Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,200 --> 00:02:08,719
-Ah, no!
2
00:02:08,960 --> 00:02:10,679
Ah...
3
00:03:00,040 --> 00:03:00,919
- Are you all right?
4
00:03:01,040 --> 00:03:02,239
-Yes, I'm fine.
5
00:03:02,360 --> 00:03:03,519
It's weird.
6
00:03:03,640 --> 00:03:04,799
I saw him clinnbing the ridge
7
00:03:04,920 --> 00:03:06,439
and a few minutes later,
he falls off the cliff.
8
00:03:06,560 --> 00:03:09,759
- Alain Lebrun, residing in Marseille,
born in Grenoble in 1965.
9
00:03:09,880 --> 00:03:11,919
What the hell was he
doing up there? Jogging?
10
00:03:12,680 --> 00:03:13,919
- It's ok.
11
00:03:14,280 --> 00:03:15,559
- Is that his cell phone?
12
00:03:15,680 --> 00:03:17,919
We'll send it to the lab.
13
00:03:18,040 --> 00:03:19,679
- This was found on the body.
14
00:03:23,360 --> 00:03:26,519
- Room 215, Edelweiss Hotel.
15
00:03:27,440 --> 00:03:28,679
What the hell is that?
16
00:03:29,160 --> 00:03:30,559
- I know that.
17
00:03:30,680 --> 00:03:33,399
It's ophicalcite,
a native stone.
18
00:03:33,840 --> 00:03:36,359
It's weird to run with that,
19
00:03:36,920 --> 00:03:38,159
- We're going up.
20
00:03:38,280 --> 00:03:39,519
- Up there?
21
00:03:47,600 --> 00:03:50,719
What I don't like about the
mountains is the slopes!
22
00:03:50,840 --> 00:03:53,319
How far are we from the road?
23
00:03:53,560 --> 00:03:55,159
At least 2 km.
24
00:03:55,280 --> 00:03:56,799
Up the hill.
25
00:03:58,920 --> 00:04:01,279
There's no better way
to kill yourself.
26
00:04:01,880 --> 00:04:03,999
- I saw someone
else on the path.
27
00:04:04,120 --> 00:04:05,039
Who?
28
00:04:05,160 --> 00:04:06,279
A hiker?
29
00:04:06,400 --> 00:04:09,759
- I don't know, but they must have
crossed paths before the fall.
30
00:04:10,280 --> 00:04:11,719
That's it!
31
00:04:11,840 --> 00:04:13,719
It must be from here.
32
00:04:14,320 --> 00:04:17,999
- With roots and stones,
he must have tripped.
33
00:04:18,760 --> 00:04:20,079
Accident, right?
34
00:04:20,200 --> 00:04:21,919
Huh?
35
00:04:24,760 --> 00:04:27,199
Shall we go down again?
36
00:04:27,320 --> 00:04:28,359
Come on!
37
00:04:28,920 --> 00:04:30,199
- Have a nice day.
- Goodbye.
38
00:04:32,200 --> 00:04:35,039
- I got a homicide, they're not
gonna show up anytime soon.
39
00:04:35,400 --> 00:04:36,599
- Did you get Dorval?
40
00:04:36,720 --> 00:04:37,879
- No Fox.
41
00:04:38,000 --> 00:04:39,639
With the state of emergency,
they are overwhelmed.
42
00:04:39,760 --> 00:04:42,039
So we'll handle the investigation
and they'll handle the autopsy.
43
00:04:42,600 --> 00:04:43,399
Hello, (in chorus)
44
00:04:43,520 --> 00:04:44,279
Hello.
45
00:04:44,400 --> 00:04:46,319
- Could we see the director?
46
00:04:46,440 --> 00:04:47,399
- Yes, I'll call him,
47
00:04:48,920 --> 00:04:51,079
- Mr. Lebrun was supposed to leave
the hotel within two days.
48
00:04:51,200 --> 00:04:53,479
- Did you notice
anything suspicious?
49
00:04:53,600 --> 00:04:54,719
Abnormal behaviour?
50
00:04:54,840 --> 00:04:56,679
What's out of the ordinary?
51
00:04:58,080 --> 00:05:00,839
Except he would get up
at dawn to go jogging.
52
00:05:00,960 --> 00:05:01,679
Thank you.
53
00:05:01,800 --> 00:05:03,079
- All right.
54
00:05:03,200 --> 00:05:04,559
We're going to see the room.
55
00:05:05,040 --> 00:05:06,079
Thank you.
56
00:05:29,440 --> 00:05:32,039
- I'll ask for the
surveillance tapes.
57
00:05:32,160 --> 00:05:33,199
Did you find anything?
58
00:05:34,480 --> 00:05:36,199
A hair on the pillow
59
00:05:36,320 --> 00:05:39,719
and then this, a survival
internship. Look!
60
00:05:41,640 --> 00:05:43,359
- He's a nice guy.
61
00:05:43,880 --> 00:05:45,759
It's in the commune
of Roche-Noire.
62
00:05:45,880 --> 00:05:49,999
That could explain his presence
here and his daily training.
63
00:05:55,520 --> 00:05:58,239
- Prepare to suffer...
64
00:06:01,290 --> 00:06:02,000
OK.
65
00:06:02,360 --> 00:06:04,239
I'll take care of the hair.
66
00:06:18,440 --> 00:06:19,599
- Chief!
67
00:06:19,720 --> 00:06:20,999
I have...
68
00:06:21,120 --> 00:06:23,879
-No! You're not going to tell me
about that coffee machine again.
69
00:06:24,000 --> 00:06:25,559
I'll just have some tea.
70
00:06:25,680 --> 00:06:27,519
- Someone came by for you.
71
00:06:27,640 --> 00:06:28,719
- Oh, that's right.
72
00:06:28,720 --> 00:06:30,399
What's wrong with them today?
73
00:06:30,520 --> 00:06:31,759
- She's a young girl, she's worried.
74
00:06:31,880 --> 00:06:33,879
She had an appointment at 10:00 on
the terrace of a cafe with her father,
75
00:06:34,000 --> 00:06:34,839
and he hasn't given any news,
76
00:06:34,960 --> 00:06:37,399
- Shit! Victory Lebrun,
77
00:06:37,520 --> 00:06:39,439
I have to get out of here again,
78
00:06:39,920 --> 00:06:41,199
Look...
79
00:06:41,320 --> 00:06:42,519
A guy fell off a cliff,
80
00:06:42,640 --> 00:06:44,599
you're going to receive videotapes
from the Edelweiss Hotel,
81
00:06:44,720 --> 00:06:45,959
if you could start looking.
82
00:06:46,080 --> 00:06:49,759
Then you make me leave
this for Marseille.
83
00:06:50,440 --> 00:06:51,959
- I'll take care of it.
84
00:08:04,360 --> 00:08:07,759
- Mister, please! The lighthouse
is closed to the public.
85
00:08:15,720 --> 00:08:17,759
I'm Lisa Montigny,
86
00:08:17,880 --> 00:08:19,799
- Are you participating
in the survival course?
87
00:08:19,840 --> 00:08:21,399
- You could say that!
88
00:08:21,520 --> 00:08:23,159
I'm organizing it.
89
00:08:24,160 --> 00:08:25,679
- Have you ever heard
of Alain Lebrun?
90
00:08:25,800 --> 00:08:27,479
- One of the participants.
91
00:08:27,600 --> 00:08:28,999
Is there a problem?
92
00:08:29,120 --> 00:08:31,159
- He won't be able to come.
93
00:08:31,280 --> 00:08:33,119
He fell to his death.
94
00:08:34,880 --> 00:08:36,439
- It's horrible.
95
00:08:37,560 --> 00:08:39,599
- Tell me about this internship.
96
00:08:40,360 --> 00:08:42,039
- It is called "Team building".
97
00:08:42,160 --> 00:08:43,999
This allows you to test
the cohesion of a group,
98
00:08:44,120 --> 00:08:47,199
or even to detect the worst
performing elements.
99
00:08:47,320 --> 00:08:49,479
Basically, this concept
comes from Japan.
100
00:08:49,600 --> 00:08:51,159
- What kind of clients
do you work for?
101
00:08:51,280 --> 00:08:52,999
- Mostly companies.
102
00:08:53,120 --> 00:08:54,479
Our softest internships
103
00:08:54,600 --> 00:08:57,359
are presented as weekends of
relaxation between colleagues.
104
00:08:57,480 --> 00:09:00,559
But 90% of our work,
is to test the candidates
105
00:09:00,680 --> 00:09:02,239
with a view to a possible hiring,
106
00:09:02,360 --> 00:09:04,639
Then, to provide an accurate
report to our customers.
107
00:09:06,360 --> 00:09:08,119
Either you keep or
fire them, right?
108
00:09:08,560 --> 00:09:11,039
- It's schematic but
it's often the goal.
109
00:09:11,680 --> 00:09:12,959
- And Lebrun?
110
00:09:13,680 --> 00:09:15,599
What kind of internship
was he supposed to do?
111
00:09:16,520 --> 00:09:18,159
- It's special.
112
00:09:18,280 --> 00:09:21,799
A large company specializing
in coltan mining
113
00:09:21,920 --> 00:09:23,599
seeks to separate candidates
114
00:09:23,720 --> 00:09:25,599
for a position in the
Democratic Republic of Congo.
115
00:09:26,440 --> 00:09:27,999
In a hot spot.
116
00:09:28,120 --> 00:09:29,199
- What type of position?
117
00:09:29,320 --> 00:09:32,319
- General manager of a factory
that manufactures laptop chips.
118
00:09:32,440 --> 00:09:33,639
A white-collar job.
119
00:09:33,760 --> 00:09:35,519
No risk of going
down into the mines.
120
00:09:35,640 --> 00:09:37,839
On the other hand, there's
a big salary at stake.
121
00:09:39,160 --> 00:09:40,439
In short!
122
00:09:41,080 --> 00:09:43,879
I'm just here to
test the candidates.
123
00:09:44,000 --> 00:09:46,199
A kind of commando selection.
124
00:09:46,560 --> 00:09:48,839
All of them have already
had several interviews.
125
00:09:48,960 --> 00:09:51,159
It is up to me to evaluate
their real motivation,
126
00:09:51,280 --> 00:09:54,199
their fighting spirit and
loyalty in the field.
127
00:09:54,640 --> 00:09:55,879
- They know that.
128
00:09:56,000 --> 00:09:57,199
- Of course.
129
00:09:57,320 --> 00:10:00,039
And considering the profiles,
the competition will be tough.
130
00:10:01,960 --> 00:10:03,599
- Can I keep the files?
131
00:10:04,600 --> 00:10:07,599
- You told me Mr. Lebrun
had an accident.
132
00:10:07,720 --> 00:10:10,039
- There are always details to check.
133
00:10:10,160 --> 00:10:12,279
Who is it?
134
00:10:12,400 --> 00:10:13,839
- Virginia Sanchez.
135
00:10:13,960 --> 00:10:15,879
- She has a good chance
of getting the job.
136
00:10:16,000 --> 00:10:17,559
- For what reason?
137
00:10:17,680 --> 00:10:19,919
- Read her file, you will understand.
138
00:10:20,200 --> 00:10:21,479
- All right.
139
00:10:21,920 --> 00:10:23,119
Thank you.
140
00:10:23,240 --> 00:10:24,439
- It's nothing.
141
00:10:30,440 --> 00:10:31,919
Hello.
142
00:10:41,720 --> 00:10:45,519
He was running on the ridge
and fell off the cliff.
143
00:10:45,640 --> 00:10:47,399
He died instantly.
144
00:10:57,000 --> 00:10:58,919
- How could it have fallen?
145
00:10:59,760 --> 00:11:02,079
- We think he tripped.
146
00:11:02,200 --> 00:11:03,999
It's dangerous up there.
147
00:11:04,120 --> 00:11:05,799
- It's because of this internship.
148
00:11:05,920 --> 00:11:07,999
That's why he came
back to the region.
149
00:11:11,120 --> 00:11:13,199
- Do you see your father often?
150
00:11:15,320 --> 00:11:16,919
- Almost never.
151
00:11:18,040 --> 00:11:20,479
And with work and everything
else, it didn't matter.
152
00:11:20,600 --> 00:11:22,599
All I know is that he
had landed at the hotel
153
00:11:22,720 --> 00:11:24,039
and he was training
like a madman.
154
00:11:25,280 --> 00:11:27,079
He called me yesterday.
155
00:11:27,600 --> 00:11:31,519
He wanted to have coffee
with me, chat a little.
156
00:11:33,000 --> 00:11:34,399
Would you like a drink?
157
00:11:36,120 --> 00:11:39,199
- I'll have a coffee, thank you.
With pleasure.
158
00:11:54,720 --> 00:11:56,399
And your mother?
159
00:11:56,520 --> 00:11:58,039
You want me to call?
160
00:11:58,160 --> 00:12:01,239
My mother died a long time ago
in a car accident.
161
00:12:02,960 --> 00:12:04,359
- Where did this
object come from?
162
00:12:04,480 --> 00:12:05,719
- It's ophicalcite.
163
00:12:05,840 --> 00:12:07,079
- I know.
164
00:12:07,200 --> 00:12:09,119
It is the green marble
found in the region.
165
00:12:09,240 --> 00:12:10,079
- That's it.
166
00:12:10,400 --> 00:12:13,759
My father ran a big
quarry operation here.
167
00:12:14,000 --> 00:12:16,479
- Is it related to the
basement cooperative?
168
00:12:19,520 --> 00:12:20,239
Do you know it?
169
00:12:20,640 --> 00:12:22,159
- Yes, I know.
170
00:12:23,200 --> 00:12:24,439
Excuse me!
171
00:12:27,560 --> 00:12:28,959
Yes, Leblanc.
172
00:12:29,720 --> 00:12:30,919
I'm on my way.
173
00:12:33,440 --> 00:12:35,439
Thanks for the coffee.
174
00:12:36,040 --> 00:12:37,999
Goodbye, good luck.
175
00:12:42,720 --> 00:12:44,439
- With the briefcase, it's Lebrun.
176
00:12:46,920 --> 00:12:48,879
It happened the day
before the fall.
177
00:12:49,520 --> 00:12:51,399
I couldn't think of
anything more interesting.
178
00:12:51,520 --> 00:12:53,079
- That's not bad.
179
00:12:53,200 --> 00:12:54,559
- I'm off.
180
00:12:57,360 --> 00:12:58,639
- Go back!
181
00:12:59,600 --> 00:13:00,639
Yes.
182
00:13:01,600 --> 00:13:02,599
Stop!
183
00:13:04,440 --> 00:13:05,879
I know her.
184
00:13:07,080 --> 00:13:10,279
Virginie Sanchez!
She's part of the internship.
185
00:13:12,640 --> 00:13:14,479
And the guy in the parking lot,
you should know.
186
00:13:14,600 --> 00:13:16,599
- We'll compare the
list of hotel guests
187
00:13:16,720 --> 00:13:17,919
to that of the candidates
for the internship.
188
00:13:18,880 --> 00:13:20,439
- It can't be a coincidence.
189
00:13:29,000 --> 00:13:31,399
- Say what you think, Alex!
190
00:13:32,440 --> 00:13:34,079
- I think he was killed.
191
00:13:34,200 --> 00:13:36,919
Out of ambition,
to eliminate competition.
192
00:13:37,040 --> 00:13:39,759
- That's an exaggeration.
It's just a job.
193
00:13:39,880 --> 00:13:41,439
- Not just any job.
194
00:13:41,560 --> 00:13:44,839
Look!
A coltan mine in Congo.
195
00:13:44,960 --> 00:13:47,559
You know what they call them:
The mines of shame.
196
00:13:47,680 --> 00:13:50,079
Exploitation of human misery,
all on a war background.
197
00:13:50,200 --> 00:13:51,599
I'm not drawing you a picture.
198
00:13:51,720 --> 00:13:54,639
And here are the members
of the internship.
199
00:13:55,200 --> 00:13:57,239
Read the file! You'll see
who we're dealing with.
200
00:13:57,360 --> 00:14:00,159
- It destroys jobs. She's putting
people out of their misery.
201
00:14:00,280 --> 00:14:02,199
- It's nothing compared to the others.
202
00:14:02,320 --> 00:14:03,759
Lebrun included.
203
00:14:05,200 --> 00:14:07,999
- Isn't that the guy from the
video in the parking lot?
204
00:14:08,120 --> 00:14:09,159
-Yes, you're right.
205
00:14:12,400 --> 00:14:14,399
Lebrun was pushed, I'm sure.
206
00:14:17,520 --> 00:14:19,799
And the murderer hides
among the competitors.
207
00:14:21,040 --> 00:14:23,039
I will try to convince Marseille.
208
00:14:23,160 --> 00:14:24,799
It's not a done deal.
209
00:14:37,520 --> 00:14:39,879
Isn't your thing far-fetched?
210
00:14:40,000 --> 00:14:42,359
- A murder by ambition,
we've seen this before.
211
00:14:42,480 --> 00:14:44,119
- I read the profiles.
212
00:14:44,240 --> 00:14:46,479
They will have no problem finding
a job that pays twice as much as mine
213
00:14:46,600 --> 00:14:47,799
with or without this internship.
214
00:14:47,920 --> 00:14:49,719
- You're wrong, it's 10 times
better paid than yours.
215
00:14:49,840 --> 00:14:51,679
They want this job.
216
00:14:51,800 --> 00:14:53,639
- Not to the point of killing.
217
00:14:53,760 --> 00:14:55,919
- Put some wild animals in the same cage,
you'll see what happens.
218
00:14:59,520 --> 00:15:01,239
- What are these stones?
219
00:15:04,520 --> 00:15:06,319
- The first findings of the coroner.
220
00:15:06,440 --> 00:15:08,039
Except for the fractures
caused by the fall.
221
00:15:08,160 --> 00:15:10,279
He also has torn ligaments
in his right ankle.
222
00:15:10,400 --> 00:15:12,239
- He sprained his ankle.
223
00:15:12,800 --> 00:15:13,599
- Yes.
224
00:15:13,720 --> 00:15:16,359
- It's folded, we can go
back to our 200 suspects.
225
00:15:16,480 --> 00:15:18,359
The anti-terrorist section
can't get by without us.
226
00:15:18,480 --> 00:15:20,919
- I see it! You have other
things to worry about!
227
00:15:21,640 --> 00:15:24,399
Angelo and I are going to try
not to mess up the case too much.
228
00:15:24,520 --> 00:15:26,119
- That's not what I meant, Alex.
229
00:15:26,240 --> 00:15:27,279
- Hello!
230
00:15:27,960 --> 00:15:30,159
- He's not used to your
bad temper anymore.
231
00:15:30,280 --> 00:15:32,079
- Neither me of his!
232
00:15:32,680 --> 00:15:33,999
- At the same time,
he seemed convinced.
233
00:15:34,120 --> 00:15:35,279
He has instincts, Alex.
234
00:15:35,400 --> 00:15:37,639
- It is not enough to look convinced
to turn an accident into a murder.
235
00:15:37,760 --> 00:15:38,919
Here we go again!
236
00:15:39,760 --> 00:15:40,479
- Here you go!
237
00:15:41,240 --> 00:15:42,879
- Dorval office, go ahead.
238
00:15:55,680 --> 00:15:57,479
- It's dangerous.
239
00:15:57,600 --> 00:15:59,319
Are you sure about this?
240
00:15:59,440 --> 00:16:00,639
- We have no choice.
241
00:16:00,760 --> 00:16:04,519
Dorval will not move. We're
gonna have to figure it out.
242
00:16:04,640 --> 00:16:06,799
- I agree, but why don't
we investigate normally?
243
00:16:06,920 --> 00:16:08,359
- Because we don't
have any proof.
244
00:16:08,480 --> 00:16:10,879
If we start asking questions,
the internship will end.
245
00:16:11,000 --> 00:16:13,079
And the participants will
slip through our fingers.
246
00:16:13,200 --> 00:16:15,559
- From there to playing undercover.
247
00:16:15,680 --> 00:16:18,319
- If I participate in this internship,
I become a competitor.
248
00:16:18,720 --> 00:16:21,079
It's the best way
to get to him.
249
00:16:21,200 --> 00:16:23,119
- But what if it has nothing
to do with the internship?
250
00:16:23,240 --> 00:16:25,159
What if it has something
to do with Lebrun's past?
251
00:16:25,360 --> 00:16:26,759
- Are you thinking about something?
252
00:16:26,880 --> 00:16:29,519
- He managed a marble quarry
operation on Briangon.
253
00:16:29,640 --> 00:16:31,479
It's the same marble as
the stones found on him.
254
00:16:31,600 --> 00:16:33,239
- How do you know that?
255
00:16:33,360 --> 00:16:36,359
- Because my father worked for
the CCS, the basement co-operative.
256
00:16:36,480 --> 00:16:37,519
20 years ago.
257
00:16:37,640 --> 00:16:41,079
Years of hard work, then he
ends up with a lousy pension
258
00:16:41,200 --> 00:16:42,439
and his lungs are ruined.
259
00:16:44,320 --> 00:16:46,119
- You don't mind going
back in there?
260
00:16:46,240 --> 00:16:48,039
- Yes, of course!
261
00:16:48,160 --> 00:16:50,719
Then, when I saw his daughter,
alone in his little apartment.
262
00:16:50,840 --> 00:16:52,039
It scared the shit out of me.
263
00:16:52,160 --> 00:16:53,519
He's a bastard, that guy Alex!
264
00:16:55,720 --> 00:16:56,999
- All right.
265
00:16:59,720 --> 00:17:01,039
I'm on my way.
266
00:17:47,160 --> 00:17:49,839
The other trainees
must not be informed.
267
00:17:49,960 --> 00:17:51,239
- I understood correctly.
268
00:17:51,360 --> 00:17:52,759
- And treated in the same way.
269
00:17:52,880 --> 00:17:54,439
- You can count on me.
270
00:17:54,560 --> 00:17:56,959
On the other hand, you're
gonna need a blanket.
271
00:17:57,080 --> 00:17:58,879
- Yes, what are you thinking about?
272
00:18:01,800 --> 00:18:03,359
- Bear trainer.
273
00:18:05,240 --> 00:18:06,559
- Nice!
274
00:18:08,120 --> 00:18:09,599
- Honestly...
275
00:18:09,720 --> 00:18:10,799
I'm sorry,
276
00:18:10,920 --> 00:18:12,999
I can't imagine you in
a suit behind a desk.
277
00:18:14,240 --> 00:18:16,439
- I start and you
continue, all right?
278
00:18:16,560 --> 00:18:20,639
Let's say I'm the head of
a small construction company
279
00:18:20,760 --> 00:18:23,159
of ecological huts?
280
00:18:23,280 --> 00:18:25,119
- You started in Canada.
281
00:18:25,240 --> 00:18:28,279
You wore pretty checkered shirts,
282
00:18:28,400 --> 00:18:31,599
Then there was Alaska for bears,
283
00:18:31,720 --> 00:18:35,679
Then, now, now, you want
to change your horizon.
284
00:18:35,800 --> 00:18:38,719
- Unless we have a problem,
coltan exploitation
285
00:18:38,840 --> 00:18:40,599
and ecology, it
doesn't mix well,
286
00:18:40,720 --> 00:18:42,039
so we have to find something else.
287
00:18:42,160 --> 00:18:47,879
- Shacks are replaced by
the use of rare woods
288
00:18:48,000 --> 00:18:50,599
and Canada by Gabon?
289
00:18:50,720 --> 00:18:51,719
- Not bad.
290
00:18:52,720 --> 00:18:54,879
- I'm going to have to
create a folder for you.
291
00:18:55,920 --> 00:18:57,559
For the name.
292
00:18:58,560 --> 00:19:00,319
I don't know.
293
00:19:00,920 --> 00:19:03,879
Carrera, is that okay with you?
That was the name of my bio teacher.
294
00:19:04,400 --> 00:19:06,199
- Go for Alex Carrera.
295
00:19:09,080 --> 00:19:11,479
- It must be serious for you
to go to all this trouble?
296
00:19:15,240 --> 00:19:17,599
- I don't think it was an accident.
297
00:19:19,720 --> 00:19:21,439
- We don't start until tomorrow.
298
00:19:21,560 --> 00:19:23,799
- I wanted to spend the
night in the mountains,
299
00:19:23,920 --> 00:19:25,759
just to oxygenate me a little.
300
00:19:28,720 --> 00:19:30,679
- Is that a double tent you have?
301
00:19:33,560 --> 00:19:34,519
Alex!
302
00:19:37,760 --> 00:19:39,599
Get up in there!
303
00:19:41,040 --> 00:19:42,359
-What's that noise?
304
00:19:42,480 --> 00:19:43,919
- Come on, Alex Hugo!
Get out of your hole!
305
00:19:44,040 --> 00:19:46,199
Come and get me!
Come on!
306
00:19:46,360 --> 00:19:48,119
- Is that how you wake me up?
-Yes,
307
00:19:48,240 --> 00:19:49,519
Come on! Try to catch me!
308
00:19:49,640 --> 00:19:51,239
- I'll wake you up.
Come here!
309
00:20:42,960 --> 00:20:44,639
- Welcome to Fort Saint-Paul,
310
00:20:44,760 --> 00:20:47,119
We're going to spend a
short week together.
311
00:20:47,240 --> 00:20:49,839
And I'm here to make sure that
you keep some of your internship
312
00:20:49,960 --> 00:20:51,239
a memorable memory.
313
00:20:51,360 --> 00:20:55,559
First of all, I ask you to listen
carefully to my instructions
314
00:20:55,680 --> 00:20:58,279
in order to avoid any
accident in the mountains.
315
00:20:58,400 --> 00:21:00,239
One of you is missing
316
00:21:00,360 --> 00:21:02,999
but it's not a concern for the
smooth running of the activities.
317
00:21:03,720 --> 00:21:05,039
This is Boris,
318
00:21:05,160 --> 00:21:07,559
who is part of the management team.
319
00:21:07,680 --> 00:21:09,599
And who will now present
to you the philosophy
320
00:21:09,720 --> 00:21:11,679
of the challenges that await you.
321
00:21:11,800 --> 00:21:13,759
- I'm not going to
tell you any stories,
322
00:21:13,880 --> 00:21:15,799
you're here to get the shit
kicked out of you. All right?
323
00:21:15,920 --> 00:21:18,399
This is the first time
you've met together
324
00:21:18,520 --> 00:21:19,079
since the tests began.
325
00:21:19,200 --> 00:21:21,119
And this time, it's
not just your brain
326
00:21:21,240 --> 00:21:21,999
that we're going to test.
327
00:21:22,120 --> 00:21:22,839
Why?
328
00:21:22,960 --> 00:21:24,599
Because the company for
which you are applying
329
00:21:24,720 --> 00:21:26,039
is one of the leaders
in its market.
330
00:21:26,240 --> 00:21:29,119
And that the proposed position will
require extraordinary qualities from you.
331
00:21:29,240 --> 00:21:32,959
In terms of rigor,
organization and management.
332
00:21:33,080 --> 00:21:36,439
- And there's only one
position to fill.
333
00:21:37,160 --> 00:21:38,799
Before entering the buildings,
334
00:21:38,920 --> 00:21:41,519
I'll ask you to drop
off your cell phones,
335
00:21:41,640 --> 00:21:44,719
electronic or regular
cigarettes in these pockets.
336
00:21:44,840 --> 00:21:50,039
Their use is prohibited
during the internship.
337
00:21:52,760 --> 00:21:56,719
Boris will also distribute
your outfits for the events.
338
00:21:56,840 --> 00:21:57,799
They are the only ones allowed.
339
00:21:57,920 --> 00:21:58,559
- MP3.
340
00:21:58,680 --> 00:22:02,239
- And it is forbidden to
leave the fort's enclosure
341
00:22:02,360 --> 00:22:04,119
outside of the activities.
342
00:22:04,600 --> 00:22:06,239
- This is Guantanamo Bay.
343
00:22:06,360 --> 00:22:08,919
- The first one I catch on
the road is five points down.
344
00:22:09,040 --> 00:22:10,079
Do you understand me?
345
00:22:12,520 --> 00:22:13,799
- I really like it!
346
00:22:14,280 --> 00:22:16,159
- Under your command,
Colonel Kurtz!
347
00:22:17,040 --> 00:22:18,199
- All right.
348
00:22:21,440 --> 00:22:22,679
- Shall we go?
349
00:22:37,400 --> 00:22:39,199
There's the voting booth.
350
00:22:39,720 --> 00:22:42,359
This is where you
will come to confide.
351
00:22:42,480 --> 00:22:45,039
No competitor will have
access to these recordings.
352
00:22:45,160 --> 00:22:48,799
On the other hand, I will review
them to assess your motivation.
353
00:22:48,920 --> 00:22:50,159
And we'll have to go through it,
354
00:22:50,280 --> 00:22:52,719
whether you like it or not,
otherwise, you'll lose points.
355
00:22:52,840 --> 00:22:53,959
- What if we have nothing to say?
356
00:22:55,800 --> 00:22:58,079
- Maybe you won't have anything
to say to the financiers either
357
00:22:58,200 --> 00:23:00,359
to whom you will be accountable
if you get the job.
358
00:23:02,440 --> 00:23:04,879
These videos will be interpreted
by the company psychologist of
359
00:23:05,000 --> 00:23:06,679
your potential future employer
360
00:23:06,800 --> 00:23:08,759
and it's the psychologist who
will draw the final conclusions.
361
00:23:08,880 --> 00:23:11,479
You will have the opportunity
to express yourself immediately
362
00:23:11,600 --> 00:23:14,239
as part of a presentation at the
beginning of the internship.
363
00:23:14,680 --> 00:23:17,159
- After that, I want everyone
in sports clothes in the yard.
364
00:23:17,280 --> 00:23:18,319
All right?
365
00:23:19,360 --> 00:23:20,439
- It's gone now.
366
00:23:24,680 --> 00:23:27,279
- I have experience in Africa,
367
00:23:27,520 --> 00:23:29,199
I came to win,
368
00:23:29,320 --> 00:23:31,479
I don't know who
could stop me.
369
00:23:31,600 --> 00:23:32,559
-It's simple,
370
00:23:32,680 --> 00:23:35,879
I am the most experienced
in the markets
371
00:23:36,000 --> 00:23:38,199
and the best in the field,
372
00:23:38,320 --> 00:23:40,279
I'll prove it to you.
373
00:23:40,680 --> 00:23:44,039
- They are younger, but they
don't have the experience.
374
00:23:45,880 --> 00:23:47,799
I have a card to play.
375
00:23:50,360 --> 00:23:53,159
- They lost, but
don't even know it.
376
00:23:53,280 --> 00:23:56,079
I'm going to knock them
one after the other,
377
00:23:56,200 --> 00:23:57,719
We're gonna have a good laugh.
378
00:24:00,360 --> 00:24:02,359
- We're not going to expand.
379
00:24:02,440 --> 00:24:06,519
I don't have the looks, but
I was top of my class in '98
380
00:24:06,640 --> 00:24:10,119
and three pages of resumes
are belter than mdscles.
381
00:24:10,240 --> 00:24:12,599
- Uh, I think I have the skills
382
00:24:12,720 --> 00:24:13,959
for this position.
383
00:24:14,280 --> 00:24:17,279
I love leading a team...
Then, uh...
384
00:24:17,400 --> 00:24:20,759
- Okay, it's not a done deal.
385
00:24:20,760 --> 00:24:22,799
- But I can't talk.
386
00:24:22,920 --> 00:24:24,559
Of what disgusts me.
387
00:24:24,680 --> 00:24:27,279
That kind of job,
that's what I hate.
388
00:24:27,400 --> 00:24:30,239
Exploitation of poverty,
profit, money...
389
00:24:30,360 --> 00:24:31,999
This is crazy.
390
00:24:32,120 --> 00:24:34,399
You're gathering predator profiles
391
00:24:34,520 --> 00:24:37,039
to have them kill each other.
They're psychopaths.
392
00:24:37,160 --> 00:24:38,319
- Sociopaths.
393
00:24:38,440 --> 00:24:41,679
It is their lack of empathy
that makes them interesting.
394
00:24:41,800 --> 00:24:45,519
There's no room for
feelings in these boxes.
395
00:24:45,640 --> 00:24:47,039
Walk or die.
396
00:24:47,160 --> 00:24:49,719
- And you encourage them,
it amuses you.
397
00:24:49,840 --> 00:24:53,799
- You don't know anything about me,
Alex, spare me your comments.
398
00:24:53,920 --> 00:24:55,999
- Why are you doing this job?
399
00:24:59,080 --> 00:25:01,599
- You should go change.
400
00:25:01,720 --> 00:25:03,639
Boris is not patient.
401
00:26:19,680 --> 00:26:22,119
- You don't ask if it's okay
402
00:26:22,200 --> 00:26:24,319
before you smoke in a room?
403
00:26:24,440 --> 00:26:26,919
- I feel like I'm in jail.
404
00:26:34,680 --> 00:26:37,279
- She looks boring,
you have to be careful.
405
00:26:37,400 --> 00:26:38,479
- Why?
406
00:26:38,600 --> 00:26:41,599
Because she's a
serious competitor?
407
00:26:41,720 --> 00:26:44,039
- Are you kidding?
Did you see her equipment?
408
00:26:44,160 --> 00:26:46,239
I'm getting people right now.
409
00:26:46,360 --> 00:26:49,999
You, for example,
you look like a cop.
410
00:26:52,640 --> 00:26:53,839
Are you a cop?
411
00:26:55,040 --> 00:26:56,239
I'm just kidding.
412
00:26:56,360 --> 00:27:00,439
You look like a cop as much
as I look like a bobo dancer.
413
00:27:00,560 --> 00:27:03,959
You must be in something like nature.
414
00:27:05,360 --> 00:27:06,879
- Precious wood.
415
00:27:07,040 --> 00:27:10,239
Do you know anything about the competitor
who couldn't make the internship?
416
00:27:10,360 --> 00:27:13,519
- Nothing, but I thank him
for not being pointed at.
417
00:27:13,640 --> 00:27:15,759
That's one less guy to beat.
418
00:27:15,880 --> 00:27:18,559
-The candidates!
Gather in the courtyard.
419
00:27:18,680 --> 00:27:23,479
-That's it, the psychopath barks.
We better move our asses.
420
00:27:40,680 --> 00:27:43,199
- Good.
To start your evaluation,
421
00:27:43,320 --> 00:27:45,559
we're going to start
with a physical test.
422
00:27:45,680 --> 00:27:47,279
The obstacle course:
423
00:27:47,400 --> 00:27:51,759
a series of obstacles to be
overcome as quickly as possible.
424
00:27:51,880 --> 00:27:53,279
Sounds simple,
425
00:27:53,320 --> 00:27:57,159
but it's more complicated
than you can imagine.
426
00:27:57,280 --> 00:27:59,559
- Avoid taking it easy.
427
00:27:59,680 --> 00:28:01,679
I'm the one holding the time.
428
00:28:01,800 --> 00:28:04,839
- It's gone now.
The competition starts now.
429
00:28:19,960 --> 00:28:21,679
- All right, Caroline!
430
00:28:27,280 --> 00:28:28,479
Beautiful.
431
00:28:33,360 --> 00:28:34,719
- Not bad.
432
00:28:44,640 --> 00:28:47,519
- Come on, Therese, we're not
going to make it right now.
433
00:29:04,920 --> 00:29:08,119
We believe in it, Jeremy.
434
00:29:20,000 --> 00:29:21,639
Alex, that's not bad.
435
00:29:25,560 --> 00:29:27,479
Come on, Xavier, let's go.
436
00:29:35,920 --> 00:29:38,079
Virginia, we're in time.
437
00:29:52,080 --> 00:29:54,839
Therese, let's go.
You're late for work.
438
00:29:57,840 --> 00:29:59,039
Get out of the car.
439
00:30:01,480 --> 00:30:03,279
Christian, you send.
440
00:30:10,400 --> 00:30:14,199
Alex, safety instructions:
hands on the cart, not tight.
441
00:30:14,320 --> 00:30:15,519
Get out of the car.
442
00:30:16,720 --> 00:30:18,359
- It's okay, I get it.
443
00:30:18,480 --> 00:30:19,919
- Christian, go,
444
00:30:24,320 --> 00:30:25,919
Get out of the car.
- Fuckin' hell!
445
00:30:27,080 --> 00:30:28,799
- Knees up.
446
00:30:28,920 --> 00:30:32,599
Find an aerodynamic position.
There is a 200 m difference in altitude,.
447
00:30:32,720 --> 00:30:34,359
When you arrive, it brakes itself.
448
00:30:34,480 --> 00:30:35,999
You're not doing anything.
449
00:30:45,320 --> 00:30:46,839
Come to me!
450
00:30:49,160 --> 00:30:51,199
- That's very good, Jeremy.
451
00:30:51,320 --> 00:30:52,559
Good timing.
452
00:30:53,520 --> 00:30:55,599
Therese, move towards me calmly.
453
00:30:55,720 --> 00:30:57,039
Look at me.
454
00:30:57,160 --> 00:30:58,839
Keep moving forward.
455
00:30:59,640 --> 00:31:01,839
Don't stop, don't look down.
456
00:31:01,960 --> 00:31:06,279
Caroline comes behind you,
don't worry about it.
457
00:31:07,200 --> 00:31:09,359
Be careful, Caroline.
458
00:31:19,280 --> 00:31:23,039
- Listen to the safety instructions,
the current is strong.
459
00:31:23,160 --> 00:31:24,279
Olivier?
460
00:31:24,400 --> 00:31:25,679
Hello.
461
00:31:25,960 --> 00:31:27,679
You're going to cross the river.
462
00:31:27,800 --> 00:31:32,239
We're going to have to be dynamic.
There's a current, it's slippery.
463
00:31:33,440 --> 00:31:34,519
- Let's go!
464
00:31:34,760 --> 00:31:35,919
We're getting wet!
465
00:31:38,680 --> 00:31:40,079
You look pretty good right now.
466
00:31:41,400 --> 00:31:44,039
Therese, stay on your toes.
467
00:31:44,720 --> 00:31:46,759
Let's keep going, Jeremy.
468
00:31:49,720 --> 00:31:51,199
- Come to me.
469
00:31:51,800 --> 00:31:53,159
- Stay calm, Jeremy.
470
00:32:00,200 --> 00:32:02,399
All right, Caroline.
Perfect.
471
00:32:17,400 --> 00:32:18,639
- Mister?
472
00:32:18,760 --> 00:32:20,759
I am the Batala's son,
473
00:32:20,880 --> 00:32:22,439
Angelo.
474
00:32:24,000 --> 00:32:25,159
Hello.
475
00:32:25,280 --> 00:32:26,999
- Oh, okay, hello.
476
00:32:28,080 --> 00:32:30,119
- Can I call you Boris?
477
00:32:30,240 --> 00:32:31,119
- Of course.
478
00:32:32,120 --> 00:32:34,599
This... there's really something.
479
00:32:34,720 --> 00:32:36,119
You look like him.
480
00:32:36,240 --> 00:32:38,439
- The apple doesn't fall
far from the tree.
481
00:32:38,560 --> 00:32:41,159
Thank you for answering
me so kindly.
482
00:32:43,720 --> 00:32:45,639
Do you know what it is?
483
00:32:47,840 --> 00:32:50,319
The guy who did this must
have spent some time there.
484
00:32:50,440 --> 00:32:53,039
- That's him.
Do you know him?
485
00:32:55,760 --> 00:32:57,399
- I'd like to forget it.
486
00:32:58,240 --> 00:32:59,239
- Yes.
487
00:33:00,040 --> 00:33:03,359
I'm in a good position
to know he's a bastard.
488
00:33:03,480 --> 00:33:04,919
- He's a gravedigger.
489
00:33:05,040 --> 00:33:07,319
He treated us like dead meat.
490
00:33:07,440 --> 00:33:11,239
- Do you know anyone who was
particularly angry with him?
491
00:33:11,400 --> 00:33:13,559
- Did something happen to him?
492
00:33:13,680 --> 00:33:16,479
He was found crushed at
the foot of a cliff.
493
00:33:16,600 --> 00:33:17,639
- Ah...
494
00:33:17,760 --> 00:33:20,119
- He had these kind
of marbles with him.
495
00:33:23,880 --> 00:33:24,919
- Yes...
496
00:33:25,040 --> 00:33:26,439
Do you want one?
497
00:33:26,560 --> 00:33:27,759
- No, thank you.
498
00:33:30,040 --> 00:33:32,079
- He put us on the spot
499
00:33:32,240 --> 00:33:34,839
by arranging not to
pay our benefits.
500
00:33:34,920 --> 00:33:38,599
He emptied the crates, by
sending families to the streets.
501
00:33:38,720 --> 00:33:41,239
He was only interested in profit.
502
00:33:41,360 --> 00:33:43,559
It must have been
hard on your father.
503
00:33:43,680 --> 00:33:48,079
- He spent his life rotting
his health for this co-operative.
504
00:33:48,200 --> 00:33:50,959
- If you're looking for
suspects in our house,
505
00:33:51,080 --> 00:33:53,279
put me at the top
of the list.
506
00:33:53,400 --> 00:33:57,519
If you find the guy who
did this, let me know.
507
00:33:57,680 --> 00:33:59,319
Bastard.
508
00:34:10,920 --> 00:34:12,119
- Aaaaaaah!
509
00:34:12,520 --> 00:34:13,719
Oh, you freak!
510
00:34:13,840 --> 00:34:16,359
I'm fine, I'll be fine,
thank you.
511
00:34:26,280 --> 00:34:26,919
- Come on!
512
00:34:29,200 --> 00:34:30,319
- Are you all right?
513
00:34:30,440 --> 00:34:32,159
- The competition is fierce.
514
00:34:32,280 --> 00:34:34,799
- We live in a competitive world.
515
00:34:34,880 --> 00:34:37,799
We don't walk anymore, we run.
Didn't you notice?
516
00:34:54,720 --> 00:34:57,399
- A provisional ranking
has been established.
517
00:34:59,200 --> 00:35:01,279
- Don't you look at it?
- No need.
518
00:35:02,320 --> 00:35:05,319
- Therese is the
worst, we agree.
519
00:35:05,440 --> 00:35:08,279
Xavier, I know you've
been smoking.
520
00:35:08,400 --> 00:35:09,599
Thank you.
521
00:35:09,720 --> 00:35:11,999
It's not me!
I'm not a snitch.
522
00:35:12,120 --> 00:35:14,879
- That's it for your
baptism of fire.
523
00:35:15,000 --> 00:35:16,759
You did the right thing.
524
00:35:16,880 --> 00:35:17,759
- You are damn right.
525
00:35:17,880 --> 00:35:21,159
- You acted like an
asshole with Therese.
526
00:35:22,000 --> 00:35:23,199
- Excuse me?
527
00:35:23,320 --> 00:35:25,679
She doesn't belong here,
the old lady.
528
00:35:25,800 --> 00:35:27,199
- What are you saying?
529
00:35:27,320 --> 00:35:29,879
- You thought you
were a vigilante?
530
00:35:30,000 --> 00:35:31,239
- No, but it's okay!
531
00:35:31,360 --> 00:35:32,559
It's going to be okay.
532
00:35:43,440 --> 00:35:47,359
- I thought you were going to take
it apart, He would have deserved it.
533
00:35:47,480 --> 00:35:51,479
- That's not how you're
gonna nail your culprit.
534
00:35:51,600 --> 00:35:54,719
They're all moving forward
in masks, Even your protegee.
535
00:35:54,840 --> 00:35:57,599
- How can you keep your distance?
536
00:35:57,720 --> 00:36:00,999
- I'm like a coroner
who cuts up corpses.
537
00:36:01,120 --> 00:36:04,199
I'm organizing the arena,
I watch them kill each other.
538
00:36:04,320 --> 00:36:05,519
I'll make notes.
539
00:36:05,640 --> 00:36:09,559
So a word of advice,
do as I do, take a step back.
540
00:36:09,680 --> 00:36:10,999
- I can't.
541
00:36:11,120 --> 00:36:13,079
I'm not made like you.
542
00:36:17,280 --> 00:36:18,479
- I know.
543
00:36:18,600 --> 00:36:21,599
But others must not see it.
544
00:36:21,720 --> 00:36:24,559
If you're too human,
the'll fry him.
545
00:36:50,640 --> 00:36:51,879
- Do you prefer old people?
546
00:36:54,840 --> 00:36:56,599
She's married, you know?
547
00:36:56,720 --> 00:36:58,599
Married, old, and asthmatic.
548
00:36:58,720 --> 00:36:59,759
Already dead, you know.
549
00:37:06,560 --> 00:37:10,559
- Looks like wolves
around a wounded sheep.
550
00:37:10,680 --> 00:37:13,319
Because of Virginia,
everyone knows
551
00:37:13,440 --> 00:37:15,119
that Therese has asthma.
552
00:37:15,240 --> 00:37:17,559
- It's not in her
medical records,
553
00:37:17,680 --> 00:37:20,279
I guess she did it on purpose.
554
00:37:20,400 --> 00:37:21,279
- Why?
555
00:37:21,400 --> 00:37:26,119
- It could cost her a lot of money,
almost as much as being a woman.
556
00:37:26,240 --> 00:37:27,279
- Why do you say that?
557
00:37:28,880 --> 00:37:31,919
- Wake up, you know what
a world we live in.
558
00:37:32,040 --> 00:37:35,519
So, yes, Therese has the
profile of the kind sheep.
559
00:37:35,640 --> 00:37:38,479
I don't give her three days.
560
00:37:42,960 --> 00:37:44,879
Don't look like that.
561
00:37:45,000 --> 00:37:46,159
As a cop,
562
00:37:46,200 --> 00:37:47,799
you must have seen others.
563
00:37:47,920 --> 00:37:49,959
- It's to get out of this filth
564
00:37:50,080 --> 00:37:52,279
that I came to the mountains,
565
00:37:53,520 --> 00:37:55,119
I can't believe it.
566
00:37:56,080 --> 00:37:57,279
- Yeah...
567
00:37:57,400 --> 00:37:59,759
Except for your mountain,
nothing has changed.
568
00:38:34,440 --> 00:38:38,079
- By the way, well done, you almost
beat her, the other killer.
569
00:38:38,200 --> 00:38:39,519
- She's strong.
570
00:38:39,640 --> 00:38:42,839
- I hear she's a sports fanatic.
571
00:38:42,960 --> 00:38:44,159
A crossfit champion.
572
00:38:46,440 --> 00:38:48,279
What's in her muscles,
573
00:38:48,400 --> 00:38:50,559
she doesn't have it in her head.
574
00:38:50,680 --> 00:38:52,239
- In any case, she's motivated.
575
00:38:52,400 --> 00:38:53,599
- We'll see.
576
00:38:56,560 --> 00:39:00,039
I'm going to return my
cigarettes before I lose points.
577
00:39:04,680 --> 00:39:05,799
- Don't touch it!
578
00:39:05,920 --> 00:39:07,599
- It's okay, I was wrong.
579
00:39:07,720 --> 00:39:08,959
- Watch your step.
580
00:39:09,080 --> 00:39:11,199
- It's okay, he's sick.
581
00:39:13,360 --> 00:39:14,559
- What?
582
00:39:29,000 --> 00:39:31,799
- She didn't come to
dinner, Caroline?
583
00:39:31,920 --> 00:39:36,399
- She has to stuff herself with
protein to keep her little ass hard.
584
00:39:36,520 --> 00:39:38,639
- She's quite lonely.
585
00:39:41,280 --> 00:39:43,239
- He's weird, Xavier, isn't he?
586
00:39:43,360 --> 00:39:44,519
- Oh, yeah? Why?
587
00:39:44,640 --> 00:39:46,959
- Did you see how she looks?
588
00:39:47,080 --> 00:39:49,119
He doesn't belong here.
589
00:39:49,240 --> 00:39:50,799
- Do you need muscles
to fire people?
590
00:39:50,920 --> 00:39:54,919
- And destroying forests,
is that better?
591
00:39:55,040 --> 00:39:58,079
- I see you have your sources.
592
00:39:59,640 --> 00:40:01,479
- He worked at the Fissair.
593
00:40:01,600 --> 00:40:05,079
They have two sales managers
who killed themselves.
594
00:40:05,200 --> 00:40:06,999
He must be depressed
595
00:40:07,120 --> 00:40:08,359
the poor boy!
596
00:40:10,120 --> 00:40:12,119
- Therese?
Are you all right?
597
00:40:14,760 --> 00:40:16,399
What's going on?
598
00:40:16,520 --> 00:40:17,919
- She's choking!
599
00:40:18,040 --> 00:40:19,999
We have to help her breathe.
600
00:40:20,120 --> 00:40:22,799
We'll get her up,
it'll help her.
601
00:40:23,760 --> 00:40:25,079
Are you all right, Therese?
602
00:40:26,960 --> 00:40:28,959
We'll sit her down on the chair.
603
00:40:30,240 --> 00:40:31,439
Are you all right?
604
00:40:31,560 --> 00:40:34,399
- Congratulations,
you were magnificent.
605
00:40:34,520 --> 00:40:38,399
Special mention to Jeremy, who
continues his losing streak.
606
00:40:38,520 --> 00:40:39,719
- It's okay!
607
00:40:39,840 --> 00:40:44,319
Thank you for this little role-play.
Therese, you were perfect.
608
00:40:44,440 --> 00:40:45,639
Thank you.
609
00:40:45,760 --> 00:40:49,239
- The objective was to assess
your ability to react
610
00:40:49,360 --> 00:40:51,359
in an emergency situation,
611
00:40:51,480 --> 00:40:52,919
You were filmed.
612
00:40:53,040 --> 00:40:53,999
I congratulate Alex,
613
00:40:54,120 --> 00:40:55,519
for his composure,
614
00:40:55,640 --> 00:40:59,039
and Xavier, who
has done well.
615
00:40:59,160 --> 00:41:00,759
- As for the two of you,
616
00:41:00,880 --> 00:41:03,679
I wouldn't want to
have to rely on you.
617
00:41:03,800 --> 00:41:05,719
- Your reactions
will be noted.
618
00:41:05,840 --> 00:41:09,759
You have learned
something important.
619
00:41:09,880 --> 00:41:12,799
- That we can't trust anyone?
620
00:41:23,160 --> 00:41:25,719
- She got you good,
little Therese.
621
00:41:25,840 --> 00:41:29,159
- You're the one who got me.
You could have warned me.
622
00:41:29,280 --> 00:41:31,359
- That was the deal.
Housed in the same place.
623
00:41:31,480 --> 00:41:34,079
You already have a suspect?
- We'll see.
624
00:41:34,200 --> 00:41:35,879
- Congratulations on the test.
625
00:41:36,000 --> 00:41:37,599
A real St. Bernard.
626
00:41:37,720 --> 00:41:39,479
- We can be seen...
627
00:41:39,600 --> 00:41:41,599
- I cut off the cameras.
628
00:41:41,720 --> 00:41:42,919
- Oh yeah...
629
00:42:03,040 --> 00:42:04,919
- It's good to see you.
630
00:42:05,040 --> 00:42:06,559
- How is it going?
631
00:42:06,680 --> 00:42:07,799
- It's creepy.
632
00:42:07,920 --> 00:42:10,399
With this, we should know
633
00:42:10,520 --> 00:42:12,199
if Virginia spent the night
634
00:42:12,320 --> 00:42:13,519
with Lebrun.
635
00:42:13,640 --> 00:42:15,559
I wouldn't be surprised.
636
00:42:17,040 --> 00:42:18,239
What's up?
637
00:42:18,360 --> 00:42:19,959
Dorval didn't call?
638
00:42:23,080 --> 00:42:26,119
- What's with the face?
What's the matter?
639
00:42:26,240 --> 00:42:27,439
- No...
640
00:42:27,560 --> 00:42:30,559
Lebrun is a real bastard.
641
00:42:30,680 --> 00:42:34,519
200 employees had a good
reason to push him.
642
00:42:34,640 --> 00:42:35,999
If someone killed him,
643
00:42:36,120 --> 00:42:38,399
I wouldn't go so far as
to thank him, but, uh.
644
00:42:38,520 --> 00:42:39,719
- At that point?
645
00:43:09,360 --> 00:43:10,559
- Aahhhh...
646
00:43:16,000 --> 00:43:17,839
Aaah...
647
00:43:30,880 --> 00:43:31,639
Yes?
648
00:43:33,360 --> 00:43:34,559
The door!
649
00:43:36,520 --> 00:43:38,359
- Are you out of your mind?
650
00:43:38,480 --> 00:43:40,639
- Where is Jeremy?
- In the living room.
651
00:43:41,560 --> 00:43:43,119
He's crazy...
652
00:43:45,680 --> 00:43:46,479
- What?
653
00:43:50,200 --> 00:43:51,399
- Sick...
654
00:44:01,400 --> 00:44:03,199
- Where does it hurt?
655
00:44:06,640 --> 00:44:08,039
Please!
656
00:44:11,480 --> 00:44:14,999
- What's going on?
- She fell out of bed.
657
00:44:15,120 --> 00:44:16,399
- Let her breathe!
658
00:44:16,520 --> 00:44:17,959
- Is she pretending?
659
00:44:18,080 --> 00:44:20,159
- No, she's not faking it.
660
00:44:21,400 --> 00:44:22,079
- What does she have?
661
00:44:23,560 --> 00:44:24,719
- Altitude sickness?
662
00:44:24,840 --> 00:44:25,399
What is it?
663
00:44:25,520 --> 00:44:28,199
- Carolina is sick.
Call a doctor.
664
00:44:28,320 --> 00:44:30,279
- She's spitting blood!
665
00:44:33,880 --> 00:44:35,479
- Here, it's Alex.
666
00:44:35,600 --> 00:44:36,639
Hi Alex.
667
00:44:36,760 --> 00:44:39,999
- Christine, I registered
for the Lebrun internship.
668
00:44:40,120 --> 00:44:41,439
I need you to help me.
669
00:44:41,560 --> 00:44:44,559
- You were supposed to be in charge
of the proximity investigation!
670
00:44:44,680 --> 00:44:46,439
- I'm doing your job!
671
00:44:46,560 --> 00:44:48,319
Angelo and I are alone.
672
00:44:48,440 --> 00:44:49,679
- You want to take
care of yourself
673
00:44:49,800 --> 00:44:51,719
of the stadium security?
674
00:44:51,840 --> 00:44:53,359
I have the prefect on my back.
675
00:44:53,480 --> 00:44:56,839
- This guy was murdered
and his murderer is here.
676
00:44:56,960 --> 00:44:58,599
- You don't know that.
677
00:44:58,720 --> 00:44:59,719
- Neither do you!
678
00:44:59,840 --> 00:45:01,759
Have you analyzed the hair?
679
00:45:04,320 --> 00:45:05,719
- What's your theory?
680
00:45:05,840 --> 00:45:07,839
- Lebrun was murdered,
681
00:45:07,960 --> 00:45:12,519
and now I have a sick
competitor, maybe poisoning.
682
00:45:12,640 --> 00:45:14,079
- We take care of the analyses.
683
00:45:14,200 --> 00:45:16,559
- I would also need Renart.
684
00:45:18,720 --> 00:45:21,439
- Fuck, Christine,
make an effort!
685
00:45:21,560 --> 00:45:22,599
- I can't!
686
00:45:22,720 --> 00:45:24,599
How do I tell you this?
687
00:45:26,680 --> 00:45:28,599
He doesn't want to understand.
688
00:45:28,720 --> 00:45:30,239
Too bad for him.
689
00:45:32,280 --> 00:45:34,719
You're not going to
tell me he's right?
690
00:45:36,080 --> 00:45:38,239
- We need to give him a hand.
691
00:45:38,360 --> 00:45:39,599
Let me go in there.
692
00:45:39,720 --> 00:45:41,879
- Are you going to
sleep in your car?
693
00:45:42,000 --> 00:45:43,599
- I'll check with Angelo.
694
00:45:43,720 --> 00:45:45,919
- Get ready to work
on the weekends.
695
00:45:46,040 --> 00:45:48,519
- As if that wasn't
already the case.
696
00:45:49,920 --> 00:45:51,119
- That's right.
697
00:46:46,640 --> 00:46:49,479
- Lieutenant Renart,
criminal police.
698
00:46:49,600 --> 00:46:52,319
Are you Xavier Millaud?
- No.
699
00:46:53,120 --> 00:46:53,959
- It's me.
700
00:46:54,080 --> 00:46:55,399
- I'd like to talk to you.
701
00:47:06,840 --> 00:47:08,039
- I get it.
702
00:47:09,560 --> 00:47:11,079
Your name, Renart.
703
00:47:12,280 --> 00:47:13,479
The trick...
704
00:47:15,360 --> 00:47:18,119
All this is part
of the internship.
705
00:47:18,240 --> 00:47:19,999
Like a loyalty test.
706
00:47:20,120 --> 00:47:22,039
If I rat out my friends.
707
00:47:22,160 --> 00:47:23,799
I'm a scumbag.
708
00:47:23,920 --> 00:47:26,679
- Do you have stuff
to throw away?
709
00:47:27,800 --> 00:47:31,039
- No, they are excellent collaborators.
710
00:47:41,480 --> 00:47:43,279
Lebrun, did you know him?
711
00:47:46,600 --> 00:47:49,279
- I have the impression the opposite.
712
00:47:50,000 --> 00:47:51,919
- I don't even know his name.
713
00:47:52,040 --> 00:47:56,359
He asked me if I was participating
in the internship.
714
00:47:56,480 --> 00:47:58,279
He called me a fay man.
715
00:47:58,400 --> 00:47:59,959
- To the point of fighting?
716
00:48:00,080 --> 00:48:04,039
- I'm sensitive, but not to
the point of killing someone.
717
00:48:04,160 --> 00:48:07,359
- Your company is in receivership.
718
00:48:07,480 --> 00:48:09,559
You are covered in debt.
719
00:48:09,680 --> 00:48:10,719
This position,
720
00:48:10,840 --> 00:48:12,519
it's essential for you.
721
00:48:12,640 --> 00:48:13,759
- How do you know that?
722
00:48:13,880 --> 00:48:16,319
- I have to check your locker.
- No!
723
00:48:16,440 --> 00:48:18,359
- I advise you to shut up.
724
00:48:18,480 --> 00:48:19,679
Come with me, please.
725
00:48:24,640 --> 00:48:26,159
Is this for relaxation?
726
00:48:29,560 --> 00:48:32,159
You will receive
a summons.
727
00:49:17,880 --> 00:49:19,079
- Shit!
728
00:49:19,200 --> 00:49:20,399
- Are you all right?
729
00:49:25,520 --> 00:49:28,839
- The guy who didn't show up
for the internship, he's dead.
730
00:49:28,960 --> 00:49:30,879
The cops think
731
00:49:31,000 --> 00:49:33,159
that he was pushed off a cliff.
732
00:49:34,320 --> 00:49:36,959
- Why are they questioning you?
733
00:49:37,080 --> 00:49:39,359
- I had a fight with this guy.
734
00:49:39,480 --> 00:49:41,079
I had nothing to do with it.
735
00:49:41,200 --> 00:49:44,119
But they think the
killer is among us.
736
00:49:44,240 --> 00:49:44,879
- Why?
737
00:49:45,000 --> 00:49:46,359
- To eliminate a competitor.
738
00:49:47,800 --> 00:49:49,439
Caroline may have been poisoned.
739
00:49:49,560 --> 00:49:50,879
- Anything.
740
00:49:51,760 --> 00:49:55,279
Don't you understand?
It's another setup.
741
00:49:55,400 --> 00:49:56,679
The one who died,
742
00:49:56,800 --> 00:49:59,279
he's probably an accomplice.
743
00:49:59,400 --> 00:50:01,119
Maybe you too.
744
00:50:01,240 --> 00:50:03,439
- Are you out of your mind?
Get yourself treated!
745
00:50:04,040 --> 00:50:05,519
- The police have left the fort.
746
00:50:09,120 --> 00:50:10,239
We're resuming the internship.
747
00:50:10,360 --> 00:50:12,199
- That's right, the police...
748
00:50:12,320 --> 00:50:13,959
- As if nothing had happened?
749
00:50:14,080 --> 00:50:16,639
- Alain Lebrun fell to his death.
750
00:50:16,760 --> 00:50:17,799
The police are investigating.
751
00:50:17,920 --> 00:50:21,159
None of you are involved, are you?
752
00:50:26,840 --> 00:50:29,519
Good.
So we resume the program.
753
00:50:29,640 --> 00:50:32,119
We have the orientation race.
754
00:50:32,240 --> 00:50:36,279
- I want to phone my children.
- The rules prohibit it.
755
00:50:36,400 --> 00:50:37,959
- The rules also include a killer?
756
00:50:38,080 --> 00:50:39,159
- Get a grip on yourself.
757
00:50:39,280 --> 00:50:43,639
-What rules can prevent a
mother from calling her kids?
758
00:50:43,760 --> 00:50:45,479
We're not in jail!
759
00:50:45,600 --> 00:50:47,159
- Oh, my God!
760
00:51:08,640 --> 00:51:11,719
- What do you call funny drawings?
761
00:51:11,840 --> 00:51:15,159
- Some creepy stuff.
War scenes, blood...
762
00:51:16,240 --> 00:51:17,999
Alex was in the military, right?
763
00:51:18,120 --> 00:51:21,639
- In the para-commandos.
But he never talks about it.
764
00:51:21,760 --> 00:51:23,439
- Am I disturbing you, perhaps?
765
00:51:23,560 --> 00:51:25,239
I found something.
766
00:51:25,360 --> 00:51:29,039
I ran into Sabine Lebrun.
767
00:51:29,160 --> 00:51:30,919
- She's Victoire's mother.
768
00:51:31,040 --> 00:51:34,039
- She died in a car accident.
769
00:51:34,160 --> 00:51:36,599
According to the gendarmerie,
given the trajectory,
770
00:51:36,720 --> 00:51:39,079
it was a voluntary act.
771
00:51:39,200 --> 00:51:41,439
- There must have been
an investigation.
772
00:51:41,560 --> 00:51:42,959
When did this happen?
773
00:51:43,080 --> 00:51:45,719
2006 ? How old was the kid?
774
00:51:45,840 --> 00:51:47,039
- 15 years old.
775
00:51:48,600 --> 00:51:50,639
- Why would she kill herself?
776
00:51:50,760 --> 00:51:52,719
- She was receiving insulting letters
777
00:51:52,840 --> 00:51:54,159
every week.
778
00:51:54,280 --> 00:51:57,639
Punctured tires, rocks
in the windows...
779
00:51:57,760 --> 00:51:59,319
- Why this extreme love?
780
00:51:59,440 --> 00:52:02,999
- Her husband! Lebrun
was involved in a scam.
781
00:52:03,120 --> 00:52:05,719
There is even a victims' association.
782
00:52:05,840 --> 00:52:07,559
And we learn that by chance.
783
00:52:07,680 --> 00:52:09,879
- I feel a little bit of reproach.
784
00:52:10,000 --> 00:52:11,319
I gave you Renart.
785
00:52:11,440 --> 00:52:12,719
Isn't that enough for you?
786
00:52:12,840 --> 00:52:16,079
- Background checks on the
victim, that's the bottom line.
787
00:52:16,200 --> 00:52:18,479
What else are we going to learn?
788
00:52:18,600 --> 00:52:22,479
- What do you think I'm doing here?
789
00:52:22,600 --> 00:52:23,999
- I know, Dorval.
790
00:52:24,120 --> 00:52:26,479
But I need you too.
791
00:52:26,600 --> 00:52:30,199
The president of the association
is next door to you.
792
00:52:30,320 --> 00:52:35,479
Here, between the employees and
Alex who is crawling in the mountains,
793
00:52:35,600 --> 00:52:37,039
we're barely getting by.
794
00:52:37,160 --> 00:52:39,639
- What's the name of the association?
795
00:52:39,760 --> 00:52:43,559
- The support association for
victims of the Rivaux district,
796
00:52:48,920 --> 00:52:51,079
- You must absolutely come
797
00:52:51,200 --> 00:52:54,039
back here before the
end of the trial,
798
00:52:54,160 --> 00:52:56,439
even if you are
lacking the cues.
799
00:52:56,560 --> 00:52:59,279
Boris will whistle twice,
10 minutes before the end.
800
00:52:59,400 --> 00:53:00,399
Is that clear?
801
00:53:01,560 --> 00:53:03,199
- Yes.
- Very clear.
802
00:53:03,320 --> 00:53:04,519
- Perfect.
803
00:53:29,040 --> 00:53:31,039
- Where the hell are we now?
804
00:53:36,960 --> 00:53:38,159
Damn it!
805
00:53:57,040 --> 00:53:58,239
Fuck...
806
00:54:23,920 --> 00:54:24,759
- Only 4?
807
00:54:24,880 --> 00:54:27,399
- Somebody broke the others.
808
00:54:28,360 --> 00:54:29,919
- What happened?
809
00:54:30,040 --> 00:54:30,679
- I slipped.
810
00:54:30,800 --> 00:54:32,399
I'm not going to die.
811
00:54:51,720 --> 00:54:54,119
- Ten minutes, he's still not here.
812
00:54:54,240 --> 00:54:56,559
Did anyone see Xavier?
813
00:54:58,000 --> 00:55:00,879
- We can find him by
following his tracks.
814
00:55:03,080 --> 00:55:04,639
- Boris,
815
00:55:04,760 --> 00:55:06,359
you take care of them.
816
00:55:07,640 --> 00:55:08,839
- Are you all right?
817
00:55:16,200 --> 00:55:19,239
- Lebrun was in charge of
the quarry operations.
818
00:55:19,360 --> 00:55:23,599
He must have known
the land was unstable.
819
00:55:25,280 --> 00:55:27,919
That didn't stop
him from buying them.
820
00:55:28,040 --> 00:55:30,719
And to make them constructive.
821
00:55:33,120 --> 00:55:35,999
The first house was
vacuumed all of a sudden.
822
00:55:36,120 --> 00:55:36,959
Others followed.
823
00:55:38,400 --> 00:55:40,959
Seven lives have been swallowed up.
824
00:55:41,080 --> 00:55:42,639
- Lebrun wasn't incriminated?
825
00:55:42,760 --> 00:55:44,879
- He had already sold his shares.
826
00:55:45,000 --> 00:55:47,879
From a paperwork point of view,
everything was fine.
827
00:55:48,000 --> 00:55:50,239
But he was a career boss!
828
00:55:50,360 --> 00:55:52,079
He knew about the existence
829
00:55:52,200 --> 00:55:55,319
of these underground faults!
830
00:55:55,440 --> 00:55:57,079
- He never said anything?
831
00:55:57,200 --> 00:55:58,719
- Lying by omission.
832
00:55:58,840 --> 00:56:02,159
He turned these rotten lands
into a real estate eldorado.
833
00:56:02,280 --> 00:56:04,919
- And today, he's dead.
834
00:56:06,440 --> 00:56:07,999
- Fate has caught up with him.
835
00:56:08,120 --> 00:56:09,959
- Thank you, Mr. Stern.
836
00:56:10,080 --> 00:56:12,439
We're going to need
to get the list
837
00:56:12,560 --> 00:56:15,479
of the members of the association.
838
00:56:15,600 --> 00:56:16,999
- Please do.
839
00:56:18,720 --> 00:56:19,919
- Well...
840
00:56:21,560 --> 00:56:23,159
Goodbye.
841
00:56:32,360 --> 00:56:33,559
- Look at this.
842
00:56:33,680 --> 00:56:35,879
- Why didn't he take it?
843
00:56:36,000 --> 00:56:38,519
- Something must have happened.
844
00:56:38,640 --> 00:56:40,719
- Or did he go in the
wrong direction?
845
00:56:48,160 --> 00:56:49,919
- He went through that.
846
00:56:51,040 --> 00:56:53,199
- We're really far from everything.
847
00:56:59,800 --> 00:57:01,319
- There are 9 stones.
848
00:57:02,920 --> 00:57:06,679
Seven people died under the rubble.
849
00:57:08,400 --> 00:57:11,239
Lebrun's wife killed herself.
850
00:57:13,240 --> 00:57:15,639
She's the eighth victim.
851
00:57:17,480 --> 00:57:19,359
And the 9th is...
852
00:57:21,160 --> 00:57:22,519
Who the hell are you?
853
00:57:32,320 --> 00:57:34,719
- He's down the cliff.
854
00:57:34,840 --> 00:57:36,439
I'm going to go down.
855
00:57:58,560 --> 00:57:59,799
He's alive!
856
00:57:59,920 --> 00:58:02,079
We have to call 911!
857
00:58:03,880 --> 00:58:06,319
- They don't know if
he's going to make it.
858
00:58:06,440 --> 00:58:09,679
- What the hell was he doing there?
- Did he get lost?
859
00:58:09,800 --> 00:58:11,799
- It's a lot of accidents.
860
00:58:11,920 --> 00:58:14,999
- For Caroline, it's food poisoning.
861
00:58:15,120 --> 00:58:17,799
- We don't have the test results?
862
00:58:17,920 --> 00:58:19,519
Commissioner Dorval.
863
00:58:20,360 --> 00:58:23,399
- The stones match Lebrun's victims.
864
00:58:23,520 --> 00:58:27,559
- Are you interested in
our investigation?
865
00:58:27,680 --> 00:58:30,279
- The real estate scandal killed 7 people.
866
00:58:30,400 --> 00:58:32,159
With his wife, that makes eight.
867
00:58:32,280 --> 00:58:33,479
- What about the 9th?
868
00:58:33,600 --> 00:58:34,519
- I don't know,
869
00:58:34,640 --> 00:58:37,519
but they're trying
to send us a message.
870
00:58:37,640 --> 00:58:39,919
Everyone hated that man.
871
00:58:40,040 --> 00:58:43,919
Renart will look into
each candidate's past.
872
00:58:44,040 --> 00:58:46,119
We have to stop this internship.
873
00:58:46,240 --> 00:58:47,919
- No, no, a little more.
874
00:58:48,040 --> 00:58:50,959
- We can take them into custody.
875
00:58:51,080 --> 00:58:53,719
- No, you don't know
who we're dealing with.
876
00:58:53,840 --> 00:58:55,879
We need proof.
- Ok.
877
00:58:57,720 --> 00:58:59,119
- How is Xavier?
878
00:58:59,240 --> 00:59:01,359
- He is alive.
879
00:59:01,480 --> 00:59:03,199
- Somebody assaulted him?
880
00:59:03,320 --> 00:59:05,039
- Maybe it was an accident.
881
00:59:05,160 --> 00:59:08,599
- An accident?
You refuse to see what's going on.
882
00:59:08,720 --> 00:59:10,959
- Calm down, Therese.
- Calm down?
883
00:59:11,080 --> 00:59:12,159
I'm stopping!
884
00:59:12,280 --> 00:59:13,559
I'm giving up.
885
00:59:16,160 --> 00:59:18,999
- Grandma went crazy.
- I understand her reaction.
886
00:59:19,120 --> 00:59:21,399
I would understand
your feelings, too.
887
00:59:21,520 --> 00:59:23,279
- No, I'm continuing.
888
00:59:23,400 --> 00:59:25,679
- Me too.
889
00:59:33,280 --> 00:59:34,479
Are you all right?
890
00:59:34,600 --> 00:59:36,199
- Leave me alone.
891
00:59:37,880 --> 00:59:40,879
- I don't want to
convince you to stay.
892
00:59:41,000 --> 00:59:42,199
- Oh, yeah?
893
00:59:42,320 --> 00:59:43,519
Then what?
894
00:59:43,640 --> 00:59:46,039
Do you feel sorry for me?
It's worse.
895
00:59:46,160 --> 00:59:47,799
- It's normal to crack.
896
00:59:47,920 --> 00:59:51,079
We can't pretend like
nothing happened.
897
00:59:55,800 --> 00:59:57,559
Are these your children?
898
00:59:58,760 --> 00:59:59,959
May I?
899
01:00:03,920 --> 01:00:06,399
- I promised them I would get this job.
900
01:00:07,920 --> 01:00:09,159
We need it.
901
01:00:11,320 --> 01:00:14,559
I wanted to give up
everything, to leave France.
902
01:00:20,120 --> 01:00:21,639
I will continue.
903
01:00:23,040 --> 01:00:24,239
For them.
904
01:00:25,960 --> 01:00:27,159
- You're right.
905
01:00:27,280 --> 01:00:29,919
We didn't do all
this to stop there.
906
01:00:30,040 --> 01:00:31,719
We're going to go all the way.
907
01:00:34,480 --> 01:00:35,679
Thank you.
908
01:01:00,000 --> 01:01:01,199
- Yes?
- Alex?
909
01:01:01,320 --> 01:01:03,879
-Uh...
Yes, my love,.
910
01:01:04,000 --> 01:01:07,559
- My love?
I guess you can't talk.
911
01:01:07,680 --> 01:01:10,239
- You've always been
very perceptive.
912
01:01:10,360 --> 01:01:12,119
- I'll make it quick.
913
01:01:12,240 --> 01:01:15,079
I got the drug results back.
914
01:01:15,200 --> 01:01:19,319
There are traces of sedative
in Alain Lebrun's blood.
915
01:01:19,440 --> 01:01:23,359
And the hair is Virginie Sanchez's.
916
01:01:23,480 --> 01:01:25,839
She sleeps with him and drugs him.
917
01:01:56,320 --> 01:01:59,959
- If you don't change your attitude,
it's going to get more complicated.
918
01:02:00,080 --> 01:02:03,679
- You want to know what? Yes.
I met him at the hotel.
919
01:02:03,800 --> 01:02:05,719
- Here's what I think.
920
01:02:05,840 --> 01:02:10,439
You meet at the hotel,
you sleep with him,
921
01:02:10,560 --> 01:02:13,479
and in the morning, you drugged
him before he began jogging.
922
01:02:13,600 --> 01:02:17,679
Maybe you even followed
him to push him.
923
01:02:19,360 --> 01:02:21,039
- No, but it's not okay.
924
01:02:21,160 --> 01:02:23,359
- What?
- That's bullshit.
925
01:02:25,440 --> 01:02:28,479
- Why was your hair in his bed?
926
01:02:35,480 --> 01:02:39,399
-Yes, I slept with him.
But I didn't know who it was.
927
01:02:39,520 --> 01:02:41,719
- Why didn't you say so?
928
01:02:41,840 --> 01:02:45,159
- I didn't know there
was an investigation.
929
01:02:45,280 --> 01:02:48,799
- And Xavier Millaud,
did you see him too?
930
01:02:48,920 --> 01:02:53,639
You were the last one to return
from the orientation test.
931
01:02:53,760 --> 01:02:58,719
- I slipped on a rock, it
happens a lot in the mountains.
932
01:02:58,840 --> 01:03:02,319
You think I killed him?
- He's not dead.
933
01:03:06,320 --> 01:03:08,079
- Can I go now?
934
01:03:27,120 --> 01:03:29,719
- What's he looking for?
- What do you think?
935
01:03:29,840 --> 01:03:32,599
The murderer of
the other candidate.
936
01:03:33,600 --> 01:03:34,679
- Over to you.
937
01:03:34,800 --> 01:03:36,719
- And if I refuse?
938
01:03:36,840 --> 01:03:39,079
- We do that in Marseille.
939
01:03:42,080 --> 01:03:43,279
Go ahead.
940
01:04:00,200 --> 01:04:03,239
- I don't think she killed Lebrun.
941
01:04:03,360 --> 01:04:05,039
She slept with him,
942
01:04:05,160 --> 01:04:06,239
but that's all.
943
01:04:06,360 --> 01:04:09,279
- What about Xavier?
Did she push him?
944
01:04:09,400 --> 01:04:14,639
- She should have lured him in,
she's half his weight.
945
01:04:14,680 --> 01:04:17,799
- It's pretty consistent.
- Then there are only two left.
946
01:04:17,920 --> 01:04:20,239
- I can take her into custody.
947
01:04:20,360 --> 01:04:22,159
- That would end the internship.
948
01:04:23,080 --> 01:04:25,359
- OK... Watch
your back, Alex.
949
01:04:27,320 --> 01:04:30,079
- A cat drowning in my pool.
950
01:04:30,200 --> 01:04:32,799
I'm in a hurry,
an emergency at work.
951
01:04:32,920 --> 01:04:34,519
What am l doing?
952
01:04:34,640 --> 01:04:37,159
I dive and save the cat.
953
01:04:37,280 --> 01:04:41,359
That's a question that
doesn't even arise.
954
01:04:41,480 --> 01:04:44,239
- After all, it's only a cat.
955
01:04:47,880 --> 01:04:49,759
- I'll get a landing net.
956
01:04:49,880 --> 01:04:53,559
He'd more than likely
make my pool disgusting.
957
01:05:08,680 --> 01:05:10,919
- Are you ready for tomorrow?
- Yes.
958
01:05:11,040 --> 01:05:12,639
- Departure at 6am.
959
01:05:12,760 --> 01:05:15,119
24 hours in the mountains,
960
01:05:15,240 --> 01:05:17,159
with a map and a compass.
961
01:05:18,800 --> 01:05:20,959
- It's up to you to
choose your partner.
962
01:05:21,080 --> 01:05:23,519
- No question of leaving with Alex.
963
01:05:23,640 --> 01:05:24,759
- However.
964
01:05:24,880 --> 01:05:26,519
He's a good partner.
965
01:05:26,640 --> 01:05:28,399
- You know what
you're talking about.
966
01:05:29,320 --> 01:05:32,239
- I'm willing to
team up with Alex.
967
01:05:33,760 --> 01:05:35,359
Virginia will leave
with Jeremy.
968
01:05:35,480 --> 01:05:38,119
- This psychopath?
Not on your life!
969
01:05:38,240 --> 01:05:40,799
- We're going to have to
learn to work as a team,
970
01:05:40,920 --> 01:05:44,279
with people you hate.
971
01:05:50,840 --> 01:05:51,919
- Jeremy...
972
01:05:52,040 --> 01:05:53,359
You assholes...
973
01:05:53,480 --> 01:05:55,319
- Never happy...
974
01:05:55,440 --> 01:05:56,639
- Pardon me?
975
01:05:56,760 --> 01:05:59,319
- Me? I didn't say anything.
976
01:05:59,440 --> 01:06:03,679
- I wonder if we shouldn't
cancel tomorrow's event.
977
01:06:03,800 --> 01:06:05,919
You're going to be alone
in the mountains.
978
01:06:06,040 --> 01:06:07,759
- That's the point.
979
01:06:07,880 --> 01:06:09,559
- You're taking too many risks.
980
01:06:09,680 --> 01:06:10,879
- Don't worry about it.
981
01:06:11,640 --> 01:06:14,479
Up there, it's my element.
This is my home.
982
01:06:18,920 --> 01:06:20,639
I do have this tattoo.
983
01:06:20,760 --> 01:06:21,879
It suits you.
984
01:06:22,720 --> 01:06:24,159
- It's my totem animal.
985
01:06:24,280 --> 01:06:25,759
- Free... like the air.
986
01:06:25,880 --> 01:06:27,999
- Is everything all right, Lisa?
987
01:06:32,680 --> 01:06:33,679
- I'm going to go.
988
01:06:42,320 --> 01:06:45,079
- You know, they're all
moving forward in masks...
989
01:06:45,200 --> 01:06:47,279
Everyone hated that man.
990
01:06:47,400 --> 01:06:49,879
With his ex-wife's
suicide, that makes eight.
991
01:06:50,000 --> 01:06:53,479
- What about the 9th?
He's a bastard, this guy, Alex...
992
01:06:53,600 --> 01:06:55,559
- A murderer is hiding among us.
993
01:06:55,680 --> 01:06:57,719
- We're being sent a message...
994
01:06:57,840 --> 01:07:00,279
- I don't think it was an accident...
995
01:07:00,400 --> 01:07:03,079
- She's a victim of Lebrun.
- Lebrun was pushed.
996
01:07:03,200 --> 01:07:05,599
- Everyone hated that man.
997
01:07:22,000 --> 01:07:22,999
- My lieutenant...
998
01:07:23,120 --> 01:07:24,119
- Hein?
999
01:07:25,800 --> 01:07:27,959
- So, does the mountain
make you feel better?
1000
01:07:28,080 --> 01:07:29,159
- Super.
1001
01:07:30,080 --> 01:07:33,199
- That's it! - It's true
it's not disgusting.
1002
01:07:33,320 --> 01:07:37,239
- You must ask for your transfer,
I'll give you a call.
1003
01:07:38,480 --> 01:07:41,799
- I think I would miss
Dorval's smiles too much.
1004
01:07:41,920 --> 01:07:43,639
- Good.
Here, it's tea.
1005
01:07:44,160 --> 01:07:45,159
Thank you.
1006
01:07:45,280 --> 01:07:47,959
- The coffee machine
broke down, sorry.
1007
01:08:04,280 --> 01:08:08,279
- Are you on it now?
- Something's bothering me.
1008
01:08:08,400 --> 01:08:09,399
- Tell me about it.
1009
01:08:09,520 --> 01:08:14,199
- Victoire Lebrun had an appointment
with his father in a cafe at 10:00.
1010
01:08:14,320 --> 01:08:16,199
Or, he was on the ridges,
1011
01:08:16,320 --> 01:08:18,839
he couldn't have been at the
coffee shop before 11:00.
1012
01:08:18,960 --> 01:08:21,199
He's not the type to be late.
1013
01:08:21,320 --> 01:08:24,479
- Maybe he didn't want
to go, or he forgot.
1014
01:08:24,600 --> 01:08:26,039
- Is his cell phone in the lab?
1015
01:08:26,160 --> 01:08:27,719
- I didn't put the pressure on.
1016
01:08:27,840 --> 01:08:31,079
- Do it, if he used it as a
GPS, we'd see his path.
1017
01:08:31,200 --> 01:08:33,279
- Okay, I'll call them this morning.
1018
01:08:34,160 --> 01:08:35,799
-Renart...
- Yeah?
1019
01:08:36,920 --> 01:08:38,519
- You're doing a good job.
1020
01:08:39,400 --> 01:08:40,479
- Thank you, boss.
1021
01:08:42,800 --> 01:08:44,639
It's not every day.
1022
01:08:44,760 --> 01:08:47,439
- This is the last test
and it is decisive.
1023
01:08:47,560 --> 01:08:50,599
Here are your GPS coordinates
to reach us at any time
1024
01:08:50,720 --> 01:08:53,919
and don't hesitate, if there's
any problem, we're here.
1025
01:08:54,040 --> 01:08:55,879
- I'll make it short.
1026
01:08:56,000 --> 01:08:58,239
Focus on the first step:
1027
01:08:58,360 --> 01:09:00,119
find the meeting point
1028
01:09:00,240 --> 01:09:02,599
where I'll be waiting for
you with the camping gear.
1029
01:09:02,720 --> 01:09:04,919
Don't go in the wrong direction
and everything will be fine.
1030
01:09:05,040 --> 01:09:06,479
- Good luck.
1031
01:09:06,600 --> 01:09:07,519
- Go now.
1032
01:09:33,720 --> 01:09:34,719
Thank you.
1033
01:09:40,560 --> 01:09:41,559
Are we good?
1034
01:09:46,400 --> 01:09:48,479
You're a talkative man, you.
1035
01:09:56,400 --> 01:09:58,399
- Sorry, the others have already passed.
1036
01:09:58,520 --> 01:09:59,399
- Oh, fuck.
1037
01:09:59,520 --> 01:10:02,839
Fuck, I told you so.
- They're 10 minutes early.
1038
01:10:02,960 --> 01:10:04,759
- I can't go any faster!
1039
01:10:04,880 --> 01:10:07,319
- I'll take the tent but
you're getting me wasted!
1040
01:10:10,480 --> 01:10:11,799
Hurry up, damn it!
1041
01:10:11,920 --> 01:10:14,639
You're slowing me down.
- Do you want to kill me or what?
1042
01:10:15,240 --> 01:10:16,639
- Hurry up, I tell you!
1043
01:10:29,840 --> 01:10:30,839
- Oh, fuck.
1044
01:10:30,960 --> 01:10:31,999
Angelo!
1045
01:10:38,440 --> 01:10:41,630
Therese Lugand...
In 2002, she filed
1046
01:10:41,830 --> 01:10:44,500
a wrongful termination suit
against the basement co-operative.
1047
01:10:44,520 --> 01:10:45,319
She was HR Director.
1048
01:10:45,440 --> 01:10:47,519
- Was she working at the quarry?
1049
01:10:48,440 --> 01:10:50,399
And Lebrun was already the boss.
1050
01:10:51,800 --> 01:10:54,559
- And of course, it doesn't
show up on his resume.
1051
01:10:54,680 --> 01:10:55,719
- Evidently.
1052
01:10:56,600 --> 01:10:58,159
Answering machine.
-Let's go.
1053
01:11:14,120 --> 01:11:16,439
- Are you all right? Do you
want to take a break?
1054
01:11:18,200 --> 01:11:19,279
- Honestly.
1055
01:11:19,400 --> 01:11:22,039
How can you walk so fast and long?
1056
01:11:22,160 --> 01:11:24,199
Are you cut out of rock?
1057
01:11:24,560 --> 01:11:25,479
Oh shit.
1058
01:11:25,600 --> 01:11:27,559
Shit!
That's not true!
1059
01:11:27,680 --> 01:11:29,559
What a dumb bitch!
1060
01:11:29,680 --> 01:11:31,039
I'm sorry.
1061
01:11:31,760 --> 01:11:32,959
Pfff.
1062
01:11:34,120 --> 01:11:35,119
I'm sorry.
1063
01:11:35,880 --> 01:11:36,879
- It doesn't matter.
1064
01:11:37,000 --> 01:11:38,199
Shall we go?
- Yes,
1065
01:11:52,200 --> 01:11:53,359
- Nothing.
1066
01:11:54,480 --> 01:11:57,439
Their beacon is transmitting
correctly but they are not moving.
1067
01:11:59,440 --> 01:12:01,999
It's a two-hour walk
from here, let's go.
1068
01:12:02,080 --> 01:12:03,279
- I'll notify Dorval.
1069
01:12:03,400 --> 01:12:05,439
Bring them back, we'll
stop the internship.
1070
01:12:18,120 --> 01:12:20,119
- No thanks, I have
my own bottle.
1071
01:12:27,720 --> 01:12:29,399
- Why are you doing this?
1072
01:12:29,520 --> 01:12:30,519
- What do I do?
1073
01:12:31,680 --> 01:12:34,839
- The internship, that
doesn't sound like you.
1074
01:12:34,960 --> 01:12:37,759
- You're not like the
others either, Therese.
1075
01:12:39,680 --> 01:12:41,319
-I lied to you, Alex.
1076
01:12:44,280 --> 01:12:46,159
I never had a child.
1077
01:12:46,280 --> 01:12:47,719
No time for that.
1078
01:12:48,160 --> 01:12:50,479
In the picture, they're
my nephews and nieces.
1079
01:12:50,600 --> 01:12:52,999
Who doesn't trust a mother?
1080
01:12:53,120 --> 01:12:54,199
Sick, too.
1081
01:12:57,760 --> 01:12:59,079
The husband, asthma,
1082
01:12:59,200 --> 01:13:00,599
it's all bullshit.
1083
01:13:02,440 --> 01:13:06,519
That was my strategy from
the beginning: to be a victim.
1084
01:13:09,600 --> 01:13:11,439
- Why are you telling me this?
1085
01:13:11,560 --> 01:13:15,519
- Because it doesn't matter
anymore, not after what happened.
1086
01:13:17,400 --> 01:13:19,039
- What's happening to me?
1087
01:13:23,840 --> 01:13:25,799
Did you touch my bottle?
1088
01:13:29,560 --> 01:13:30,359
- Alex...
1089
01:13:38,280 --> 01:13:39,479
- Move over!
1090
01:13:39,600 --> 01:13:41,159
Let me see your hands!
1091
01:13:42,040 --> 01:13:43,119
Get up.
1092
01:13:43,920 --> 01:13:44,999
- I didn't do anything!
1093
01:13:48,640 --> 01:13:49,719
- He's breathing.
1094
01:14:04,480 --> 01:14:06,919
- You have to stop
scaring me like that.
1095
01:14:07,040 --> 01:14:11,439
- You had me good, I would never
have guessed you were a cop.
1096
01:14:13,120 --> 01:14:14,159
Gentlemen.
1097
01:14:17,480 --> 01:14:19,279
- You put the dose in.
1098
01:14:19,960 --> 01:14:22,319
- Therese...
Did you stop her?
1099
01:14:22,440 --> 01:14:24,639
- Yes, she's here with Dorval.
1100
01:14:27,000 --> 01:14:28,359
- I had nothing to do with it.
1101
01:14:28,480 --> 01:14:32,159
- You were alone with him.
Didn't you drug him?
1102
01:14:32,280 --> 01:14:34,279
- It could have been
done before the start.
1103
01:14:34,400 --> 01:14:36,919
- Exactly the same way as Lebrun?
1104
01:14:37,040 --> 01:14:38,319
Nice M.O.
1105
01:14:38,920 --> 01:14:40,959
In the statistics, the men,
1106
01:14:41,080 --> 01:14:44,919
men tend to use physical contact,
guns, while women use poison.
1107
01:14:46,280 --> 01:14:47,759
Don't play dumb.
1108
01:14:47,880 --> 01:14:51,479
Lebrun, you know him,
you put him on trial.
1109
01:14:52,400 --> 01:14:54,319
Do you want a copy
of the documents?
1110
01:14:56,680 --> 01:14:59,519
- I don't understand.
- I'll explain it to you.
1111
01:14:59,640 --> 01:15:01,599
He made your life impossible.
1112
01:15:01,720 --> 01:15:04,679
He made you fire dozens of people.
1113
01:15:04,800 --> 01:15:06,319
Doing your dirty work.
1114
01:15:06,440 --> 01:15:09,839
And he gets rid of you
like an old thing.
1115
01:15:09,960 --> 01:15:13,319
You give him the stones
to regret his actions
1116
01:15:13,440 --> 01:15:14,839
and you blow it up.
1117
01:15:16,960 --> 01:15:19,039
No, Lebrun was a
bastard, a pervert.
1118
01:15:19,160 --> 01:15:21,639
You have no idea how much
trouble he's gone through
1119
01:15:21,760 --> 01:15:24,519
to break these people's
lives, and mine.
1120
01:15:24,640 --> 01:15:27,799
He fired me on charges
of serious misconduct,
1121
01:15:27,920 --> 01:15:29,279
I had to defend myself,
1122
01:15:29,400 --> 01:15:31,839
get a lawyer.
- You wanted him to pay.
1123
01:15:33,080 --> 01:15:34,879
But not in this way.
1124
01:15:35,560 --> 01:15:37,799
- With threatening
emails on top.
1125
01:15:39,000 --> 01:15:39,999
- That's true.
1126
01:15:41,360 --> 01:15:42,559
I was harassing him.
1127
01:15:42,680 --> 01:15:44,999
I'd been following him for years.
1128
01:15:45,120 --> 01:15:49,239
When I found out he was applying for
the same position, I wasn't afraid.
1129
01:15:49,360 --> 01:15:50,439
On the contrary.
1130
01:15:51,200 --> 01:15:53,599
I had to beat him.
In accordance with the rules.
1131
01:15:53,720 --> 01:15:57,439
Put a big hit on his
damn bastard career.
1132
01:15:57,560 --> 01:15:59,119
But I didn't kill him.
1133
01:15:59,240 --> 01:16:01,679
I swear to you, I didn't kill him.
1134
01:16:02,080 --> 01:16:03,079
- Come and see.
1135
01:16:07,320 --> 01:16:10,879
Somniax, a hypnotic who can
knock out an ox.
1136
01:16:11,000 --> 01:16:13,359
- I've never seen anything
like it. It's not mine!
1137
01:16:13,480 --> 01:16:14,479
- We're taking in.
1138
01:16:14,600 --> 01:16:15,719
- It's not mine!
1139
01:16:16,920 --> 01:16:18,399
I didn't do anything.
1140
01:16:31,880 --> 01:16:34,199
- What about now?
- If she's guilty,
1141
01:16:34,320 --> 01:16:37,679
it's going to be 20 years.
- She's guilty anyway.
1142
01:16:37,800 --> 01:16:38,799
- Well...
1143
01:16:39,680 --> 01:16:41,639
The internship is
officially over.
1144
01:16:41,760 --> 01:16:45,279
The results will not be taken
into account given the events.
1145
01:16:45,400 --> 01:16:47,719
- What? They're canceling
the recruitment?
1146
01:16:47,840 --> 01:16:50,759
- No, they need someone
for this position.
1147
01:16:51,520 --> 01:16:54,679
The HRD will come by tomorrow
morning to meet you.
1148
01:16:54,800 --> 01:16:56,599
There are only two of you left.
1149
01:16:58,480 --> 01:17:00,999
It limits the possibilities.
1150
01:17:10,040 --> 01:17:11,119
- Here...
1151
01:17:11,760 --> 01:17:14,959
I thought you'd be
happy to find him.
1152
01:17:17,320 --> 01:17:18,439
Thank you.
1153
01:17:21,840 --> 01:17:23,559
Did you find me?
1154
01:17:24,120 --> 01:17:25,159
- Mmh.
1155
01:17:25,280 --> 01:17:27,799
- I knew you were
fine, for a cop.
1156
01:17:29,480 --> 01:17:31,479
- Do you remember anything?
1157
01:17:31,600 --> 01:17:32,439
Even a detail?
1158
01:17:33,560 --> 01:17:35,839
- I stopped to smoke.
1159
01:17:38,280 --> 01:17:40,759
I approached
the cliff and then...
1160
01:17:42,400 --> 01:17:45,679
I think someone put
something on my head.
1161
01:17:45,800 --> 01:17:49,799
I couldn't see anything anymore and
then, I was pushed hard behind my back.
1162
01:17:49,840 --> 01:17:51,719
- Could it be a woman?
1163
01:17:51,840 --> 01:17:54,079
- It could be anyone.
1164
01:17:54,200 --> 01:17:57,079
I tried to hold on,
but it was too late.
1165
01:17:59,680 --> 01:18:02,279
Then there was this
feeling of emptiness...
1166
01:18:03,720 --> 01:18:04,879
Then nothing happened.
1167
01:18:05,000 --> 01:18:08,159
I can't help you, Alex,
it went too fast.
1168
01:18:08,280 --> 01:18:09,839
- What are you clinging to?
1169
01:18:27,520 --> 01:18:28,519
Lisa?
1170
01:18:28,640 --> 01:18:30,239
I need you to help me.
1171
01:18:33,000 --> 01:18:36,239
- So?
Has this HRD arrived yet?
1172
01:18:36,360 --> 01:18:37,359
- Not yet.
1173
01:18:37,480 --> 01:18:39,559
But Xavier is much better.
1174
01:18:39,680 --> 01:18:42,359
We're interrogating him now.
- So?
1175
01:18:43,240 --> 01:18:46,919
- He was attacked and
he stole something
1176
01:18:47,040 --> 01:18:51,159
from his attacker, maybe a piece of
clothing or a piece of jewelry.
1177
01:18:51,280 --> 01:18:53,559
They're going to search
the area this afternoon.
1178
01:18:53,680 --> 01:18:57,439
- Therese had a necklace with a
cross on it, that must be it.
1179
01:18:57,560 --> 01:18:59,079
- That must be it, yes.
1180
01:19:08,280 --> 01:19:09,919
- It's hard to say.
1181
01:19:10,720 --> 01:19:12,319
She was hiding her game.
1182
01:19:12,440 --> 01:19:16,759
We thought she was the ugly duckling,
but she's hyper-ambitious.
1183
01:19:16,880 --> 01:19:19,399
- What about Somniax?
- For her, it's a conspiracy.
1184
01:19:19,520 --> 01:19:22,159
- But she was leaning over Alex?
-Yeah.
1185
01:19:22,280 --> 01:19:25,479
But she wasn't strangling him either.
1186
01:19:27,360 --> 01:19:28,839
- You don't let go of her.
1187
01:19:51,200 --> 01:19:52,119
- Are you all right, Jeremy?
1188
01:19:53,000 --> 01:19:54,439
Did you lose something?
1189
01:19:55,440 --> 01:19:57,119
Is that what you're
looking for?
1190
01:19:57,240 --> 01:19:58,439
- Aaah!!
1191
01:20:19,080 --> 01:20:21,079
- And Xavier?
- What, Xavier?
1192
01:20:21,200 --> 01:20:22,719
- Okay, I'm listening to you now!
1193
01:20:22,840 --> 01:20:24,919
- What more do you want?
1194
01:20:25,040 --> 01:20:26,839
Yes, Xavier, I pushed him!
1195
01:20:26,960 --> 01:20:30,839
But I have nothing to do with the
other one! I told you everything!
1196
01:20:30,960 --> 01:20:31,959
- There you go...
1197
01:20:37,200 --> 01:20:38,319
He spoke.
1198
01:20:40,080 --> 01:20:42,999
He put some shit in Caroline's food,
1199
01:20:43,120 --> 01:20:45,879
he pushed Xavier,
put Somniax in your bottle
1200
01:20:46,000 --> 01:20:48,879
and stashed the bottle
in Therese's locker.
1201
01:20:49,000 --> 01:20:50,599
- A real pro.
- You bet your ass.
1202
01:20:51,360 --> 01:20:54,479
- After your forced march,
she was very happy
1203
01:20:54,600 --> 01:20:55,999
to sign her confession.
1204
01:20:56,120 --> 01:20:58,479
However, she denies killing Lebrun.
1205
01:20:58,600 --> 01:21:02,119
Anything she wanted,
was to win the damn internship.
1206
01:21:02,800 --> 01:21:04,839
It's scary, isn't it?
- Yeah.
1207
01:21:07,880 --> 01:21:08,879
Yeah?
1208
01:21:09,000 --> 01:21:11,239
- Alex, news just came in,
1209
01:21:11,360 --> 01:21:14,319
- Yes, wait,
I'll put you on speaker.
1210
01:21:14,440 --> 01:21:16,879
It's okay.
- The lab analyzed the phone.
1211
01:21:17,000 --> 01:21:19,079
It was in sleep mode
and connected.
1212
01:21:19,200 --> 01:21:20,919
We have his route from
the day of the murder.
1213
01:21:21,040 --> 01:21:24,319
He did a loop at 8am before
leaving for the mountains.
1214
01:21:24,440 --> 01:21:26,159
He stopped by his
daughter's house.
1215
01:21:26,280 --> 01:21:28,359
- Victory? That
is not possible.
1216
01:21:36,080 --> 01:21:38,919
She couldn't have pushed him.
She was at the coffee shop at 10:00.
1217
01:21:39,920 --> 01:21:42,759
- Or so, there are two of them,
she has an accomplice.
1218
01:21:47,760 --> 01:21:48,759
- Stay calm!
1219
01:21:59,640 --> 01:22:00,919
- Let's do it again.
1220
01:22:04,000 --> 01:22:05,159
Go ahead.
1221
01:22:06,160 --> 01:22:08,719
- My name is Victory Lebrun,
I'm 25 years old.
1222
01:22:08,840 --> 01:22:11,559
- Tell us exactly how it happened.
1223
01:22:11,680 --> 01:22:14,479
- l asked my father to
come over for coffee,.
1224
01:22:14,600 --> 01:22:18,519
He arrived around 8:00 a.m. in his
sports uniform, ready for his training.
1225
01:22:18,640 --> 01:22:20,239
- Did you know his route?
1226
01:22:20,360 --> 01:22:23,839
- Yeah, he'd been doing
the same for a week.
1227
01:22:25,720 --> 01:22:28,159
I drugged him with a
powerful sleeping pill.
1228
01:22:28,280 --> 01:22:30,519
- You had calculated your move well.
1229
01:22:31,440 --> 01:22:35,599
At the time, completely drugged,
he stumbles and falls off the cliff.
1230
01:22:35,720 --> 01:22:37,399
- That's it.
- It's not credible.
1231
01:22:37,520 --> 01:22:38,759
Who is your accomplice?
1232
01:22:38,880 --> 01:22:41,959
- There is no accomplice.
it's me all alone!
1233
01:22:52,960 --> 01:22:55,839
"Maryse Loiseau and her
companion Jacques Montigny"
1234
01:23:07,400 --> 01:23:08,799
"Lisa Montigny"...
1235
01:23:13,640 --> 01:23:16,439
Maryse Loiseau is a victim of Lebrun...
1236
01:23:16,560 --> 01:23:19,439
Maryse Loiseau is the
mother of Lisa Montigny...
1237
01:23:19,560 --> 01:23:21,639
There is no doubt about it.
1238
01:23:21,760 --> 01:23:24,599
- Maryse kept her
maiden name, "Bird".
1239
01:23:24,720 --> 01:23:27,119
Jacques Montigny, her husband,
was a great guy.
1240
01:23:27,240 --> 01:23:29,359
He's had a hard
time with Lebrun.
1241
01:23:30,280 --> 01:23:33,199
He lost his wife, his
house, everything he had.
1242
01:23:33,320 --> 01:23:37,479
He is the one who created the association.
- Did you know her daughter Lisa?
1243
01:23:37,600 --> 01:23:40,039
- Of course, everyone
knew each other.
1244
01:23:40,160 --> 01:23:41,959
Lisa is a fighter.
1245
01:23:42,080 --> 01:23:44,559
Jacques raised her almost alone.
1246
01:23:44,680 --> 01:23:47,159
- Do you have the address
of this Jacques?
1247
01:23:47,280 --> 01:23:48,559
-The cemetery.
1248
01:23:48,680 --> 01:23:51,119
He shot himself a
couple of years ago.
1249
01:23:51,240 --> 01:23:52,999
A bullet in the head.
1250
01:24:16,480 --> 01:24:17,479
- That's it.
1251
01:24:17,600 --> 01:24:18,879
It's over now.
1252
01:24:20,560 --> 01:24:23,399
I need to take my mind off
things after all this.
1253
01:24:30,840 --> 01:24:33,359
- Why didn't you tell
me that your mother
1254
01:24:33,680 --> 01:24:35,719
was dead because of Lebrun?
1255
01:24:35,840 --> 01:24:38,159
That your father shot himself?
1256
01:24:39,360 --> 01:24:40,599
- What difference does it make?
1257
01:24:41,800 --> 01:24:43,519
- I have something to show you.
1258
01:24:49,760 --> 01:24:50,999
- Let's do it again.
1259
01:24:53,880 --> 01:24:54,879
Go ahead.
1260
01:24:55,320 --> 01:24:57,959
- My name is Victoire Lebrun,
I'm 25 years old,
1261
01:25:01,760 --> 01:25:05,919
I asked my father to
come over for coffee...
1262
01:25:16,520 --> 01:25:18,839
I drugged him with a
powerful sleeping pill.
1263
01:25:25,960 --> 01:25:29,559
There's no fucking accomplice!
It's me all alone!
1264
01:25:51,160 --> 01:25:54,399
- She confessed but
didn't say your name.
1265
01:25:54,520 --> 01:25:56,519
She said she
drugged her father
1266
01:25:56,640 --> 01:25:58,999
so he could have an
accident on the cliff.
1267
01:25:59,120 --> 01:26:02,119
The rest of the story,
we know her, don't we?
1268
01:26:06,320 --> 01:26:09,759
Lebrun destroyed the most precious
thing in the world to you.
1269
01:26:09,880 --> 01:26:12,199
The pain brought you together.
1270
01:26:12,320 --> 01:26:15,439
You took advantage of his
return to take revenge.
1271
01:26:18,200 --> 01:26:20,399
The idea of the stones was yours?
1272
01:26:20,520 --> 01:26:22,319
Did you want him to regret it?
1273
01:26:23,480 --> 01:26:26,519
You put your hand in his
hand and pushed him.
1274
01:26:26,640 --> 01:26:30,199
The shadow I saw in
the fort was you?
1275
01:26:30,320 --> 01:26:32,759
You were going to see
Victoire to reassure her.
1276
01:26:32,880 --> 01:26:35,719
You didn't want her to
crack under pressure.
1277
01:26:38,160 --> 01:26:43,639
There are 7 victims, plus Victoire's
mother, plus your father...
1278
01:26:45,320 --> 01:26:46,559
That makes nine.
1279
01:26:47,680 --> 01:26:50,519
9 stones... For 9 victims.
1280
01:26:52,520 --> 01:26:53,519
Is that it?
1281
01:26:55,240 --> 01:26:57,399
- I didn't play with you, Alex.
1282
01:26:57,520 --> 01:26:58,799
I was sincere.
1283
01:27:00,280 --> 01:27:01,359
- Neither did I...
1284
01:27:03,080 --> 01:27:04,599
I didn't play with you.
1285
01:27:08,600 --> 01:27:09,839
I'm sorry.
86492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.