All language subtitles for A.H.S05E02.Dead memory [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,280 --> 00:01:05,280 www.titlovi.com 2 00:01:08,280 --> 00:01:10,480 -(Oh damn Fuck) 3 00:01:11,640 --> 00:01:13,040 (Shit) 4 00:01:13,360 --> 00:01:14,760 (Whore) 5 00:01:28,480 --> 00:01:29,959 Damn, come on! 6 00:01:34,160 --> 00:01:35,280 Honk. 7 00:01:35,600 --> 00:01:37,640 Tires squealing. 8 00:01:37,959 --> 00:01:41,840 Smash. 9 00:02:31,280 --> 00:02:33,160 -Courage, it�s going to be okay. 10 00:02:57,320 --> 00:02:59,320 Ambulance siren. 11 00:03:04,280 --> 00:03:06,360 -I did it as quickly as possible. SO ? 12 00:03:06,680 --> 00:03:08,120 -Must wait. 13 00:03:08,440 --> 00:03:12,080 - Do we know what happened? 14 00:03:12,400 --> 00:03:15,880 - The guy in the car across the street says he veered out of his lane and almost hit him. 15 00:03:17,280 --> 00:03:18,680 So, doctor, 16 00:03:19,000 --> 00:03:20,080 how is he? 17 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 -He just woke up. 18 00:03:22,680 --> 00:03:25,040 I'm waiting for the scan results. 19 00:03:25,360 --> 00:03:28,720 But he has no fractures, no apparent trauma. 20 00:03:29,040 --> 00:03:32,000 Just a few bruises. - We can see it ? 21 00:03:32,320 --> 00:03:36,040 -You may find it confusing, but that's normal. 22 00:03:36,360 --> 00:03:38,480 He has come a long way. - THANKS. 23 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 Here we go ? 24 00:03:43,080 --> 00:03:45,840 Weren't you supposed to live 25 00:03:46,160 --> 00:03:47,840 a quiet life in your mountains? 26 00:03:49,160 --> 00:03:50,840 -How are you feeling ? 27 00:03:51,160 --> 00:03:52,800 -Like a guy in 28 00:03:53,120 --> 00:03:55,320 a hospital bed. 29 00:03:55,640 --> 00:03:57,760 -What were you doing up there? 30 00:03:58,080 --> 00:04:01,280 - Where up there? - On the White Rocks road. 31 00:04:02,760 --> 00:04:05,200 You deviated from your trajectory and almost 32 00:04:05,520 --> 00:04:09,000 crashed into the car opposite, you made barrels. 33 00:04:09,320 --> 00:04:12,440 -I don't know, I don't remember it. 34 00:04:12,760 --> 00:04:15,160 I did some barrels, you say? 35 00:04:15,480 --> 00:04:16,920 -It's normal. 36 00:04:17,240 --> 00:04:19,880 The doctor says it will come back. 37 00:04:20,200 --> 00:04:23,760 -The only thing I remember, This is the food we made 38 00:04:24,080 --> 00:04:26,560 last night for your birthday. 39 00:04:27,839 --> 00:04:29,320 Afterwards, black hole. 40 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 -It was in January. 41 00:04:36,720 --> 00:04:38,160 -Yeah. 42 00:04:39,760 --> 00:04:41,760 -It was six months ago. 43 00:04:42,080 --> 00:04:43,480 He's laughing. 44 00:04:43,800 --> 00:04:45,800 -Stop teasing me. 45 00:04:47,760 --> 00:04:50,920 Even though there was ice and you were scared 46 00:04:51,240 --> 00:04:53,120 let me hit the road. 47 00:04:56,600 --> 00:04:57,800 Oh ! Whore. 48 00:04:58,600 --> 00:05:00,560 I slipped, didn't I? 49 00:05:13,040 --> 00:05:15,120 What date is this? 50 00:05:18,320 --> 00:05:19,720 -July 22. 51 00:05:29,040 --> 00:05:30,440 -July 52 00:05:35,960 --> 00:05:37,760 He sighs. 53 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 -We keep in touch. 54 00:05:43,960 --> 00:05:45,160 -Yes. 55 00:06:05,800 --> 00:06:07,920 Whore ! It's not true 56 00:06:13,520 --> 00:06:15,880 Gloves are not necessary. 57 00:06:16,200 --> 00:06:18,000 We don't do searches. 58 00:06:18,320 --> 00:06:21,400 -Six months spent in oblivion, anyway ! 59 00:06:21,720 --> 00:06:22,920 -Yeah. 60 00:06:26,360 --> 00:06:28,880 -Do you think he'll recover? 61 00:06:29,200 --> 00:06:30,400 -Yes. 62 00:06:30,720 --> 00:06:33,360 The doctor spoke of lacunar amnesia. 63 00:06:34,760 --> 00:06:35,960 It means 64 00:06:36,279 --> 00:06:38,200 that the memories are here, but you 65 00:06:38,520 --> 00:06:41,320 have to let them come back on their own. 66 00:06:41,640 --> 00:06:44,200 Otherwise, it can create false memories. 67 00:06:44,520 --> 00:06:48,440 Finally, something like that. - How long will it take? 68 00:06:48,760 --> 00:06:52,080 -There are no 69 00:06:52,400 --> 00:06:53,680 rules, It could 70 00:06:54,000 --> 00:06:55,640 take two days, five weeks. 71 00:06:55,960 --> 00:06:57,160 Don't rush it. 72 00:07:02,400 --> 00:07:04,760 Okay, I'll let you finish on your own. 73 00:07:05,080 --> 00:07:06,320 I head to the village 74 00:07:06,640 --> 00:07:09,000 and to Alex's chalet. 75 00:07:09,320 --> 00:07:11,280 I prepare the ground. - OK. 76 00:07:11,600 --> 00:07:13,160 -Leblanc, 77 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 everything 78 00:07:15,360 --> 00:07:16,520 should appear normal. 79 00:07:16,840 --> 00:07:18,400 No wrong words. 80 00:07:18,720 --> 00:07:20,560 OK ? - Okay, Angelo. 81 00:08:01,560 --> 00:08:04,440 -No need to tell you that he is dead. 82 00:08:04,760 --> 00:08:08,240 The firefighters have finished the job. - Oh ! The cow. 83 00:08:10,320 --> 00:08:13,040 Listen, in a sense, It�s not a bad thing! 84 00:08:13,360 --> 00:08:16,280 I wondered how she 85 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 could keep driving. 86 00:08:20,560 --> 00:08:22,080 How are you ? 87 00:08:22,400 --> 00:08:23,600 -I wonder how I 88 00:08:23,920 --> 00:08:26,600 managed to get out of 89 00:08:26,920 --> 00:08:28,240 it given the state of the car. 90 00:08:32,480 --> 00:08:33,679 -Hold ! 91 00:08:34,000 --> 00:08:36,640 I got this from under the passenger seat. 92 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 -THANKS. 93 00:08:38,840 --> 00:08:40,640 -And that's not all. 94 00:08:43,160 --> 00:08:44,360 Come ! 95 00:08:51,280 --> 00:08:53,080 That's a 96 00:08:53,400 --> 00:08:54,400 fucking gun. 97 00:08:54,679 --> 00:08:59,040 -But what is he doing there? It's my father's gun. 98 00:08:59,360 --> 00:09:02,760 He used to train me to shoot with it when I was little. 99 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 -It's not a joke as caliber, that. 100 00:09:05,200 --> 00:09:08,040 - It's a 38-200, yeah. 101 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 He shouldn't be there. 102 00:09:10,440 --> 00:09:13,000 It should be stashed in my cabin. 103 00:09:13,320 --> 00:09:16,240 He had nothing to do with my car. 104 00:09:22,240 --> 00:09:23,880 I do not use it. 105 00:09:24,200 --> 00:09:26,600 We cannot find 106 00:09:26,920 --> 00:09:28,440 bullets for this caliber. 107 00:09:28,760 --> 00:09:32,559 And, anyway, you know I don't like guns. 108 00:09:59,920 --> 00:10:02,160 His breathing quickens. 109 00:10:05,880 --> 00:10:08,600 - He doesn't look good, your friend. - No. 110 00:10:08,920 --> 00:10:10,800 Okay, you keep that to yourself. 111 00:10:11,120 --> 00:10:12,320 -Don't worry. 112 00:10:12,640 --> 00:10:15,800 -Can you find me a car for him? 113 00:10:16,120 --> 00:10:17,600 -I'm taking care of it. 114 00:10:17,920 --> 00:10:19,360 -OK. THANKS. 115 00:10:48,160 --> 00:10:50,600 "I came by two, three times to air it 116 00:10:50,920 --> 00:10:54,640 out, but I didn't touch anything, just 117 00:10:54,960 --> 00:10:57,040 to help you a little for your memory. 118 00:10:57,360 --> 00:11:01,240 �Don�t ask me where this shit comes from, I don�t know. 119 00:11:14,360 --> 00:11:15,559 � He sniffs. 120 00:11:15,880 --> 00:11:17,200 -(Oh) 121 00:12:18,520 --> 00:12:22,160 d-Message from July 3, 9:15 a. 122 00:12:22,480 --> 00:12:25,400 m. 123 00:12:25,720 --> 00:12:29,640 d-Alex, I will be late to the office this morning. 124 00:12:29,960 --> 00:12:32,040 dI have a crown that popped, I'm going to the dentist. dIt's not nice to get old! 125 00:12:32,360 --> 00:12:34,559 d-Message from July 15, 10:29 a. 126 00:12:34,880 --> 00:12:37,000 m. 127 00:12:37,320 --> 00:12:40,160 d-Alex, it�s Jacques from the caf�. 128 00:12:40,480 --> 00:12:43,000 dI found some of Emilie's old things. 129 00:12:43,320 --> 00:12:45,520 dIf you want, you can pick them up. 130 00:12:45,840 --> 00:12:48,280 dOtherwise, I'll get rid of it. 131 00:12:48,600 --> 00:12:51,679 d-Message from July 21, 12:30 p. 132 00:12:52,000 --> 00:12:53,200 m. 133 00:12:53,520 --> 00:12:55,800 d-Alex, it's me, call me back, it's urgent. 134 00:13:05,080 --> 00:13:06,280 dCome quickly. 135 00:13:16,280 --> 00:13:17,480 d-End of new posts. 136 00:13:29,679 --> 00:13:33,400 -I love you. 137 00:13:33,720 --> 00:13:36,120 Alex. 138 00:13:36,440 --> 00:13:40,120 d-Voicemail from 06 19 48 77 44. 139 00:13:40,440 --> 00:13:43,160 dPlease leave 140 00:13:43,480 --> 00:13:46,000 a message. 141 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 -Yes, hello, I'm Alex Hugo. 142 00:13:47,840 --> 00:13:49,880 Call me back, thank you. 143 00:13:52,880 --> 00:13:55,000 Who the fuck are you? 144 00:13:57,800 --> 00:13:59,440 Who are you ? 145 00:13:59,760 --> 00:14:01,679 Eh ! Who are you ? 146 00:14:02,679 --> 00:14:04,520 Mess ! Who are you ? 147 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 Diffuse conversation. 148 00:14:33,440 --> 00:14:35,240 Rumor in the room. 149 00:14:45,840 --> 00:14:47,760 Hi, Jacques. 150 00:14:48,080 --> 00:14:49,360 - Alex! - Good morning. 151 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 -Good morning. 152 00:14:50,800 --> 00:14:52,200 - How are you ? - Yes. 153 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 -We found out about the accident. 154 00:14:55,520 --> 00:14:56,920 Your memory, 155 00:14:57,240 --> 00:14:58,440 it's ugly. 156 00:15:05,720 --> 00:15:07,400 -No, sorry, I 157 00:15:09,960 --> 00:15:11,640 I was drinking, right? 158 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 -Not just a little! 159 00:15:14,600 --> 00:15:16,000 -Since when ? 160 00:15:16,880 --> 00:15:18,280 -I do not know anymore. 161 00:15:18,600 --> 00:15:20,400 Three, four months. 162 00:15:20,720 --> 00:15:22,440 -Thank you sir. 163 00:15:22,760 --> 00:15:23,960 -Thank you very much. 164 00:15:28,000 --> 00:15:30,760 -The stuff from Emilie that you had to give me, 165 00:15:31,080 --> 00:15:34,520 where are they ? - You didn't come, I threw it away. 166 00:15:34,840 --> 00:15:37,440 I didn't have his address abroad. 167 00:15:37,760 --> 00:15:39,880 I didn't know where to send him. 168 00:15:41,160 --> 00:15:43,400 -What exactly was there? 169 00:15:43,720 --> 00:15:47,120 -Not much, a belt The phone is ringing. 170 00:15:47,440 --> 00:15:50,560 A key ring, fabrics, a woman's bust 171 00:15:50,880 --> 00:15:53,560 African All that in a bag. 172 00:15:53,880 --> 00:15:55,080 Hello. 173 00:15:56,120 --> 00:15:58,200 Diffuse remarks. 174 00:16:03,600 --> 00:16:06,120 -Yes, thank you, Jacques. THANKS. 175 00:16:09,080 --> 00:16:11,680 That's the deal Sarah Vilmont. 176 00:16:12,000 --> 00:16:15,120 A kid who had disappeared But we folded 177 00:16:15,440 --> 00:16:17,960 the thing two months ago, it was a runaway. 178 00:16:18,280 --> 00:16:21,760 -Why didn't you tell me about it? You act as if nothing 179 00:16:22,080 --> 00:16:24,280 has happened since my return! What are you playing at ? 180 00:16:24,600 --> 00:16:28,480 -What are you playing? You should be at home here and resting. 181 00:16:28,800 --> 00:16:29,840 And you're supposed to have sessions 182 00:16:30,160 --> 00:16:33,720 at the hospital. Did you at least go there? 183 00:16:34,400 --> 00:16:36,680 No ! The great Alex Hugo doesn't have one 184 00:16:37,000 --> 00:16:39,440 needed, it takes care of itself! 185 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 Hey, you want to know! 186 00:16:43,720 --> 00:16:46,360 Hey, there you go, it's all in there! 187 00:16:46,680 --> 00:16:48,280 And what would you like? 188 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 That I tell you six months of 189 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 all of our lives in two minutes? 190 00:16:54,200 --> 00:16:55,600 -Excuse me. 191 00:16:55,920 --> 00:17:00,320 I'm lost, I feel like everyone 192 00:17:00,640 --> 00:17:01,840 is looking at me strangely. 193 00:17:08,600 --> 00:17:10,000 You allow ? 194 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 -What are you doing ? You know I don't smoke! 195 00:17:16,320 --> 00:17:19,160 -There you go, I don't 196 00:17:19,480 --> 00:17:21,119 drink, I get offered drinks, 197 00:17:21,440 --> 00:17:24,160 I hate guns, I find a gun in my car. 198 00:17:24,480 --> 00:17:26,400 My chalet is a mess, I 199 00:17:26,720 --> 00:17:28,720 don't even know why. 200 00:17:29,040 --> 00:17:31,359 Help me regain my memory. 201 00:17:31,680 --> 00:17:35,520 -If I could I would, you 202 00:17:35,840 --> 00:17:37,480 heard the doctor like me, 203 00:17:37,800 --> 00:17:39,720 it's a question of time. We enter. 204 00:17:40,040 --> 00:17:43,280 -A call from the hamlet of Aiguilles, there would be a death. 205 00:17:59,359 --> 00:18:02,480 - Good morning. - Did you call? 206 00:18:02,800 --> 00:18:06,359 -Yes it's me. It's over there, I think she is dead. 207 00:18:06,680 --> 00:18:09,960 - What happened ? - I rent a vacation chalet. 208 00:18:10,280 --> 00:18:13,760 I came to see Mr. Bouvier because of a water tank problem. 209 00:18:14,080 --> 00:18:17,640 I knocked, no one answered. And as I was leaving, I saw her. 210 00:18:18,880 --> 00:18:20,600 There's blood everywhere. 211 00:18:42,680 --> 00:18:44,080 -Alex! 212 00:18:47,359 --> 00:18:48,560 Wait here. 213 00:19:09,760 --> 00:19:12,359 Yes, give me Commissioner Dorval. 214 00:19:13,119 --> 00:19:14,520 Battalla. 215 00:19:15,520 --> 00:19:16,920 Yes, it's urgent. 216 00:19:34,680 --> 00:19:36,200 Irene Bouvier. 217 00:19:36,520 --> 00:19:40,040 She was going to be 30 in August. 218 00:19:40,359 --> 00:19:42,560 -They beat her up badly. 219 00:19:46,160 --> 00:19:49,160 She has a wound that sticks to that corner of the chimney. 220 00:19:49,480 --> 00:19:52,119 We'll see what the coroner says. 221 00:19:52,440 --> 00:19:55,480 -Could she have tripped over the carpet? 222 00:19:55,800 --> 00:19:57,280 -It wasn't the carpet 223 00:19:57,600 --> 00:19:59,560 that remade him. 224 00:19:59,880 --> 00:20:01,640 Have you seen her wedding ring? 225 00:20:01,960 --> 00:20:03,600 -The tenant speaks 226 00:20:03,920 --> 00:20:05,240 of a Mr. Bouvier. 227 00:20:07,880 --> 00:20:09,480 -In my opinion, the death must have been 228 00:20:09,800 --> 00:20:13,000 four or five days ago. - It's a long time 229 00:20:13,320 --> 00:20:16,560 without anyone worrying. - Yes, as you say. 230 00:20:16,880 --> 00:20:19,160 As for the autopsy, 231 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 I'll keep you posted. 232 00:20:20,560 --> 00:20:22,520 Can you take care of 233 00:20:22,840 --> 00:20:25,160 tenants and owners? 234 00:20:25,480 --> 00:20:26,760 -Of course. 235 00:20:27,840 --> 00:20:29,040 -Thank you, Angelo. 236 00:20:29,359 --> 00:20:31,520 You shouldn't be here, Alex. 237 00:20:31,840 --> 00:20:35,119 A corpse is not ideal for regaining memory. 238 00:20:35,440 --> 00:20:37,840 -Thanks for the lesson, but it's okay. 239 00:20:46,760 --> 00:20:48,720 -It's truly atrocious. 240 00:20:49,040 --> 00:20:52,359 I'm sorry I can't help you more than that. 241 00:20:52,680 --> 00:20:54,560 -And shit! 242 00:20:54,880 --> 00:20:55,960 -A problem ? 243 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 -Um Yes, a 244 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 password problem. 245 00:21:00,600 --> 00:21:02,440 I had to change it. 246 00:21:02,760 --> 00:21:05,680 It's not serious, we're going to do it the old-fashioned way. 247 00:21:06,000 --> 00:21:08,200 So, a PV! 248 00:21:08,520 --> 00:21:09,920 Continue. 249 00:21:10,240 --> 00:21:13,720 So, husband, you didn't notice anything special. 250 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 That's it ? - No. 251 00:21:15,560 --> 00:21:18,760 Quite a nice guy, 252 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 he told us to come 253 00:21:20,359 --> 00:21:21,440 over if we had a problem. 254 00:21:21,760 --> 00:21:24,800 -No contact with him during the stay? 255 00:21:25,119 --> 00:21:27,800 Nothing ? 256 00:21:28,119 --> 00:21:31,119 - No, but I already told you, we are often hiking -But shit! 257 00:21:31,440 --> 00:21:34,400 Leblanc, where the hell are the tickets? 258 00:21:34,720 --> 00:21:36,280 - Paper PV? - Yes ! 259 00:21:36,600 --> 00:21:39,240 -Come, sir, we're going to miss it. 260 00:21:44,200 --> 00:21:45,400 Sit down. 261 00:21:45,720 --> 00:21:47,320 He slams the door. 262 00:22:36,640 --> 00:22:38,760 It's just a coffee shop, Alex. 263 00:22:41,400 --> 00:22:43,880 -I'm sorry about earlier. 264 00:22:44,200 --> 00:22:45,400 -How are you. 265 00:22:47,880 --> 00:22:50,240 -I'm afraid to go home. 266 00:22:50,560 --> 00:22:54,040 I don't know where things are anymore. 267 00:22:54,359 --> 00:22:58,080 I feel like I no longer recognize anything, 268 00:22:58,400 --> 00:23:00,200 even my reactions don't belong to me. 269 00:23:02,640 --> 00:23:04,160 And I have flashes. 270 00:23:04,480 --> 00:23:07,200 Flashes of things I don't understand. 271 00:23:07,960 --> 00:23:09,240 We really need 272 00:23:09,560 --> 00:23:11,560 tell me, Angelo. 273 00:23:11,880 --> 00:23:14,440 There was something wrong 274 00:23:14,760 --> 00:23:16,359 these last months ? 275 00:23:17,960 --> 00:23:19,359 -Good listening 276 00:23:19,680 --> 00:23:20,880 He blows. 277 00:23:21,720 --> 00:23:24,560 All I can tell you, it's that 278 00:23:24,880 --> 00:23:27,080 you weren't your usual self. 279 00:23:27,400 --> 00:23:30,560 You disappeared for entire weekends, 280 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 you were not reachable, you no longer trusted yourself. 281 00:23:34,400 --> 00:23:37,160 Yes, you were 282 00:23:37,480 --> 00:23:40,280 As you say, there, you weren't yourself. 283 00:23:41,080 --> 00:23:42,480 So. 284 00:23:42,800 --> 00:23:44,640 Finally, I mean, 285 00:23:44,960 --> 00:23:46,560 like the you from before. 286 00:23:47,720 --> 00:23:49,720 -Did that have anything to do with that? 287 00:23:55,560 --> 00:23:56,960 -I do not know. 288 00:23:57,280 --> 00:23:59,560 -You don't want to tell me anything? 289 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 THANKS 290 00:24:02,080 --> 00:24:03,280 for your help 291 00:24:11,119 --> 00:24:13,119 He blows. 292 00:24:36,119 --> 00:24:38,240 Rumor of conversations. 293 00:24:46,720 --> 00:24:48,280 -Good evening, Mr. Hugo. 294 00:24:49,560 --> 00:24:50,760 -Good evening. 295 00:24:51,560 --> 00:24:53,800 Excuse me, do we know each other? 296 00:24:54,119 --> 00:24:55,320 -Of course. 297 00:24:55,640 --> 00:24:59,480 -Can you remind me of the last time I came? 298 00:24:59,800 --> 00:25:02,160 -Of course. It's not serious, 299 00:25:02,480 --> 00:25:03,680 I hope ? 300 00:25:05,119 --> 00:25:06,920 -No, it's okay. 301 00:25:07,240 --> 00:25:08,440 -SO ! 302 00:25:09,960 --> 00:25:13,000 It's July 8th. But I've seen you regularly 303 00:25:13,320 --> 00:25:15,400 on weekends for months. 304 00:25:15,720 --> 00:25:18,640 However, no reservation for this evening. 305 00:25:18,960 --> 00:25:20,040 -No. 306 00:25:20,359 --> 00:25:24,080 I'm just passing by Was I accompanied? 307 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 -Yes, by 308 00:25:25,480 --> 00:25:26,480 your wife. 309 00:25:26,800 --> 00:25:29,480 Finally, your friend, Caroline Lefebvre 310 00:25:29,800 --> 00:25:33,080 is the name I have on all reservations. 311 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 -I want a copy of these dates and 312 00:25:36,480 --> 00:25:38,960 the information you have on Ms. 313 00:25:39,280 --> 00:25:42,160 Lefebvre. 314 00:25:42,480 --> 00:25:44,560 -I'm sorry, I only have this name. 315 00:25:44,880 --> 00:25:49,119 - Bank details. - Everything was paid in cash. 316 00:25:49,440 --> 00:25:52,359 I will print your dates for you. 317 00:25:52,680 --> 00:25:55,280 Thunderous female laughter. 318 00:26:09,359 --> 00:26:11,359 Laughing in the background. 319 00:26:18,640 --> 00:26:20,040 -(Alex) 320 00:26:46,520 --> 00:26:48,400 (I love you my dear.) 321 00:26:54,040 --> 00:26:55,440 -Mr. Hugo. 322 00:26:56,240 --> 00:26:57,640 Mr. Hugo. 323 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 Mr. Hugo! 324 00:27:01,240 --> 00:27:03,040 Your dates, Mr. Hugo. 325 00:27:03,880 --> 00:27:05,119 Your dates. 326 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 -THANKS. 327 00:27:08,160 --> 00:27:09,560 -You are welcome. 328 00:27:23,720 --> 00:27:24,720 Smash. 329 00:27:25,040 --> 00:27:27,320 Shots. 330 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 Moans. 331 00:27:38,040 --> 00:27:40,119 Horn blast. 332 00:27:45,160 --> 00:27:46,960 Moans. 333 00:28:07,840 --> 00:28:09,240 He blows. 334 00:28:25,640 --> 00:28:27,440 Caroline Lefebvre is the 335 00:28:27,760 --> 00:28:30,840 name I have on all reservations. 336 00:28:48,280 --> 00:28:50,720 But I've seen you regularly 337 00:28:51,040 --> 00:28:53,600 on weekends for a few months. 338 00:29:21,160 --> 00:29:23,360 -What's going on there? 339 00:29:23,680 --> 00:29:26,160 Oppressed breathing. Oh ! 340 00:29:26,480 --> 00:29:28,400 Glass breakage. 341 00:29:29,640 --> 00:29:31,040 He screams. Whore ! 342 00:29:31,680 --> 00:29:32,880 Oppressed breathing. 343 00:31:14,520 --> 00:31:15,920 Shit ! 344 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 (Oh damn) 345 00:31:56,800 --> 00:32:01,640 d-Voicemail from 06 19 48 77 44. 346 00:32:01,960 --> 00:32:04,360 dPlease leave a message. 347 00:32:04,680 --> 00:32:08,200 -Why don't you show me your face? 348 00:32:08,520 --> 00:32:11,640 Hey, why don't you show me your face? 349 00:32:14,360 --> 00:32:18,600 (Come on !) 350 00:32:18,920 --> 00:32:22,320 -No sexual intercourse, strokes suffered during his 351 00:32:22,640 --> 00:32:25,640 lifetime, the coroner is categorical, it was the fall that killed her. 352 00:32:25,960 --> 00:32:29,960 The carpet turned over there, the fireplace with blood, a fight that 353 00:32:30,280 --> 00:32:31,280 degenerate. 354 00:32:31,400 --> 00:32:33,440 She receives blows, falls and kills herself. 355 00:32:33,760 --> 00:32:36,360 - Manslaughter. 356 00:32:36,680 --> 00:32:39,120 -Yes, we cannot rule it out. 357 00:32:39,440 --> 00:32:41,200 We think directly of the husband. 358 00:32:41,520 --> 00:32:44,720 Laurent Bouvier, he works in immobilization. 359 00:32:45,040 --> 00:32:47,760 He has quite a few chalets, projects. 360 00:32:48,080 --> 00:32:50,800 He's on the answering machine, I'm waiting for his cell 361 00:32:51,120 --> 00:32:55,640 phone to be mapped, I've also started research for his car. 362 00:32:55,960 --> 00:32:57,680 -DNA under the nails? 363 00:32:58,000 --> 00:32:59,760 -Unknown files. 364 00:33:00,080 --> 00:33:03,240 The Bouviers had quite a few tenants, I want to organize samples. 365 00:33:03,560 --> 00:33:06,760 - Yes, do it. 366 00:33:07,080 --> 00:33:08,680 Otherwise, I got Angelo. 367 00:33:09,000 --> 00:33:10,920 Alex is not doing well, he is 368 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 having trouble handling the situation. 369 00:33:13,800 --> 00:33:16,640 -I wouldn't want to be in his place. 370 00:33:16,960 --> 00:33:20,440 If there's one person I 371 00:33:20,760 --> 00:33:21,960 wouldn't lie to, it's Alex. 372 00:33:39,280 --> 00:33:41,760 -Here, let's get ready. It's good ! 373 00:33:42,080 --> 00:33:43,280 Great ! 374 00:33:45,360 --> 00:33:46,560 OK ! 375 00:33:46,880 --> 00:33:48,280 Great ! 376 00:33:48,600 --> 00:33:49,840 Nickel. 377 00:33:51,240 --> 00:33:52,400 Guys, let's go! 378 00:33:52,720 --> 00:33:54,800 We have to go, the wind is rising! 379 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Go! Go! Go! 380 00:33:56,440 --> 00:33:59,320 If we want to have fun, it is now. 381 00:33:59,640 --> 00:34:00,840 Great ! 382 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 Come on, go! Go! 383 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 - Good morning. - Good morning. 384 00:34:04,720 --> 00:34:06,520 -Can I talk to you for 2 minutes? 385 00:34:06,840 --> 00:34:08,120 -Yes of course. 386 00:34:11,520 --> 00:34:15,280 May 20, I remember it well, Caroline Lefebvre and Alex Hugo. 387 00:34:15,600 --> 00:34:18,160 -You have his phone, his address ? 388 00:34:18,480 --> 00:34:20,880 -So, the cell phone Yeah. 389 00:34:21,200 --> 00:34:22,560 The address, no. 390 00:34:22,880 --> 00:34:26,400 Mobile: 06 19 48 77 44. And 391 00:34:26,719 --> 00:34:29,480 I still have the film of the flight. 392 00:34:29,800 --> 00:34:30,800 It's included 393 00:34:30,960 --> 00:34:32,360 in the service. 394 00:34:32,680 --> 00:34:34,640 - I want to see him. - Come. 395 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 I'll show it to you. 396 00:34:55,960 --> 00:34:58,080 dGive me your cell phones. 397 00:34:58,400 --> 00:35:00,800 dIt would be stupid to lose them in flight. 398 00:35:01,120 --> 00:35:03,320 d-Are you okay, are you in control? d-It's okay. 399 00:35:03,640 --> 00:35:06,080 dWhat do I look like in my wetsuit? 400 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 d-You are beautiful. 401 00:35:08,320 --> 00:35:10,400 dWe're going to take a little photo. 402 00:35:14,400 --> 00:35:15,680 dWe smile. 403 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 dAren't we two good together? 404 00:35:25,600 --> 00:35:27,480 d-Come on, Alex, a kiss. 405 00:35:29,160 --> 00:35:31,200 -Something is happening ? 406 00:35:31,520 --> 00:35:32,640 Hey ! 407 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Oh ! Are you crazy ? 408 00:36:25,080 --> 00:36:26,480 -(I love you.) 409 00:37:00,600 --> 00:37:04,760 Shot, tight breathing. 410 00:38:39,400 --> 00:38:41,200 He dials a number. 411 00:38:44,239 --> 00:38:46,320 Cell phone ringing. 412 00:39:40,320 --> 00:39:44,040 -Hey, my love, it's better if we 413 00:39:44,360 --> 00:39:45,560 only call each other at this number. 414 00:39:47,239 --> 00:39:51,200 -For what ? Is your husband the type to go through your phone? 415 00:39:52,920 --> 00:39:55,239 -Let's say he's a 416 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 possessive and jealous man. 417 00:39:58,880 --> 00:40:02,280 In any case, he should go fishing more often. 418 00:40:02,600 --> 00:40:03,800 She laughs. 419 00:40:04,120 --> 00:40:05,960 Breathing heavily. 420 00:40:42,840 --> 00:40:44,600 We knock on the tile. 421 00:40:44,920 --> 00:40:48,280 -I couldn't go any faster. 422 00:40:48,600 --> 00:40:50,760 What is happening ? 423 00:40:51,080 --> 00:40:52,680 -Hold ! 424 00:40:55,560 --> 00:40:57,239 -It's the victim. 425 00:40:57,560 --> 00:40:58,920 Irene Bouvier. 426 00:40:59,239 --> 00:41:01,600 -She called me the day of my accident. 427 00:41:01,920 --> 00:41:04,520 - Where did you get this cell phone? 428 00:41:04,840 --> 00:41:06,400 - At her place. 429 00:41:06,719 --> 00:41:07,840 - Did you break the seals? 430 00:41:08,160 --> 00:41:10,640 He groaned. It's what ? You're hurt ? 431 00:41:11,520 --> 00:41:14,040 Damn, Alex! What's going on there? 432 00:41:15,600 --> 00:41:16,800 -Look at. 433 00:41:20,760 --> 00:41:23,200 d-Come on, lift your legs! 434 00:41:23,520 --> 00:41:25,920 dCries of joy, laughter. 435 00:41:29,680 --> 00:41:31,080 d-Oh! It's beautiful. 436 00:41:47,239 --> 00:41:49,000 -What is this mess ? 437 00:41:54,239 --> 00:41:56,400 -Do you realize, Angelo? 438 00:41:57,520 --> 00:42:01,280 I met this girl five months ago. 439 00:42:01,600 --> 00:42:05,040 We had a good time together, I was crazy about her. 440 00:42:05,360 --> 00:42:08,000 -You don't know, Alex. 441 00:42:08,320 --> 00:42:10,360 -I have flashes of the two of us. 442 00:42:10,680 --> 00:42:14,120 Can't you see, this girl is calling me the day she died. 443 00:42:14,440 --> 00:42:17,000 A few hours before my accident. 444 00:42:17,320 --> 00:42:20,080 -And you think you had 445 00:42:20,400 --> 00:42:21,800 something to do with the murder? 446 00:42:22,120 --> 00:42:24,320 -Yes, it's not a coincidence. 447 00:42:25,400 --> 00:42:28,600 -We need to explain this to Dorval, It's too big. 448 00:42:28,920 --> 00:42:31,040 - No, not Dorval. - Stopped ! 449 00:42:31,360 --> 00:42:34,440 You can't play it solo. - But can't you see? 450 00:42:34,760 --> 00:42:39,200 Message, cell phone, photos, I'm the prime suspect. 451 00:42:39,520 --> 00:42:43,000 -It wasn't you who killed her, so you have nothing to fear. 452 00:42:43,320 --> 00:42:45,760 -Dorval will take me away from the 453 00:42:46,080 --> 00:42:48,760 investigation, and I will never regain my memory. 454 00:42:49,080 --> 00:42:51,280 I need to be there. 455 00:42:51,600 --> 00:42:53,400 -Alex, I can't! 456 00:42:53,719 --> 00:42:56,560 It's too much -It's not just an investigation. 457 00:42:56,880 --> 00:43:00,280 It�s my life that I need to get back, I�m lost! 458 00:43:00,600 --> 00:43:03,560 I'll die if they lock me in a cell. 459 00:43:11,680 --> 00:43:13,080 THANKS. 460 00:43:14,840 --> 00:43:16,719 Cell phone ringing. 461 00:43:19,600 --> 00:43:21,000 -Renart. 462 00:43:21,320 --> 00:43:23,880 Here's the trouble that begins. 463 00:43:26,000 --> 00:43:28,719 -I should have hidden a guy. 464 00:43:29,880 --> 00:43:33,400 -For involuntary manslaughter, are you sure? 465 00:43:33,719 --> 00:43:35,840 -That's what we think, yes. 466 00:43:36,800 --> 00:43:39,160 An argument that would have degenerated. 467 00:43:39,480 --> 00:43:42,560 We're sure she knew her attacker. 468 00:43:42,880 --> 00:43:46,440 -And the neighbor who called, can he give a description? 469 00:43:46,760 --> 00:43:49,880 -He was too far away, but he thinks of a German. 470 00:43:53,520 --> 00:43:57,160 Someone who tears off seals, there are not 36 solutions. 471 00:43:57,480 --> 00:44:00,120 If we rule out the burglar thesis. 472 00:44:00,440 --> 00:44:03,080 - The husband. - Or the assassin. 473 00:44:03,400 --> 00:44:04,520 Or both. 474 00:44:04,840 --> 00:44:05,840 -Lieutenant, 475 00:44:06,160 --> 00:44:07,640 no prints. 476 00:44:07,960 --> 00:44:12,160 -Something is bothering me with the husband, his phone hasn't 477 00:44:12,480 --> 00:44:16,800 been heard since the day of the crime, and we have no bank debit. 478 00:44:17,120 --> 00:44:20,400 Either he is well hidden, or he is dead. 479 00:44:30,040 --> 00:44:32,719 He came to look for something, 480 00:44:33,040 --> 00:44:37,200 something important that was in this box. 481 00:44:38,360 --> 00:44:40,640 Look, he was sitting there. 482 00:44:51,400 --> 00:44:54,000 What the hell did you do here? 483 00:44:56,800 --> 00:44:59,800 -Well, in any case, there is nothing more to find. 484 00:45:00,120 --> 00:45:01,520 Here we go ? 485 00:45:03,760 --> 00:45:04,960 -Yeah. 486 00:45:14,600 --> 00:45:16,400 He blows. 487 00:45:16,719 --> 00:45:18,200 Mr. Martin Alfred. 488 00:45:18,520 --> 00:45:20,400 You are a beekeeper. 489 00:45:20,719 --> 00:45:23,239 You live in the hamlet of Alberes. 490 00:45:23,560 --> 00:45:25,840 Neighbor of the Bouviers. 491 00:45:26,160 --> 00:45:29,840 You obviously knew them. What did you see that evening? 492 00:45:30,160 --> 00:45:32,640 -Will that work for the wanted notice? 493 00:45:32,960 --> 00:45:35,000 -Yes. Distribute 494 00:45:35,320 --> 00:45:37,200 to merchants. 495 00:45:37,520 --> 00:45:38,680 -I'll give you one. 496 00:45:40,160 --> 00:45:41,600 -I'm taking care of it. 497 00:45:42,920 --> 00:45:44,120 -OK. 498 00:45:46,640 --> 00:45:48,200 -Mr. Laskelec. 499 00:45:48,520 --> 00:45:51,360 -My wife remembered a detail. 500 00:45:51,680 --> 00:45:52,800 -Really ? 501 00:45:53,120 --> 00:45:57,280 -This Saturday, she saw a car parked in front of the Bouviers. 502 00:45:57,600 --> 00:45:59,560 -What kind of car? 503 00:45:59,880 --> 00:46:01,360 -An old pickup 504 00:46:01,680 --> 00:46:02,680 Gray green, 505 00:46:02,840 --> 00:46:04,040 dented. 506 00:46:04,360 --> 00:46:06,440 -No detail stood out to you? 507 00:46:06,760 --> 00:46:10,200 - Is she sure of that? - She will come to give her statement. 508 00:46:10,520 --> 00:46:12,680 - Alright. - I can call him. 509 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 -I will get back in touch. 510 00:46:15,000 --> 00:46:17,800 We are taking care of it. Enjoy, you saw this weather! 511 00:46:18,120 --> 00:46:19,160 -THANKS. 512 00:46:19,480 --> 00:46:21,080 Bye. - Bye. 513 00:46:21,840 --> 00:46:25,360 - The guy who discovered the body? - Yes, Gr�gory Laskelec. 514 00:46:25,680 --> 00:46:27,239 -What did he want? 515 00:46:27,560 --> 00:46:29,800 -Nothing, he no longer knows who to return 516 00:46:30,120 --> 00:46:32,080 the keys to the chalet, 517 00:46:32,400 --> 00:46:34,480 he wants to get his deposit back, 518 00:46:34,800 --> 00:46:37,480 he takes us for a real estate agency. 519 00:46:37,800 --> 00:46:39,000 -Mr. Lambert. 520 00:46:39,320 --> 00:46:41,200 Glad to have you. 521 00:46:42,440 --> 00:46:44,440 No, I'm calling you 522 00:47:19,160 --> 00:47:22,719 -I have been working with Laurent Bouvier since he moved here. 523 00:47:23,040 --> 00:47:24,440 It's terrible 524 00:47:24,760 --> 00:47:26,960 what happened to Irene. 525 00:47:27,280 --> 00:47:29,320 How can I help you ? 526 00:47:29,640 --> 00:47:33,360 -Laurent Bouvier has disappeared. You are the last person 527 00:47:33,680 --> 00:47:36,000 who tried to contact him. 528 00:47:36,320 --> 00:47:39,360 -"Disappeared", you mean him too? 529 00:47:39,680 --> 00:47:41,080 -We do not know anything. 530 00:47:41,400 --> 00:47:43,680 We reconstruct our schedule. 531 00:47:44,000 --> 00:47:47,719 -We've been on the phone regularly lately to sort out the details of his divorce. 532 00:47:48,040 --> 00:47:51,400 - �His divorce�? 533 00:47:51,719 --> 00:47:53,520 -My client refuses -I 534 00:47:53,840 --> 00:47:55,719 am arresting you, master. 535 00:47:56,040 --> 00:47:58,040 We're dealing with a homicide. 536 00:47:58,360 --> 00:48:02,160 So, if you play it professional secret, I 537 00:48:02,480 --> 00:48:04,880 invite you to Marseille, and we all waste time. 538 00:48:08,280 --> 00:48:12,120 -He wishes to initiate a procedure, he suspects 539 00:48:12,440 --> 00:48:14,880 his wife for cheating on him. - With whom ? 540 00:48:15,200 --> 00:48:17,760 -I do not know, Laurent did 541 00:48:18,080 --> 00:48:19,680 not give me all the elements. 542 00:48:22,320 --> 00:48:25,360 This discovery shook him deeply. 543 00:48:25,680 --> 00:48:29,640 I hope he doesn't -Has he ever beaten his wife? 544 00:48:29,960 --> 00:48:33,719 -Never in life, he is a friendly and very quiet man. 545 00:48:34,480 --> 00:48:35,960 -And Irene Bouvier? 546 00:48:36,280 --> 00:48:39,520 -Since they settled in the region, their 547 00:48:39,840 --> 00:48:42,719 relationship has become very difficult. 548 00:48:43,040 --> 00:48:46,680 Mme Bouvier hated routine, she was bored in 549 00:48:47,000 --> 00:48:50,200 the mountains, and this life no longer suited her. 550 00:48:50,520 --> 00:48:52,680 -Why not file for divorce? 551 00:48:53,000 --> 00:48:56,560 - Way too smart for that. 552 00:48:59,320 --> 00:49:00,560 They have been married for five years 553 00:49:00,880 --> 00:49:03,960 under a separation of property contract. 554 00:49:04,280 --> 00:49:06,400 He's the one with the money. 555 00:49:06,719 --> 00:49:07,920 All the money. 556 00:49:08,239 --> 00:49:10,760 -What exactly represents? 557 00:49:11,080 --> 00:49:13,440 -He has his rental business, but also 558 00:49:13,760 --> 00:49:17,160 full ownership of around ten chalets. 559 00:49:17,480 --> 00:49:19,760 We are talking in millions of euros. 560 00:49:20,080 --> 00:49:22,840 I wish I could have 561 00:49:23,160 --> 00:49:24,800 helped you more -You did. 562 00:49:31,280 --> 00:49:33,280 Nightclub music. 563 00:49:53,000 --> 00:49:55,160 Inaudible words. 564 00:50:00,680 --> 00:50:03,560 Agitation of the audience. 565 00:50:11,320 --> 00:50:14,520 Panting breath. 566 00:50:20,080 --> 00:50:23,320 -No, it was too realistic to be a dream. 567 00:50:23,640 --> 00:50:25,239 More of a 568 00:50:25,560 --> 00:50:27,000 memory, it 569 00:50:27,320 --> 00:50:28,520 happened here, in Marseille. 570 00:50:37,680 --> 00:50:39,520 -The Moth. 571 00:50:40,920 --> 00:50:42,320 -Yes, it's there. 572 00:50:51,800 --> 00:50:53,200 You explain to me. 573 00:50:53,520 --> 00:50:56,760 -A month ago, the BAC picked you up in this box. 574 00:50:57,080 --> 00:50:59,520 The bouncers kicked you out. 575 00:50:59,840 --> 00:51:02,880 You attacked a guy, you poked his nose. 576 00:51:04,160 --> 00:51:05,360 -Shit ! 577 00:51:05,680 --> 00:51:08,640 -The group leader is a friend, he 578 00:51:08,960 --> 00:51:10,640 took you straight back to the brigade. 579 00:51:10,960 --> 00:51:13,239 And I kept your file. 580 00:51:13,560 --> 00:51:15,719 Nobody knows. 581 00:51:16,040 --> 00:51:18,280 -It's not me 582 00:51:18,600 --> 00:51:19,680 to hit people. 583 00:51:20,000 --> 00:51:22,120 Why would I have done it? 584 00:51:22,440 --> 00:51:25,400 -I don't know, you were drunk, you didn�t say anything. 585 00:51:26,200 --> 00:51:28,200 -And the guy I beat up. 586 00:51:28,520 --> 00:51:32,000 -He's a guy from Marseille, he did not want to file a complaint. 587 00:51:32,320 --> 00:51:34,960 But you were lucky, 588 00:51:35,280 --> 00:51:36,719 seeing how you damaged 589 00:51:37,600 --> 00:51:39,239 him - Do you have his address? 590 00:51:39,560 --> 00:51:40,960 -No, Alex. 591 00:51:41,280 --> 00:51:43,840 I won't be able to cover you. 592 00:51:44,160 --> 00:51:46,320 -Why didn't you tell me anything? 593 00:51:47,239 --> 00:51:49,560 -I didn't mean to rush you. 594 00:51:49,880 --> 00:51:53,280 -Are there other things like that that you hide from me 595 00:51:53,600 --> 00:51:55,800 so as not to rush me? Someone's knocking at the door. 596 00:51:56,120 --> 00:51:57,320 -Yes ! 597 00:51:58,040 --> 00:51:59,320 -Commissioner, 598 00:51:59,640 --> 00:52:02,000 can we see each other for 2 minutes? - I'm coming. 599 00:52:12,360 --> 00:52:13,960 -J�r�my Carbonnier, 600 00:52:14,280 --> 00:52:16,239 in Marseille. Check carefully. 601 00:52:19,200 --> 00:52:21,320 -Sorry, Alex, there's nothing. 602 00:52:21,640 --> 00:52:23,280 -I even saw him at the bar 603 00:52:23,600 --> 00:52:25,120 dfrom Emilie. - No 604 00:52:28,960 --> 00:52:31,719 -What did he want? 605 00:52:44,480 --> 00:52:45,920 -It's over. 606 00:52:46,239 --> 00:52:49,480 Take advantage of your trip to Marseille to go 607 00:52:49,800 --> 00:52:52,120 take a trip to the Calanques. 608 00:52:52,440 --> 00:52:54,000 -By the way, something new 609 00:52:54,320 --> 00:52:56,000 for the pick-up? 610 00:52:56,320 --> 00:52:59,239 - The pickup? - Parked in front of the Bouviers. 611 00:52:59,560 --> 00:53:01,920 I spoke to your colleague about it 612 00:53:02,239 --> 00:53:03,719 -Angelo Batalla. 613 00:53:04,040 --> 00:53:06,480 - That's it. - No, not again. 614 00:53:06,800 --> 00:53:08,000 THANKS. 615 00:53:08,320 --> 00:53:09,520 -Bye. 616 00:53:12,320 --> 00:53:15,280 -Alex's pick-up parked in front of the Bouviers' 617 00:53:15,600 --> 00:53:17,520 the day of his accident? 618 00:53:17,840 --> 00:53:19,880 - Yes. - And Angelo didn't say anything. 619 00:53:20,200 --> 00:53:21,440 -That's it. 620 00:53:21,760 --> 00:53:24,680 - Your lawyer talked about a lover. - Irene would have had 621 00:53:25,000 --> 00:53:27,040 a discreet relationship, yes. 622 00:53:27,360 --> 00:53:31,080 -A beautiful woman who is bored in the mountains of Lusagne 623 00:54:35,120 --> 00:54:38,400 -"My dear Alex, fleeing the conflicts in Bamako, 624 00:54:38,719 --> 00:54:42,280 �I thought I would find a little more peace here in the DRC,� but 625 00:54:42,600 --> 00:54:45,200 the fight is completely different. 626 00:54:45,520 --> 00:54:47,960 �Ebola is still wreaking havoc,� and 627 00:54:48,280 --> 00:54:51,719 you can�t imagine how complicated life is. 628 00:54:52,040 --> 00:54:55,320 "Illness takes away children, complete 629 00:54:55,640 --> 00:54:58,239 families, �in abominable conditions. 630 00:54:58,560 --> 00:55:02,239 "People die every day, away from the gaze of the media. 631 00:55:02,560 --> 00:55:05,400 �I realize how difficult all these 632 00:55:05,719 --> 00:55:09,000 horrors have become for me. 633 00:55:09,320 --> 00:55:11,960 �I no longer have this rage from my 20s. 634 00:55:12,280 --> 00:55:14,920 �Is it the mountain that has calmed me? 635 00:55:15,239 --> 00:55:20,160 �I miss the mountains, Alex. 636 00:55:20,480 --> 00:55:24,040 �My little caf� where people had their habits. 637 00:55:24,360 --> 00:55:28,160 �Our beautiful peaks, the animals. 638 00:55:29,520 --> 00:55:32,239 �And I miss your strong 639 00:55:32,560 --> 00:55:35,280 and silent presence terribly. 640 00:55:35,600 --> 00:55:38,520 �I think it would take just 641 00:55:38,840 --> 00:55:40,920 one answer, one word from 642 00:55:41,239 --> 00:55:43,600 you, to turn things around. 643 00:55:43,920 --> 00:55:45,600 "Just one word, Alex, "and 644 00:55:45,920 --> 00:55:48,640 I'll be back in the mountains. 645 00:55:48,960 --> 00:55:51,640 �I know how selfish my 646 00:55:51,960 --> 00:55:55,080 letter is, how much it risks 647 00:55:55,400 --> 00:55:56,680 turning your world upside 648 00:55:57,000 --> 00:55:58,600 down, but I just had to let you know. 649 00:55:58,920 --> 00:56:02,200 �I won�t blame you if my words go unanswered. 650 00:56:02,520 --> 00:56:04,640 �I would never blame you. 651 00:56:04,960 --> 00:56:07,560 "It's me who left, not you. 652 00:56:09,320 --> 00:56:12,640 �I kiss you, Emilie.� 653 00:56:22,719 --> 00:56:26,800 -This letter, I definitely told you about it. 654 00:56:28,400 --> 00:56:30,600 Why didn't you tell me anything? 655 00:56:34,400 --> 00:56:36,160 -I'm sorry, Alex. 656 00:56:36,480 --> 00:56:37,880 -Are you sorry? 657 00:56:38,200 --> 00:56:40,840 What are you all hiding from me? 658 00:56:41,840 --> 00:56:43,480 Tell me, damn it! 659 00:56:53,239 --> 00:56:56,040 - Sit down. - Is it that serious? 660 00:57:02,719 --> 00:57:05,200 -We found out just five months ago. 661 00:57:05,520 --> 00:57:08,520 The dispensary called us to explain 662 00:57:08,840 --> 00:57:11,719 that a wave of the Ebola virus had contaminated 663 00:57:12,040 --> 00:57:14,040 part of the team. 664 00:57:14,360 --> 00:57:16,440 Emilie fell ill. 665 00:57:18,440 --> 00:57:20,120 It was February. 666 00:57:20,440 --> 00:57:21,840 And 667 00:57:22,160 --> 00:57:25,720 You and me, we wanted to go there. 668 00:57:26,040 --> 00:57:27,080 To see her. 669 00:57:27,400 --> 00:57:30,920 Only with all the damn permissions needed 670 00:57:34,760 --> 00:57:36,880 We didn't even have time. 671 00:57:37,200 --> 00:57:40,000 The virus swept her away in a few days. 672 00:57:44,080 --> 00:57:45,960 She's dead, Alex. 673 00:57:50,200 --> 00:57:51,600 -Dead? 674 00:57:53,200 --> 00:57:55,720 What are you telling me? 675 00:57:57,280 --> 00:57:58,880 -This letter, 676 00:57:59,200 --> 00:58:02,480 you received it five weeks ago 677 00:58:02,800 --> 00:58:05,520 before Emilie's illness. 678 00:58:05,840 --> 00:58:09,800 And one evening, you explained to me that you didn't want to answer it 679 00:58:11,680 --> 00:58:15,040 Because it was the past, all that, and that's it. 680 00:58:18,040 --> 00:58:19,440 Only 681 00:58:20,200 --> 00:58:23,000 When she died, you felt guilty. 682 00:58:23,320 --> 00:58:26,360 That's when you started drinking, 683 00:58:26,680 --> 00:58:29,400 to disappear for entire weekends. 684 00:58:29,720 --> 00:58:33,480 That�s probably when you met Irene Bouvier. 685 00:58:36,600 --> 00:58:39,120 I'm sorry, Alex. 686 00:58:39,440 --> 00:58:40,840 Sorry. 687 00:58:42,640 --> 00:58:45,000 But I couldn't tell you that. 688 00:58:46,640 --> 00:58:49,680 And I can't hide it from you anymore. 689 00:58:51,600 --> 00:58:54,160 I can't do it anymore, you know. 690 00:58:55,600 --> 00:58:57,120 -No, not Emilie. 691 00:58:58,720 --> 00:59:00,760 No it is not possible ! 692 00:59:08,880 --> 00:59:10,960 -What's happening to him? 693 00:59:12,720 --> 00:59:15,680 -The worst thing that can happen to him happens to him. 694 00:59:16,000 --> 00:59:18,600 Experiencing Emilie's death a second time. 695 00:59:32,400 --> 00:59:35,720 I hope he doesn't do anything stupid. 696 00:59:36,040 --> 00:59:37,840 Cry of pain. 697 01:00:23,760 --> 01:00:25,880 Is it "Fort Alamo", or what? 698 01:00:26,200 --> 01:00:27,880 -Where is Alex? 699 01:00:28,200 --> 01:00:30,560 -I would like to know that. 700 01:00:33,480 --> 01:00:35,240 I told him about Emilie. 701 01:00:35,560 --> 01:00:37,760 I couldn't do otherwise. 702 01:00:42,200 --> 01:00:43,720 -Okay, where is he? 703 01:00:44,040 --> 01:00:46,200 -Got to the mountains. 704 01:00:46,520 --> 01:00:48,880 -Where can we find it? 705 01:00:49,200 --> 01:00:51,480 -We don't know where he goes when he leaves. 706 01:00:51,800 --> 01:00:54,280 Did you come to get some news? 707 01:00:54,600 --> 01:00:56,480 -Gr�gory Laskelec, who 708 01:00:56,800 --> 01:00:58,920 stopped by to report Alex's 709 01:00:59,240 --> 01:01:02,000 pick-up, where is his statement? 710 01:01:02,320 --> 01:01:06,400 -You think I don't care about typing statements? 711 01:01:06,720 --> 01:01:08,000 -Yes exactly. 712 01:01:08,320 --> 01:01:11,520 -Irene Bouvier had been seeing a guy in secret for months. 713 01:01:11,840 --> 01:01:14,960 You knew it ? - How could I know that? 714 01:01:15,280 --> 01:01:17,880 -We all know that Alex went 715 01:01:18,200 --> 01:01:19,680 into a tailspin when Emilie died. 716 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 We want to help him. 717 01:01:21,320 --> 01:01:23,360 You'll have to tell 718 01:01:23,680 --> 01:01:25,160 us what you know. 719 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 Tumult of the torrent. 720 01:01:49,000 --> 01:01:50,320 -In any case, he should 721 01:01:50,640 --> 01:01:53,160 go fishing more often. 722 01:02:14,520 --> 01:02:16,560 Breathing heavily. 723 01:02:23,640 --> 01:02:25,240 Smash. 724 01:02:55,720 --> 01:02:57,800 dHappy cries. 725 01:03:00,600 --> 01:03:02,040 -So. 726 01:03:02,360 --> 01:03:04,680 He was dating this woman. 727 01:03:05,000 --> 01:03:07,880 But that doesn't make him the murderer. 728 01:03:08,200 --> 01:03:09,960 -But what bullshit! 729 01:03:10,280 --> 01:03:14,440 These are pieces of evidence, I 730 01:03:14,760 --> 01:03:16,040 could dismiss you immediately. 731 01:03:16,360 --> 01:03:19,640 Alex made fun of me. - No, Alex is lost. 732 01:03:19,960 --> 01:03:21,440 Completely lost. 733 01:03:21,760 --> 01:03:23,560 He no longer knows where he is with 734 01:03:23,880 --> 01:03:26,440 his memory, with the death of Emilie, 735 01:03:26,760 --> 01:03:29,000 with this woman -Stop 736 01:03:29,320 --> 01:03:31,760 making excuses for him, Angelo. 737 01:03:32,080 --> 01:03:35,880 We're talking about a crime. That night, he should never have run away, even if it was unintentional. 738 01:03:36,200 --> 01:03:39,120 - We're talking about Alex! 739 01:03:39,440 --> 01:03:43,360 The same Alex who got us all out of trouble at least once! 740 01:03:43,680 --> 01:03:46,600 It's certain, he didn't hit her, he's not violent. 741 01:03:46,920 --> 01:03:48,920 - Ah good ? 742 01:03:53,960 --> 01:03:55,240 -What is that ? 743 01:03:55,560 --> 01:03:57,880 -J�r�my Carbonnier beaten up by Alex in a box. 744 01:03:58,200 --> 01:04:01,240 - Carbonnier, yes. 745 01:04:01,560 --> 01:04:03,800 Alex was looking for him. - And ? 746 01:04:04,120 --> 01:04:05,320 -We found no trace 747 01:04:05,640 --> 01:04:07,960 of him anywhere. 748 01:04:09,040 --> 01:04:10,240 No ! 749 01:04:10,560 --> 01:04:12,040 It's not Alex! 750 01:04:12,360 --> 01:04:14,040 Phone ring. 751 01:04:15,480 --> 01:04:16,680 Yes. 752 01:04:17,400 --> 01:04:18,600 It's me. 753 01:04:19,920 --> 01:04:23,160 Hikers spotted Bouvier's 754 01:04:23,480 --> 01:04:24,680 car in a parking lot. 755 01:04:29,720 --> 01:04:32,880 -Isn't that where Alex had his accident? 756 01:04:33,200 --> 01:04:35,440 -If. Yes, it's there. 757 01:04:35,760 --> 01:04:37,360 -The 4 x 4 of Bouvier. 758 01:04:37,680 --> 01:04:40,280 -He has a cabin in the 759 01:04:40,600 --> 01:04:43,080 area, it's in the notary's report. 760 01:05:02,280 --> 01:05:04,560 -Look ! It's up there. 761 01:05:17,400 --> 01:05:18,800 She hits. 762 01:05:20,680 --> 01:05:21,880 -Stay here. 763 01:05:51,080 --> 01:05:54,320 It's the husband, two bullets in the chest. 764 01:05:54,640 --> 01:05:56,840 I'm calling the Scientist. 765 01:06:18,800 --> 01:06:22,520 -I told Angelo to come home, he didn't feel well either. 766 01:06:22,840 --> 01:06:24,640 -Here are the sockets. 767 01:06:26,360 --> 01:06:28,200 -Never seen this caliber. 768 01:06:28,520 --> 01:06:30,920 -It's not very common, that. 769 01:06:31,240 --> 01:06:32,920 I would say 38-200. 770 01:06:33,240 --> 01:06:36,720 You will have to check in the old weapons file. 771 01:06:37,040 --> 01:06:40,040 -Two bullets into the sideboard at close range. 772 01:06:40,360 --> 01:06:42,760 -It looks like an execution. 773 01:06:43,080 --> 01:06:44,760 -And given the state of the body, it must go 774 01:06:45,080 --> 01:06:48,320 back to around the time of Irene Bouvier's death. 775 01:06:48,640 --> 01:06:50,680 -Alex couldn't do that. 776 01:06:51,720 --> 01:06:54,400 -We have the husband and wife in the 777 01:06:54,720 --> 01:06:57,560 middle of a divorce, found murdered at 778 01:06:57,880 --> 01:06:59,920 the same time, and between the two, there 779 01:07:00,240 --> 01:07:02,640 is Alex, who had his accident not far from here. 780 01:07:02,960 --> 01:07:05,760 We cannot ignore it. - Yes I know. 781 01:07:06,760 --> 01:07:09,560 -You said it yourself, We are all capable 782 01:07:09,880 --> 01:07:12,080 of doing something stupid one day. 783 01:07:20,200 --> 01:07:22,400 He hits the tile. - Alex! 784 01:07:22,720 --> 01:07:24,200 It's me, open up! 785 01:07:26,800 --> 01:07:28,720 Alex! 786 01:07:29,040 --> 01:07:30,760 Open up, it�s Angelo! 787 01:07:34,720 --> 01:07:36,120 Piss off! 788 01:07:36,440 --> 01:07:38,520 Smash. 789 01:07:44,240 --> 01:07:46,000 -It's me, Angelo. 790 01:07:47,760 --> 01:07:50,080 It was me who killed them. 791 01:07:51,040 --> 01:07:52,440 I killed Emilie by leaving her 792 01:07:52,760 --> 01:07:54,760 in Africa And when I learned 793 01:07:55,520 --> 01:07:58,760 of her death, I blew a fuse. 794 01:08:04,360 --> 01:08:07,000 Irene Bouvier drove me crazy. 795 01:08:08,240 --> 01:08:11,280 And when I saw that her husband had beaten her 796 01:08:12,920 --> 01:08:14,320 I killed him. 797 01:08:17,320 --> 01:08:20,880 -Stop being stupid ! You're talking nonsense there! 798 01:08:21,200 --> 01:08:23,600 -She called me that evening. 799 01:08:23,920 --> 01:08:25,600 I went to see her. 800 01:08:27,000 --> 01:08:29,640 Her face was covered in blood. 801 01:08:31,080 --> 01:08:33,560 That bastard had hurt him. 802 01:08:34,840 --> 01:08:38,120 Maybe she tried to stop me from going to see him, 803 01:08:38,439 --> 01:08:41,240 because she knew what was going to happen. 804 01:08:41,560 --> 01:08:44,600 Maybe I pushed her, that she slipped, 805 01:08:44,920 --> 01:08:47,040 and then she died. 806 01:08:50,760 --> 01:08:52,200 You know what ? 807 01:08:52,520 --> 01:08:55,640 When I saw his body, I didn't feel anything. 808 01:08:56,720 --> 01:08:59,320 Not even a bit of emotion, nothing. 809 01:08:59,640 --> 01:09:01,760 -But no but no 810 01:09:02,080 --> 01:09:03,520 Calm down, Alex. 811 01:09:03,840 --> 01:09:06,640 There must be another explanation. 812 01:09:08,400 --> 01:09:11,400 -Maybe I should end all this 813 01:09:11,720 --> 01:09:13,160 I'm going to climb 814 01:09:13,479 --> 01:09:16,960 on top of the mountain -Stopped ! I'll help you! 815 01:09:18,200 --> 01:09:20,000 We all want to help you. 816 01:09:22,560 --> 01:09:24,439 Pass me that gun. 817 01:09:24,760 --> 01:09:26,439 Alex, look at me. 818 01:09:26,760 --> 01:09:29,280 This can't all work. 819 01:09:30,400 --> 01:09:31,600 It can't. 820 01:09:31,920 --> 01:09:33,600 You're not a killer. 821 01:09:33,920 --> 01:09:35,320 Not you ! 822 01:09:36,600 --> 01:09:38,000 Come on 823 01:09:39,680 --> 01:09:41,560 Give me that gun. 824 01:09:43,240 --> 01:09:44,640 Come on ! 825 01:10:17,800 --> 01:10:19,800 We're going to go see Dorval. 826 01:10:20,120 --> 01:10:22,600 And we will all get through this together. 827 01:10:22,920 --> 01:10:25,200 We always found the truth, 828 01:10:25,520 --> 01:10:28,960 There's no reason it shouldn't work this time. 829 01:10:29,280 --> 01:10:30,479 You agree ? 830 01:10:32,120 --> 01:10:34,520 You can't give up. 831 01:10:34,840 --> 01:10:37,680 Because yes, you too, you lower them 832 01:10:38,000 --> 01:10:39,200 -All right. 833 01:10:39,520 --> 01:10:41,520 We're going to go see Dorval. 834 01:10:42,960 --> 01:10:46,040 But first, I have to show you something. 835 01:10:58,760 --> 01:11:00,160 It's here ! 836 01:11:00,479 --> 01:11:01,920 In the ruins. 837 01:11:04,800 --> 01:11:06,000 I'm coming. 838 01:11:11,960 --> 01:11:14,160 - It's here ? - Lower down, go ahead. 839 01:11:17,840 --> 01:11:19,640 -What are you doing ? 840 01:11:19,960 --> 01:11:23,760 Alex! 841 01:11:24,080 --> 01:11:25,280 No ! 842 01:11:27,400 --> 01:11:29,960 -I was sure Angelo would be there. 843 01:11:49,800 --> 01:11:51,560 -Yeah, it's Renart. 844 01:11:51,880 --> 01:11:54,680 I need a team at Alex Hugo. 845 01:11:55,000 --> 01:11:57,479 -No need to look for where the cartridge cases come from, a 38-200 caliber. 846 01:11:57,800 --> 01:12:01,080 - That's not good. 847 01:12:01,400 --> 01:12:04,640 It pushes him even deeper. - Why leave the weapon? 848 01:12:04,960 --> 01:12:07,240 He could have made her disappear. 849 01:12:07,560 --> 01:12:09,920 -Maybe he didn't have time. 850 01:12:10,240 --> 01:12:13,000 -No, he wants the truth, even if it overwhelms him. 851 01:12:15,080 --> 01:12:16,479 -Then why doesn't 852 01:12:16,800 --> 01:12:18,439 he surrender? 853 01:12:18,760 --> 01:12:23,280 -Because he is like that, he goes 854 01:12:23,600 --> 01:12:25,320 all the way, he never gives up. 855 01:12:46,720 --> 01:12:49,520 -What do you want me to tell you? 856 01:12:49,840 --> 01:12:51,880 I tried to convince him to surrender. 857 01:12:52,200 --> 01:12:55,160 He planted me in the middle of 858 01:12:55,479 --> 01:12:57,160 nature, Should I have shot him? 859 01:12:57,479 --> 01:13:00,240 - Caliber 38-200, did you know? - Yes. 860 01:13:00,560 --> 01:13:04,680 He was found in his car. -And what's the next thing? 861 01:13:05,000 --> 01:13:08,439 -Anyway, this gun, it means nothing. 862 01:13:08,760 --> 01:13:12,160 -In two hours, the ballistics results will 863 01:13:12,479 --> 01:13:14,240 confirm that this is the murder weapon. 864 01:13:14,560 --> 01:13:18,600 - That doesn't make him the murderer. - We won't be able to cure him. 865 01:13:18,920 --> 01:13:20,120 -Where is Alex? 866 01:13:20,439 --> 01:13:21,640 -I don't know. 867 01:13:21,960 --> 01:13:24,600 I swear to you. - You swear! 868 01:13:24,920 --> 01:13:26,360 He swore, it's okay. 869 01:13:26,680 --> 01:13:29,160 -We absolutely have to find him. 870 01:13:29,479 --> 01:13:31,680 Do you understand that? - Alright. 871 01:13:32,000 --> 01:13:35,640 So let me do things my way, properly. 872 01:13:35,960 --> 01:13:38,240 Alex is a good person. 873 01:13:38,560 --> 01:13:40,479 You shouldn't get it dirty. 874 01:13:40,800 --> 01:13:42,760 -He lies like he breathes. 875 01:13:43,080 --> 01:13:45,640 We're supposed to be on the same side, dammit! 876 01:13:45,960 --> 01:13:48,000 -We need to stay calm. 877 01:13:48,320 --> 01:13:52,360 -I'm not staying here, I am returning to Marseille to dig into the history of Carbonnier. 878 01:13:52,680 --> 01:13:56,080 - Don't we have better things to do here? 879 01:13:56,400 --> 01:13:59,960 -No, you have to understand why Alex lashed out. 880 01:14:00,280 --> 01:14:02,040 He did not file a complaint. 881 01:14:02,360 --> 01:14:05,080 And he lied about his identity and address. 882 01:14:05,400 --> 01:14:07,640 Will you let me do 883 01:14:07,960 --> 01:14:09,160 my job as a cop? 884 01:14:09,479 --> 01:14:11,520 -OK. Go ahead. 885 01:14:16,200 --> 01:14:18,320 -Thanks for coming, guys. 886 01:14:18,640 --> 01:14:20,680 - We're here for you. 887 01:14:21,000 --> 01:14:23,680 -Okay, you all know why we're here. 888 01:14:24,000 --> 01:14:26,040 We need to find Alex. 889 01:14:26,360 --> 01:14:28,040 -Did something happen to him? 890 01:14:28,360 --> 01:14:31,120 - He disappeared into the wild. 891 01:14:31,439 --> 01:14:33,920 And he doesn't want to be found. 892 01:14:34,240 --> 01:14:37,680 - Is it linked to the death of the Bouviers? 893 01:14:38,000 --> 01:14:39,200 - Yes, but Alex has nothing to do with it. 894 01:14:39,520 --> 01:14:41,320 I just want to talk to him. 895 01:14:41,640 --> 01:14:43,640 -Alex, he's a good guy. 896 01:14:43,960 --> 01:14:45,920 -Are you up for it? 897 01:14:46,240 --> 01:14:47,240 -YES. 898 01:14:48,600 --> 01:14:49,800 -OK. 899 01:14:50,760 --> 01:14:53,040 That's one of Alex's shirts. 900 01:14:56,560 --> 01:14:58,120 -Come on ! 901 01:14:58,439 --> 01:15:00,760 Barking. 902 01:15:27,200 --> 01:15:30,000 Boiling water. 903 01:15:53,000 --> 01:15:54,880 -No, Alex! 904 01:15:55,200 --> 01:15:57,600 Oppressed breathing. 905 01:16:01,240 --> 01:16:03,040 Barking. 906 01:16:12,640 --> 01:16:13,880 -No more traces. 907 01:16:14,200 --> 01:16:16,000 -He went that way. 908 01:16:16,320 --> 01:16:18,600 But we lost him. - (Whore) 909 01:16:20,320 --> 01:16:21,720 Oh shit ! 910 01:16:22,400 --> 01:16:25,040 He must have heard us coming. 911 01:16:25,360 --> 01:16:26,520 -We continue. 912 01:16:26,840 --> 01:16:28,040 -No. 913 01:16:28,360 --> 01:16:30,479 No, night will fall. 914 01:16:30,800 --> 01:16:32,240 -So, shall we go back? 915 01:16:32,560 --> 01:16:34,560 -Yes, we will resume tomorrow. 916 01:16:34,880 --> 01:16:36,680 THANKS. - We're going back! 917 01:16:37,000 --> 01:16:38,160 -See you tomorrow. 918 01:16:38,479 --> 01:16:40,840 You can go back with them. 919 01:16:41,160 --> 01:16:44,080 I'm going to bivouac in the area. 920 01:16:44,400 --> 01:16:45,960 -I stay with you. 921 01:16:47,200 --> 01:16:48,400 -Ah good ! 922 01:16:49,800 --> 01:16:53,680 Yes, OK, but I warn you, I only have one tent. 923 01:16:54,760 --> 01:16:55,960 -OK. 924 01:17:04,160 --> 01:17:05,800 -It's beautiful, isn't it? 925 01:17:07,720 --> 01:17:10,680 -It's been a long time since I did that. 926 01:17:11,000 --> 01:17:13,320 Since I was a teenager, I think. 927 01:17:13,640 --> 01:17:14,960 Laughs. Camping ! 928 01:17:20,720 --> 01:17:22,920 -I can not believe it. 929 01:17:23,760 --> 01:17:26,960 Despite all that, I can't wrap my head around it. 930 01:17:30,560 --> 01:17:33,520 -When Alex left the police to 931 01:17:33,840 --> 01:17:35,400 come here, I didn't understand. 932 01:17:35,720 --> 01:17:38,960 I believed that these mountains, it was a fad. 933 01:17:39,280 --> 01:17:43,200 That he wouldn't be able to do without Marseille, that he would come back. 934 01:17:43,520 --> 01:17:45,800 The more it goes, the more I understand. 935 01:17:46,880 --> 01:17:48,080 -Yes. 936 01:17:50,240 --> 01:17:52,600 Do you think he is guilty? 937 01:17:54,240 --> 01:17:56,960 -I will do everything to prove the opposite. 938 01:18:08,600 --> 01:18:10,640 We never talked about it again, 939 01:18:10,960 --> 01:18:13,880 but how did he react to Emilie's death? 940 01:18:14,200 --> 01:18:15,600 -Well 941 01:18:16,560 --> 01:18:19,080 Pretty bad, as you can imagine. 942 01:18:20,479 --> 01:18:23,160 At first he remained silent. 943 01:18:23,479 --> 01:18:25,160 He was as if dead. 944 01:18:26,320 --> 01:18:29,120 And then he disappeared, during one week. 945 01:18:29,439 --> 01:18:30,640 -Where did he go? 946 01:18:30,960 --> 01:18:32,160 -He is 947 01:18:34,040 --> 01:18:35,240 But yes ! 948 01:18:36,520 --> 01:18:38,520 How did I not think of that? 949 01:18:38,840 --> 01:18:41,040 White Lake is where he goes. 950 01:18:41,360 --> 01:18:44,200 - White Lake. - Yes. 951 01:18:44,520 --> 01:18:46,640 He went there when Emilie died. 952 01:18:46,960 --> 01:18:48,880 They loved this place 953 01:18:49,200 --> 01:18:50,400 both. 954 01:18:50,720 --> 01:18:53,160 That's where he's going, I'm sure. 955 01:19:03,280 --> 01:19:04,840 - Are we sure? - Yes. 956 01:19:05,160 --> 01:19:08,640 Caliber 38-200, both bastos were fired by Hugo's weapon. 957 01:19:08,960 --> 01:19:12,240 On the other hand, I don't see how he managed to recover 958 01:19:12,560 --> 01:19:14,600 these munitions. - How so ? 959 01:19:14,920 --> 01:19:18,160 -These balls belong to a batch that the BRB seized. 960 01:19:18,479 --> 01:19:21,160 -He would have stolen them here, in the reserve? 961 01:19:21,479 --> 01:19:23,439 -No, the batch is neutralized. 962 01:19:23,760 --> 01:19:26,720 But it's the same origin, a trafficker 963 01:19:27,040 --> 01:19:30,560 that we have in our sights. I brought you his file. 964 01:19:30,880 --> 01:19:33,840 Mathieu Delheuze, known as Carbonnier. 965 01:19:34,160 --> 01:19:36,160 -Oh ! Damn, it's him. 966 01:19:38,280 --> 01:19:39,840 That's not bad! 967 01:19:43,800 --> 01:19:45,479 -He stopped there. 968 01:19:45,800 --> 01:19:47,200 We're not far away. 969 01:19:47,520 --> 01:19:49,479 Come on, we're not far! 970 01:19:50,760 --> 01:19:53,840 -Dorval and Batalla have been 971 01:19:54,160 --> 01:19:55,360 impossible to contact since yesterday. 972 01:19:55,680 --> 01:19:58,920 What the hell are they doing? Are they camping, or what? 973 01:19:59,680 --> 01:20:01,080 -It�s Delheuze. 974 01:20:01,400 --> 01:20:02,800 -We're beating him up. Go! 975 01:20:05,640 --> 01:20:07,400 Not moving ! - Police ! 976 01:20:07,720 --> 01:20:09,840 -Hands behind your back. 977 01:20:10,160 --> 01:20:11,960 Put the pliers on him. 978 01:20:12,280 --> 01:20:14,720 We'll explain, everything's fine. 979 01:20:15,040 --> 01:20:16,400 Here we go ! 980 01:20:37,600 --> 01:20:40,400 -When I heard she 981 01:20:40,720 --> 01:20:42,120 was dead, I came here. 982 01:20:42,439 --> 01:20:45,520 I thought it would make the 983 01:20:45,840 --> 01:20:46,960 pain go away, but I was wrong. 984 01:20:55,200 --> 01:20:57,280 I don't want to run away anymore. 985 01:20:59,360 --> 01:21:01,400 -We are here to help you. 986 01:21:07,840 --> 01:21:10,560 -I know what happened that day. 987 01:21:11,760 --> 01:21:13,160 -Tell us. 988 01:21:15,000 --> 01:21:17,840 -It was Irene Bouvier who called me. 989 01:21:18,160 --> 01:21:19,640 I was home. 990 01:21:19,960 --> 01:21:22,880 d-Alex, it's me, It's urgent, come quickly. 991 01:21:23,200 --> 01:21:26,680 -She was crying on the phone. 992 01:21:27,000 --> 01:21:29,240 Her husband had just beaten her up, she 993 01:21:29,560 --> 01:21:32,280 was afraid he would come back to kill her. 994 01:21:44,960 --> 01:21:46,800 Where is this piece of shit? 995 01:21:47,800 --> 01:21:49,800 -In the fishing cabin. 996 01:21:50,120 --> 01:21:52,360 -You stay here, you lock yourself away. 997 01:21:52,680 --> 01:21:54,520 -Alex, no! Alex -I 998 01:21:54,840 --> 01:21:57,000 went to the parking lot. 999 01:21:57,320 --> 01:22:01,280 I took the path, I got to the cabin. 1000 01:22:01,600 --> 01:22:03,520 Afterwards, it becomes blurry. 1001 01:22:03,840 --> 01:22:06,439 But I see myself in front of Bouvier's body. 1002 01:22:06,760 --> 01:22:08,760 He was there, in front of me. 1003 01:22:15,439 --> 01:22:17,640 It was me who killed him. 1004 01:22:20,280 --> 01:22:23,400 Then I panicked, and there was the car accident. 1005 01:22:28,320 --> 01:22:30,240 -You have to be precise. 1006 01:22:30,560 --> 01:22:32,520 It is important. 1007 01:22:32,840 --> 01:22:35,120 Do you see yourself shooting Bouvier? 1008 01:22:36,040 --> 01:22:37,760 -No, I don't see myself. 1009 01:22:40,720 --> 01:22:43,080 -And the weapon, did you have it with you? 1010 01:22:44,640 --> 01:22:46,800 -I do not know, maybe. 1011 01:22:52,720 --> 01:22:54,920 -We have to go back down. 1012 01:23:08,080 --> 01:23:11,000 -I recapitulate, you meet her in a club, she 1013 01:23:11,320 --> 01:23:13,760 turns you on, she sleeps with you, then asks 1014 01:23:14,080 --> 01:23:18,320 you to get her some bullets for a 38-200 caliber. 1015 01:23:18,640 --> 01:23:19,840 That's it ? 1016 01:23:20,160 --> 01:23:23,479 -Yes that's it. This weapon, she had it with her. 1017 01:23:24,680 --> 01:23:28,439 -OK. You give him the balls, and you decide to blackmail her. 1018 01:23:28,760 --> 01:23:32,360 -She said her name was Lefebvre, They don�t do it to me! 1019 01:23:32,680 --> 01:23:36,880 I called her to tell her I was going to give up 1020 01:23:37,200 --> 01:23:39,680 everything to the cops if she didn't give me more money. 1021 01:23:40,000 --> 01:23:42,320 And that's when this guy turned me on. 1022 01:23:42,640 --> 01:23:44,400 As if by chance! 1023 01:23:44,720 --> 01:23:47,720 She must have had something to do with it. 1024 01:23:48,040 --> 01:23:51,040 So, I showed up at their house. - And then ? 1025 01:23:51,360 --> 01:23:53,600 -I parked far from his shack. 1026 01:23:53,920 --> 01:23:55,760 I went in front. 1027 01:23:56,080 --> 01:23:59,720 She was in the living room, her face bloody, the 1028 01:24:00,040 --> 01:24:02,280 phone in her hand. Could I have a glass of water? 1029 01:24:02,600 --> 01:24:04,080 -After ! Unpack! 1030 01:24:04,400 --> 01:24:07,600 -She threw herself at me, yelling at me to get out. 1031 01:24:07,920 --> 01:24:09,320 She hit me 1032 01:24:09,640 --> 01:24:10,920 with his fists. 1033 01:24:11,240 --> 01:24:12,680 A hysterical one. 1034 01:24:17,240 --> 01:24:18,439 -Keep on going. 1035 01:24:18,760 --> 01:24:22,320 -I just pushed her away a little, she tripped 1036 01:24:22,640 --> 01:24:26,600 in the carpet and hit her head on the fireplace. 1037 01:24:26,920 --> 01:24:28,520 I got the hell out. 1038 01:24:28,840 --> 01:24:31,240 But I stayed in Lusagne. 1039 01:24:31,560 --> 01:24:34,280 I wanted to know if she was dead. 1040 01:24:34,600 --> 01:24:37,840 And I ran into this guy, who broke my ass. 1041 01:24:38,160 --> 01:24:40,360 He didn't even remember me. 1042 01:24:40,680 --> 01:24:43,160 I hadn't forgotten my blown nose. 1043 01:24:43,479 --> 01:24:45,520 I helped him remember it. 1044 01:24:46,920 --> 01:24:48,600 -Oh ! Whore 1045 01:24:50,680 --> 01:24:52,200 Give him a drink. 1046 01:24:55,479 --> 01:24:57,720 - It's all good for me. - THANKS. 1047 01:25:09,240 --> 01:25:11,479 -I'm sorry, Christine. 1048 01:25:12,240 --> 01:25:15,600 -I never imagined ending up with you like this. 1049 01:25:17,479 --> 01:25:18,880 -Me neither. 1050 01:25:20,040 --> 01:25:23,360 I always felt like I was running away from something 1051 01:25:23,680 --> 01:25:27,160 since I was in the mountains, maybe it's over 1052 01:25:27,479 --> 01:25:28,960 by catching up with me. 1053 01:25:51,600 --> 01:25:52,800 -Alex. 1054 01:25:54,439 --> 01:25:55,640 Alex. 1055 01:25:56,520 --> 01:25:57,720 Alex! 1056 01:26:00,760 --> 01:26:03,000 You have to come with me. 1057 01:26:03,960 --> 01:26:06,000 Renart has just arrived. 1058 01:26:10,880 --> 01:26:15,640 -The DNA found under Irene Bouvier's nails yielded nothing. 1059 01:26:15,960 --> 01:26:17,560 But we hadn't 1060 01:26:17,880 --> 01:26:20,200 forgotten to 1061 01:26:20,520 --> 01:26:21,720 compare it with her own DNA. 1062 01:26:24,000 --> 01:26:25,080 -It means ? 1063 01:26:26,080 --> 01:26:27,479 -It is his. 1064 01:26:29,880 --> 01:26:31,080 She was the one who 1065 01:26:31,400 --> 01:26:33,560 inflicted the blows on herself. 1066 01:26:33,880 --> 01:26:37,560 She wanted to eliminate her husband to receive the inheritance. 1067 01:26:37,880 --> 01:26:40,120 I checked, it's provided 1068 01:26:40,439 --> 01:26:41,640 in the event of death. 1069 01:26:43,479 --> 01:26:46,240 For me, that's the deal. 1070 01:26:46,560 --> 01:26:49,280 That famous Saturday when she decided to 1071 01:26:49,600 --> 01:26:52,280 carry out her plan, her husband went 1072 01:26:52,600 --> 01:26:54,479 to spend the weekend in his fishing hut. 1073 01:26:55,520 --> 01:26:57,280 She climbs up there. 1074 01:26:57,600 --> 01:27:00,200 With the gun she stole from your house. 1075 01:27:02,720 --> 01:27:03,840 She kills him. 1076 01:27:04,160 --> 01:27:05,160 Detonations. 1077 01:27:10,240 --> 01:27:11,960 -And she calls me. 1078 01:27:14,400 --> 01:27:16,120 And there, I discover 1079 01:27:16,439 --> 01:27:17,960 her face bleeding. 1080 01:27:21,240 --> 01:27:22,800 Where is this piece of shit? 1081 01:27:23,120 --> 01:27:25,240 -In the fishing cabin. 1082 01:27:25,560 --> 01:27:28,400 - You stay here, you lock yourself away. - No, Alex! 1083 01:27:30,439 --> 01:27:33,240 -I tell her that I am going to arrest her husband. 1084 01:27:36,240 --> 01:27:38,680 That she will never suffer again. 1085 01:27:40,840 --> 01:27:42,040 -And the weapon? 1086 01:27:44,920 --> 01:27:47,520 -The weapon, she put it in my car. 1087 01:27:53,160 --> 01:27:55,439 Afterwards, I went up there. 1088 01:27:57,600 --> 01:28:01,320 I saw that the husband was already dead. 1089 01:28:04,160 --> 01:28:07,200 At this moment, I think I 1090 01:28:07,520 --> 01:28:09,479 understood that she had trapped me. 1091 01:28:12,040 --> 01:28:14,200 Deep down, I knew it. 1092 01:28:15,160 --> 01:28:19,360 -She was planning to call the police, but Carbonnier arrived. 1093 01:28:20,400 --> 01:28:23,640 -I found my car, and I 1094 01:28:23,960 --> 01:28:25,560 wanted to call you, 1095 01:28:25,880 --> 01:28:27,720 that's when I had the accident. 1096 01:28:30,800 --> 01:28:33,280 -I knew you were innocent. 1097 01:28:34,600 --> 01:28:39,600 I knew it. No ? 1098 01:28:45,160 --> 01:28:46,560 This is normally the moment 1099 01:28:46,880 --> 01:28:49,760 when you should jump for joy. 1100 01:28:50,080 --> 01:28:52,400 Laughs. 1101 01:28:52,720 --> 01:28:54,680 So go ahead and jump! 1102 01:29:00,080 --> 01:29:01,479 -Thank you, Renart. 1103 01:29:06,600 --> 01:29:08,000 THANKS. 1104 01:29:09,400 --> 01:29:10,800 Well I jump for 1105 01:29:11,120 --> 01:29:13,760 joy, but inside. 1106 01:29:16,680 --> 01:29:18,160 Horn blasts. 1107 01:29:22,320 --> 01:29:24,120 - How are you ? - Hello, Alex. 1108 01:29:24,439 --> 01:29:25,600 A package for you. 1109 01:29:39,160 --> 01:29:42,080 -"That's all we were able to recover. 1110 01:29:42,400 --> 01:29:43,600 "Good luck. 1111 01:29:44,560 --> 01:29:46,720 �Kinshasa dispensary�. 1112 01:29:49,720 --> 01:29:53,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 75472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.