04:29,400 -Where were you last night? d-Angelo for Alex. 18 00:04:29,720 --> 00:04:32,960 -At my house. All evening. And then, at night too. 19 00:04:33,279 --> 00:04:35,240 -Were you alone? 20 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 -Yes. Yes I live alone. 21 00:04:37,960 --> 00:04:40,839 -What have you done, alone at home? 22 00:04:42,080 --> 00:04:44,440 - I read. - Have you read. 23 00:04:45,680 --> 00:04:47,240 What ? 24 00:04:49,600 --> 00:04:52,440 - A book. -And what was he talking about? 25 00:04:53,839 --> 00:04:56,560 -"The Adventures of Tom Sawyer". 26 00:04:56,880 --> 00:04:59,640 - Tell me about the book. - We do not care ! 27 00:04:59,960 --> 00:05:02,800 What are these questions? - I verify the statements. 28 00:05:03,120 --> 00:05:05,760 -Do you know the book by heart? 29 00:05:06,080 --> 00:05:08,440 �Have you read a book? 30 00:05:08,760 --> 00:05:11,320 �What time did you go to bed?� 31 00:05:11,640 --> 00:05:15,760 Look for the contradiction. If he's lying, he's making stuff up. 32 00:05:16,080 --> 00:05:18,720 And that's where you get him! 33 00:05:20,240 --> 00:05:24,640 If you want to work, you have to stop behaving like a teddy bear. 34 00:05:24,960 --> 00:05:26,360 Honk. 35 00:05:28,640 --> 00:05:31,560 You have to step up your game. - Okay, Angelo. 36 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 -Hi, Denis. 37 00:05:34,960 --> 00:05:37,920 What's wrong ? - We have a problem. 38 00:05:38,240 --> 00:05:40,600 Gypsies have settled on the land 39 00:05:40,920 --> 00:05:44,279 next to my field. - I go down. 40 00:05:45,080 --> 00:05:47,240 When ? - This morning. 41 00:05:47,560 --> 00:05:49,720 Caravans, motorbikes and everything. 42 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 -It stops you 43 00:05:51,200 --> 00:05:54,080 to work? - They don't have permission. 44 00:05:54,400 --> 00:05:57,600 It is not normal. - You're right. It is not normal. 45 00:05:57,920 --> 00:06:01,120 Reassure me. Did they do nothing wrong? 46 00:06:01,440 --> 00:06:05,080 - Do you know how it is with them? - No I do not know. 47 00:06:05,400 --> 00:06:06,839 -Hi, Denis. 48 00:06:07,160 --> 00:06:08,600 -A Gypsy problem. 49 00:06:08,920 --> 00:06:10,080 -I'm taking care of it ? 50 00:06:10,400 --> 00:06:11,520 -No no. 51 00:06:11,839 --> 00:06:13,560 Let's go together. 52 00:06:13,880 --> 00:06:16,880 -I hope you took it well. 53 00:06:17,200 --> 00:06:19,320 - Do you think ! 54 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 - Tony! Guard the house! 55 00:06:20,720 --> 00:06:22,200 -Okay, Angelo. 56 00:06:39,800 --> 00:06:43,480 -We have to stop with the Gypsies! Here they are, it's the end of the world! 57 00:06:43,800 --> 00:06:46,640 -On their last visit, it went well. 58 00:06:46,960 --> 00:06:49,640 -Oddly, no one remembers it. 59 00:07:21,440 --> 00:07:23,280 - SO ? - Three men. 60 00:07:23,600 --> 00:07:26,120 Armed and dangerous. Escape at 7 a. 61 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 m. 62 00:07:28,760 --> 00:07:32,560 - And the police? - Just shaken. The escapees took their weapons. 63 00:07:32,880 --> 00:07:35,080 One of them is Franck Beria. - The king of the braco. 64 00:07:35,400 --> 00:07:37,120 - In person. 65 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 Come up 66 00:07:42,000 --> 00:07:44,440 with me. 67 00:07:44,760 --> 00:07:46,760 - He organized the escape? - Given the location and the method, it was prepared by professionals. 68 00:07:47,080 --> 00:07:49,840 A remote area. 69 00:07:50,160 --> 00:07:52,800 - Is the perimeter sealed off? - Yes. 70 00:07:57,520 --> 00:08:01,120 - Rural is their sector. - You are reading my mind. 71 00:08:01,440 --> 00:08:03,240 -I'll call them. 72 00:08:51,760 --> 00:08:55,000 dInaudible message on the radio. 73 00:08:55,320 --> 00:08:56,559 d-RAS. 74 00:08:56,880 --> 00:08:58,400 d 75 00:08:58,720 --> 00:08:59,880 d-Done. 76 00:09:39,920 --> 00:09:42,880 -I'm checking something. I'll meet you. 77 00:09:44,880 --> 00:09:48,080 Good morning It was you who made the fire, 78 00:09:48,400 --> 00:09:50,480 this morning, in the forest? 79 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 In this season, it�s spreading. 80 00:09:53,240 --> 00:09:55,440 It is forbidden to make a fire. 81 00:09:58,240 --> 00:10:00,200 -It was not me. 82 00:10:07,000 --> 00:10:08,080 -Tonio 83 00:10:08,400 --> 00:10:09,559 -Angelo 84 00:10:09,880 --> 00:10:10,880 Laugh. 85 00:10:13,960 --> 00:10:15,720 Hello. How are you? 86 00:10:16,040 --> 00:10:17,679 Lola! -Angelo 87 00:10:19,480 --> 00:10:21,880 -Oh -Happy to see you. 88 00:10:22,920 --> 00:10:24,000 -Hey ! 89 00:10:24,320 --> 00:10:26,200 Angelo laughs. 90 00:10:26,520 --> 00:10:28,640 -The sheriff himself! 91 00:10:32,559 --> 00:10:34,559 What a pleasure to see you. 92 00:10:35,720 --> 00:10:37,679 Come and have a coffee. 93 00:10:38,000 --> 00:10:41,080 -I didn't come for that, Tiago. I have to talk to you. 94 00:10:43,240 --> 00:10:44,800 In private. 95 00:10:45,480 --> 00:10:47,960 -Mr. Angelo wants to talk to me. 96 00:10:48,280 --> 00:10:49,400 Come on 97 00:11:08,600 --> 00:11:11,160 -It's good to see you again, old brother. 98 00:11:11,480 --> 00:11:14,080 -It's not a friendly visit. 99 00:11:15,760 --> 00:11:19,000 -It's been 20 years and you're talking business. 100 00:11:19,320 --> 00:11:23,760 -You can't settle here without permission. We don't do that here. 101 00:11:24,080 --> 00:11:27,320 -Is that the Gypsy speaking? Or the policeman? 102 00:11:27,640 --> 00:11:30,320 -It's the cop. I'm a cop here. 103 00:11:30,640 --> 00:11:33,440 Rural. Don't tell me you don't know. 104 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 -We're doing nothing wrong. 105 00:11:38,360 --> 00:11:40,800 You're worrying for nothing. - I do not worry. 106 00:11:41,120 --> 00:11:43,880 I tell you what to do. This is not the same. 107 00:11:45,440 --> 00:11:47,440 -Are you telling me what to do? 108 00:11:47,760 --> 00:11:51,120 -It's not you who decides. The laws apply to everyone. 109 00:11:52,080 --> 00:11:56,040 -We too have laws. Those who abandon their clan No one listens to them anymore. 110 00:11:56,360 --> 00:11:59,840 - Except you're not at home! 111 00:12:00,160 --> 00:12:02,000 You do as I say. 112 00:12:02,320 --> 00:12:05,040 Or it will go bad. - I welcome you like a brother. 113 00:12:05,360 --> 00:12:09,640 I am inviting you to my place. I'll offer you a drink. And you, are you threatening me?! 114 00:12:11,360 --> 00:12:15,040 -You have 48 hours to repack. Don't make me come back. 115 00:12:15,360 --> 00:12:18,240 -We don't count in hours. Did you forget that? 116 00:12:18,559 --> 00:12:21,360 We'll leave when we feel like it. 117 00:12:21,679 --> 00:12:25,480 If this is a problem for you, you do what you have to do. 118 00:12:26,679 --> 00:12:28,760 You know where to find me. 119 00:12:29,080 --> 00:12:31,080 -Hand me the bread. 120 00:12:31,400 --> 00:12:32,480 THANKS. 121 00:12:36,800 --> 00:12:39,440 - Make me happy. - I can't take it anymore. 122 00:12:40,679 --> 00:12:42,720 - It's not the moment. - What ? 123 00:12:43,040 --> 00:12:44,440 -Come. 124 00:12:44,760 --> 00:12:47,040 -Well, thank you very much. 125 00:12:47,360 --> 00:12:48,640 Excuse me. 126 00:12:50,880 --> 00:12:52,160 -Hey you ! 127 00:12:53,200 --> 00:12:54,920 You know who I am ? 128 00:12:55,240 --> 00:12:57,080 -Given your age, no. 129 00:12:58,559 --> 00:13:01,360 -I thought you were ashamed of us. 130 00:13:01,679 --> 00:13:05,040 -That's it -Don't you remember my mother? 131 00:13:06,440 --> 00:13:09,120 It seems that I look like him. 132 00:13:19,800 --> 00:13:21,000 -Dolores' daughter. 133 00:13:21,320 --> 00:13:23,600 -You see when you want. 134 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 -Did she tell you about me? 135 00:13:30,240 --> 00:13:32,720 What did she say to you ? - Nothing. 136 00:13:33,840 --> 00:13:35,440 She died before I spoke. 137 00:13:35,760 --> 00:13:38,720 But they told me everything. 138 00:13:40,040 --> 00:13:42,760 How well you abandoned her. 139 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 Like a cobard. 140 00:13:48,440 --> 00:13:49,760 -You have to go. 141 00:14:11,040 --> 00:14:12,840 -You know them ? 142 00:14:13,760 --> 00:14:15,760 -It's behind me. 143 00:14:19,360 --> 00:14:20,880 -Move ! 144 00:14:21,200 --> 00:14:22,640 Whore ! 145 00:14:22,960 --> 00:14:25,440 Breathing heavily. 146 00:14:34,200 --> 00:14:36,520 Standing. Advance. 147 00:14:38,800 --> 00:14:41,640 -What do you expect from us? 148 00:14:41,960 --> 00:14:44,080 You'll go faster on your own. 149 00:14:49,720 --> 00:14:51,080 -Sorry. 150 00:15:34,840 --> 00:15:39,240 -No communication with the outside world, under any pretext. 151 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 No press, no name, no details. 152 00:15:42,920 --> 00:15:46,560 If the population learns that we have three 153 00:15:46,880 --> 00:15:50,520 escapees in the wild, it will complicate everything. 154 00:15:50,840 --> 00:15:53,360 The van was immobilized by a precision shot in the tire. 155 00:15:53,680 --> 00:15:56,920 -Two big fish and one small. Idriss Bouzard, 25 years old. 156 00:15:57,240 --> 00:15:58,840 A little strike. 157 00:15:59,160 --> 00:16:00,480 Antonio Mattei. 158 00:16:00,800 --> 00:16:03,200 Murder. 66 years old. 159 00:16:03,520 --> 00:16:06,200 He fell for a settling of scores, in Marseille. 160 00:16:06,520 --> 00:16:11,360 He shot a man dead in front of a witness. You all know him. 161 00:16:11,680 --> 00:16:12,720 Five robberies. 162 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 -Three conveyors and two colleagues died because of him. 163 00:16:16,240 --> 00:16:20,720 He plans everything. He doesn't like to shoot, but he won't hesitate. 164 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 The most dangerous. 165 00:16:23,200 --> 00:16:25,960 He wants to leave the country or set up a robbery. 166 00:16:26,280 --> 00:16:27,920 We do not know yet. 167 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 We formed mobile teams to 168 00:16:29,400 --> 00:16:33,600 cover everything. Keep your area. 169 00:16:33,920 --> 00:16:37,360 If you come across them, you don't try anything. 170 00:16:37,680 --> 00:16:39,880 We only shoot as a last resort. 171 00:16:40,200 --> 00:16:42,960 And, above all, we take them alive. 172 00:16:43,280 --> 00:16:44,440 All right ? 173 00:16:44,760 --> 00:16:45,800 -Come on ! 174 00:16:46,120 --> 00:16:47,160 -Good luck. 175 00:16:47,480 --> 00:16:50,080 -Thank you for coming so quickly. 176 00:16:50,400 --> 00:16:52,240 -I need you. 177 00:16:52,560 --> 00:16:55,760 -They are in the natural park? Are they going to Italy? 178 00:16:56,080 --> 00:16:58,240 -Probably. We must avoid that. 179 00:16:58,560 --> 00:16:59,760 -One of the cops who escorted 180 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 them let Beria take his 181 00:17:01,400 --> 00:17:05,520 gun. It was planned between them. 182 00:17:05,840 --> 00:17:08,040 -Why did he do that ? 183 00:17:08,359 --> 00:17:11,200 -We sent him a message. 184 00:17:11,520 --> 00:17:13,040 A photo of his daughters. 185 00:17:13,359 --> 00:17:14,560 -We understand that. 186 00:17:14,880 --> 00:17:18,600 - This confirms that Beria is leading. - I found out about Mattei. 187 00:17:18,920 --> 00:17:21,280 He was finishing a long sentence. 188 00:17:21,600 --> 00:17:23,880 He was brought closer to his family. 189 00:17:24,200 --> 00:17:25,680 The other is less clear. 190 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 Petty criminal who 191 00:17:27,720 --> 00:17:29,400 asserted himself in prison. 192 00:17:29,720 --> 00:17:32,720 - How can I help you? - You know the terrain. 193 00:17:33,040 --> 00:17:35,200 Take me and my men. 194 00:17:35,520 --> 00:17:38,040 -We are very late. 195 00:17:38,359 --> 00:17:42,000 We have to catch up with them. - It won't be fun. 196 00:17:42,320 --> 00:17:43,760 Let your guys take the minimum. 197 00:17:44,080 --> 00:17:46,600 - That works. 198 00:17:46,920 --> 00:17:49,880 Equip yourself lightly. A water bottle each. 199 00:17:50,200 --> 00:17:51,320 - OK. - OK. 200 00:18:03,760 --> 00:18:04,880 -Hold. 201 00:18:06,160 --> 00:18:08,320 I leave you no choice. 202 00:18:08,640 --> 00:18:11,040 -Shouldn't we have them alive? 203 00:18:11,359 --> 00:18:15,720 -If they let us. They will shoot first. 204 00:18:16,680 --> 00:18:18,200 -I know. 205 00:18:18,520 --> 00:18:21,119 - Take care. - Why are you afraid for me? 206 00:18:22,600 --> 00:18:25,080 -It's not you I'm afraid of. 207 00:18:45,640 --> 00:18:48,119 Breathing heavily. 208 00:18:48,440 --> 00:18:50,440 -Come on, let's move forward. 209 00:19:21,000 --> 00:19:23,400 - I can talk to you ? - Of course. 210 00:19:27,119 --> 00:19:29,680 -A group of Gypsies arrived. 211 00:19:30,000 --> 00:19:33,160 I know them. I was one of them. You know it. 212 00:19:34,400 --> 00:19:37,600 Their leader is Tiago Carani. I haven't seen him in 20 years. 213 00:19:37,920 --> 00:19:40,480 But But anyway, 214 00:19:40,800 --> 00:19:42,840 he's not a good guy. 215 00:19:43,160 --> 00:19:45,280 -Would it be linked to Beria? 216 00:19:45,600 --> 00:19:47,119 -I don't know. 217 00:19:47,440 --> 00:19:51,840 -You know that too. Gypsies don't work with these guys. 218 00:19:52,160 --> 00:19:54,960 They don't mix with organized crime. 219 00:19:55,280 --> 00:19:56,840 -I know. 220 00:19:57,160 --> 00:19:59,760 But Tiago is a bad guy. 221 00:20:00,080 --> 00:20:01,960 I wanted to tell you. 222 00:20:33,080 --> 00:20:37,200 d-04 04 to Alpha 5. B2 perimeter inspection completed. 223 00:20:37,520 --> 00:20:45,520 d 224 00:21:03,280 --> 00:21:04,680 -We stop. 225 00:21:05,000 --> 00:21:06,920 He sighs. 226 00:21:35,720 --> 00:21:38,359 Breathing heavily. 227 00:21:43,520 --> 00:21:45,560 -You go there. 228 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Behind is Italy. 229 00:21:49,320 --> 00:21:50,560 -I'm not going. 230 00:21:50,880 --> 00:21:53,280 I'm old enough for that! 231 00:21:55,920 --> 00:21:58,600 You know who I am. We'll find you. 232 00:21:58,920 --> 00:22:01,920 Outside or in a cabin, I only have one word to say. 233 00:22:02,240 --> 00:22:05,960 -I know who you are. And I know where your family lives. 234 00:22:06,280 --> 00:22:08,520 So you do what I tell you. 235 00:22:08,840 --> 00:22:13,480 Shut your mouth and get in. You're dying of cold, I don't care. 236 00:22:13,800 --> 00:22:15,400 And if I learn that you didn't obey, 237 00:22:15,720 --> 00:22:19,480 I too have only one word to say. 238 00:22:21,400 --> 00:22:24,760 What will you say to the cops? 239 00:22:26,480 --> 00:22:29,240 if they catch you? 240 00:22:29,560 --> 00:22:31,800 -That we had planned the attack together but that I lost you. 241 00:22:34,080 --> 00:22:36,400 And you, did you understand? - Got it. 242 00:22:36,720 --> 00:22:38,440 -Come on, get out of here. 243 00:22:38,760 --> 00:22:40,119 -Ah Wait, give 244 00:22:40,440 --> 00:22:45,960 me a minute. 245 00:22:48,560 --> 00:22:50,480 - Come. Here we go. - Yes. 246 00:23:02,240 --> 00:23:05,040 -The most logical route, it's here. 247 00:23:05,359 --> 00:23:07,080 Far from homes. 248 00:23:07,400 --> 00:23:09,560 In this massif, up to the pass. 249 00:23:09,880 --> 00:23:12,000 It leads to the border. 250 00:23:15,320 --> 00:23:16,560 -How long ? 251 00:23:16,880 --> 00:23:19,000 -At the rate we're 252 00:23:19,320 --> 00:23:20,960 going, a good 3 hours. 253 00:23:35,640 --> 00:23:37,640 -Come here, you! 254 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 -Well then, asshole! 255 00:23:43,320 --> 00:23:44,800 Screaming. 256 00:23:45,119 --> 00:23:46,600 -You're shit. 257 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 -Oh ! 258 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 Stop! 259 00:23:58,280 --> 00:23:59,760 Gently. 260 00:24:00,080 --> 00:24:01,320 How are you ? 261 00:24:01,640 --> 00:24:02,760 -Yes I think. 262 00:24:03,840 --> 00:24:06,320 You are hurt ? We're going to the hospital. 263 00:24:06,640 --> 00:24:08,240 -No it is going to be fine. 264 00:24:08,560 --> 00:24:11,080 - What's your name ? - Michael. 265 00:24:11,400 --> 00:24:14,280 -Do you know why they did this to you? 266 00:24:14,600 --> 00:24:18,880 - We just got a little confused. - Do you live around here? 267 00:24:19,200 --> 00:24:22,320 - Saint Vincent. - I'll take you home. 268 00:24:22,640 --> 00:24:26,560 - It's good. I have my bike. - I'm going to talk to your parents. 269 00:24:26,880 --> 00:24:30,600 -My mother works late. I don't know if she will be there. 270 00:24:30,920 --> 00:24:33,280 -Ah good ? And your father ? 271 00:24:36,280 --> 00:24:39,000 Come on I'll take your bike. Come. 272 00:24:54,240 --> 00:24:57,400 - Are the cell phones located? - Yes. 273 00:24:57,720 --> 00:25:00,760 -Commissioner. The DIPG of Marseille online. 274 00:25:02,320 --> 00:25:06,800 d-I have the requested information. - What was the reason for the transfer? 275 00:25:07,119 --> 00:25:09,520 d-Disciplinary reasons. 276 00:25:09,840 --> 00:25:12,840 dBeria often fought. He injured an inmate. 277 00:25:13,160 --> 00:25:16,480 dBefore that, no incident. Nothing for years. 278 00:25:16,800 --> 00:25:20,560 dHe was even a model inmate. - Why did he fight? 279 00:25:20,880 --> 00:25:24,040 d-Uh Rivalry Question of 280 00:25:24,359 --> 00:25:26,720 territory dBeria is very 281 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 respected dNo one bothers him. 282 00:25:29,040 --> 00:25:30,560 -He has friends? 283 00:25:30,880 --> 00:25:33,480 d-No, he's a loner. 284 00:25:33,800 --> 00:25:36,520 -And on the other two, what do we have? 285 00:25:36,840 --> 00:25:39,200 d-They don't make waves. 286 00:25:39,520 --> 00:25:42,280 dMattei still had 6 years to go. 287 00:25:42,600 --> 00:25:44,760 dAnd Bouzard, 6 months. 288 00:25:45,080 --> 00:25:47,160 dTransfer for medical reasons. 289 00:25:47,480 --> 00:25:48,880 -What does he has ? 290 00:25:49,200 --> 00:25:51,760 d-Shoulder tendonitis. A planned operation. 291 00:25:52,080 --> 00:25:54,840 dIn any case, nothing to do with Beria. 292 00:25:55,160 --> 00:25:56,840 -OK. THANKS. 293 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 d-See you soon. 294 00:26:11,640 --> 00:26:14,119 -That's Behind, it's Italy. 295 00:26:20,560 --> 00:26:22,560 -I don't see them. 296 00:26:26,800 --> 00:26:31,040 I'm afraid they have passed. - Or they came down that way. 297 00:26:32,160 --> 00:26:35,920 -They wouldn't have gone up to come down afterwards. 298 00:27:44,040 --> 00:27:45,520 It's Antonio Mattei. 299 00:27:52,000 --> 00:27:54,840 No trace of a blow. No injury. 300 00:27:57,720 --> 00:28:01,880 He went to the end rather than being caught again. 301 00:28:07,080 --> 00:28:10,359 Why did they take the time to do this while on the run? 302 00:28:25,560 --> 00:28:28,680 d-I'm listening. - A team will come for the body. 303 00:28:29,000 --> 00:28:33,080 Don't waste time. I warn Italy. I'm sending reinforcements. 304 00:28:33,400 --> 00:28:36,119 There's no point in dispersing yourself. 305 00:28:39,040 --> 00:28:41,800 Everyone towards the pass. - Alright. 306 00:29:07,800 --> 00:29:10,520 -We have to take him for the autopsy. 307 00:29:10,840 --> 00:29:13,360 -I let him rest in peace. 308 00:29:13,680 --> 00:29:15,760 -Will we catch up with them at night? 309 00:29:16,080 --> 00:29:18,640 - It's impractical. 310 00:29:18,960 --> 00:29:21,640 With bad weather, it's dangerous. 311 00:29:21,960 --> 00:29:25,200 They're probably not up there. - Where would they be? 312 00:29:25,520 --> 00:29:28,320 -In their place, I would be in the forest, under cover. 313 00:29:28,640 --> 00:29:31,280 Caves provide protection. 314 00:29:31,600 --> 00:29:34,520 -If this was their plan, why not stay there? 315 00:29:34,840 --> 00:29:37,160 -To confuse us. 316 00:29:37,480 --> 00:29:41,080 They did this so we would know where they went. 317 00:29:41,400 --> 00:29:46,400 They could have gotten rid of it. - Maybe they were friends. 318 00:29:46,720 --> 00:29:48,840 They flee France. 319 00:29:49,160 --> 00:29:51,320 They planned everything. 320 00:29:51,640 --> 00:29:54,440 Accomplices were able to provide them with equipment. 321 00:29:54,760 --> 00:29:56,280 -It's possible. 322 00:29:56,600 --> 00:29:59,480 -This is our operation. I decide. 323 00:29:59,800 --> 00:30:01,920 We are heading towards Italy. 324 00:30:02,240 --> 00:30:05,520 If you want to follow another path, go for it. 325 00:30:05,840 --> 00:30:07,240 I warn Dorval. 326 00:30:07,560 --> 00:30:08,680 -THANKS. 327 00:30:18,880 --> 00:30:20,600 -Good, Michael. 328 00:30:20,920 --> 00:30:24,160 Stay here until we can reach your mother. 329 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 You still won't tell me what happened? 330 00:30:28,440 --> 00:30:30,120 It's not because 331 00:30:30,440 --> 00:30:33,280 I'm a cop and I'm going to piss you off. 332 00:30:33,600 --> 00:30:34,800 Good 333 00:30:36,320 --> 00:30:38,840 Tony -Poor kid 334 00:30:39,160 --> 00:30:41,280 -What are you doing ? 335 00:30:41,600 --> 00:30:44,960 -I will post copies in the village. 336 00:30:45,280 --> 00:30:49,560 -We are not in the Wild West. You will trigger panic. 337 00:30:49,880 --> 00:30:52,800 Instead, you're going to contact the mother and take him home. 338 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 -All right. 339 00:30:54,440 --> 00:30:55,440 -THANKS. 340 00:30:59,240 --> 00:31:00,800 -Hi, Michael. 341 00:31:03,160 --> 00:31:07,720 I don't know what you think, but your mother wouldn't want to see that. 342 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 We'll fix this. 343 00:31:15,040 --> 00:31:16,320 Show me. 344 00:31:18,640 --> 00:31:21,120 Moans. Yes, it stings. 345 00:31:45,840 --> 00:31:48,840 -I continue towards the pass with my unit. 346 00:31:49,160 --> 00:31:53,000 Alex follows another lead. We keep in touch. 347 00:32:23,480 --> 00:32:27,120 A woman and a child sing in English. 348 00:33:04,120 --> 00:33:06,520 His phone rings. 349 00:33:08,280 --> 00:33:10,080 -Yes, Christine. 350 00:33:10,400 --> 00:33:13,680 I found traces of passage next to the river. 351 00:33:14,000 --> 00:33:18,920 If they took this route, they will seek shelter for the night. 352 00:33:20,240 --> 00:33:21,880 Count on me. 353 00:35:05,080 --> 00:35:06,920 Cough. 354 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 -It's good ! 355 00:35:18,000 --> 00:35:19,640 My arm ! Gently ! 356 00:35:19,960 --> 00:35:23,800 - Where is Beria? Is he in there? - No, I'm all alone! 357 00:35:24,120 --> 00:35:25,560 I did not do anything ! 358 00:35:25,880 --> 00:35:28,360 I didn't want to escape! 359 00:35:40,320 --> 00:35:41,640 -You are thirsty ? 360 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 -Yes. 361 00:35:47,320 --> 00:35:49,000 Cough. 362 00:35:49,320 --> 00:35:52,000 Are you a cop? - Is that you, Idriss Bouzard? 363 00:35:52,840 --> 00:35:55,520 -Yes. What will happen to me? 364 00:35:55,840 --> 00:35:59,360 - You will return to prison. - Will I be sentenced for escape? 365 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 -It's possible. 366 00:36:01,160 --> 00:36:05,200 -But why ? I didn't want to escape! I did not do anything ! 367 00:36:05,520 --> 00:36:06,680 He forced us. 368 00:36:08,400 --> 00:36:10,360 - You are cold ? - Yes ! It's peeling! 369 00:36:10,680 --> 00:36:13,160 -Walk. It will warm you up. 370 00:36:39,960 --> 00:36:41,239 He hits. 371 00:36:45,000 --> 00:36:46,760 -What now ? 372 00:36:47,080 --> 00:36:48,280 -He said nothing. 373 00:36:49,560 --> 00:36:52,840 -He's not a talker. Thanks for bringing it back to me. 374 00:36:55,400 --> 00:36:57,200 -It happens often ? 375 00:36:57,520 --> 00:37:00,040 -He must learn to defend himself. 376 00:37:00,360 --> 00:37:02,400 -Do you know who it is? 377 00:37:02,719 --> 00:37:05,840 -No. Everytime, it closes like an oyster. 378 00:37:07,040 --> 00:37:10,480 - I can try to talk to him. - We've already tried. 379 00:37:10,800 --> 00:37:14,680 I sent him to his grandfather to toughen up. 380 00:37:15,000 --> 00:37:17,680 It didn't change anything. He even saw the psychologist. 381 00:37:18,000 --> 00:37:20,840 He doesn't want help. He wants to be quiet. 382 00:37:22,360 --> 00:37:23,840 -You could 383 00:37:24,160 --> 00:37:27,800 file a complaint. - So that the whole school would hate him. 384 00:37:28,120 --> 00:37:29,840 -It's true. 385 00:37:30,160 --> 00:37:32,440 -No. We will do our best. 386 00:37:32,760 --> 00:37:34,480 Thanks again. 387 00:37:40,280 --> 00:37:45,120 -Frankly, I don't understand. I never wanted to escape. 388 00:37:45,440 --> 00:37:48,120 It's the other patient. He forced us. 389 00:37:48,440 --> 00:37:51,640 He attacked the cops. I didn't do anything. 390 00:37:51,960 --> 00:37:53,719 -Shut up. 391 00:37:54,040 --> 00:37:57,640 I picked up Bouzard. Beria had to flee to Italy. 392 00:37:57,960 --> 00:38:01,960 I won't be able to move at night. I'll stay with him. 393 00:38:02,280 --> 00:38:04,680 I'll call back if it happens again. 394 00:38:05,000 --> 00:38:09,680 The one who died, was it you who gave him a burial? 395 00:38:10,000 --> 00:38:11,080 -Yes. 396 00:38:15,400 --> 00:38:17,640 - Did you know him? - No. 397 00:38:17,960 --> 00:38:22,400 - Why did you do that ? - I wasn't going to leave him like that. 398 00:38:22,719 --> 00:38:24,760 It doesn't happen. 399 00:38:25,080 --> 00:38:28,120 I swear to you, sir, that it's not me. 400 00:38:28,440 --> 00:38:31,800 About my mother's life. I'm a victim now! 401 00:39:15,239 --> 00:39:19,800 You don't want to believe me? - If you continue, I will gag you. 402 00:39:22,080 --> 00:39:26,640 -I only had 6 months left. I find myself in this mess. 403 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 It's the story of my life. 404 00:39:29,280 --> 00:39:32,640 Since I was little, it's like that. 405 00:39:32,960 --> 00:39:35,880 My mother already didn't want me. 406 00:39:36,200 --> 00:39:38,040 She told me. 407 00:39:38,360 --> 00:39:40,239 It�s tempting, huh? 408 00:39:40,560 --> 00:39:42,920 And my parents were always arguing. It made 409 00:39:43,239 --> 00:39:47,120 me crazy. So I was going to hang out outside. 410 00:39:47,440 --> 00:39:51,280 And one thing leading to another, Well, I ended up in prison. 411 00:39:51,600 --> 00:39:55,800 There, it's a different story. To survive, you have to push yourself. 412 00:39:56,120 --> 00:40:00,600 Instead of going out, you go back. You get screwed a second time. 413 00:40:00,920 --> 00:40:02,080 -Actually, it's not your fault. 414 00:40:02,400 --> 00:40:05,960 - Things always go wrong! 415 00:40:06,280 --> 00:40:07,400 Do you believe me ? 416 00:40:13,000 --> 00:40:15,480 In fact, you are a jackal. 417 00:40:15,800 --> 00:40:16,960 Yes. 418 00:40:17,280 --> 00:40:20,520 You're suffocating me with your Indian techniques. 419 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 And you're making fun of me. 420 00:40:23,160 --> 00:40:25,239 -Why are you in prison? 421 00:40:25,560 --> 00:40:26,560 -Let go. 422 00:40:26,760 --> 00:40:30,160 -Go ahead. Tell me. Do you have anything else to do? 423 00:40:32,960 --> 00:40:36,360 -Where I live, apart from business, there are few opportunities. 424 00:40:36,680 --> 00:40:41,360 Yes, it's not good but when your mother doesn't 425 00:40:41,680 --> 00:40:43,320 have enough to feed you, you have no choice. 426 00:40:43,640 --> 00:40:45,920 The clothes The 427 00:40:46,239 --> 00:40:48,000 cars It�s tempting. 428 00:40:48,320 --> 00:40:51,040 Even girls want classy guys, 429 00:40:51,360 --> 00:40:56,280 well-dressed guys with a big drum. 430 00:40:56,600 --> 00:40:58,520 If you want to live, you need 431 00:40:58,840 --> 00:41:02,440 money. Nothing happens to the bolos. 432 00:41:02,760 --> 00:41:04,719 -To guys like me? 433 00:41:05,040 --> 00:41:06,800 -I did not say that. 434 00:41:07,120 --> 00:41:11,719 And I don't know you. If so, you're in trouble. 435 00:41:12,040 --> 00:41:14,760 Sheep, rabbits I'm kidding. 436 00:41:18,800 --> 00:41:22,760 I know what you're thinking. But I swear I tried. 437 00:41:23,080 --> 00:41:26,200 I did everything. Temporary boxes, internships, employment center 438 00:41:26,520 --> 00:41:30,719 Do you think they gave me a chance? Have you seen my face? 439 00:41:32,520 --> 00:41:34,400 -You had a choice. 440 00:41:34,719 --> 00:41:38,600 -What choice are you talking about? You don't know what you're talking about. 441 00:41:40,360 --> 00:41:41,680 He sighs. 442 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 Hold on 443 00:41:45,640 --> 00:41:49,360 And you are a cop, but there are few criminals here. 444 00:41:49,680 --> 00:41:51,239 -You have no idea. 445 00:41:55,200 --> 00:41:57,760 -Wait, let me guess. 446 00:41:58,080 --> 00:42:02,280 Did you come for a healthier living environment for you and your family? 447 00:42:07,840 --> 00:42:09,280 -I don't have children. 448 00:42:09,600 --> 00:42:12,480 - Do you have a wife, at least? - Not even. 449 00:42:14,320 --> 00:42:18,239 -No wife, no kids? What are you doing here? 450 00:42:18,560 --> 00:42:22,480 -I wanted to be free. Result: I am alone. 451 00:42:22,800 --> 00:42:27,880 -And why don't you have kids? Do you think the earth is too populated? 452 00:42:28,920 --> 00:42:31,320 -You may not be the only one 453 00:42:31,640 --> 00:42:35,160 to have had a difficult life. - Yeah, yeah, that's it 454 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 I'm not done. - If. 455 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 -I'm hungry ! 456 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 Alex sighs. 457 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 What are you doing ? 458 00:42:48,120 --> 00:42:50,000 -A Sioux technique. 459 00:42:53,600 --> 00:42:57,320 -I still prefer the cabin to this shitty forest! 460 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 -Enjoy 461 00:42:58,840 --> 00:43:00,480 from this shitty forest. 462 00:43:00,800 --> 00:43:05,440 Because when you're in the cabin, I promise you will regret it. 463 00:43:05,760 --> 00:43:07,440 -That's it yeah. 464 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 Are you leaving me like this? 465 00:43:13,800 --> 00:43:15,120 -Yes. 466 00:43:15,440 --> 00:43:17,800 -But you're not serious? 467 00:43:21,560 --> 00:43:23,280 Yelps. 468 00:43:23,600 --> 00:43:24,880 -It was what ? 469 00:43:25,200 --> 00:43:26,719 -A wolf. 470 00:43:27,040 --> 00:43:28,360 Come on, sleep. 471 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 -How do you know that ? 472 00:45:27,320 --> 00:45:28,520 Come on stand up. 473 00:45:30,280 --> 00:45:32,480 What would you have 474 00:45:32,800 --> 00:45:34,600 done if I had taken your gun? 475 00:45:34,920 --> 00:45:37,719 -What would you have done? 476 00:45:54,239 --> 00:45:56,280 without the bullets? 477 00:45:56,600 --> 00:45:58,120 -Are you really a cop, are you? 478 00:45:58,440 --> 00:46:00,040 -For 479 00:46:00,360 --> 00:46:02,840 what ? 480 00:46:03,160 --> 00:46:04,560 Aren't you used to 481 00:46:04,880 --> 00:46:06,920 people trusting you? 482 00:46:07,239 --> 00:46:08,480 And do you trust me? 483 00:46:08,800 --> 00:46:10,719 Where is Beria? -I already told you. 484 00:46:11,640 --> 00:46:14,760 -What happened ? Don't lie to me, Idriss. 485 00:46:20,520 --> 00:46:22,840 -All alone, I panicked. 486 00:46:23,160 --> 00:46:27,719 I didn't want to go up and freeze to death or get shot. 487 00:46:28,040 --> 00:46:29,520 I came back down. 488 00:46:29,840 --> 00:46:32,280 I tried my luck solo. 489 00:46:32,600 --> 00:46:35,480 -Beria told you to come up. And he didn't come. 490 00:46:35,800 --> 00:46:38,320 He turned around. - I didn't understand. 491 00:46:38,640 --> 00:46:40,080 We walked. 492 00:46:40,400 --> 00:46:42,680 And he came back down. 493 00:46:44,520 --> 00:46:46,400 - Did he say anything? - No. 494 00:46:47,719 --> 00:46:50,160 He wasn't very talkative. 495 00:47:00,960 --> 00:47:04,040 -It's Alex. Call your guys back. 496 00:47:05,800 --> 00:47:08,400 Beria is still in France. 497 00:47:08,719 --> 00:47:10,760 dRenart for Dorval. 498 00:47:13,600 --> 00:47:17,200 -I'm listening to you. d-It was a false lead. 499 00:47:17,520 --> 00:47:20,080 Beria is still in France. 500 00:47:21,680 --> 00:47:23,480 -OK. We're packing up. 501 00:47:29,080 --> 00:47:30,719 -What do we do ? 502 00:47:31,040 --> 00:47:34,760 - I leave. You do what you want. - What do you mean, what I want? 503 00:47:35,080 --> 00:47:37,000 -Come down and surrender. 504 00:47:37,320 --> 00:47:39,280 Or you try your luck 505 00:47:39,600 --> 00:47:41,840 solo. You have the choice. 506 00:47:43,520 --> 00:47:45,239 -Wait for me. 507 00:47:48,560 --> 00:47:51,600 -He couldn't pass the massif during the night. 508 00:47:51,920 --> 00:47:53,920 He's in there. 509 00:47:56,640 --> 00:48:01,880 You were able to escape and you stayed. You were able to escape and you stayed. 510 00:48:12,200 --> 00:48:13,280 -Hold on ! 511 00:48:15,680 --> 00:48:17,800 We don't race. 512 00:48:18,120 --> 00:48:21,520 -Move. That's what bodybuilding is for. 513 00:48:21,840 --> 00:48:25,239 -Why is he talking to me about bodybuilding? What is the relationship ? 514 00:48:25,560 --> 00:48:27,360 The phone is ringing. 515 00:48:29,000 --> 00:48:30,200 -Tony! 516 00:48:32,360 --> 00:48:33,680 Tony! 517 00:48:36,680 --> 00:48:37,800 Yes. 518 00:48:38,560 --> 00:48:40,320 No. It's Angelo. 519 00:48:45,280 --> 00:48:46,280 I'm coming. 520 00:48:51,719 --> 00:48:54,360 -Damn, this cop is sick 521 00:48:56,239 --> 00:48:58,120 Animal cry. 522 00:49:02,800 --> 00:49:04,000 Whore 523 00:49:04,320 --> 00:49:06,320 But where are we going? 524 00:49:06,640 --> 00:49:08,239 Idriss sighs. 525 00:49:26,239 --> 00:49:27,760 Shots. 526 00:49:29,840 --> 00:49:32,400 -She locked me up, that crazy girl! 527 00:49:32,719 --> 00:49:35,400 - Give back what you took. - I didn't take anything. 528 00:49:35,719 --> 00:49:38,800 - She stashed some clothes. - Are you calling me a thief? 529 00:49:39,120 --> 00:49:40,840 -Stopped ! 530 00:49:41,160 --> 00:49:44,400 Give back what you took. If she does, we forget? 531 00:49:44,719 --> 00:49:45,880 - Yes. - Come on 532 00:49:46,200 --> 00:49:48,000 -Do you believe her? 533 00:49:48,320 --> 00:49:50,480 -I have known her for 20 years. 534 00:49:50,800 --> 00:49:52,719 Come on -I have nothing. 535 00:49:53,040 --> 00:49:55,120 - Do you have anything? - No. 536 00:49:56,840 --> 00:49:58,120 -Do not worry. 537 00:49:58,440 --> 00:50:00,239 I'll fix that. Come on ! 538 00:50:03,080 --> 00:50:05,719 -It's good ! You really are a traitor! 539 00:50:06,040 --> 00:50:07,520 -That's it. 540 00:50:38,200 --> 00:50:40,200 -What is happening ? 541 00:50:49,280 --> 00:50:51,080 Idriss sighs. 542 00:50:53,239 --> 00:50:54,719 Whore 543 00:51:16,239 --> 00:51:17,320 -He is alive. 544 00:51:18,560 --> 00:51:19,960 -What are you doing ? 545 00:51:21,160 --> 00:51:23,080 -Stay with him. 546 00:51:23,400 --> 00:51:24,719 -OK. 547 00:52:12,040 --> 00:52:14,280 Whispers. 548 00:52:30,200 --> 00:52:32,640 -Everything is fine. It's finish. 549 00:52:32,960 --> 00:52:34,560 I am a police officer. 550 00:52:34,880 --> 00:52:39,239 Do not worry. Nothing can happen to you. Everything is fine. 551 00:52:39,560 --> 00:52:41,560 Sighs. 552 00:52:50,080 --> 00:52:52,760 - Come on, come on. - Don't touch me, asshole. 553 00:52:53,080 --> 00:52:56,120 -Be careful of your language with your elders. 554 00:52:56,440 --> 00:53:00,440 It can cost you dearly. - I already receive enough orders. 555 00:53:00,760 --> 00:53:03,760 - It's advice. - You can keep them. 556 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 -That's it. Go sit. 557 00:53:06,120 --> 00:53:07,920 Tony! Ho! 558 00:53:09,920 --> 00:53:12,040 Where did he go again? 559 00:54:09,400 --> 00:54:14,120 -They put dad on the stretcher. They're going to take him to the hospital. 560 00:54:14,440 --> 00:54:17,400 You're going to go in the truck with mom. 561 00:54:17,719 --> 00:54:21,800 Everything is fine. He's just a little hurt. 562 00:54:22,120 --> 00:54:24,719 You see ? It's not serious at all. 563 00:54:38,440 --> 00:54:41,880 An English family. The father is injured. Nothing serious. 564 00:54:42,200 --> 00:54:44,400 - A move from Beria? - Yes yes. 565 00:54:44,719 --> 00:54:48,760 He ate. He washed himself. He drove away with their car. 566 00:54:50,120 --> 00:54:52,440 - And Bouzard, where is he? -Bouzard 567 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 Uh 568 00:54:56,040 --> 00:54:57,120 Do not move. 569 00:54:59,520 --> 00:55:01,160 Idriss ! 570 00:55:01,480 --> 00:55:03,480 You can show yourself. 571 00:55:07,600 --> 00:55:09,600 -You didn't tie it up? 572 00:55:09,920 --> 00:55:11,200 -He didn't do anything. 573 00:55:11,520 --> 00:55:13,040 -So much tenderness! 574 00:55:13,360 --> 00:55:16,719 -Beria made him take a false lead. 575 00:55:17,040 --> 00:55:18,719 He wasn't escaping. 576 00:55:21,840 --> 00:55:24,080 -Oh fuck, take it easy. 577 00:55:31,080 --> 00:55:34,719 -Save us some time. Say you didn't take anything. 578 00:55:35,040 --> 00:55:38,880 That you are a victim who experiences racism. That's it ? 579 00:55:39,200 --> 00:55:43,719 Do you know how it works? To the cops, you're a thief. 580 00:55:44,040 --> 00:55:45,600 -Do you see me like that? 581 00:55:45,920 --> 00:55:49,680 -Repack your charm number. Conosco la musica. 582 00:55:50,000 --> 00:55:51,920 Given. Come on, give. 583 00:55:52,920 --> 00:55:54,480 She sighs. 584 00:56:03,560 --> 00:56:06,480 Do you really need this? 585 00:56:06,800 --> 00:56:08,920 -Do you think I want it? 586 00:56:09,239 --> 00:56:13,160 Do you think I have a choice? - Is it Tiago who is forcing you? 587 00:56:13,480 --> 00:56:17,520 - I have to do what he asks me. - For what ? 588 00:56:17,840 --> 00:56:19,960 You have rights. 589 00:56:20,280 --> 00:56:22,560 You don't have to obey. 590 00:56:22,880 --> 00:56:26,160 -When my parents died, he took care of me. 591 00:56:27,160 --> 00:56:29,560 Tiago is like my father. 592 00:56:29,880 --> 00:56:32,360 I can't say "no" to him. 593 00:56:32,680 --> 00:56:35,040 -Would you also do the sidewalk? 594 00:56:37,320 --> 00:56:38,719 -You speak You speak But you too, in 595 00:56:39,040 --> 00:56:42,560 front of him, you keep your mouth shut. 596 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 He scares you. I see it in your eyes. 597 00:56:48,800 --> 00:56:51,360 -Yes. He scares me. 598 00:56:52,640 --> 00:56:55,520 - And you say you can help me. - Yes. 599 00:56:56,880 --> 00:56:58,800 I can help you. 600 00:57:01,000 --> 00:57:05,080 As long as you're here, nothing will happen to you. 601 00:57:25,720 --> 00:57:27,440 -So, you little bastard! 602 00:57:27,760 --> 00:57:29,760 Should we call the cops?! 603 00:57:32,080 --> 00:57:33,920 -Fuck, look at me. 604 00:57:34,240 --> 00:57:35,240 Look at me. 605 00:57:35,400 --> 00:57:37,120 -You disgust me ! 606 00:57:38,200 --> 00:57:41,040 He�s a shitty little daddy�s boy! 607 00:57:41,360 --> 00:57:44,040 Whore ! - Get out of here! 608 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 Hi, Michael. 609 00:57:48,640 --> 00:57:50,360 -It's not true 610 00:57:50,680 --> 00:57:52,040 I'm Frank. 611 00:57:52,360 --> 00:57:54,320 -You do not know me. 612 00:57:54,640 --> 00:57:55,800 But I know you. 613 00:57:58,480 --> 00:58:02,200 Your mother's name is Sophie. She is an emergency room nurse. 614 00:58:02,520 --> 00:58:04,040 I met her there. 615 00:58:04,360 --> 00:58:06,120 -Whore 616 00:58:07,760 --> 00:58:09,320 She stitched me up. 617 00:58:11,120 --> 00:58:12,800 I am your father. 618 00:58:14,000 --> 00:58:17,680 I know. Your mother told you I was dead, but I'm here. 619 00:58:18,000 --> 00:58:21,280 Listen I have a lot to tell you. 620 00:58:21,600 --> 00:58:24,400 We don't have much time. It's now or never. 621 00:58:25,640 --> 00:58:27,040 Up to you. 622 00:58:27,360 --> 00:58:28,760 Come on, come on. 623 00:58:29,080 --> 00:58:30,640 Tone. - (Whore) 624 00:58:32,000 --> 00:58:34,240 (Answer, dammit) 625 00:58:34,560 --> 00:58:36,600 Tone. 626 00:58:37,480 --> 00:58:38,480 (Come on) 627 00:58:39,680 --> 00:58:42,240 (But pick up Pick up.) 628 00:58:47,720 --> 00:58:49,080 (Whore) 629 00:58:53,840 --> 00:58:55,280 (Come on) 630 00:58:55,600 --> 00:58:57,880 -Are you going to put me in prison? 631 00:58:59,120 --> 00:59:00,960 -For bras? 632 00:59:02,520 --> 00:59:03,520 -Mmm 633 00:59:03,760 --> 00:59:05,600 Vibrator. 634 00:59:06,760 --> 00:59:09,120 -Well, Leblanc! Where is 635 00:59:09,880 --> 00:59:11,040 Eh ? 636 00:59:12,400 --> 00:59:14,200 Are you sure ? 637 00:59:14,520 --> 00:59:18,280 But wait Is he in front of you now? 638 00:59:18,600 --> 00:59:19,760 But where ? 639 00:59:20,680 --> 00:59:22,960 Near Montclar? Yes I see. 640 00:59:23,280 --> 00:59:25,520 Tony Listen to me 641 00:59:25,840 --> 00:59:30,120 You keep an eye on him. You follow him but don't play the hero. 642 00:59:30,440 --> 00:59:31,920 All right ? 643 00:59:32,240 --> 00:59:33,360 Good 644 00:59:39,320 --> 00:59:40,520 Alex 645 00:59:40,840 --> 00:59:44,800 - How did you know Beria? - I already told the other person everything. 646 00:59:45,800 --> 00:59:49,120 -Why did you follow him? Why didn't you run away? 647 00:59:49,440 --> 00:59:53,040 -I swear I don't know him. I had never seen him. 648 00:59:53,360 --> 00:59:56,600 Stop your bullshit. It doesn't work with me. SO. 649 00:59:58,160 --> 00:59:59,920 Okay okay. 650 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 Idriss Bouzard, born April 22, 1994, in Cannes. 651 01:00:05,080 --> 01:00:08,800 Father cabinetmaker. Stay-at-home mother. Quit school in second grade. 652 01:00:09,120 --> 01:00:10,880 She whistles. 653 01:00:11,960 --> 01:00:13,400 Explain that to me. 654 01:00:14,280 --> 01:00:17,040 -You have my biography in your hands. 655 01:00:17,360 --> 01:00:19,160 -She's fine. 656 01:00:20,160 --> 01:00:22,760 Flight, assault and battery, burglary. 657 01:00:23,080 --> 01:00:25,000 Drug trafficking. 658 01:00:26,520 --> 01:00:27,960 What's next? Kill to 659 01:00:28,280 --> 01:00:31,560 see what it does to you? 660 01:00:31,880 --> 01:00:36,600 -Do I look like a murderer? I have nothing to do with these guys. 661 01:00:36,920 --> 01:00:39,520 -What did he offer you, Beria? 662 01:00:39,840 --> 01:00:41,560 Money ? 663 01:00:43,080 --> 01:00:44,840 What does he want to do? 664 01:00:45,160 --> 01:00:48,400 Why is he staying in France? - Why would I escape? 665 01:00:48,720 --> 01:00:51,720 I only have 6 months left. I'm not stupid. 666 01:00:52,040 --> 01:00:55,760 -Idriss Do you know what you risk by covering it up? 667 01:00:56,080 --> 01:00:58,880 You're going to get 10 more years. 668 01:00:59,200 --> 01:01:02,080 -On the head of my mother, I do not know him ! 669 01:01:02,400 --> 01:01:04,640 -Stopped. You're going to take 10 years. 670 01:01:04,960 --> 01:01:06,880 -We found Beria. 671 01:01:07,200 --> 01:01:09,760 -We're taking him back to Marseille. 672 01:01:10,080 --> 01:01:12,480 - He would be with a teenager. - A hostage? 673 01:01:12,800 --> 01:01:16,440 -No. They would know each other. Does he have a son, Beria? 674 01:01:17,520 --> 01:01:19,440 -Officially, no. 675 01:01:43,320 --> 01:01:46,360 -We have all the teams converge towards Montclar. 676 01:01:46,680 --> 01:01:48,840 We'll be there in 10 minutes. 677 01:01:49,840 --> 01:01:51,000 OK. 678 01:01:56,400 --> 01:01:59,160 d-Above all, you don�t move. We arrive. 679 01:01:59,480 --> 01:02:01,160 We're coming, Tony! 680 01:02:01,480 --> 01:02:03,160 d-They talk to each other. 681 01:02:11,040 --> 01:02:12,960 -But if you 682 01:02:13,920 --> 01:02:15,400 are my father. 683 01:02:16,320 --> 01:02:18,720 Why have you never 684 01:02:19,040 --> 01:02:20,600 asked to see me before? 685 01:02:20,920 --> 01:02:25,120 -So that your first memories are not those of a guy in prison. 686 01:02:25,440 --> 01:02:27,560 It was agreed. 687 01:02:27,880 --> 01:02:32,040 Your mother could start her life again. Find a good guy to raise you. 688 01:02:32,360 --> 01:02:34,000 We thought it 689 01:02:34,320 --> 01:02:37,040 was better for you. 690 01:02:38,640 --> 01:02:40,680 -But it didn't work. 691 01:02:44,200 --> 01:02:47,080 And uh why are you here? 692 01:02:49,400 --> 01:02:53,560 I kept thinking about you without knowing what you looked like. 693 01:02:53,880 --> 01:02:55,880 I only knew your first name. 694 01:02:56,200 --> 01:02:58,160 I was mistaken. 695 01:02:58,480 --> 01:03:01,520 I should have asked to see you, even in jail. 696 01:03:10,040 --> 01:03:11,880 -Aren't you too disappointed? 697 01:03:12,200 --> 01:03:15,480 -Because you're being pushed around by two assholes? 698 01:03:15,800 --> 01:03:17,640 It's nothing, that. 699 01:03:17,960 --> 01:03:20,040 You want them to stop. 700 01:03:20,360 --> 01:03:23,520 You have to show them that you are not afraid of them. 701 01:03:24,600 --> 01:03:28,920 It's like animals. Your fear gives them confidence. 702 01:03:29,240 --> 01:03:31,160 -How do you not be afraid? 703 01:03:31,480 --> 01:03:34,720 - You pretend. 704 01:03:35,960 --> 01:03:39,800 You look straight in the eyes. They can provoke you. 705 01:03:40,120 --> 01:03:42,160 Never look down. 706 01:03:42,480 --> 01:03:46,920 And if we hit you, you fight back with all your might. 707 01:03:47,240 --> 01:03:49,600 -(Oh fuck) 708 01:03:51,960 --> 01:03:54,000 -Ah, I understand better! 709 01:03:54,320 --> 01:03:55,600 Family 710 01:03:55,920 --> 01:03:57,480 is sacred. 711 01:04:00,800 --> 01:04:03,280 Do you think I was going to let it 712 01:04:03,600 --> 01:04:05,080 happen without saying anything? 713 01:04:05,400 --> 01:04:06,480 You owe 714 01:04:06,800 --> 01:04:08,840 me a debt. 715 01:04:10,480 --> 01:04:12,280 I tell you how 716 01:04:12,600 --> 01:04:13,760 it's going to go? 717 01:04:14,080 --> 01:04:17,160 Your son is coming with me. And you do what you told me. 718 01:04:17,480 --> 01:04:21,240 When you have kept your word, I will give it back to you. 719 01:04:27,000 --> 01:04:28,040 Go ahead. 720 01:04:28,360 --> 01:04:30,760 Give me a good reason. 721 01:04:31,080 --> 01:04:32,920 And I'll kill you. 722 01:04:52,200 --> 01:04:54,480 -Holy shit, little one 723 01:04:57,080 --> 01:04:59,920 d-What�s going on?! - They kidnapped Michael. 724 01:05:00,240 --> 01:05:03,000 dThe son of Beria. - That he took ?! 725 01:05:03,320 --> 01:05:05,120 d-The Gypsies! 726 01:05:05,440 --> 01:05:07,200 -Gypsies? d-Yes. 727 01:05:07,520 --> 01:05:10,360 dIt seems like they know each other. 728 01:05:11,440 --> 01:05:12,920 dAngelo -Oh, the 729 01:05:13,240 --> 01:05:14,720 cow d-Angelo! 730 01:05:15,040 --> 01:05:17,200 You're still here ? 731 01:06:04,800 --> 01:06:05,800 -Coward ! 732 01:06:06,000 --> 01:06:08,480 -Leave me! They took my son! 733 01:06:08,800 --> 01:06:09,800 -Coward ! 734 01:06:15,120 --> 01:06:16,280 It's finish ! 735 01:06:54,240 --> 01:06:57,240 -The other two escapees, were they part of the plan? 736 01:06:57,560 --> 01:07:00,200 -We don't care about them. I do not know them. 737 01:07:00,520 --> 01:07:02,960 They were right there with me. 738 01:07:03,280 --> 01:07:06,360 Tiago has my son and if I don't 739 01:07:06,680 --> 01:07:09,880 go, they're crazy. - We're not 740 01:07:10,200 --> 01:07:11,200 going to release you for a braco!? 741 01:07:11,360 --> 01:07:12,360 Stopped ! 742 01:07:12,440 --> 01:07:15,680 -I never wanted to do it. I wanted to see my son. 743 01:07:16,000 --> 01:07:18,800 That he knows his father. - A son never recognized. 744 01:07:19,120 --> 01:07:20,760 You didn't write to him. 745 01:07:21,080 --> 01:07:22,920 I can not believe ! 746 01:07:23,240 --> 01:07:24,360 - I tell the truth ! 747 01:07:25,480 --> 01:07:27,080 -You calm down. 748 01:07:28,000 --> 01:07:30,040 Listen to me carefully. 749 01:07:31,480 --> 01:07:33,280 And think quickly. 750 01:07:33,600 --> 01:07:34,920 Your only chance to see 751 01:07:35,240 --> 01:07:37,080 him alive again is us. 752 01:07:37,400 --> 01:07:40,360 Understood ? So, let's 753 01:07:40,680 --> 01:07:41,920 start from the beginning. 754 01:07:43,400 --> 01:07:46,080 -There was a member of their clan 755 01:07:46,400 --> 01:07:49,280 in jail. He sent them the message. 756 01:07:49,600 --> 01:07:51,600 They helped me get out 757 01:07:51,920 --> 01:07:54,120 and I was making a move. 758 01:07:54,440 --> 01:07:58,560 A deal like that cannot be refused, especially coming from me. 759 01:08:01,520 --> 01:08:04,920 It was one of their guys who shot the van. 760 01:08:05,240 --> 01:08:08,920 They pressured a guard to cooperate. 761 01:08:09,240 --> 01:08:11,520 I had to join them. 762 01:08:11,840 --> 01:08:15,600 Their guy had made a fire to show me the way. 763 01:08:15,920 --> 01:08:19,040 And that's when I overtook them. 764 01:08:19,360 --> 01:08:23,280 So Tiago took my son to force me to do the job. 765 01:08:24,520 --> 01:08:26,479 -What is this braco? 766 01:08:27,720 --> 01:08:29,920 -A van this evening. 767 01:08:30,240 --> 01:08:32,439 On the national road. 768 01:08:34,760 --> 01:08:36,680 With a million in cash. 769 01:08:39,400 --> 01:08:40,479 Listen 770 01:08:40,800 --> 01:08:44,439 If I don't go, they will take revenge on Michael. 771 01:08:44,760 --> 01:08:46,920 Let me go. 772 01:08:47,240 --> 01:08:50,200 After, you will do what you want. 773 01:08:50,520 --> 01:08:52,160 I will return 774 01:08:52,479 --> 01:08:55,160 in a cabin without making a fuss. 775 01:09:07,240 --> 01:09:09,479 -Are you going to transfer it? 776 01:09:09,800 --> 01:09:12,120 -They're coming to get him. 777 01:09:13,479 --> 01:09:15,520 You have to find your son. 778 01:09:16,600 --> 01:09:19,280 -The van leaves Gap in less than 2 hours. 779 01:09:20,280 --> 01:09:22,120 What do you know about Tiago? 780 01:09:22,439 --> 01:09:23,640 -Nothing good. 781 01:09:37,880 --> 01:09:39,920 -Sheyenne 782 01:09:56,439 --> 01:09:57,600 Sheyenne! 783 01:09:58,920 --> 01:10:01,640 You really made fun of me! 784 01:10:01,960 --> 01:10:05,760 You're being squeezed to delay me. Come on, come on. 785 01:10:07,680 --> 01:10:10,840 Because of you, a kid is in danger. 786 01:10:11,160 --> 01:10:14,600 You're going to tell me that you don't know anything. 787 01:10:14,920 --> 01:10:18,680 Nobody knows anything here! Everyone shut up! 788 01:10:19,000 --> 01:10:22,040 His phone rings. 789 01:10:22,360 --> 01:10:23,720 Yes, Alex. 790 01:10:27,520 --> 01:10:29,120 -It's not there. 791 01:10:29,439 --> 01:10:32,120 A car parks. 792 01:10:35,160 --> 01:10:37,840 -The child's mother. I know her. 793 01:10:38,160 --> 01:10:39,760 I'm taking care of it. 794 01:10:41,439 --> 01:10:43,920 -We warn the conveyors. 795 01:10:44,240 --> 01:10:45,920 We're canceling the van. 796 01:10:46,240 --> 01:10:47,960 We have less than 797 01:10:48,280 --> 01:10:49,479 2 hours to find it. 798 01:10:51,240 --> 01:10:53,520 - Michael! - We're looking for him. 799 01:10:53,840 --> 01:10:55,560 -Why is this happening to him? 800 01:10:57,680 --> 01:11:00,120 -We do not know why, 801 01:11:00,439 --> 01:11:02,840 but we do everything we can. 802 01:11:03,160 --> 01:11:04,840 -It's too fair. 803 01:11:05,160 --> 01:11:07,360 -Who are these guys?! 804 01:11:07,680 --> 01:11:09,439 -We're going to save him. 805 01:11:09,760 --> 01:11:12,040 We will find him, your son. 806 01:11:12,360 --> 01:11:14,040 All right ? 807 01:11:14,360 --> 01:11:16,840 I promise you. 808 01:11:21,600 --> 01:11:23,600 -Why now ? 809 01:11:24,840 --> 01:11:28,240 You never tried to see him. You didn't even recognize him. 810 01:11:29,160 --> 01:11:30,760 -The worst, in prison, 811 01:11:33,080 --> 01:11:36,200 you have too much time to think about it. 812 01:11:36,520 --> 01:11:39,880 You think about everything you screwed up, all the time. 813 01:11:40,200 --> 01:11:43,160 One day you try to fix it. No matter what happens. 814 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Do you have kids? 815 01:11:49,160 --> 01:11:52,240 -Have a child, Does that make you a good guy? 816 01:11:52,560 --> 01:11:56,080 This family that you attacked the girl 817 01:11:56,400 --> 01:11:59,000 Do you think she will recover? 818 01:11:59,320 --> 01:12:01,960 after seeing his father in this state? 819 01:12:02,280 --> 01:12:05,760 -I did what I did. It's normal that I pay. 820 01:12:06,560 --> 01:12:07,960 But him 821 01:12:09,720 --> 01:12:11,760 It's not fair. 822 01:12:16,600 --> 01:12:18,400 -We won't find the kid 823 01:12:18,720 --> 01:12:21,360 before the van passes. 824 01:12:21,680 --> 01:12:26,560 And if Tiago doesn't see Beria, he risks attacking him. 825 01:12:26,880 --> 01:12:31,200 Beria must be there. - What if he runs away and kills? 826 01:12:32,800 --> 01:12:35,280 Do you want to take this responsibility? 827 01:12:35,600 --> 01:12:37,680 I don't trust him. 828 01:12:38,000 --> 01:12:40,960 He betrayed everyone, even the Gypsies. 829 01:12:41,280 --> 01:12:43,640 -I trust him. 830 01:12:43,960 --> 01:12:46,640 Do you think he's going to abandon his son? 831 01:12:46,960 --> 01:12:51,240 This kid is our priority. The rest is not important. 832 01:12:51,560 --> 01:12:52,680 -What do you propose ? 833 01:12:53,000 --> 01:12:54,560 -I have an idea. 834 01:12:54,880 --> 01:12:57,680 But I warn you. You won't like her. 835 01:12:59,560 --> 01:13:02,520 -Do you realize what you did? 836 01:13:02,840 --> 01:13:05,600 It's not a little pickpocketing. 837 01:13:05,920 --> 01:13:10,800 �Complicity in kidnapping�. Tell me where he is or is the hole. 838 01:13:11,120 --> 01:13:13,400 And for a long time. - I do not have the choice. 839 01:13:13,720 --> 01:13:15,320 -But if ! 840 01:13:15,640 --> 01:13:17,520 I got it too! 841 01:13:17,840 --> 01:13:22,600 Between accepting his bullshit or leaving, I didn't hesitate. 842 01:13:22,920 --> 01:13:26,920 I chose not to be a bastard who only thinks about his face. 843 01:13:27,240 --> 01:13:31,360 And what do you choose? To lie to me? Sacrifice a kid? 844 01:13:31,680 --> 01:13:35,280 Your little victim speech Please 845 01:13:35,600 --> 01:13:39,320 You're not the victim. - Are you lecturing me? 846 01:13:39,640 --> 01:13:42,840 But you're no better. My mother, who abandoned her? 847 01:13:43,160 --> 01:13:47,320 You were with her even though she wasn't your wife. 848 01:13:47,640 --> 01:13:51,000 When we took you, you left. And she paid. 849 01:13:52,840 --> 01:13:54,960 -Tiago told you that? 850 01:13:55,280 --> 01:13:59,160 The guy who makes you believe you're like his daughter? 851 01:14:08,080 --> 01:14:10,080 He starts the engine. 852 01:14:16,080 --> 01:14:18,080 He cuts the engine. 853 01:14:24,640 --> 01:14:27,280 I'll tell you your mother 854 01:14:28,520 --> 01:14:31,400 I loved your mother. Really. 855 01:14:33,439 --> 01:14:37,280 But I was too stupid because I respected the rules. 856 01:14:37,600 --> 01:14:40,479 I have always respected the rules. 857 01:14:40,800 --> 01:14:44,120 When there was talk of her 858 01:14:44,439 --> 01:14:46,479 marrying the chief, I felt 859 01:14:46,800 --> 01:14:49,200 so bad that I had to leave. 860 01:14:49,520 --> 01:14:54,000 But if I could have stayed with her, I would never have left. 861 01:14:56,120 --> 01:14:57,880 You hear ? 862 01:14:58,200 --> 01:15:00,200 Never of my life. 863 01:15:06,040 --> 01:15:10,600 -I don't know where the kid is. Tiago doesn't tell me that kind of stuff. 864 01:15:10,920 --> 01:15:12,680 -Sheyenne I wish you 865 01:15:13,000 --> 01:15:16,200 would stop lying to me. 866 01:15:16,520 --> 01:15:19,280 -I can't do what you ask me. 867 01:15:19,600 --> 01:15:21,560 Betray them. - Whether you can. 868 01:15:23,120 --> 01:15:25,920 Because there, you have no choice. 869 01:15:26,240 --> 01:15:28,240 It's the price to pay. 870 01:15:46,800 --> 01:15:48,680 -Where is my son? 871 01:15:49,000 --> 01:15:51,400 -Give me the money first. 872 01:15:52,680 --> 01:15:55,439 -Did you take what I asked you? 873 01:16:00,240 --> 01:16:03,200 I give the signal to stop the van. 874 01:16:03,520 --> 01:16:06,160 When you open, you will have 3 minutes. 875 01:16:06,479 --> 01:16:10,040 If it goes wrong, he's the one who shoots. Understood ? 876 01:16:10,360 --> 01:16:13,960 And you You better keep your word. 877 01:17:07,479 --> 01:17:09,720 Cough. 878 01:17:13,720 --> 01:17:15,600 -Open the door ! 879 01:17:17,479 --> 01:17:18,680 Get off! 880 01:17:19,680 --> 01:17:20,680 Hurry up ! 881 01:17:30,760 --> 01:17:32,120 Open the door ! 882 01:17:44,439 --> 01:17:45,920 -Go up! 883 01:18:01,479 --> 01:18:03,120 Detonation. 884 01:18:04,240 --> 01:18:06,240 -A problem. 885 01:18:06,560 --> 01:18:08,080 You see ? - No nothing. 886 01:18:28,400 --> 01:18:29,600 -Put down your weapons. 887 01:18:29,920 --> 01:18:31,560 -Coward 888 01:18:41,000 --> 01:18:42,360 -Oh 889 01:18:42,680 --> 01:18:44,080 -Move more. 890 01:18:47,840 --> 01:18:49,520 - Calm down 891 01:18:49,840 --> 01:18:53,840 I'll take something from my pocket. It's not a weapon. 892 01:19:01,640 --> 01:19:03,840 Do you want to see the kid again? 893 01:19:09,439 --> 01:19:12,040 A phone rings. 894 01:19:19,080 --> 01:19:22,479 -Tiago Someone wants to talk to you. 895 01:19:28,600 --> 01:19:30,080 -Hello, old brother. 896 01:19:33,640 --> 01:19:37,800 -Do you think you won? Do you know what we do at the scales? 897 01:19:38,120 --> 01:19:40,600 -You see, Tiago, at the time, 898 01:19:40,920 --> 01:19:45,160 dyour little speech, it worked. I was scared, then I crashed. 899 01:19:45,479 --> 01:19:48,040 But unlike you, I changed. 900 01:19:48,360 --> 01:19:51,720 dYour threats do nothing to me anymore. Nor those of anyone. 901 01:19:52,040 --> 01:19:54,479 The cops are family too. 902 01:19:54,800 --> 01:19:57,200 -Mmm d-Listen to me carefully. 903 01:19:57,520 --> 01:19:59,200 My family and I 904 01:19:59,520 --> 01:20:01,360 protect the little one. 905 01:20:09,680 --> 01:20:11,439 He sighs. 906 01:20:23,400 --> 01:20:25,560 -Look at me carefully. 907 01:20:42,840 --> 01:20:44,360 -You're tired! 908 01:20:53,439 --> 01:20:56,240 - I don't even know your name. -Alex. 909 01:20:56,560 --> 01:20:58,840 -Can I ask you something ? 910 01:21:00,720 --> 01:21:03,439 Do you know what they say at camp? 911 01:21:03,760 --> 01:21:06,240 That you should have been boss. 912 01:21:07,080 --> 01:21:08,640 -I'm a boss. 913 01:21:08,960 --> 01:21:10,280 -Mmm mmm 914 01:21:10,600 --> 01:21:12,760 -What are you going to do now ? 915 01:21:14,120 --> 01:21:17,040 -I don't know. I don't even know where we'll be tomorrow. 916 01:21:18,439 --> 01:21:23,120 -Haven't you considered leaving them and doing what you want? 917 01:21:23,439 --> 01:21:27,439 Now that there are no old farts around to give you orders. 918 01:21:27,760 --> 01:21:31,000 -That's not me. I don't want to leave them. 919 01:21:32,160 --> 01:21:33,640 -Mmm 920 01:21:36,520 --> 01:21:37,920 Hold 921 01:21:38,240 --> 01:21:41,520 Your mom gave it to me. 922 01:21:45,720 --> 01:21:49,120 I'd like you to keep it with you now. 923 01:21:58,800 --> 01:22:01,720 -You won't blame me if I don't wait for the cops? 924 01:22:06,080 --> 01:22:07,680 Thanks, vioc! 925 01:22:50,040 --> 01:22:53,840 - Thank you for trusting me. - For once I have a choice. 926 01:22:55,360 --> 01:22:57,840 -I just wanted to tell you 927 01:22:58,160 --> 01:23:01,680 It's good not to give in but that's not the most important thing. 928 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 Don't be like me. 929 01:23:04,320 --> 01:23:06,160 Listen to your mother. 930 01:25:43,280 --> 01:25:44,840 -Michael 931 01:26:45,240 --> 01:26:48,800 - What are you doing here ? - I have something for you. 932 01:26:49,880 --> 01:26:52,479 -You thought we were friends? 933 01:27:04,320 --> 01:27:06,120 You weren't kidding. 934 01:27:06,439 --> 01:27:09,439 You are truly alone. I don't go up. 935 01:27:09,760 --> 01:27:13,920 Did we ever teach you that? We don't ride with strangers. 936 01:27:16,520 --> 01:27:18,840 Oh, damn, he's amazing. 937 01:27:20,840 --> 01:27:23,520 What's your thing? - A job. 938 01:27:24,880 --> 01:27:28,200 Just a job. If you don't like it, you stop. 939 01:27:29,400 --> 01:27:31,800 You see ? You have the choice. 940 01:27:34,800 --> 01:27:38,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 65416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.