Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
www.titlovi.com
2
00:02:34,000 --> 00:02:35,320
Detonation.
3
00:02:35,639 --> 00:02:37,400
Screaming.
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
- Their guns!
- Calms you !
5
00:02:42,320 --> 00:02:44,639
-Untie him! Hurry!
6
00:02:46,240 --> 00:02:47,919
Give him the keys!
7
00:02:48,240 --> 00:02:50,280
The keys, damn it!
8
00:02:59,400 --> 00:03:01,560
The other ! Hurry!
9
00:03:03,680 --> 00:03:04,720
Get off your ass!
10
00:03:11,639 --> 00:03:13,720
Cut the engine! Come open!
11
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
Put down your weapon.
12
00:03:23,760 --> 00:03:27,240
If I don't come out, you'll have the
death of 5 people on your conscience
13
00:03:27,560 --> 00:03:29,160
more yours.
14
00:03:29,480 --> 00:03:31,720
Don't be an idiot.
15
00:03:52,120 --> 00:03:53,640
-Whore
16
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Angelo for Alex.
17
00:04:26,320 --> 00:04:29,400
-Where were you last night?
d-Angelo for Alex.
18
00:04:29,720 --> 00:04:32,960
-At my house. All evening.
And then, at night too.
19
00:04:33,279 --> 00:04:35,240
-Were you alone?
20
00:04:35,560 --> 00:04:37,640
-Yes. Yes I live alone.
21
00:04:37,960 --> 00:04:40,839
-What have you done,
alone at home?
22
00:04:42,080 --> 00:04:44,440
- I read.
- Have you read.
23
00:04:45,680 --> 00:04:47,240
What ?
24
00:04:49,600 --> 00:04:52,440
- A book.
-And what was he talking about?
25
00:04:53,839 --> 00:04:56,560
-"The Adventures of Tom Sawyer".
26
00:04:56,880 --> 00:04:59,640
- Tell me about the book.
- We do not care !
27
00:04:59,960 --> 00:05:02,800
What are these questions?
- I verify the statements.
28
00:05:03,120 --> 00:05:05,760
-Do you know the book by heart?
29
00:05:06,080 --> 00:05:08,440
�Have you read a book?
30
00:05:08,760 --> 00:05:11,320
�What time did you go to bed?�
31
00:05:11,640 --> 00:05:15,760
Look for the contradiction. If
he's lying, he's making stuff up.
32
00:05:16,080 --> 00:05:18,720
And that's where
you get him!
33
00:05:20,240 --> 00:05:24,640
If you want to work, you have to
stop behaving like a teddy bear.
34
00:05:24,960 --> 00:05:26,360
Honk.
35
00:05:28,640 --> 00:05:31,560
You have to step up your game.
- Okay, Angelo.
36
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
-Hi,
Denis.
37
00:05:34,960 --> 00:05:37,920
What's wrong ?
- We have a problem.
38
00:05:38,240 --> 00:05:40,600
Gypsies have
settled on the land
39
00:05:40,920 --> 00:05:44,279
next to my field.
- I go down.
40
00:05:45,080 --> 00:05:47,240
When ?
- This morning.
41
00:05:47,560 --> 00:05:49,720
Caravans, motorbikes
and everything.
42
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
-It stops
you
43
00:05:51,200 --> 00:05:54,080
to work?
- They don't have permission.
44
00:05:54,400 --> 00:05:57,600
It is not normal.
- You're right. It is not normal.
45
00:05:57,920 --> 00:06:01,120
Reassure me. Did
they do nothing wrong?
46
00:06:01,440 --> 00:06:05,080
- Do you know how it is with them?
- No I do not know.
47
00:06:05,400 --> 00:06:06,839
-Hi, Denis.
48
00:06:07,160 --> 00:06:08,600
-A Gypsy problem.
49
00:06:08,920 --> 00:06:10,080
-I'm taking care of it ?
50
00:06:10,400 --> 00:06:11,520
-No no.
51
00:06:11,839 --> 00:06:13,560
Let's go together.
52
00:06:13,880 --> 00:06:16,880
-I hope you took it well.
53
00:06:17,200 --> 00:06:19,320
- Do you think !
54
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
- Tony! Guard the house!
55
00:06:20,720 --> 00:06:22,200
-Okay, Angelo.
56
00:06:39,800 --> 00:06:43,480
-We have to stop with the Gypsies!
Here they are, it's the end of the world!
57
00:06:43,800 --> 00:06:46,640
-On their last
visit, it went well.
58
00:06:46,960 --> 00:06:49,640
-Oddly, no one remembers it.
59
00:07:21,440 --> 00:07:23,280
- SO ?
- Three men.
60
00:07:23,600 --> 00:07:26,120
Armed and dangerous.
Escape at 7 a.
61
00:07:26,440 --> 00:07:28,440
m.
62
00:07:28,760 --> 00:07:32,560
- And the police?
- Just shaken. The escapees took their weapons.
63
00:07:32,880 --> 00:07:35,080
One of them is Franck Beria.
- The king of the braco.
64
00:07:35,400 --> 00:07:37,120
- In person.
65
00:07:38,520 --> 00:07:41,680
Come up
66
00:07:42,000 --> 00:07:44,440
with me.
67
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
- He organized the escape?
- Given the location and the method, it was prepared by professionals.
68
00:07:47,080 --> 00:07:49,840
A remote area.
69
00:07:50,160 --> 00:07:52,800
- Is the perimeter sealed off?
- Yes.
70
00:07:57,520 --> 00:08:01,120
- Rural is their sector.
- You are reading my mind.
71
00:08:01,440 --> 00:08:03,240
-I'll call them.
72
00:08:51,760 --> 00:08:55,000
dInaudible message on the radio.
73
00:08:55,320 --> 00:08:56,559
d-RAS.
74
00:08:56,880 --> 00:08:58,400
d
75
00:08:58,720 --> 00:08:59,880
d-Done.
76
00:09:39,920 --> 00:09:42,880
-I'm checking something. I'll meet you.
77
00:09:44,880 --> 00:09:48,080
Good morning
It was you who made the fire,
78
00:09:48,400 --> 00:09:50,480
this morning, in the forest?
79
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
In this season, it�s spreading.
80
00:09:53,240 --> 00:09:55,440
It is forbidden to make a fire.
81
00:09:58,240 --> 00:10:00,200
-It was not me.
82
00:10:07,000 --> 00:10:08,080
-Tonio
83
00:10:08,400 --> 00:10:09,559
-Angelo
84
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
Laugh.
85
00:10:13,960 --> 00:10:15,720
Hello. How are you?
86
00:10:16,040 --> 00:10:17,679
Lola!
-Angelo
87
00:10:19,480 --> 00:10:21,880
-Oh
-Happy to see you.
88
00:10:22,920 --> 00:10:24,000
-Hey !
89
00:10:24,320 --> 00:10:26,200
Angelo laughs.
90
00:10:26,520 --> 00:10:28,640
-The sheriff himself!
91
00:10:32,559 --> 00:10:34,559
What a pleasure to see you.
92
00:10:35,720 --> 00:10:37,679
Come and have a coffee.
93
00:10:38,000 --> 00:10:41,080
-I didn't come for that, Tiago.
I have to talk to you.
94
00:10:43,240 --> 00:10:44,800
In private.
95
00:10:45,480 --> 00:10:47,960
-Mr. Angelo wants to talk to me.
96
00:10:48,280 --> 00:10:49,400
Come on
97
00:11:08,600 --> 00:11:11,160
-It's good to see you again,
old brother.
98
00:11:11,480 --> 00:11:14,080
-It's not a friendly visit.
99
00:11:15,760 --> 00:11:19,000
-It's been 20 years and
you're talking business.
100
00:11:19,320 --> 00:11:23,760
-You can't settle here without
permission. We don't do that here.
101
00:11:24,080 --> 00:11:27,320
-Is that the Gypsy
speaking? Or the policeman?
102
00:11:27,640 --> 00:11:30,320
-It's the cop. I'm a cop here.
103
00:11:30,640 --> 00:11:33,440
Rural. Don't tell
me you don't know.
104
00:11:33,760 --> 00:11:35,760
-We're doing nothing wrong.
105
00:11:38,360 --> 00:11:40,800
You're worrying for nothing.
- I do not worry.
106
00:11:41,120 --> 00:11:43,880
I tell you what to do.
This is not the same.
107
00:11:45,440 --> 00:11:47,440
-Are you telling me what to do?
108
00:11:47,760 --> 00:11:51,120
-It's not you who decides.
The laws apply to everyone.
109
00:11:52,080 --> 00:11:56,040
-We too have laws. Those who abandon their clan No one listens to them anymore.
110
00:11:56,360 --> 00:11:59,840
- Except you're not at home!
111
00:12:00,160 --> 00:12:02,000
You do as I say.
112
00:12:02,320 --> 00:12:05,040
Or it will go bad.
- I welcome you like a brother.
113
00:12:05,360 --> 00:12:09,640
I am inviting you to my place. I'll offer you
a drink. And you, are you threatening me?!
114
00:12:11,360 --> 00:12:15,040
-You have 48 hours to repack.
Don't make me come back.
115
00:12:15,360 --> 00:12:18,240
-We don't count in
hours. Did you forget that?
116
00:12:18,559 --> 00:12:21,360
We'll leave when
we feel like it.
117
00:12:21,679 --> 00:12:25,480
If this is a problem for you,
you do what you have to do.
118
00:12:26,679 --> 00:12:28,760
You know where to find me.
119
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
-Hand me the bread.
120
00:12:31,400 --> 00:12:32,480
THANKS.
121
00:12:36,800 --> 00:12:39,440
- Make me happy.
- I can't take it anymore.
122
00:12:40,679 --> 00:12:42,720
- It's not the moment.
- What ?
123
00:12:43,040 --> 00:12:44,440
-Come.
124
00:12:44,760 --> 00:12:47,040
-Well, thank you very much.
125
00:12:47,360 --> 00:12:48,640
Excuse me.
126
00:12:50,880 --> 00:12:52,160
-Hey you !
127
00:12:53,200 --> 00:12:54,920
You know who I am ?
128
00:12:55,240 --> 00:12:57,080
-Given your age, no.
129
00:12:58,559 --> 00:13:01,360
-I thought you
were ashamed of us.
130
00:13:01,679 --> 00:13:05,040
-That's it -Don't you
remember my mother?
131
00:13:06,440 --> 00:13:09,120
It seems that I look like him.
132
00:13:19,800 --> 00:13:21,000
-Dolores' daughter.
133
00:13:21,320 --> 00:13:23,600
-You see when you want.
134
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
-Did she tell you about me?
135
00:13:30,240 --> 00:13:32,720
What did she say to you ?
- Nothing.
136
00:13:33,840 --> 00:13:35,440
She died before I spoke.
137
00:13:35,760 --> 00:13:38,720
But they told me everything.
138
00:13:40,040 --> 00:13:42,760
How well you abandoned her.
139
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
Like a cobard.
140
00:13:48,440 --> 00:13:49,760
-You have to go.
141
00:14:11,040 --> 00:14:12,840
-You know them ?
142
00:14:13,760 --> 00:14:15,760
-It's behind me.
143
00:14:19,360 --> 00:14:20,880
-Move !
144
00:14:21,200 --> 00:14:22,640
Whore !
145
00:14:22,960 --> 00:14:25,440
Breathing heavily.
146
00:14:34,200 --> 00:14:36,520
Standing. Advance.
147
00:14:38,800 --> 00:14:41,640
-What do you expect from us?
148
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
You'll go faster on your own.
149
00:14:49,720 --> 00:14:51,080
-Sorry.
150
00:15:34,840 --> 00:15:39,240
-No communication with the
outside world, under any pretext.
151
00:15:39,560 --> 00:15:42,600
No press, no name, no details.
152
00:15:42,920 --> 00:15:46,560
If the population learns
that we have three
153
00:15:46,880 --> 00:15:50,520
escapees in the wild, it
will complicate everything.
154
00:15:50,840 --> 00:15:53,360
The van was immobilized
by a precision shot in the tire.
155
00:15:53,680 --> 00:15:56,920
-Two big fish and one small.
Idriss Bouzard, 25 years old.
156
00:15:57,240 --> 00:15:58,840
A little strike.
157
00:15:59,160 --> 00:16:00,480
Antonio Mattei.
158
00:16:00,800 --> 00:16:03,200
Murder. 66 years old.
159
00:16:03,520 --> 00:16:06,200
He fell for a settling
of scores, in Marseille.
160
00:16:06,520 --> 00:16:11,360
He shot a man dead in front
of a witness. You all know him.
161
00:16:11,680 --> 00:16:12,720
Five robberies.
162
00:16:13,040 --> 00:16:15,920
-Three conveyors and two
colleagues died because of him.
163
00:16:16,240 --> 00:16:20,720
He plans everything. He doesn't
like to shoot, but he won't hesitate.
164
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
The most dangerous.
165
00:16:23,200 --> 00:16:25,960
He wants to leave the
country or set up a robbery.
166
00:16:26,280 --> 00:16:27,920
We do not know yet.
167
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
We formed mobile teams to
168
00:16:29,400 --> 00:16:33,600
cover everything.
Keep your area.
169
00:16:33,920 --> 00:16:37,360
If you come across them,
you don't try anything.
170
00:16:37,680 --> 00:16:39,880
We only shoot as a last resort.
171
00:16:40,200 --> 00:16:42,960
And, above all,
we take them alive.
172
00:16:43,280 --> 00:16:44,440
All right ?
173
00:16:44,760 --> 00:16:45,800
-Come on !
174
00:16:46,120 --> 00:16:47,160
-Good luck.
175
00:16:47,480 --> 00:16:50,080
-Thank you for
coming so quickly.
176
00:16:50,400 --> 00:16:52,240
-I need you.
177
00:16:52,560 --> 00:16:55,760
-They are in the natural
park? Are they going to Italy?
178
00:16:56,080 --> 00:16:58,240
-Probably. We must avoid that.
179
00:16:58,560 --> 00:16:59,760
-One of the cops who escorted
180
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
them let Beria take his
181
00:17:01,400 --> 00:17:05,520
gun.
It was planned between them.
182
00:17:05,840 --> 00:17:08,040
-Why did he do that ?
183
00:17:08,359 --> 00:17:11,200
-We sent him a message.
184
00:17:11,520 --> 00:17:13,040
A photo of his daughters.
185
00:17:13,359 --> 00:17:14,560
-We understand that.
186
00:17:14,880 --> 00:17:18,600
- This confirms that Beria is leading.
- I found out about Mattei.
187
00:17:18,920 --> 00:17:21,280
He was finishing
a long sentence.
188
00:17:21,600 --> 00:17:23,880
He was brought
closer to his family.
189
00:17:24,200 --> 00:17:25,680
The other is less clear.
190
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
Petty criminal who
191
00:17:27,720 --> 00:17:29,400
asserted himself in prison.
192
00:17:29,720 --> 00:17:32,720
- How can I help you?
- You know the terrain.
193
00:17:33,040 --> 00:17:35,200
Take me and my men.
194
00:17:35,520 --> 00:17:38,040
-We are very late.
195
00:17:38,359 --> 00:17:42,000
We have to catch up with them.
- It won't be fun.
196
00:17:42,320 --> 00:17:43,760
Let your guys take the minimum.
197
00:17:44,080 --> 00:17:46,600
- That works.
198
00:17:46,920 --> 00:17:49,880
Equip yourself lightly.
A water bottle each.
199
00:17:50,200 --> 00:17:51,320
- OK.
- OK.
200
00:18:03,760 --> 00:18:04,880
-Hold.
201
00:18:06,160 --> 00:18:08,320
I leave you no choice.
202
00:18:08,640 --> 00:18:11,040
-Shouldn't we have them alive?
203
00:18:11,359 --> 00:18:15,720
-If they let us.
They will shoot first.
204
00:18:16,680 --> 00:18:18,200
-I know.
205
00:18:18,520 --> 00:18:21,119
- Take care.
- Why are you afraid for me?
206
00:18:22,600 --> 00:18:25,080
-It's not you I'm afraid of.
207
00:18:45,640 --> 00:18:48,119
Breathing heavily.
208
00:18:48,440 --> 00:18:50,440
-Come on, let's move forward.
209
00:19:21,000 --> 00:19:23,400
- I can talk to you ?
- Of course.
210
00:19:27,119 --> 00:19:29,680
-A group of Gypsies arrived.
211
00:19:30,000 --> 00:19:33,160
I know them. I was one
of them. You know it.
212
00:19:34,400 --> 00:19:37,600
Their leader is Tiago Carani.
I haven't seen him in 20 years.
213
00:19:37,920 --> 00:19:40,480
But But anyway,
214
00:19:40,800 --> 00:19:42,840
he's not a good guy.
215
00:19:43,160 --> 00:19:45,280
-Would it be linked to Beria?
216
00:19:45,600 --> 00:19:47,119
-I don't know.
217
00:19:47,440 --> 00:19:51,840
-You know that too. Gypsies
don't work with these guys.
218
00:19:52,160 --> 00:19:54,960
They don't mix with
organized crime.
219
00:19:55,280 --> 00:19:56,840
-I know.
220
00:19:57,160 --> 00:19:59,760
But Tiago is a bad guy.
221
00:20:00,080 --> 00:20:01,960
I wanted to tell you.
222
00:20:33,080 --> 00:20:37,200
d-04 04 to Alpha 5. B2
perimeter inspection completed.
223
00:20:37,520 --> 00:20:45,520
d
224
00:21:03,280 --> 00:21:04,680
-We stop.
225
00:21:05,000 --> 00:21:06,920
He sighs.
226
00:21:35,720 --> 00:21:38,359
Breathing heavily.
227
00:21:43,520 --> 00:21:45,560
-You go there.
228
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Behind is Italy.
229
00:21:49,320 --> 00:21:50,560
-I'm not going.
230
00:21:50,880 --> 00:21:53,280
I'm old enough for that!
231
00:21:55,920 --> 00:21:58,600
You know who I
am. We'll find you.
232
00:21:58,920 --> 00:22:01,920
Outside or in a cabin, I
only have one word to say.
233
00:22:02,240 --> 00:22:05,960
-I know who you are. And I
know where your family lives.
234
00:22:06,280 --> 00:22:08,520
So you do what I tell you.
235
00:22:08,840 --> 00:22:13,480
Shut your mouth and get in.
You're dying of cold, I don't care.
236
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
And if I learn that you didn't obey,
237
00:22:15,720 --> 00:22:19,480
I too have only one word to say.
238
00:22:21,400 --> 00:22:24,760
What will you say to the cops?
239
00:22:26,480 --> 00:22:29,240
if they catch you?
240
00:22:29,560 --> 00:22:31,800
-That we had planned the attack together but that I lost you.
241
00:22:34,080 --> 00:22:36,400
And you, did you understand?
- Got it.
242
00:22:36,720 --> 00:22:38,440
-Come on, get out of here.
243
00:22:38,760 --> 00:22:40,119
-Ah Wait, give
244
00:22:40,440 --> 00:22:45,960
me a minute.
245
00:22:48,560 --> 00:22:50,480
- Come. Here we go.
- Yes.
246
00:23:02,240 --> 00:23:05,040
-The most logical
route, it's here.
247
00:23:05,359 --> 00:23:07,080
Far from homes.
248
00:23:07,400 --> 00:23:09,560
In this massif, up to the pass.
249
00:23:09,880 --> 00:23:12,000
It leads to the border.
250
00:23:15,320 --> 00:23:16,560
-How long ?
251
00:23:16,880 --> 00:23:19,000
-At the rate we're
252
00:23:19,320 --> 00:23:20,960
going, a good 3 hours.
253
00:23:35,640 --> 00:23:37,640
-Come here, you!
254
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
-Well then, asshole!
255
00:23:43,320 --> 00:23:44,800
Screaming.
256
00:23:45,119 --> 00:23:46,600
-You're shit.
257
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
-Oh !
258
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Stop!
259
00:23:58,280 --> 00:23:59,760
Gently.
260
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
How are you ?
261
00:24:01,640 --> 00:24:02,760
-Yes I think.
262
00:24:03,840 --> 00:24:06,320
You are hurt ? We're
going to the hospital.
263
00:24:06,640 --> 00:24:08,240
-No it is going to be fine.
264
00:24:08,560 --> 00:24:11,080
- What's your name ?
- Michael.
265
00:24:11,400 --> 00:24:14,280
-Do you know why
they did this to you?
266
00:24:14,600 --> 00:24:18,880
- We just got a little confused.
- Do you live around here?
267
00:24:19,200 --> 00:24:22,320
- Saint Vincent.
- I'll take you home.
268
00:24:22,640 --> 00:24:26,560
- It's good. I have my bike.
- I'm going to talk to your parents.
269
00:24:26,880 --> 00:24:30,600
-My mother works late. I
don't know if she will be there.
270
00:24:30,920 --> 00:24:33,280
-Ah good ? And your father ?
271
00:24:36,280 --> 00:24:39,000
Come on I'll take
your bike. Come.
272
00:24:54,240 --> 00:24:57,400
- Are the cell phones located?
- Yes.
273
00:24:57,720 --> 00:25:00,760
-Commissioner. The
DIPG of Marseille online.
274
00:25:02,320 --> 00:25:06,800
d-I have the requested information.
- What was the reason for the transfer?
275
00:25:07,119 --> 00:25:09,520
d-Disciplinary reasons.
276
00:25:09,840 --> 00:25:12,840
dBeria often fought.
He injured an inmate.
277
00:25:13,160 --> 00:25:16,480
dBefore that, no
incident. Nothing for years.
278
00:25:16,800 --> 00:25:20,560
dHe was even a model inmate.
- Why did he fight?
279
00:25:20,880 --> 00:25:24,040
d-Uh Rivalry
Question of
280
00:25:24,359 --> 00:25:26,720
territory dBeria is very
281
00:25:27,040 --> 00:25:28,720
respected dNo one bothers him.
282
00:25:29,040 --> 00:25:30,560
-He has friends?
283
00:25:30,880 --> 00:25:33,480
d-No, he's a loner.
284
00:25:33,800 --> 00:25:36,520
-And on the other
two, what do we have?
285
00:25:36,840 --> 00:25:39,200
d-They don't make waves.
286
00:25:39,520 --> 00:25:42,280
dMattei still had 6 years to go.
287
00:25:42,600 --> 00:25:44,760
dAnd Bouzard, 6 months.
288
00:25:45,080 --> 00:25:47,160
dTransfer for medical reasons.
289
00:25:47,480 --> 00:25:48,880
-What does he has ?
290
00:25:49,200 --> 00:25:51,760
d-Shoulder tendonitis.
A planned operation.
291
00:25:52,080 --> 00:25:54,840
dIn any case,
nothing to do with Beria.
292
00:25:55,160 --> 00:25:56,840
-OK. THANKS.
293
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
d-See you soon.
294
00:26:11,640 --> 00:26:14,119
-That's Behind, it's Italy.
295
00:26:20,560 --> 00:26:22,560
-I don't see them.
296
00:26:26,800 --> 00:26:31,040
I'm afraid they have passed.
- Or they came down that way.
297
00:26:32,160 --> 00:26:35,920
-They wouldn't have gone
up to come down afterwards.
298
00:27:44,040 --> 00:27:45,520
It's Antonio Mattei.
299
00:27:52,000 --> 00:27:54,840
No trace of a blow. No injury.
300
00:27:57,720 --> 00:28:01,880
He went to the end rather
than being caught again.
301
00:28:07,080 --> 00:28:10,359
Why did they take the time
to do this while on the run?
302
00:28:25,560 --> 00:28:28,680
d-I'm listening.
- A team will come for the body.
303
00:28:29,000 --> 00:28:33,080
Don't waste time. I warn Italy.
I'm sending reinforcements.
304
00:28:33,400 --> 00:28:36,119
There's no point in
dispersing yourself.
305
00:28:39,040 --> 00:28:41,800
Everyone towards the pass.
- Alright.
306
00:29:07,800 --> 00:29:10,520
-We have to take
him for the autopsy.
307
00:29:10,840 --> 00:29:13,360
-I let him rest in peace.
308
00:29:13,680 --> 00:29:15,760
-Will we catch up with them at night?
309
00:29:16,080 --> 00:29:18,640
- It's impractical.
310
00:29:18,960 --> 00:29:21,640
With bad weather,
it's dangerous.
311
00:29:21,960 --> 00:29:25,200
They're probably not up there.
- Where would they be?
312
00:29:25,520 --> 00:29:28,320
-In their place, I would be
in the forest, under cover.
313
00:29:28,640 --> 00:29:31,280
Caves provide protection.
314
00:29:31,600 --> 00:29:34,520
-If this was their plan,
why not stay there?
315
00:29:34,840 --> 00:29:37,160
-To confuse us.
316
00:29:37,480 --> 00:29:41,080
They did this so we would
know where they went.
317
00:29:41,400 --> 00:29:46,400
They could have gotten rid of it.
- Maybe they were friends.
318
00:29:46,720 --> 00:29:48,840
They flee France.
319
00:29:49,160 --> 00:29:51,320
They planned everything.
320
00:29:51,640 --> 00:29:54,440
Accomplices were able to
provide them with equipment.
321
00:29:54,760 --> 00:29:56,280
-It's possible.
322
00:29:56,600 --> 00:29:59,480
-This is our operation. I decide.
323
00:29:59,800 --> 00:30:01,920
We are heading towards Italy.
324
00:30:02,240 --> 00:30:05,520
If you want to follow
another path, go for it.
325
00:30:05,840 --> 00:30:07,240
I warn Dorval.
326
00:30:07,560 --> 00:30:08,680
-THANKS.
327
00:30:18,880 --> 00:30:20,600
-Good, Michael.
328
00:30:20,920 --> 00:30:24,160
Stay here until we
can reach your mother.
329
00:30:24,480 --> 00:30:28,120
You still won't tell
me what happened?
330
00:30:28,440 --> 00:30:30,120
It's not because
331
00:30:30,440 --> 00:30:33,280
I'm a cop and I'm
going to piss you off.
332
00:30:33,600 --> 00:30:34,800
Good
333
00:30:36,320 --> 00:30:38,840
Tony
-Poor kid
334
00:30:39,160 --> 00:30:41,280
-What are you doing ?
335
00:30:41,600 --> 00:30:44,960
-I will post copies
in the village.
336
00:30:45,280 --> 00:30:49,560
-We are not in the Wild West.
You will trigger panic.
337
00:30:49,880 --> 00:30:52,800
Instead, you're going to contact
the mother and take him home.
338
00:30:53,120 --> 00:30:54,120
-All right.
339
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
-THANKS.
340
00:30:59,240 --> 00:31:00,800
-Hi, Michael.
341
00:31:03,160 --> 00:31:07,720
I don't know what you think, but
your mother wouldn't want to see that.
342
00:31:10,720 --> 00:31:12,720
We'll fix this.
343
00:31:15,040 --> 00:31:16,320
Show me.
344
00:31:18,640 --> 00:31:21,120
Moans. Yes, it stings.
345
00:31:45,840 --> 00:31:48,840
-I continue towards
the pass with my unit.
346
00:31:49,160 --> 00:31:53,000
Alex follows another
lead. We keep in touch.
347
00:32:23,480 --> 00:32:27,120
A woman and a
child sing in English.
348
00:33:04,120 --> 00:33:06,520
His phone rings.
349
00:33:08,280 --> 00:33:10,080
-Yes, Christine.
350
00:33:10,400 --> 00:33:13,680
I found traces of
passage next to the river.
351
00:33:14,000 --> 00:33:18,920
If they took this route, they
will seek shelter for the night.
352
00:33:20,240 --> 00:33:21,880
Count on me.
353
00:35:05,080 --> 00:35:06,920
Cough.
354
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
-It's good !
355
00:35:18,000 --> 00:35:19,640
My arm ! Gently !
356
00:35:19,960 --> 00:35:23,800
- Where is Beria? Is he in there?
- No, I'm all alone!
357
00:35:24,120 --> 00:35:25,560
I did not do anything !
358
00:35:25,880 --> 00:35:28,360
I didn't want to escape!
359
00:35:40,320 --> 00:35:41,640
-You are thirsty ?
360
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
-Yes.
361
00:35:47,320 --> 00:35:49,000
Cough.
362
00:35:49,320 --> 00:35:52,000
Are you a cop?
- Is that you, Idriss Bouzard?
363
00:35:52,840 --> 00:35:55,520
-Yes. What will happen to me?
364
00:35:55,840 --> 00:35:59,360
- You will return to prison.
- Will I be sentenced for escape?
365
00:35:59,680 --> 00:36:00,840
-It's possible.
366
00:36:01,160 --> 00:36:05,200
-But why ? I didn't want to
escape! I did not do anything !
367
00:36:05,520 --> 00:36:06,680
He forced us.
368
00:36:08,400 --> 00:36:10,360
- You are cold ?
- Yes ! It's peeling!
369
00:36:10,680 --> 00:36:13,160
-Walk. It will warm you up.
370
00:36:39,960 --> 00:36:41,239
He hits.
371
00:36:45,000 --> 00:36:46,760
-What now ?
372
00:36:47,080 --> 00:36:48,280
-He said nothing.
373
00:36:49,560 --> 00:36:52,840
-He's not a talker. Thanks
for bringing it back to me.
374
00:36:55,400 --> 00:36:57,200
-It happens often ?
375
00:36:57,520 --> 00:37:00,040
-He must learn
to defend himself.
376
00:37:00,360 --> 00:37:02,400
-Do you know who it is?
377
00:37:02,719 --> 00:37:05,840
-No. Everytime, it
closes like an oyster.
378
00:37:07,040 --> 00:37:10,480
- I can try to talk to him.
- We've already tried.
379
00:37:10,800 --> 00:37:14,680
I sent him to his
grandfather to toughen up.
380
00:37:15,000 --> 00:37:17,680
It didn't change anything.
He even saw the psychologist.
381
00:37:18,000 --> 00:37:20,840
He doesn't want help.
He wants to be quiet.
382
00:37:22,360 --> 00:37:23,840
-You could
383
00:37:24,160 --> 00:37:27,800
file a complaint.
- So that the whole school would hate him.
384
00:37:28,120 --> 00:37:29,840
-It's true.
385
00:37:30,160 --> 00:37:32,440
-No. We will do our best.
386
00:37:32,760 --> 00:37:34,480
Thanks again.
387
00:37:40,280 --> 00:37:45,120
-Frankly, I don't understand.
I never wanted to escape.
388
00:37:45,440 --> 00:37:48,120
It's the other
patient. He forced us.
389
00:37:48,440 --> 00:37:51,640
He attacked the cops.
I didn't do anything.
390
00:37:51,960 --> 00:37:53,719
-Shut up.
391
00:37:54,040 --> 00:37:57,640
I picked up Bouzard.
Beria had to flee to Italy.
392
00:37:57,960 --> 00:38:01,960
I won't be able to move
at night. I'll stay with him.
393
00:38:02,280 --> 00:38:04,680
I'll call back if it
happens again.
394
00:38:05,000 --> 00:38:09,680
The one who died, was it
you who gave him a burial?
395
00:38:10,000 --> 00:38:11,080
-Yes.
396
00:38:15,400 --> 00:38:17,640
- Did you know him?
- No.
397
00:38:17,960 --> 00:38:22,400
- Why did you do that ?
- I wasn't going to leave him like that.
398
00:38:22,719 --> 00:38:24,760
It doesn't happen.
399
00:38:25,080 --> 00:38:28,120
I swear to you,
sir, that it's not me.
400
00:38:28,440 --> 00:38:31,800
About my mother's
life. I'm a victim now!
401
00:39:15,239 --> 00:39:19,800
You don't want to believe me?
- If you continue, I will gag you.
402
00:39:22,080 --> 00:39:26,640
-I only had 6 months left.
I find myself in this mess.
403
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
It's the story of my life.
404
00:39:29,280 --> 00:39:32,640
Since I was
little, it's like that.
405
00:39:32,960 --> 00:39:35,880
My mother already
didn't want me.
406
00:39:36,200 --> 00:39:38,040
She told me.
407
00:39:38,360 --> 00:39:40,239
It�s tempting, huh?
408
00:39:40,560 --> 00:39:42,920
And my parents were always arguing. It made
409
00:39:43,239 --> 00:39:47,120
me crazy. So I was going to hang out outside.
410
00:39:47,440 --> 00:39:51,280
And one thing leading to
another, Well, I ended up in prison.
411
00:39:51,600 --> 00:39:55,800
There, it's a different story. To
survive, you have to push yourself.
412
00:39:56,120 --> 00:40:00,600
Instead of going out, you go back.
You get screwed a second time.
413
00:40:00,920 --> 00:40:02,080
-Actually, it's not your fault.
414
00:40:02,400 --> 00:40:05,960
- Things always go wrong!
415
00:40:06,280 --> 00:40:07,400
Do you believe me ?
416
00:40:13,000 --> 00:40:15,480
In fact, you are a jackal.
417
00:40:15,800 --> 00:40:16,960
Yes.
418
00:40:17,280 --> 00:40:20,520
You're suffocating me
with your Indian techniques.
419
00:40:20,840 --> 00:40:22,840
And you're making fun of me.
420
00:40:23,160 --> 00:40:25,239
-Why are you in prison?
421
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
-Let go.
422
00:40:26,760 --> 00:40:30,160
-Go ahead. Tell me. Do
you have anything else to do?
423
00:40:32,960 --> 00:40:36,360
-Where I live, apart from business,
there are few opportunities.
424
00:40:36,680 --> 00:40:41,360
Yes, it's not good but
when your mother doesn't
425
00:40:41,680 --> 00:40:43,320
have enough to feed you, you have no choice.
426
00:40:43,640 --> 00:40:45,920
The clothes The
427
00:40:46,239 --> 00:40:48,000
cars It�s tempting.
428
00:40:48,320 --> 00:40:51,040
Even girls want classy guys,
429
00:40:51,360 --> 00:40:56,280
well-dressed guys
with a big drum.
430
00:40:56,600 --> 00:40:58,520
If you want to live, you need
431
00:40:58,840 --> 00:41:02,440
money. Nothing happens to the bolos.
432
00:41:02,760 --> 00:41:04,719
-To guys like me?
433
00:41:05,040 --> 00:41:06,800
-I did not say that.
434
00:41:07,120 --> 00:41:11,719
And I don't know you.
If so, you're in trouble.
435
00:41:12,040 --> 00:41:14,760
Sheep, rabbits
I'm kidding.
436
00:41:18,800 --> 00:41:22,760
I know what you're thinking.
But I swear I tried.
437
00:41:23,080 --> 00:41:26,200
I did everything. Temporary boxes,
internships, employment center
438
00:41:26,520 --> 00:41:30,719
Do you think they gave me a
chance? Have you seen my face?
439
00:41:32,520 --> 00:41:34,400
-You had a choice.
440
00:41:34,719 --> 00:41:38,600
-What choice are you talking about?
You don't know what you're talking about.
441
00:41:40,360 --> 00:41:41,680
He sighs.
442
00:41:44,000 --> 00:41:45,320
Hold on
443
00:41:45,640 --> 00:41:49,360
And you are a cop,
but there are few criminals here.
444
00:41:49,680 --> 00:41:51,239
-You have no idea.
445
00:41:55,200 --> 00:41:57,760
-Wait, let me guess.
446
00:41:58,080 --> 00:42:02,280
Did you come for a healthier living
environment for you and your family?
447
00:42:07,840 --> 00:42:09,280
-I don't have children.
448
00:42:09,600 --> 00:42:12,480
- Do you have a wife, at least?
- Not even.
449
00:42:14,320 --> 00:42:18,239
-No wife, no kids?
What are you doing here?
450
00:42:18,560 --> 00:42:22,480
-I wanted to be free.
Result: I am alone.
451
00:42:22,800 --> 00:42:27,880
-And why don't you have kids?
Do you think the earth is too populated?
452
00:42:28,920 --> 00:42:31,320
-You may not be the only one
453
00:42:31,640 --> 00:42:35,160
to have had a difficult life.
- Yeah, yeah, that's it
454
00:42:36,840 --> 00:42:38,680
I'm not done.
- If.
455
00:42:39,000 --> 00:42:40,160
-I'm hungry !
456
00:42:40,480 --> 00:42:42,080
Alex sighs.
457
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
What are you doing ?
458
00:42:48,120 --> 00:42:50,000
-A Sioux technique.
459
00:42:53,600 --> 00:42:57,320
-I still prefer the cabin
to this shitty forest!
460
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
-Enjoy
461
00:42:58,840 --> 00:43:00,480
from this shitty forest.
462
00:43:00,800 --> 00:43:05,440
Because when you're in the cabin,
I promise you will regret it.
463
00:43:05,760 --> 00:43:07,440
-That's it yeah.
464
00:43:12,040 --> 00:43:13,480
Are you leaving me like this?
465
00:43:13,800 --> 00:43:15,120
-Yes.
466
00:43:15,440 --> 00:43:17,800
-But you're not serious?
467
00:43:21,560 --> 00:43:23,280
Yelps.
468
00:43:23,600 --> 00:43:24,880
-It was what ?
469
00:43:25,200 --> 00:43:26,719
-A wolf.
470
00:43:27,040 --> 00:43:28,360
Come on, sleep.
471
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
-How do you know that ?
472
00:45:27,320 --> 00:45:28,520
Come on stand up.
473
00:45:30,280 --> 00:45:32,480
What would you have
474
00:45:32,800 --> 00:45:34,600
done if I had taken your gun?
475
00:45:34,920 --> 00:45:37,719
-What would you have done?
476
00:45:54,239 --> 00:45:56,280
without the bullets?
477
00:45:56,600 --> 00:45:58,120
-Are you really a cop, are you?
478
00:45:58,440 --> 00:46:00,040
-For
479
00:46:00,360 --> 00:46:02,840
what ?
480
00:46:03,160 --> 00:46:04,560
Aren't you used to
481
00:46:04,880 --> 00:46:06,920
people trusting you?
482
00:46:07,239 --> 00:46:08,480
And do you trust me?
483
00:46:08,800 --> 00:46:10,719
Where is Beria?
-I already told you.
484
00:46:11,640 --> 00:46:14,760
-What happened ?
Don't lie to me, Idriss.
485
00:46:20,520 --> 00:46:22,840
-All alone, I panicked.
486
00:46:23,160 --> 00:46:27,719
I didn't want to go up and
freeze to death or get shot.
487
00:46:28,040 --> 00:46:29,520
I came back down.
488
00:46:29,840 --> 00:46:32,280
I tried my luck solo.
489
00:46:32,600 --> 00:46:35,480
-Beria told you to come
up. And he didn't come.
490
00:46:35,800 --> 00:46:38,320
He turned around.
- I didn't understand.
491
00:46:38,640 --> 00:46:40,080
We walked.
492
00:46:40,400 --> 00:46:42,680
And he came back down.
493
00:46:44,520 --> 00:46:46,400
- Did he say anything?
- No.
494
00:46:47,719 --> 00:46:50,160
He wasn't very talkative.
495
00:47:00,960 --> 00:47:04,040
-It's Alex. Call your guys back.
496
00:47:05,800 --> 00:47:08,400
Beria is still in France.
497
00:47:08,719 --> 00:47:10,760
dRenart for Dorval.
498
00:47:13,600 --> 00:47:17,200
-I'm listening to you.
d-It was a false lead.
499
00:47:17,520 --> 00:47:20,080
Beria is still in France.
500
00:47:21,680 --> 00:47:23,480
-OK. We're packing up.
501
00:47:29,080 --> 00:47:30,719
-What do we do ?
502
00:47:31,040 --> 00:47:34,760
- I leave. You do what you want.
- What do you mean, what I want?
503
00:47:35,080 --> 00:47:37,000
-Come down and surrender.
504
00:47:37,320 --> 00:47:39,280
Or you try your luck
505
00:47:39,600 --> 00:47:41,840
solo. You have the choice.
506
00:47:43,520 --> 00:47:45,239
-Wait for me.
507
00:47:48,560 --> 00:47:51,600
-He couldn't pass the
massif during the night.
508
00:47:51,920 --> 00:47:53,920
He's in there.
509
00:47:56,640 --> 00:48:01,880
You were able to escape and you stayed.
You were able to escape and you stayed.
510
00:48:12,200 --> 00:48:13,280
-Hold on !
511
00:48:15,680 --> 00:48:17,800
We don't race.
512
00:48:18,120 --> 00:48:21,520
-Move. That's what
bodybuilding is for.
513
00:48:21,840 --> 00:48:25,239
-Why is he talking to me about
bodybuilding? What is the relationship ?
514
00:48:25,560 --> 00:48:27,360
The phone is ringing.
515
00:48:29,000 --> 00:48:30,200
-Tony!
516
00:48:32,360 --> 00:48:33,680
Tony!
517
00:48:36,680 --> 00:48:37,800
Yes.
518
00:48:38,560 --> 00:48:40,320
No. It's Angelo.
519
00:48:45,280 --> 00:48:46,280
I'm coming.
520
00:48:51,719 --> 00:48:54,360
-Damn, this cop is sick
521
00:48:56,239 --> 00:48:58,120
Animal cry.
522
00:49:02,800 --> 00:49:04,000
Whore
523
00:49:04,320 --> 00:49:06,320
But where are we going?
524
00:49:06,640 --> 00:49:08,239
Idriss sighs.
525
00:49:26,239 --> 00:49:27,760
Shots.
526
00:49:29,840 --> 00:49:32,400
-She locked me up, that crazy girl!
527
00:49:32,719 --> 00:49:35,400
- Give back what you took.
- I didn't take anything.
528
00:49:35,719 --> 00:49:38,800
- She stashed some clothes.
- Are you calling me a thief?
529
00:49:39,120 --> 00:49:40,840
-Stopped !
530
00:49:41,160 --> 00:49:44,400
Give back what you took.
If she does, we forget?
531
00:49:44,719 --> 00:49:45,880
- Yes.
- Come on
532
00:49:46,200 --> 00:49:48,000
-Do you believe her?
533
00:49:48,320 --> 00:49:50,480
-I have known her for 20 years.
534
00:49:50,800 --> 00:49:52,719
Come on
-I have nothing.
535
00:49:53,040 --> 00:49:55,120
- Do you have anything?
- No.
536
00:49:56,840 --> 00:49:58,120
-Do not worry.
537
00:49:58,440 --> 00:50:00,239
I'll fix that. Come on !
538
00:50:03,080 --> 00:50:05,719
-It's good !
You really are a traitor!
539
00:50:06,040 --> 00:50:07,520
-That's it.
540
00:50:38,200 --> 00:50:40,200
-What is happening ?
541
00:50:49,280 --> 00:50:51,080
Idriss sighs.
542
00:50:53,239 --> 00:50:54,719
Whore
543
00:51:16,239 --> 00:51:17,320
-He is alive.
544
00:51:18,560 --> 00:51:19,960
-What are you doing ?
545
00:51:21,160 --> 00:51:23,080
-Stay with him.
546
00:51:23,400 --> 00:51:24,719
-OK.
547
00:52:12,040 --> 00:52:14,280
Whispers.
548
00:52:30,200 --> 00:52:32,640
-Everything is fine. It's finish.
549
00:52:32,960 --> 00:52:34,560
I am a police officer.
550
00:52:34,880 --> 00:52:39,239
Do not worry. Nothing can
happen to you. Everything is fine.
551
00:52:39,560 --> 00:52:41,560
Sighs.
552
00:52:50,080 --> 00:52:52,760
- Come on, come on.
- Don't touch me, asshole.
553
00:52:53,080 --> 00:52:56,120
-Be careful of your
language with your elders.
554
00:52:56,440 --> 00:53:00,440
It can cost you dearly.
- I already receive enough orders.
555
00:53:00,760 --> 00:53:03,760
- It's advice.
- You can keep them.
556
00:53:04,080 --> 00:53:05,800
-That's it. Go sit.
557
00:53:06,120 --> 00:53:07,920
Tony! Ho!
558
00:53:09,920 --> 00:53:12,040
Where did he go again?
559
00:54:09,400 --> 00:54:14,120
-They put dad on the stretcher.
They're going to take him to the hospital.
560
00:54:14,440 --> 00:54:17,400
You're going to go
in the truck with mom.
561
00:54:17,719 --> 00:54:21,800
Everything is fine.
He's just a little hurt.
562
00:54:22,120 --> 00:54:24,719
You see ? It's
not serious at all.
563
00:54:38,440 --> 00:54:41,880
An English family. The father
is injured. Nothing serious.
564
00:54:42,200 --> 00:54:44,400
- A move from Beria?
- Yes yes.
565
00:54:44,719 --> 00:54:48,760
He ate. He washed himself.
He drove away with their car.
566
00:54:50,120 --> 00:54:52,440
- And Bouzard, where is he?
-Bouzard
567
00:54:52,760 --> 00:54:53,760
Uh
568
00:54:56,040 --> 00:54:57,120
Do not move.
569
00:54:59,520 --> 00:55:01,160
Idriss !
570
00:55:01,480 --> 00:55:03,480
You can show yourself.
571
00:55:07,600 --> 00:55:09,600
-You didn't tie it up?
572
00:55:09,920 --> 00:55:11,200
-He didn't do anything.
573
00:55:11,520 --> 00:55:13,040
-So much tenderness!
574
00:55:13,360 --> 00:55:16,719
-Beria made him
take a false lead.
575
00:55:17,040 --> 00:55:18,719
He wasn't escaping.
576
00:55:21,840 --> 00:55:24,080
-Oh fuck, take it easy.
577
00:55:31,080 --> 00:55:34,719
-Save us some time.
Say you didn't take anything.
578
00:55:35,040 --> 00:55:38,880
That you are a victim who
experiences racism. That's it ?
579
00:55:39,200 --> 00:55:43,719
Do you know how it works?
To the cops, you're a thief.
580
00:55:44,040 --> 00:55:45,600
-Do you see me like that?
581
00:55:45,920 --> 00:55:49,680
-Repack your charm number.
Conosco la musica.
582
00:55:50,000 --> 00:55:51,920
Given. Come on, give.
583
00:55:52,920 --> 00:55:54,480
She sighs.
584
00:56:03,560 --> 00:56:06,480
Do you really need this?
585
00:56:06,800 --> 00:56:08,920
-Do you think I want it?
586
00:56:09,239 --> 00:56:13,160
Do you think I have a choice?
- Is it Tiago who is forcing you?
587
00:56:13,480 --> 00:56:17,520
- I have to do what he asks me.
- For what ?
588
00:56:17,840 --> 00:56:19,960
You have rights.
589
00:56:20,280 --> 00:56:22,560
You don't have to obey.
590
00:56:22,880 --> 00:56:26,160
-When my parents
died, he took care of me.
591
00:56:27,160 --> 00:56:29,560
Tiago is like my father.
592
00:56:29,880 --> 00:56:32,360
I can't say "no" to him.
593
00:56:32,680 --> 00:56:35,040
-Would you also do the sidewalk?
594
00:56:37,320 --> 00:56:38,719
-You speak You speak But you too, in
595
00:56:39,040 --> 00:56:42,560
front of him, you keep your mouth shut.
596
00:56:44,400 --> 00:56:47,400
He scares you. I
see it in your eyes.
597
00:56:48,800 --> 00:56:51,360
-Yes. He scares me.
598
00:56:52,640 --> 00:56:55,520
- And you say you can help me.
- Yes.
599
00:56:56,880 --> 00:56:58,800
I can help you.
600
00:57:01,000 --> 00:57:05,080
As long as you're here,
nothing will happen to you.
601
00:57:25,720 --> 00:57:27,440
-So, you little bastard!
602
00:57:27,760 --> 00:57:29,760
Should we call the cops?!
603
00:57:32,080 --> 00:57:33,920
-Fuck, look at me.
604
00:57:34,240 --> 00:57:35,240
Look at me.
605
00:57:35,400 --> 00:57:37,120
-You disgust me !
606
00:57:38,200 --> 00:57:41,040
He�s a shitty
little daddy�s boy!
607
00:57:41,360 --> 00:57:44,040
Whore !
- Get out of here!
608
00:57:45,400 --> 00:57:46,600
Hi, Michael.
609
00:57:48,640 --> 00:57:50,360
-It's not true
610
00:57:50,680 --> 00:57:52,040
I'm Frank.
611
00:57:52,360 --> 00:57:54,320
-You do not know me.
612
00:57:54,640 --> 00:57:55,800
But I know you.
613
00:57:58,480 --> 00:58:02,200
Your mother's name is Sophie.
She is an emergency room nurse.
614
00:58:02,520 --> 00:58:04,040
I met her there.
615
00:58:04,360 --> 00:58:06,120
-Whore
616
00:58:07,760 --> 00:58:09,320
She stitched me up.
617
00:58:11,120 --> 00:58:12,800
I am your father.
618
00:58:14,000 --> 00:58:17,680
I know. Your mother told
you I was dead, but I'm here.
619
00:58:18,000 --> 00:58:21,280
Listen
I have a lot to tell you.
620
00:58:21,600 --> 00:58:24,400
We don't have much time.
It's now or never.
621
00:58:25,640 --> 00:58:27,040
Up to you.
622
00:58:27,360 --> 00:58:28,760
Come on, come on.
623
00:58:29,080 --> 00:58:30,640
Tone.
- (Whore)
624
00:58:32,000 --> 00:58:34,240
(Answer, dammit)
625
00:58:34,560 --> 00:58:36,600
Tone.
626
00:58:37,480 --> 00:58:38,480
(Come on)
627
00:58:39,680 --> 00:58:42,240
(But pick up Pick up.)
628
00:58:47,720 --> 00:58:49,080
(Whore)
629
00:58:53,840 --> 00:58:55,280
(Come on)
630
00:58:55,600 --> 00:58:57,880
-Are you going to put me in prison?
631
00:58:59,120 --> 00:59:00,960
-For bras?
632
00:59:02,520 --> 00:59:03,520
-Mmm
633
00:59:03,760 --> 00:59:05,600
Vibrator.
634
00:59:06,760 --> 00:59:09,120
-Well, Leblanc! Where is
635
00:59:09,880 --> 00:59:11,040
Eh ?
636
00:59:12,400 --> 00:59:14,200
Are you sure ?
637
00:59:14,520 --> 00:59:18,280
But wait
Is he in front of you now?
638
00:59:18,600 --> 00:59:19,760
But where ?
639
00:59:20,680 --> 00:59:22,960
Near Montclar? Yes I see.
640
00:59:23,280 --> 00:59:25,520
Tony Listen to me
641
00:59:25,840 --> 00:59:30,120
You keep an eye on him.
You follow him but don't play the hero.
642
00:59:30,440 --> 00:59:31,920
All right ?
643
00:59:32,240 --> 00:59:33,360
Good
644
00:59:39,320 --> 00:59:40,520
Alex
645
00:59:40,840 --> 00:59:44,800
- How did you know Beria?
- I already told the other person everything.
646
00:59:45,800 --> 00:59:49,120
-Why did you follow him?
Why didn't you run away?
647
00:59:49,440 --> 00:59:53,040
-I swear I don't know him.
I had never seen him.
648
00:59:53,360 --> 00:59:56,600
Stop your bullshit.
It doesn't work with me. SO.
649
00:59:58,160 --> 00:59:59,920
Okay okay.
650
01:00:01,480 --> 01:00:04,760
Idriss Bouzard, born
April 22, 1994, in Cannes.
651
01:00:05,080 --> 01:00:08,800
Father cabinetmaker. Stay-at-home
mother. Quit school in second grade.
652
01:00:09,120 --> 01:00:10,880
She whistles.
653
01:00:11,960 --> 01:00:13,400
Explain that to me.
654
01:00:14,280 --> 01:00:17,040
-You have my
biography in your hands.
655
01:00:17,360 --> 01:00:19,160
-She's fine.
656
01:00:20,160 --> 01:00:22,760
Flight, assault and
battery, burglary.
657
01:00:23,080 --> 01:00:25,000
Drug trafficking.
658
01:00:26,520 --> 01:00:27,960
What's next? Kill to
659
01:00:28,280 --> 01:00:31,560
see what it does to you?
660
01:00:31,880 --> 01:00:36,600
-Do I look like a murderer? I
have nothing to do with these guys.
661
01:00:36,920 --> 01:00:39,520
-What did he offer you, Beria?
662
01:00:39,840 --> 01:00:41,560
Money ?
663
01:00:43,080 --> 01:00:44,840
What does he want to do?
664
01:00:45,160 --> 01:00:48,400
Why is he staying in France?
- Why would I escape?
665
01:00:48,720 --> 01:00:51,720
I only have 6 months
left. I'm not stupid.
666
01:00:52,040 --> 01:00:55,760
-Idriss Do you know what
you risk by covering it up?
667
01:00:56,080 --> 01:00:58,880
You're going to
get 10 more years.
668
01:00:59,200 --> 01:01:02,080
-On the head of my
mother, I do not know him !
669
01:01:02,400 --> 01:01:04,640
-Stopped. You're
going to take 10 years.
670
01:01:04,960 --> 01:01:06,880
-We found Beria.
671
01:01:07,200 --> 01:01:09,760
-We're taking him
back to Marseille.
672
01:01:10,080 --> 01:01:12,480
- He would be with a teenager.
- A hostage?
673
01:01:12,800 --> 01:01:16,440
-No. They would know each
other. Does he have a son, Beria?
674
01:01:17,520 --> 01:01:19,440
-Officially, no.
675
01:01:43,320 --> 01:01:46,360
-We have all the teams
converge towards Montclar.
676
01:01:46,680 --> 01:01:48,840
We'll be there in 10 minutes.
677
01:01:49,840 --> 01:01:51,000
OK.
678
01:01:56,400 --> 01:01:59,160
d-Above all, you
don�t move. We arrive.
679
01:01:59,480 --> 01:02:01,160
We're coming, Tony!
680
01:02:01,480 --> 01:02:03,160
d-They talk to each other.
681
01:02:11,040 --> 01:02:12,960
-But if you
682
01:02:13,920 --> 01:02:15,400
are my father.
683
01:02:16,320 --> 01:02:18,720
Why have you never
684
01:02:19,040 --> 01:02:20,600
asked to see me before?
685
01:02:20,920 --> 01:02:25,120
-So that your first memories
are not those of a guy in prison.
686
01:02:25,440 --> 01:02:27,560
It was agreed.
687
01:02:27,880 --> 01:02:32,040
Your mother could start her life
again. Find a good guy to raise you.
688
01:02:32,360 --> 01:02:34,000
We thought it
689
01:02:34,320 --> 01:02:37,040
was better for you.
690
01:02:38,640 --> 01:02:40,680
-But it didn't work.
691
01:02:44,200 --> 01:02:47,080
And uh why are you here?
692
01:02:49,400 --> 01:02:53,560
I kept thinking about you without
knowing what you looked like.
693
01:02:53,880 --> 01:02:55,880
I only knew your first name.
694
01:02:56,200 --> 01:02:58,160
I was mistaken.
695
01:02:58,480 --> 01:03:01,520
I should have asked
to see you, even in jail.
696
01:03:10,040 --> 01:03:11,880
-Aren't you too disappointed?
697
01:03:12,200 --> 01:03:15,480
-Because you're being
pushed around by two assholes?
698
01:03:15,800 --> 01:03:17,640
It's nothing, that.
699
01:03:17,960 --> 01:03:20,040
You want them to stop.
700
01:03:20,360 --> 01:03:23,520
You have to show them that
you are not afraid of them.
701
01:03:24,600 --> 01:03:28,920
It's like animals. Your
fear gives them confidence.
702
01:03:29,240 --> 01:03:31,160
-How do you not be afraid?
703
01:03:31,480 --> 01:03:34,720
- You pretend.
704
01:03:35,960 --> 01:03:39,800
You look straight in the
eyes. They can provoke you.
705
01:03:40,120 --> 01:03:42,160
Never look down.
706
01:03:42,480 --> 01:03:46,920
And if we hit you, you fight
back with all your might.
707
01:03:47,240 --> 01:03:49,600
-(Oh fuck)
708
01:03:51,960 --> 01:03:54,000
-Ah, I understand better!
709
01:03:54,320 --> 01:03:55,600
Family
710
01:03:55,920 --> 01:03:57,480
is sacred.
711
01:04:00,800 --> 01:04:03,280
Do you think I
was going to let it
712
01:04:03,600 --> 01:04:05,080
happen without saying anything?
713
01:04:05,400 --> 01:04:06,480
You owe
714
01:04:06,800 --> 01:04:08,840
me a debt.
715
01:04:10,480 --> 01:04:12,280
I tell you how
716
01:04:12,600 --> 01:04:13,760
it's going to go?
717
01:04:14,080 --> 01:04:17,160
Your son is coming with me.
And you do what you told me.
718
01:04:17,480 --> 01:04:21,240
When you have kept your
word, I will give it back to you.
719
01:04:27,000 --> 01:04:28,040
Go ahead.
720
01:04:28,360 --> 01:04:30,760
Give me a good reason.
721
01:04:31,080 --> 01:04:32,920
And I'll kill you.
722
01:04:52,200 --> 01:04:54,480
-Holy shit, little one
723
01:04:57,080 --> 01:04:59,920
d-What�s going on?!
- They kidnapped Michael.
724
01:05:00,240 --> 01:05:03,000
dThe son of Beria.
- That he took ?!
725
01:05:03,320 --> 01:05:05,120
d-The Gypsies!
726
01:05:05,440 --> 01:05:07,200
-Gypsies? d-Yes.
727
01:05:07,520 --> 01:05:10,360
dIt seems like they
know each other.
728
01:05:11,440 --> 01:05:12,920
dAngelo -Oh, the
729
01:05:13,240 --> 01:05:14,720
cow d-Angelo!
730
01:05:15,040 --> 01:05:17,200
You're still here ?
731
01:06:04,800 --> 01:06:05,800
-Coward !
732
01:06:06,000 --> 01:06:08,480
-Leave me! They took my son!
733
01:06:08,800 --> 01:06:09,800
-Coward !
734
01:06:15,120 --> 01:06:16,280
It's finish !
735
01:06:54,240 --> 01:06:57,240
-The other two escapees,
were they part of the plan?
736
01:06:57,560 --> 01:07:00,200
-We don't care about
them. I do not know them.
737
01:07:00,520 --> 01:07:02,960
They were right there with me.
738
01:07:03,280 --> 01:07:06,360
Tiago has my son and if I don't
739
01:07:06,680 --> 01:07:09,880
go, they're crazy.
- We're not
740
01:07:10,200 --> 01:07:11,200
going to release you for a braco!?
741
01:07:11,360 --> 01:07:12,360
Stopped !
742
01:07:12,440 --> 01:07:15,680
-I never wanted to do it.
I wanted to see my son.
743
01:07:16,000 --> 01:07:18,800
That he knows his father.
- A son never recognized.
744
01:07:19,120 --> 01:07:20,760
You didn't write to him.
745
01:07:21,080 --> 01:07:22,920
I can not believe !
746
01:07:23,240 --> 01:07:24,360
- I tell the truth !
747
01:07:25,480 --> 01:07:27,080
-You calm down.
748
01:07:28,000 --> 01:07:30,040
Listen to me carefully.
749
01:07:31,480 --> 01:07:33,280
And think quickly.
750
01:07:33,600 --> 01:07:34,920
Your only chance to see
751
01:07:35,240 --> 01:07:37,080
him alive again is us.
752
01:07:37,400 --> 01:07:40,360
Understood ? So, let's
753
01:07:40,680 --> 01:07:41,920
start from the beginning.
754
01:07:43,400 --> 01:07:46,080
-There was a member of their clan
755
01:07:46,400 --> 01:07:49,280
in jail. He sent them the message.
756
01:07:49,600 --> 01:07:51,600
They helped me get out
757
01:07:51,920 --> 01:07:54,120
and I was making a move.
758
01:07:54,440 --> 01:07:58,560
A deal like that cannot be refused,
especially coming from me.
759
01:08:01,520 --> 01:08:04,920
It was one of their
guys who shot the van.
760
01:08:05,240 --> 01:08:08,920
They pressured a
guard to cooperate.
761
01:08:09,240 --> 01:08:11,520
I had to join them.
762
01:08:11,840 --> 01:08:15,600
Their guy had made a
fire to show me the way.
763
01:08:15,920 --> 01:08:19,040
And that's when I overtook them.
764
01:08:19,360 --> 01:08:23,280
So Tiago took my son
to force me to do the job.
765
01:08:24,520 --> 01:08:26,479
-What is this braco?
766
01:08:27,720 --> 01:08:29,920
-A van this evening.
767
01:08:30,240 --> 01:08:32,439
On the national road.
768
01:08:34,760 --> 01:08:36,680
With a million in cash.
769
01:08:39,400 --> 01:08:40,479
Listen
770
01:08:40,800 --> 01:08:44,439
If I don't go,
they will take revenge on Michael.
771
01:08:44,760 --> 01:08:46,920
Let me go.
772
01:08:47,240 --> 01:08:50,200
After,
you will do what you want.
773
01:08:50,520 --> 01:08:52,160
I will return
774
01:08:52,479 --> 01:08:55,160
in a cabin without making a fuss.
775
01:09:07,240 --> 01:09:09,479
-Are you going to transfer it?
776
01:09:09,800 --> 01:09:12,120
-They're coming to get him.
777
01:09:13,479 --> 01:09:15,520
You have to find your son.
778
01:09:16,600 --> 01:09:19,280
-The van leaves Gap
in less than 2 hours.
779
01:09:20,280 --> 01:09:22,120
What do you know about Tiago?
780
01:09:22,439 --> 01:09:23,640
-Nothing good.
781
01:09:37,880 --> 01:09:39,920
-Sheyenne
782
01:09:56,439 --> 01:09:57,600
Sheyenne!
783
01:09:58,920 --> 01:10:01,640
You really made fun of me!
784
01:10:01,960 --> 01:10:05,760
You're being squeezed to
delay me. Come on, come on.
785
01:10:07,680 --> 01:10:10,840
Because of you,
a kid is in danger.
786
01:10:11,160 --> 01:10:14,600
You're going to tell me
that you don't know anything.
787
01:10:14,920 --> 01:10:18,680
Nobody knows anything
here! Everyone shut up!
788
01:10:19,000 --> 01:10:22,040
His phone rings.
789
01:10:22,360 --> 01:10:23,720
Yes, Alex.
790
01:10:27,520 --> 01:10:29,120
-It's not there.
791
01:10:29,439 --> 01:10:32,120
A car parks.
792
01:10:35,160 --> 01:10:37,840
-The child's mother. I know her.
793
01:10:38,160 --> 01:10:39,760
I'm taking care of it.
794
01:10:41,439 --> 01:10:43,920
-We warn the conveyors.
795
01:10:44,240 --> 01:10:45,920
We're canceling the van.
796
01:10:46,240 --> 01:10:47,960
We have less than
797
01:10:48,280 --> 01:10:49,479
2 hours to find it.
798
01:10:51,240 --> 01:10:53,520
- Michael!
- We're looking for him.
799
01:10:53,840 --> 01:10:55,560
-Why is this happening to him?
800
01:10:57,680 --> 01:11:00,120
-We do not know why,
801
01:11:00,439 --> 01:11:02,840
but we do everything we can.
802
01:11:03,160 --> 01:11:04,840
-It's too fair.
803
01:11:05,160 --> 01:11:07,360
-Who are these guys?!
804
01:11:07,680 --> 01:11:09,439
-We're going to save him.
805
01:11:09,760 --> 01:11:12,040
We will find him, your son.
806
01:11:12,360 --> 01:11:14,040
All right ?
807
01:11:14,360 --> 01:11:16,840
I promise you.
808
01:11:21,600 --> 01:11:23,600
-Why now ?
809
01:11:24,840 --> 01:11:28,240
You never tried to see him.
You didn't even recognize him.
810
01:11:29,160 --> 01:11:30,760
-The worst, in prison,
811
01:11:33,080 --> 01:11:36,200
you have too much
time to think about it.
812
01:11:36,520 --> 01:11:39,880
You think about everything
you screwed up, all the time.
813
01:11:40,200 --> 01:11:43,160
One day you try to fix it.
No matter what happens.
814
01:11:45,000 --> 01:11:46,760
Do you have kids?
815
01:11:49,160 --> 01:11:52,240
-Have a child,
Does that make you a good guy?
816
01:11:52,560 --> 01:11:56,080
This family that you attacked
the girl
817
01:11:56,400 --> 01:11:59,000
Do you think she will recover?
818
01:11:59,320 --> 01:12:01,960
after seeing his
father in this state?
819
01:12:02,280 --> 01:12:05,760
-I did what I did.
It's normal that I pay.
820
01:12:06,560 --> 01:12:07,960
But him
821
01:12:09,720 --> 01:12:11,760
It's not fair.
822
01:12:16,600 --> 01:12:18,400
-We won't find the kid
823
01:12:18,720 --> 01:12:21,360
before the van passes.
824
01:12:21,680 --> 01:12:26,560
And if Tiago doesn't see
Beria, he risks attacking him.
825
01:12:26,880 --> 01:12:31,200
Beria must be there.
- What if he runs away and kills?
826
01:12:32,800 --> 01:12:35,280
Do you want to take
this responsibility?
827
01:12:35,600 --> 01:12:37,680
I don't trust him.
828
01:12:38,000 --> 01:12:40,960
He betrayed everyone,
even the Gypsies.
829
01:12:41,280 --> 01:12:43,640
-I trust him.
830
01:12:43,960 --> 01:12:46,640
Do you think he's going
to abandon his son?
831
01:12:46,960 --> 01:12:51,240
This kid is our priority.
The rest is not important.
832
01:12:51,560 --> 01:12:52,680
-What do you propose ?
833
01:12:53,000 --> 01:12:54,560
-I have an idea.
834
01:12:54,880 --> 01:12:57,680
But I warn you.
You won't like her.
835
01:12:59,560 --> 01:13:02,520
-Do you realize what you did?
836
01:13:02,840 --> 01:13:05,600
It's not a little pickpocketing.
837
01:13:05,920 --> 01:13:10,800
�Complicity in kidnapping�.
Tell me where he is or is the hole.
838
01:13:11,120 --> 01:13:13,400
And for a long time.
- I do not have the choice.
839
01:13:13,720 --> 01:13:15,320
-But if !
840
01:13:15,640 --> 01:13:17,520
I got it too!
841
01:13:17,840 --> 01:13:22,600
Between accepting his bullshit
or leaving, I didn't hesitate.
842
01:13:22,920 --> 01:13:26,920
I chose not to be a bastard
who only thinks about his face.
843
01:13:27,240 --> 01:13:31,360
And what do you choose?
To lie to me? Sacrifice a kid?
844
01:13:31,680 --> 01:13:35,280
Your little victim speech
Please
845
01:13:35,600 --> 01:13:39,320
You're not the victim.
- Are you lecturing me?
846
01:13:39,640 --> 01:13:42,840
But you're no better.
My mother, who abandoned her?
847
01:13:43,160 --> 01:13:47,320
You were with her even
though she wasn't your wife.
848
01:13:47,640 --> 01:13:51,000
When we took you,
you left. And she paid.
849
01:13:52,840 --> 01:13:54,960
-Tiago told you that?
850
01:13:55,280 --> 01:13:59,160
The guy who makes you
believe you're like his daughter?
851
01:14:08,080 --> 01:14:10,080
He starts the engine.
852
01:14:16,080 --> 01:14:18,080
He cuts the engine.
853
01:14:24,640 --> 01:14:27,280
I'll tell you your mother
854
01:14:28,520 --> 01:14:31,400
I loved your mother. Really.
855
01:14:33,439 --> 01:14:37,280
But I was too stupid
because I respected the rules.
856
01:14:37,600 --> 01:14:40,479
I have always
respected the rules.
857
01:14:40,800 --> 01:14:44,120
When there was talk of her
858
01:14:44,439 --> 01:14:46,479
marrying the chief, I felt
859
01:14:46,800 --> 01:14:49,200
so bad that I had to leave.
860
01:14:49,520 --> 01:14:54,000
But if I could have stayed
with her, I would never have left.
861
01:14:56,120 --> 01:14:57,880
You hear ?
862
01:14:58,200 --> 01:15:00,200
Never of my life.
863
01:15:06,040 --> 01:15:10,600
-I don't know where the kid is.
Tiago doesn't tell me that kind of stuff.
864
01:15:10,920 --> 01:15:12,680
-Sheyenne I wish you
865
01:15:13,000 --> 01:15:16,200
would stop lying to me.
866
01:15:16,520 --> 01:15:19,280
-I can't do what you ask me.
867
01:15:19,600 --> 01:15:21,560
Betray them.
- Whether you can.
868
01:15:23,120 --> 01:15:25,920
Because there, you have no choice.
869
01:15:26,240 --> 01:15:28,240
It's the price to pay.
870
01:15:46,800 --> 01:15:48,680
-Where is my son?
871
01:15:49,000 --> 01:15:51,400
-Give me the money first.
872
01:15:52,680 --> 01:15:55,439
-Did you take what I asked you?
873
01:16:00,240 --> 01:16:03,200
I give the signal
to stop the van.
874
01:16:03,520 --> 01:16:06,160
When you open, you will have 3 minutes.
875
01:16:06,479 --> 01:16:10,040
If it goes wrong,
he's the one who shoots. Understood ?
876
01:16:10,360 --> 01:16:13,960
And you
You better keep your word.
877
01:17:07,479 --> 01:17:09,720
Cough.
878
01:17:13,720 --> 01:17:15,600
-Open the door !
879
01:17:17,479 --> 01:17:18,680
Get off!
880
01:17:19,680 --> 01:17:20,680
Hurry up !
881
01:17:30,760 --> 01:17:32,120
Open the door !
882
01:17:44,439 --> 01:17:45,920
-Go up!
883
01:18:01,479 --> 01:18:03,120
Detonation.
884
01:18:04,240 --> 01:18:06,240
-A problem.
885
01:18:06,560 --> 01:18:08,080
You see ?
- No nothing.
886
01:18:28,400 --> 01:18:29,600
-Put down your weapons.
887
01:18:29,920 --> 01:18:31,560
-Coward
888
01:18:41,000 --> 01:18:42,360
-Oh
889
01:18:42,680 --> 01:18:44,080
-Move more.
890
01:18:47,840 --> 01:18:49,520
- Calm down
891
01:18:49,840 --> 01:18:53,840
I'll take something from
my pocket. It's not a weapon.
892
01:19:01,640 --> 01:19:03,840
Do you want to see the kid again?
893
01:19:09,439 --> 01:19:12,040
A phone rings.
894
01:19:19,080 --> 01:19:22,479
-Tiago Someone wants to talk to you.
895
01:19:28,600 --> 01:19:30,080
-Hello, old brother.
896
01:19:33,640 --> 01:19:37,800
-Do you think you won? Do you
know what we do at the scales?
897
01:19:38,120 --> 01:19:40,600
-You see, Tiago, at the time,
898
01:19:40,920 --> 01:19:45,160
dyour little speech, it worked.
I was scared, then I crashed.
899
01:19:45,479 --> 01:19:48,040
But unlike you, I changed.
900
01:19:48,360 --> 01:19:51,720
dYour threats do nothing to
me anymore. Nor those of anyone.
901
01:19:52,040 --> 01:19:54,479
The cops are family too.
902
01:19:54,800 --> 01:19:57,200
-Mmm d-Listen to me carefully.
903
01:19:57,520 --> 01:19:59,200
My family and I
904
01:19:59,520 --> 01:20:01,360
protect the little one.
905
01:20:09,680 --> 01:20:11,439
He sighs.
906
01:20:23,400 --> 01:20:25,560
-Look at me carefully.
907
01:20:42,840 --> 01:20:44,360
-You're tired!
908
01:20:53,439 --> 01:20:56,240
- I don't even know your name.
-Alex.
909
01:20:56,560 --> 01:20:58,840
-Can I ask you something ?
910
01:21:00,720 --> 01:21:03,439
Do you know what
they say at camp?
911
01:21:03,760 --> 01:21:06,240
That you should have been boss.
912
01:21:07,080 --> 01:21:08,640
-I'm a boss.
913
01:21:08,960 --> 01:21:10,280
-Mmm mmm
914
01:21:10,600 --> 01:21:12,760
-What are you going to do now ?
915
01:21:14,120 --> 01:21:17,040
-I don't know. I don't even
know where we'll be tomorrow.
916
01:21:18,439 --> 01:21:23,120
-Haven't you considered leaving
them and doing what you want?
917
01:21:23,439 --> 01:21:27,439
Now that there are no old
farts around to give you orders.
918
01:21:27,760 --> 01:21:31,000
-That's not me.
I don't want to leave them.
919
01:21:32,160 --> 01:21:33,640
-Mmm
920
01:21:36,520 --> 01:21:37,920
Hold
921
01:21:38,240 --> 01:21:41,520
Your mom gave it to me.
922
01:21:45,720 --> 01:21:49,120
I'd like you to keep
it with you now.
923
01:21:58,800 --> 01:22:01,720
-You won't blame me if
I don't wait for the cops?
924
01:22:06,080 --> 01:22:07,680
Thanks, vioc!
925
01:22:50,040 --> 01:22:53,840
- Thank you for trusting me.
- For once I have a choice.
926
01:22:55,360 --> 01:22:57,840
-I just wanted to tell you
927
01:22:58,160 --> 01:23:01,680
It's good not to give in but
that's not the most important thing.
928
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Don't be like me.
929
01:23:04,320 --> 01:23:06,160
Listen to your mother.
930
01:25:43,280 --> 01:25:44,840
-Michael
931
01:26:45,240 --> 01:26:48,800
- What are you doing here ?
- I have something for you.
932
01:26:49,880 --> 01:26:52,479
-You thought we were friends?
933
01:27:04,320 --> 01:27:06,120
You weren't kidding.
934
01:27:06,439 --> 01:27:09,439
You are truly alone.
I don't go up.
935
01:27:09,760 --> 01:27:13,920
Did we ever teach you that?
We don't ride with strangers.
936
01:27:16,520 --> 01:27:18,840
Oh, damn, he's amazing.
937
01:27:20,840 --> 01:27:23,520
What's your thing?
- A job.
938
01:27:24,880 --> 01:27:28,200
Just a job. If you
don't like it, you stop.
939
01:27:29,400 --> 01:27:31,800
You see ? You have the choice.
940
01:27:34,800 --> 01:27:38,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
65416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.