Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,120 --> 00:01:21,120
www.titlovi.com
2
00:01:24,120 --> 00:01:27,080
- What do you think ?
- It's worse than I thought.
3
00:01:28,200 --> 00:01:29,760
From Pointe du Caqueret to the northeast,
4
00:01:30,080 --> 00:01:32,959
there is at least 3 corridors which can leave.
5
00:01:34,959 --> 00:01:36,760
And there are
plaques everywhere.
6
00:01:39,760 --> 00:01:44,120
If it continues to melt like this,
the big avalanche can leave.
7
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
-It's rare to have so
much snow at this time.
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,120
-Never seen this in 20 years.
9
00:01:53,440 --> 00:01:57,360
A similar warm spell in the middle of the season,
I'm not telling you the condition of the coat.
10
00:01:57,680 --> 00:02:01,560
Winter is not over.
It can still be cold.
11
00:02:01,880 --> 00:02:03,440
But I don't like it.
12
00:03:22,840 --> 00:03:24,160
-What are you doing ?
13
00:03:25,200 --> 00:03:26,560
-It was open.
14
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
I was checking to make
sure there was no one there.
15
00:03:31,639 --> 00:03:32,960
-Were you praying?
16
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
There's no shame in that, Tony.
17
00:03:38,400 --> 00:03:41,360
-I told myself it couldn't hurt.
18
00:03:43,280 --> 00:03:47,120
-Are you finished there?
Because we still have work to do.
19
00:04:04,040 --> 00:04:07,160
-A real ghost village. It
sends shivers down your spine.
20
00:04:07,480 --> 00:04:08,760
-Don't talk about the cold.
21
00:04:09,080 --> 00:04:12,560
Did you check everything?
- I did what you told me.
22
00:04:12,880 --> 00:04:16,040
Everybody is gone.
23
00:04:16,360 --> 00:04:20,160
- No, because the elders As soon as you talk about evacuation, They give you the big speeches.
24
00:04:20,480 --> 00:04:23,800
"I was born in this house,
I will die in this house.�
25
00:04:24,120 --> 00:04:27,200
- You have to understand them.
- Yes, but anyway,
26
00:04:27,520 --> 00:04:30,240
it's not the end of the world.
- You spend your
27
00:04:30,560 --> 00:04:33,760
life here, we ask you to
leave, it does something to you.
28
00:04:34,080 --> 00:04:36,520
-It's better than finishing
under 4m of snow.
29
00:04:37,720 --> 00:04:39,080
Don't
worry, Tony.
30
00:04:39,400 --> 00:04:41,440
Everything
will be alright.
31
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
We're not
there yet.
32
00:04:46,680 --> 00:04:48,440
Starter.
33
00:05:05,920 --> 00:05:07,800
-(What is
this shit?)
34
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
-In an exceptional situation,
exceptional measures.
35
00:05:18,120 --> 00:05:20,600
This winter, snowfall
has broken records.
36
00:05:20,920 --> 00:05:24,000
The warm air mass that fell on
37
00:05:24,320 --> 00:05:26,240
the region weakens
the snow cover.
38
00:05:26,560 --> 00:05:27,960
According to
specialists, an
39
00:05:28,279 --> 00:05:31,680
avalanche of
incredible force can
40
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
break through, devastating
the villages below.
41
00:05:34,120 --> 00:05:36,640
Once
again, there
42
00:05:36,960 --> 00:05:40,200
is no doubt, it is
global warming
43
00:05:40,520 --> 00:05:43,680
which is at the origin of
this unusual phenomenon.
44
00:05:44,000 --> 00:05:46,760
The foehn, this hot
wind coming from the
45
00:05:47,080 --> 00:05:50,880
Sahara is blocked by the
Rochebrune mountain range.
46
00:05:51,200 --> 00:05:52,960
Alice for DBTV.
- Good morning !
47
00:05:53,279 --> 00:05:55,760
What is going on ?
- We're evacuating. Make a U-turn.
48
00:05:56,080 --> 00:05:58,279
-Impossible.
Will it be long?
49
00:05:58,600 --> 00:06:01,240
-3 days, one week We will
reopen as soon as we can.
50
00:06:01,560 --> 00:06:05,480
There you are blocking traffic.
- I'll explain to you:
51
00:06:05,800 --> 00:06:09,080
my mother is very
ill, I have to pass.
52
00:06:09,400 --> 00:06:13,120
I take full responsibility for it.
- In this case, call the fire brigade.
53
00:06:13,440 --> 00:06:17,040
Move around. THANKS.
She starts again, sighing.
54
00:07:03,720 --> 00:07:06,040
-We'll take care of the back.
55
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
Screwdriver.
56
00:07:49,080 --> 00:07:50,640
Crackling.
57
00:07:51,840 --> 00:07:53,240
Rumble.
58
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
-Missing more than that.
59
00:08:09,760 --> 00:08:13,200
- What is happening ?
- The road is blocked.
60
00:08:15,200 --> 00:08:18,600
-Shit You have to take the snowmobiles
and go through the mountain.
61
00:08:18,920 --> 00:08:20,920
- Go down at night?
62
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
-If we pass on a plate, we leave with it.
63
00:08:23,040 --> 00:08:24,440
- Good.
64
00:08:24,760 --> 00:08:26,040
What do we do ?
65
00:08:27,520 --> 00:08:31,080
-Wait, we're not going
to spend the night here.
66
00:08:32,120 --> 00:08:35,360
-The building is solid. We
are in the middle of the forest.
67
00:08:35,679 --> 00:08:38,240
The fir trees will partly
hold back the avalanche.
68
00:08:39,800 --> 00:08:41,440
It's always safer.
69
00:08:50,160 --> 00:08:54,400
Howling of the wind. Gasps.
70
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
Dry snap.
71
00:09:12,360 --> 00:09:14,360
- Amateurs?
- Yeah.
72
00:09:15,840 --> 00:09:18,080
Jean fills their glasses.
73
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
It's good.
74
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
-No thanks.
75
00:09:22,040 --> 00:09:25,160
- It helps you sleep.
- I won't need that.
76
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
-How are you ?
77
00:09:31,000 --> 00:09:32,040
-How are you.
78
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
Don't stay up too late.
79
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
-And if the avalanche
destroys Lusagne?
80
00:09:47,040 --> 00:09:49,640
- Don't talk about misfortune.
- I'm serious.
81
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
What will we do ?
- We'll come back in the spring.
82
00:09:53,280 --> 00:09:55,480
We will see the damage
and we will repair it.
83
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
-It's already arrived.
84
00:09:58,600 --> 00:10:02,840
150 years ago, part
of a glacier broke away
85
00:10:03,160 --> 00:10:05,640
and a pocket of water
and mud invaded Lusagne.
86
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
Despite dozens of
deaths, people came back.
87
00:10:09,280 --> 00:10:12,520
-They rebuilt everything
and life resumed.
88
00:10:15,000 --> 00:10:17,480
-I don't know if I
would be able to do it.
89
00:10:17,800 --> 00:10:20,679
-You'd be surprised
what we can do.
90
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
-I'm not like you.
91
00:10:23,360 --> 00:10:27,280
This village is my life. I was
born here, I grew up here.
92
00:10:27,600 --> 00:10:29,320
I have all my memories here.
93
00:10:29,640 --> 00:10:31,960
-Some would be
better off staying buried!
94
00:10:32,280 --> 00:10:35,200
I knew him before he was a cop.
95
00:10:36,679 --> 00:10:38,480
-It would never
be the same again.
96
00:10:38,800 --> 00:10:43,280
-It would be something else.
Sometimes it's good to start from scratch.
97
00:10:49,800 --> 00:10:52,200
He activates the starter.
98
00:10:52,520 --> 00:10:54,280
Accelerator strokes.
99
00:10:57,120 --> 00:10:58,679
Distant rumble.
100
00:11:03,920 --> 00:11:07,440
Breathing oppressed. It's
okay, everything is ready.
101
00:11:10,320 --> 00:11:13,200
What's the matter ?
- I don't know.
102
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
-Angelo, what's wrong with you?
103
00:11:16,559 --> 00:11:17,920
-It's hot.
104
00:11:20,240 --> 00:11:23,600
I hope it's not covid.
- Stop with that!
105
00:11:23,920 --> 00:11:26,000
None of us have it.
- No it's
106
00:11:27,240 --> 00:11:30,280
It's malaria, guys.
- Malaria?
107
00:11:30,600 --> 00:11:33,040
-Where did you catch malaria?
108
00:11:33,360 --> 00:11:36,200
- Do you have any medicine?
- No.
109
00:11:37,160 --> 00:11:41,320
There are no medications.
You have to wait for it to pass.
110
00:11:41,640 --> 00:11:44,480
-Lay over.
111
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
-Do you think we can move it?
112
00:11:53,920 --> 00:11:56,600
-It will never fit on
the snowmobile.
113
00:11:56,920 --> 00:12:00,120
Call the PGHM,
let them send the helicopter.
114
00:12:13,960 --> 00:12:17,000
-No network.
Do you have a signal?
115
00:12:19,240 --> 00:12:21,080
-I have nothing either.
116
00:12:22,720 --> 00:12:23,760
I will be back.
117
00:12:25,960 --> 00:12:30,840
Angelo is breathing hard.
118
00:13:48,559 --> 00:13:51,400
Crackling of a fireplace fire.
119
00:13:57,880 --> 00:13:59,360
Lapping.
120
00:14:09,320 --> 00:14:11,920
What are you doing here ?
- Sorry !
121
00:14:12,240 --> 00:14:15,640
-You are unconscious!
The village was evacuated.
122
00:14:15,960 --> 00:14:18,559
Are you taking advantage
of this to burglarize?
123
00:14:18,880 --> 00:14:22,520
-Appearances are against me,
but you are wrong.
124
00:14:22,840 --> 00:14:24,080
-Get out of there.
125
00:14:31,440 --> 00:14:33,640
-I am very sorry.
126
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
I'm on vacation
nearby with friends.
127
00:14:37,160 --> 00:14:41,080
We went for a ski
hike, but I got lost.
128
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
I wanted to call for
129
00:14:43,720 --> 00:14:45,920
help, but it didn't work.
130
00:14:46,240 --> 00:14:49,600
I was alone in the middle
of nowhere. Night has fallen.
131
00:14:49,920 --> 00:14:53,440
I couldn't move forward anymore. So I let go of
132
00:14:53,760 --> 00:14:56,280
my skis and walked so
as not to freeze in place.
133
00:14:56,600 --> 00:15:00,160
When I saw the village,
I thought I was saved.
134
00:15:00,480 --> 00:15:03,760
But there was
nobody. I was freezing.
135
00:15:04,080 --> 00:15:07,600
I was starving. So I
forced a door open.
136
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
But everything
137
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
I damaged,
138
00:15:13,600 --> 00:15:15,480
I will pay for it!
- You have finished ?
139
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
-Yes.
140
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
-Take your things.
d -Alex for Tony.
141
00:15:19,920 --> 00:15:22,480
-Yes, Tony?
d -Are you okay? A problem ?
142
00:15:23,360 --> 00:15:25,960
-No. Everything is fine. I'm coming.
143
00:15:37,160 --> 00:15:40,480
Cover him well and warn Fargeot
that he is being taken away in a sleigh.
144
00:15:40,800 --> 00:15:42,040
d -Received.
- OK.
145
00:15:44,320 --> 00:15:46,320
-My shoes hurt too much.
146
00:15:46,640 --> 00:15:49,240
I borrowed some apres-ski shoes.
I will refund.
147
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
-Here we go.
148
00:16:15,600 --> 00:16:17,160
-Who is she ?
149
00:16:17,480 --> 00:16:21,160
-A liar who says
she got lost on skis.
150
00:16:21,480 --> 00:16:23,680
-I told you the truth!
151
00:16:24,000 --> 00:16:27,080
I almost died of cold.
- Is that yours?
152
00:16:28,320 --> 00:16:30,520
- Yes.
- We don't hike with that.
153
00:16:30,840 --> 00:16:32,560
That's for alpine skiing.
154
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
Well hey
155
00:16:43,080 --> 00:16:45,640
I also take mine on hikes.
156
00:16:47,520 --> 00:16:48,600
Who are you ?
157
00:16:49,320 --> 00:16:51,240
What were you doing at the chalet?
158
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
-I got lost, I tell you.
159
00:16:55,680 --> 00:16:56,840
-Search her.
160
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
-Go for it.
161
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
You won't be the first
cop to take advantage of it.
162
00:17:07,320 --> 00:17:08,320
-OK
163
00:17:19,640 --> 00:17:21,720
It's good.
- The valley is still clear,
164
00:17:22,040 --> 00:17:24,320
but don't hang
around. Who is it ?
165
00:17:24,640 --> 00:17:26,359
- Your name ?
-Chris.
166
00:17:27,600 --> 00:17:31,160
-Okay, there's no point
in all of us waiting here.
167
00:17:31,480 --> 00:17:34,480
Go ahead with her. We'll
meet at the police station.
168
00:17:35,760 --> 00:17:37,880
- And my bag?
- Your bag ?
169
00:17:38,200 --> 00:17:41,119
You'll get it when we
get this all sorted out.
170
00:17:41,440 --> 00:17:42,920
-Right leg first.
171
00:17:48,480 --> 00:17:49,600
Starter.
172
00:18:31,200 --> 00:18:32,600
Chris screams.
173
00:18:32,920 --> 00:18:36,080
How are you ?
174
00:18:36,400 --> 00:18:38,680
You have nothing ?
175
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
- I slipped.
- I'm sorry.
176
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
With the snow, I
can't ride too slowly.
177
00:18:45,280 --> 00:18:46,320
She moans.
178
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
He cuts his ties.
- THANKS.
179
00:18:53,920 --> 00:18:56,359
- You can stand.
- THANKS.
180
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Throw away your weapon!
181
00:19:03,600 --> 00:19:04,640
Your weapon.
182
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
-You are unconscious.
183
00:19:08,720 --> 00:19:11,000
Take a cop
hostage, it's serious.
184
00:19:11,320 --> 00:19:12,720
-Do what I tell you.
185
00:19:13,400 --> 00:19:15,080
-You need me.
186
00:19:17,080 --> 00:19:20,240
d It's not a scooter, this
thing. It's very dangerous.
187
00:19:20,560 --> 00:19:24,840
d -You will drive. We go up there.
I have to pass the pass. Come on.
188
00:19:25,160 --> 00:19:27,760
-Impossible with this snow.
189
00:19:28,080 --> 00:19:30,160
We risk an avalanche.
190
00:19:30,480 --> 00:19:33,720
-Mounted. Come on
! Mounted. Come on.
191
00:19:34,200 --> 00:19:37,280
-Shit I have to go.
192
00:19:43,560 --> 00:19:46,320
Wait for me in the shelter.
193
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
-Whore.
194
00:20:38,880 --> 00:20:40,040
Did you do it on purpose?
195
00:20:40,359 --> 00:20:42,560
Don't play dumb.
Get out of there.
196
00:20:48,840 --> 00:20:50,119
-That's fucked up.
197
00:20:50,880 --> 00:20:52,880
I can not do anything.
198
00:20:53,200 --> 00:20:54,680
-We continue on foot.
199
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
Hurry up.
200
00:22:38,600 --> 00:22:41,560
-We put ourselves in danger
by passing through here.
201
00:22:41,880 --> 00:22:45,560
- Is the pass still far away?
- At least 2 hours of walking.
202
00:22:46,440 --> 00:22:48,760
-We continue. Advance.
203
00:23:06,400 --> 00:23:08,720
The roar of an engine.
204
00:23:13,119 --> 00:23:15,119
Snippets of voices.
205
00:23:15,440 --> 00:23:19,200
-Little marioles are taking advantage
of the evacuation to come and ski.
206
00:23:20,359 --> 00:23:23,240
A virgin domain,
they couldn't resist.
207
00:23:23,560 --> 00:23:27,040
No, don't move. Stay
warm. I'm taking care of it.
208
00:23:29,880 --> 00:23:32,600
Angelo is breathing hard.
209
00:23:59,840 --> 00:24:02,000
She screams.
210
00:24:02,320 --> 00:24:06,560
- Who are you, what do you want?
- Give me a break !
211
00:24:06,880 --> 00:24:08,280
I didn't ask you anything.
212
00:24:09,680 --> 00:24:12,280
-Stop your bullshit!
We have enough work!
213
00:24:12,600 --> 00:24:14,200
-Take care of your snow
214
00:24:14,520 --> 00:24:16,760
and your stupid countryside!
215
00:24:17,080 --> 00:24:19,440
I can't go back
down to the valley!
216
00:24:19,760 --> 00:24:22,920
I have to pass this
pass, Let me go to Italy!
217
00:24:23,240 --> 00:24:26,440
-What are you running
from? What are you afraid of?
218
00:24:34,680 --> 00:24:37,480
-Angelo for Fargeot. I
found the troublemakers.
219
00:24:37,800 --> 00:24:39,480
d I fire them.
- Thank you, Jean.
220
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
-Hey !
221
00:24:42,040 --> 00:24:46,480
It's forbidden to be here! We
have to leave. It's dangerous.
222
00:24:46,800 --> 00:24:49,680
Don't stay there.
- Some guys want my skin.
223
00:24:50,000 --> 00:24:51,320
-We want to kill you?
224
00:24:53,640 --> 00:24:56,760
-Two evenings ago, I
was at a big poker game.
225
00:24:57,440 --> 00:25:00,240
Normally, we don't
know where it's going.
226
00:25:00,560 --> 00:25:02,680
But some guys showed up and
227
00:25:03,000 --> 00:25:06,320
robbed us. They left with a million.
228
00:25:06,640 --> 00:25:10,280
It happened very quickly.
They were hooded, masked.
229
00:25:10,600 --> 00:25:13,080
But I recognized a guy
from my neighborhood
230
00:25:13,400 --> 00:25:17,160
that I grew up with by his
tribal tattoo on his forearm.
231
00:25:18,080 --> 00:25:20,680
He knows I burned
him and that if I talk,
232
00:25:21,000 --> 00:25:25,080
they'll end up burned in a trunk.
So they want to kill me.
233
00:25:25,400 --> 00:25:28,680
I wanted to cross the border, but with
234
00:25:29,000 --> 00:25:30,359
the avalanche -Where did it happen?
235
00:25:31,600 --> 00:25:34,160
-In Marseille. Maxence Hotel.
236
00:25:34,480 --> 00:25:37,400
-What were you doing
there? Do you play poker?
237
00:25:38,160 --> 00:25:40,880
-I accompanied
one of the players.
238
00:25:41,200 --> 00:25:42,520
I am an escort.
239
00:25:44,160 --> 00:25:45,320
I'll play the whore, if you prefer.
240
00:25:45,640 --> 00:25:48,880
- We had to go to the police.
241
00:25:51,000 --> 00:25:53,600
Instead of taking a cop hostage.
242
00:25:54,359 --> 00:25:56,680
- What cop would believe me?
- Not me.
243
00:25:57,000 --> 00:26:00,480
-You don't understand?
These guys are sick!
244
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
-Here we go.
245
00:26:03,840 --> 00:26:05,040
Hissing.
246
00:26:49,119 --> 00:26:50,440
Bursts of voice.
247
00:26:57,880 --> 00:26:59,680
Muffled cries.
248
00:27:03,040 --> 00:27:04,400
Voice.
249
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
Moans.
250
00:27:16,920 --> 00:27:18,520
-No ! Gunshot.
251
00:27:22,160 --> 00:27:23,880
Echo of the detonation.
252
00:27:27,640 --> 00:27:31,280
d -Angelo for Alex. He
turns off his walkie-talkie.
253
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Angelo?
254
00:27:35,400 --> 00:27:36,760
He pants.
255
00:27:50,160 --> 00:27:53,920
How many are they ?
- Four. Maybe not anymore.
256
00:27:54,240 --> 00:27:55,680
-Be careful, Alex.
257
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
-OK.
258
00:28:01,359 --> 00:28:02,600
It starts.
259
00:28:46,680 --> 00:28:47,880
-Inside !
260
00:28:58,160 --> 00:29:00,600
Snippets of voices.
261
00:29:04,520 --> 00:29:07,280
- They killed Jean!
- I know.
262
00:29:08,520 --> 00:29:10,680
-Don't let them
get away with it.
263
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
-Hold on.
264
00:29:12,680 --> 00:29:15,520
We're going to get
them, Angelo. I swear.
265
00:29:15,840 --> 00:29:18,360
But later.
- They killed him like a dog.
266
00:29:20,280 --> 00:29:22,640
Angelo cries.
- They'll pay for it.
267
00:29:22,960 --> 00:29:25,680
But not now. We have
268
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
to get out of there first.
269
00:29:27,520 --> 00:29:28,560
All right ?
270
00:29:29,320 --> 00:29:32,280
Voice.
271
00:29:32,800 --> 00:29:35,080
- (Angelo.)
- Yes.
272
00:29:42,400 --> 00:29:44,360
We come.
273
00:29:45,360 --> 00:29:47,440
-What was that shot?
274
00:29:48,560 --> 00:29:50,000
Where is Jean?
275
00:29:51,640 --> 00:29:53,200
- He is dead.
- What ?
276
00:29:55,400 --> 00:29:58,280
-Did you bring these
guys back here?
277
00:29:58,600 --> 00:30:00,760
Who are these monsters?
-Angelo.
278
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Good.
279
00:30:03,040 --> 00:30:04,280
Here we are under cover.
280
00:30:05,640 --> 00:30:06,840
There is a wall
281
00:30:07,160 --> 00:30:08,520
not far from here.
282
00:30:09,560 --> 00:30:11,720
If we reach it, we have
283
00:30:12,040 --> 00:30:13,080
a chance of getting out.
284
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
Alex cuts Chris's bonds.
285
00:30:32,680 --> 00:30:36,080
The roar of snowmobiles.
286
00:30:36,600 --> 00:30:37,760
Don't hang around.
287
00:30:38,560 --> 00:30:39,560
Come on.
288
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
-Attention.
289
00:31:59,920 --> 00:32:01,440
-We're going to go down here.
290
00:32:06,200 --> 00:32:07,480
Angelo gasps.
291
00:32:07,800 --> 00:32:09,880
- Sorry.
- It's not the moment.
292
00:32:10,200 --> 00:32:12,160
Wait until you are safe.
293
00:32:16,040 --> 00:32:17,360
Tony, put this on.
294
00:32:17,680 --> 00:32:19,240
Go first.
- OK.
295
00:32:23,800 --> 00:32:25,400
-Go ahead. It's good.
296
00:33:25,760 --> 00:33:27,400
OK. Come on.
297
00:33:30,200 --> 00:33:31,600
It'll be OK.
298
00:34:11,480 --> 00:34:13,160
Voices of men.
299
00:34:39,719 --> 00:34:40,719
-No, Tony!
300
00:34:40,960 --> 00:34:41,960
-No.
301
00:34:57,920 --> 00:34:59,160
-Search everywhere.
302
00:35:21,680 --> 00:35:24,120
- Wait for me here.
- (Don't leave me.)
303
00:35:24,440 --> 00:35:28,800
-(If we stay, it's dead.) I'm going
to put them on the wrong track.
304
00:35:31,320 --> 00:35:32,680
I will be back.
305
00:35:37,640 --> 00:35:39,400
-Alex for Leblanc.
306
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
Alex for Leblanc!
307
00:36:09,480 --> 00:36:11,920
Not on approach.
308
00:36:17,200 --> 00:36:19,840
-This way ! There are traces!
309
00:36:45,440 --> 00:36:47,320
(Go! Go! Go !)
310
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
-They had to hide.
311
00:37:01,560 --> 00:37:04,800
- We're not going to leave them up there.
- We don't leave them!
312
00:37:05,120 --> 00:37:07,640
We're going to get the cavalry.
313
00:37:48,719 --> 00:37:49,719
-Come on.
314
00:37:50,040 --> 00:37:51,840
Lean on me.
- Hold on.
315
00:37:52,719 --> 00:37:54,239
I am resting a bit.
316
00:37:54,560 --> 00:37:56,239
I'll catch up with you.
- No.
317
00:37:56,560 --> 00:38:00,040
I can't leave you.
- Tony! They need you.
318
00:38:01,000 --> 00:38:02,360
Bring back reinforcements.
319
00:38:02,680 --> 00:38:05,200
-I know. Come on, get up.
320
00:38:08,600 --> 00:38:10,040
He grunts under the effort.
321
00:38:11,000 --> 00:38:12,880
-Hold on.
322
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
-How are you ?
323
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
-Come on.
324
00:39:19,719 --> 00:39:20,719
-Chris!
325
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
Chris!
326
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
Come.
327
00:41:21,239 --> 00:41:24,040
He tears up sheets of paper.
328
00:41:28,000 --> 00:41:29,520
He breaks the chair.
329
00:42:36,760 --> 00:42:38,920
-Don�t worry, she�s sleeping.
330
00:42:39,560 --> 00:42:42,040
She has frostbite,
but do not worry.
331
00:42:42,360 --> 00:42:45,239
She was cold on the tiles.
332
00:43:00,440 --> 00:43:02,160
-THANKS.
333
00:43:02,480 --> 00:43:04,480
Sorry about the chair.
334
00:43:04,880 --> 00:43:07,400
Alex Hugo. I am a
police officer in Lusagne.
335
00:43:07,719 --> 00:43:11,520
-Fr�d�ric. What are you
doing here with your friend?
336
00:43:11,840 --> 00:43:14,920
-First I need to use your phone.
337
00:43:15,239 --> 00:43:16,239
It's urgent.
338
00:43:16,600 --> 00:43:19,280
-We have nothing to
communicate with the outside world.
339
00:43:19,600 --> 00:43:21,560
-Where is the nearest village?
340
00:43:22,680 --> 00:43:26,120
-If you walk well, at a
little more than 8 a.m.
341
00:43:26,440 --> 00:43:27,640
-You have a car ?
-
342
00:43:27,960 --> 00:43:31,800
It's a place of
retreat here.
343
00:43:32,120 --> 00:43:34,480
The more isolated we
are, the better we are.
344
00:43:34,800 --> 00:43:38,400
-Normally, I would
have agreed with
345
00:43:39,080 --> 00:43:41,760
you, but now I really
need to see people.
346
00:43:43,000 --> 00:43:46,120
There are people
who don't wish us well.
347
00:43:46,440 --> 00:43:49,200
What do you do if
someone has an accident?
348
00:43:49,520 --> 00:43:52,320
-Apart from a few pilgrims
in summer, this is very quiet.
349
00:43:52,640 --> 00:43:54,160
I am alone
here, Mr. Hugo.
350
00:43:54,480 --> 00:43:55,600
-Alex.
351
00:43:56,480 --> 00:43:57,719
Call me
Alex.
352
00:43:58,560 --> 00:44:00,560
-The young
woman is sleeping
353
00:44:00,880 --> 00:44:02,320
at the end of
the corridor.
354
00:44:03,080 --> 00:44:05,920
There's still hot
coffee if you want.
355
00:44:06,239 --> 00:44:07,680
He goes
out.
356
00:44:45,400 --> 00:44:46,640
-Angelo.
357
00:44:54,560 --> 00:44:56,800
Angelo.
Wake up.
358
00:44:58,160 --> 00:45:06,160
Wake
up.
359
00:45:12,040 --> 00:45:15,840
Angelo?
360
00:45:17,480 --> 00:45:20,280
Angelo, wake
up. Wake up.
361
00:45:21,200 --> 00:45:22,200
Ho!
362
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
He slaps
him.
363
00:45:25,160 --> 00:45:26,600
-No, but it�s
not okay?!
364
00:45:26,920 --> 00:45:28,640
What is wrong
with you ?
365
00:45:28,960 --> 00:45:31,200
-I am happy. I
thought you were dead.
366
00:45:31,520 --> 00:45:34,719
-Try to keep your cool, dammit!
367
00:45:36,840 --> 00:45:39,400
I think the fever has broken.
368
00:45:40,360 --> 00:45:42,360
I'm as hungry
as a wolf.
369
00:45:42,680 --> 00:45:44,040
Beep. d
-Tony for Alex.
370
00:45:44,600 --> 00:45:46,560
-Alex? Alex,
where are you?
371
00:45:46,880 --> 00:45:48,800
Sizzle. Where
are you, Alex?
372
00:46:12,640 --> 00:46:14,280
Door.
373
00:46:14,600 --> 00:46:15,600
-Good
morning.
374
00:46:25,080 --> 00:46:26,760
You feel better ?
375
00:46:27,080 --> 00:46:29,120
-Are we no longer familiar with each other?
376
00:46:31,800 --> 00:46:33,960
-Tell me again what happened
377
00:46:34,280 --> 00:46:38,160
in Marseille from the start.
- You are indeed a cop, you.
378
00:46:38,480 --> 00:46:39,800
Can I get dressed?
379
00:46:40,120 --> 00:46:41,440
-I listen.
380
00:46:43,400 --> 00:46:44,520
-I accompanied
381
00:46:44,840 --> 00:46:48,760
a new customer for several days.
I followed him to his poker game.
382
00:46:49,080 --> 00:46:52,600
He was the one who had the contact.
I was just accompanying him.
383
00:46:52,920 --> 00:46:56,360
Everything was well organized.
Luxury suite, open bar, security.
384
00:46:57,120 --> 00:47:00,600
And they started playing.
- How did these guys get home?
385
00:47:00,920 --> 00:47:04,800
-They broke down the door and
knocked out the security guys.
386
00:47:05,120 --> 00:47:06,400
They were on a date.
387
00:47:06,719 --> 00:47:08,000
-And after ?
388
00:47:09,320 --> 00:47:10,320
-After
389
00:47:11,600 --> 00:47:14,160
One of them took me hostage.
390
00:47:14,480 --> 00:47:17,280
He put his gun to my head.
391
00:47:17,600 --> 00:47:21,239
He told the customer to
line up against the wall.
392
00:47:21,560 --> 00:47:23,840
That's where I saw his tattoo.
393
00:47:24,160 --> 00:47:28,880
- What does this guy look like?
- His name is Hussein. Tall brown.
394
00:47:29,200 --> 00:47:32,200
Short hair.
Heavy-duty. Handsome guy.
395
00:47:32,520 --> 00:47:34,280
-Where do you know him from?
396
00:47:34,600 --> 00:47:36,320
-He is from the Panier like me.
397
00:47:37,880 --> 00:47:39,719
He was a good guy.
398
00:47:40,040 --> 00:47:43,400
And he fell into business.
- Yes.
399
00:47:43,719 --> 00:47:46,320
And today he kills
a man in cold blood.
400
00:47:46,640 --> 00:47:49,480
-Yeah. For what ?
401
00:47:49,800 --> 00:47:52,120
You here, it seems strange to you,
402
00:47:52,440 --> 00:47:54,960
but in our case the settling of
403
00:47:55,280 --> 00:47:59,440
scores no longer
surprises anyone.
404
00:47:59,760 --> 00:48:01,120
- The guy they
shot was my friend.
405
00:48:01,440 --> 00:48:02,640
His name was Jean.
406
00:48:05,960 --> 00:48:07,120
-I'm sorry.
407
00:48:07,440 --> 00:48:08,440
-Hmm.
408
00:48:08,560 --> 00:48:11,360
-I just wanted to stay alive.
409
00:48:14,760 --> 00:48:18,480
To you, a friend's life is
worth more than a whore's.
410
00:48:18,800 --> 00:48:21,440
And you would have
wanted me to go to the cops?
411
00:48:21,760 --> 00:48:25,320
-I worked for 15 years in
Marseille. I met lots of prostitutes.
412
00:48:26,560 --> 00:48:30,360
I have never looked down on any of them.
- You're the rare gem, you.
413
00:48:31,440 --> 00:48:33,600
Guys like you, I know them.
414
00:48:34,520 --> 00:48:38,840
They're being charming, they're saying
they're going to get us out of there.
415
00:48:39,160 --> 00:48:43,120
And as soon as they have done their
business, they take off their masks.
416
00:48:43,440 --> 00:48:47,560
Girls like me are lonely.
- We'll take you back to Marseille.
417
00:48:47,880 --> 00:48:51,760
You're going to tell the criminal
all about this. Bear witness.
418
00:48:53,239 --> 00:48:56,280
And if it puts you in
danger, we will protect you.
419
00:48:56,600 --> 00:48:59,360
-By hiding at the
other end of France?
420
00:48:59,960 --> 00:49:02,280
-Have you thought about
starting from scratch?
421
00:49:05,600 --> 00:49:09,120
-If you wanted to help
me, had to let me go.
422
00:49:33,320 --> 00:49:34,760
A door slams.
423
00:49:37,440 --> 00:49:38,680
Squeaking.
424
00:49:40,520 --> 00:49:42,000
Metallic noise.
425
00:50:09,719 --> 00:50:11,200
-You shouldn't go out. There
426
00:50:11,520 --> 00:50:14,320
are dangerous
people around here.
427
00:50:14,640 --> 00:50:16,239
-I saw nobody.
428
00:50:16,560 --> 00:50:20,360
I will face whatever the
Lord places in my path.
429
00:50:20,680 --> 00:50:23,239
-It is not the Lord
who sends them.
430
00:50:24,200 --> 00:50:28,080
-The Lord sometimes manifests
himself in surprising ways.
431
00:50:28,400 --> 00:50:32,440
To understand it, we must
go beyond appearances.
432
00:50:34,600 --> 00:50:37,000
-Do you like solitude?
433
00:50:37,320 --> 00:50:41,280
-The fewer people there are around, the
more we hear the word of the Most High.
434
00:50:46,920 --> 00:50:49,520
I know there is a question
burning on your lips.
435
00:50:51,080 --> 00:50:53,960
What does an African do in
the middle of the mountains?
436
00:50:56,640 --> 00:51:00,680
I like this place, Mr. Hugo.
- Isn't it a little isolated?
437
00:51:01,680 --> 00:51:04,920
-"There are few wounds
that loneliness does not heal."
438
00:51:05,239 --> 00:51:07,560
- Another word from the Lord?
- No.
439
00:51:08,520 --> 00:51:10,000
That's Balzac.
440
00:51:10,320 --> 00:51:12,120
He also calms me down.
441
00:51:25,440 --> 00:51:29,600
-Ah my brother, your
terrine is a delight.
442
00:51:30,680 --> 00:51:32,320
-And all that alone!
443
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
You have to spend the year there.
- A part.
444
00:51:39,239 --> 00:51:40,320
Door.
445
00:52:10,600 --> 00:52:13,000
-I'm sorry about your friend.
446
00:52:13,320 --> 00:52:15,200
It's my fault he died.
447
00:52:17,880 --> 00:52:20,000
-You weren't the
one who killed him.
448
00:52:28,920 --> 00:52:31,360
-Do you think we'll
get through this?
449
00:52:31,680 --> 00:52:33,440
-We got this far.
450
00:52:33,760 --> 00:52:35,640
- Hold.
451
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
-THANKS.
452
00:52:48,440 --> 00:52:50,719
-The valley is at 8am. We have a chance of being
453
00:52:51,040 --> 00:52:54,920
there before dark but we will
be in the open part of the way.
454
00:52:55,239 --> 00:52:58,920
If they spot us, we
won't escape them again.
455
00:53:01,280 --> 00:53:03,600
-What is the other solution?
456
00:53:05,400 --> 00:53:07,239
-We're waiting for them here.
457
00:53:07,560 --> 00:53:10,120
It won't be long
before they find us.
458
00:53:11,120 --> 00:53:13,360
-Three cops with two guns against
459
00:53:13,680 --> 00:53:16,920
four crazy people
with Kalashnikovs.
460
00:53:18,680 --> 00:53:20,200
-So, what do we do now ?
461
00:53:22,400 --> 00:53:25,600
-Me, I stay here and
wait for these bastards.
462
00:53:25,920 --> 00:53:28,480
I already ran away once.
463
00:53:28,800 --> 00:53:31,840
They killed Jean.
They threaten a witness.
464
00:53:32,160 --> 00:53:33,920
They will not make the law.
465
00:53:35,480 --> 00:53:36,480
-Tony?
466
00:53:38,960 --> 00:53:41,560
-Me too, I want
to put them in jail.
467
00:53:41,880 --> 00:53:44,680
But are we sure we'll get there?
468
00:53:45,000 --> 00:53:48,920
-I'm not going to lie to you. If
we stay, it's going to be tense.
469
00:53:50,719 --> 00:53:53,840
- If you leave, we won't blame you.
- No.
470
00:53:54,160 --> 00:53:56,400
No no. I won't leave you.
471
00:53:58,400 --> 00:53:59,400
-Amen.
472
00:54:27,880 --> 00:54:30,280
-I know what you want to ask me.
473
00:54:31,400 --> 00:54:35,080
These men who are looking for you,
do you want to wait for them here?
474
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
-It would be safer than outside.
475
00:54:40,280 --> 00:54:44,280
-I should suggest another
way to you as a man of God.
476
00:54:44,600 --> 00:54:47,680
But as a man, I know there are
477
00:54:48,000 --> 00:54:50,320
people who are
difficult to talk to.
478
00:54:52,320 --> 00:54:54,080
-Take shelter.
479
00:54:56,400 --> 00:55:00,600
-Don't worry about me.
I am like you, Mr. Hugo.
480
00:55:00,920 --> 00:55:03,760
I didn't always have this life.
481
00:55:44,800 --> 00:55:47,880
-Okay, this is the entrance
through the large chapel.
482
00:55:48,200 --> 00:55:51,320
This, the door through which
we arrived. That's two accesses.
483
00:55:52,080 --> 00:55:55,800
If we condemn one,
we will know where they are coming from.
484
00:55:56,400 --> 00:55:57,400
-OK.
485
00:55:59,400 --> 00:56:00,960
He sighs.
486
00:56:03,480 --> 00:56:05,000
This girl there
487
00:56:06,120 --> 00:56:08,120
Do you trust him?
488
00:56:08,440 --> 00:56:11,239
His story as an innocent witness
489
00:56:11,560 --> 00:56:13,160
I don't feel it.
490
00:56:14,480 --> 00:56:18,280
What if she was using us?
- It's possible.
491
00:56:18,600 --> 00:56:21,000
She may also be
telling the truth.
492
00:56:22,920 --> 00:56:25,800
I'd rather err on the
side of trusting him.
493
00:56:26,120 --> 00:56:28,960
If we don't believe her,
Who's gonna do it ?
494
00:56:32,320 --> 00:56:33,320
-Yes.
495
00:56:59,960 --> 00:57:03,760
- This place should remain peaceful.
- The abbey has been there for 1,000 years.
496
00:57:04,600 --> 00:57:06,400
She'll get over it.
497
00:57:30,120 --> 00:57:33,200
In the middle Ages,
it was a torture room.
498
00:57:35,840 --> 00:57:39,640
But during the war,
this place has saved many lives.
499
00:57:39,960 --> 00:57:43,280
It is difficult to see the
trapdoor from the chapel.
500
00:57:43,600 --> 00:57:45,800
And the walls will
block the bullets.
501
00:57:46,120 --> 00:57:48,200
-You will be safe there.
502
00:57:48,520 --> 00:57:53,160
- I was thinking of you instead.
- It's up to me to protect you.
503
00:57:56,840 --> 00:57:58,560
-These men coming,
504
00:57:58,880 --> 00:58:01,480
shooting them won't
get you anywhere.
505
00:58:02,400 --> 00:58:04,640
Let me talk to them.
506
00:58:06,240 --> 00:58:08,400
If you had decided to leave, I should have received them.
507
00:58:08,720 --> 00:58:12,840
- They don't respect anyone.
508
00:58:13,440 --> 00:58:15,760
They will leave no witnesses.
509
00:58:21,440 --> 00:58:23,760
What did you do before?
510
00:58:24,720 --> 00:58:27,960
I know the army and
the men who made it well.
511
00:58:32,960 --> 00:58:35,480
-Are you asking me if I was a
512
00:58:35,800 --> 00:58:37,720
soldier or if I have already killed?
513
00:58:44,720 --> 00:58:47,640
I killed with
everything that can kill.
514
00:58:48,480 --> 00:58:51,720
Knives, machetes, hammers.
515
00:58:53,120 --> 00:58:54,480
Kalashnikovs.
516
00:59:01,360 --> 00:59:04,760
People came to my
village when I was a kid.
517
00:59:05,080 --> 00:59:07,280
They killed my family.
518
00:59:08,200 --> 00:59:12,480
And I was a boy, so
they took me on the road.
519
00:59:14,600 --> 00:59:17,480
They showed me how to do it.
520
00:59:19,520 --> 00:59:21,520
It lasted for years.
521
00:59:23,080 --> 00:59:27,080
Until I found myself on
the wrong side of the gun.
522
00:59:29,160 --> 00:59:32,200
I woke up in a million pieces.
523
00:59:34,960 --> 00:59:37,680
That's where I met him.
524
00:59:41,080 --> 00:59:42,520
I was treated.
525
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
They helped me.
526
00:59:47,920 --> 00:59:50,520
But when it was time to leave, I
527
00:59:50,840 --> 00:59:53,840
couldn't come
back into the world.
528
01:00:00,560 --> 01:00:03,080
I've been here for 10 years.
529
01:00:04,320 --> 01:00:07,760
To do work that no
one wants anymore.
530
01:00:08,760 --> 01:00:10,600
So I stay alone.
531
01:00:11,520 --> 01:00:12,640
I'm thinking.
532
01:00:14,080 --> 01:00:15,080
I pray.
533
01:00:18,160 --> 01:00:21,080
I'm waiting for a sign
that doesn't come.
534
01:00:22,720 --> 01:00:24,960
And one day you arrive.
535
01:00:32,720 --> 01:00:36,440
I am not afraid of what
must happen, Mr. Hugo.
536
01:00:52,080 --> 01:00:53,560
-I only have 5 balls.
537
01:00:53,880 --> 01:00:56,200
-Mine won't take us far.
538
01:00:57,440 --> 01:01:01,200
-5 bullets for Smith and Wesson, 12 for the SIG-Sauer, that�s already it.
539
01:01:01,520 --> 01:01:04,440
- Against AK-47s?
540
01:01:06,400 --> 01:01:08,000
-Let's set traps for them.
541
01:01:08,320 --> 01:01:12,320
Like in "The Seven Mercenaries".
- That's it. We're going to set collars.
542
01:01:12,640 --> 01:01:13,960
-Tony is right.
543
01:01:14,280 --> 01:01:16,640
We have home advantage. Door.
544
01:01:20,240 --> 01:01:21,240
-I use it to pull the hare.
545
01:01:21,520 --> 01:01:24,680
The ejection port
546
01:01:25,000 --> 01:01:26,800
is rusty, but it fires just right.
547
01:01:30,960 --> 01:01:32,080
He�s firing on empty.
548
01:01:32,400 --> 01:01:34,000
-Good. Tony, take this gun, Angelo
549
01:01:34,320 --> 01:01:37,880
keep your gun. I'll deal with that.
550
01:01:38,200 --> 01:01:39,800
Thank you Father.
551
01:02:18,000 --> 01:02:22,320
-What if we did all this for
nothing? Maybe they lost us.
552
01:02:23,200 --> 01:02:24,480
-We're ready.
553
01:02:24,800 --> 01:02:27,760
We can wait for them.
- OK.
554
01:02:45,200 --> 01:02:46,200
Squeaking.
555
01:03:07,120 --> 01:03:08,600
Blood is flowing.
556
01:03:10,840 --> 01:03:12,080
I have a question.
557
01:03:15,520 --> 01:03:19,240
How do you know that God exists?
558
01:03:19,560 --> 01:03:23,280
Finally, I mean
To be really sure?
559
01:03:24,240 --> 01:03:26,880
-I believe in the devil.
560
01:03:27,200 --> 01:03:29,480
I know he exists.
561
01:03:32,720 --> 01:03:35,200
Someone has to upset him.
562
01:03:35,520 --> 01:03:37,280
-Is it in the Bible?
563
01:03:39,160 --> 01:03:43,080
-Doubt is normal. It is the
opposite that is dangerous.
564
01:03:44,760 --> 01:03:46,600
To want him to
565
01:03:46,920 --> 01:03:49,320
exist is to need him.
566
01:03:49,640 --> 01:03:51,400
It's all that matters.
567
01:03:56,960 --> 01:03:58,080
Tony sighs.
568
01:04:40,600 --> 01:04:44,120
-I don't really know
how to tell you,
569
01:04:44,960 --> 01:04:47,760
but you performed like a boss yesterday.
570
01:04:48,640 --> 01:04:52,960
I know I'm demanding
and you never
571
01:04:53,440 --> 01:04:55,960
say anything, but we can count on you.
572
01:05:05,360 --> 01:05:07,160
-I'm scared, Angelo.
573
01:05:10,880 --> 01:05:14,360
I almost never used my gun.
574
01:05:15,640 --> 01:05:18,560
I don't know if I can fight.
575
01:05:18,880 --> 01:05:22,200
-What do you think ?
We're all there.
576
01:05:24,000 --> 01:05:27,320
Besides, there's no question
of you playing cowboy
577
01:05:27,640 --> 01:05:30,680
or whether you are on the front line.
- I didn't say that for that reason.
578
01:05:31,000 --> 01:05:33,360
-I know, but if things go wrong,
579
01:05:33,680 --> 01:05:37,880
it is you who will protect the little
one and who will leave with her.
580
01:05:38,200 --> 01:05:41,320
- I will not abandon you.
- It's not about that.
581
01:05:41,640 --> 01:05:45,400
You must testify.
We owe it to Jean.
582
01:05:46,960 --> 01:05:50,400
We can't let this
trash get away with it.
583
01:05:54,840 --> 01:05:57,440
One day I won't be here anymore.
- Stopped.
584
01:05:57,760 --> 01:06:01,280
-No. For once we're
talking about it. Look at me.
585
01:06:03,400 --> 01:06:06,120
One day you will be the boss.
586
01:06:06,440 --> 01:06:09,960
You will run La Rurale.
- It's not tomorrow.
587
01:06:11,880 --> 01:06:14,920
-It may come
faster than you think.
588
01:06:15,440 --> 01:06:19,800
That day, I will leave peacefully
knowing that Tony will take over.
589
01:06:20,520 --> 01:06:23,440
-I don't like it when you say that,
Angelo.
590
01:06:23,760 --> 01:06:26,840
I don't want things to change.
591
01:06:28,760 --> 01:06:31,400
We're good as we are, right?
592
01:06:34,600 --> 01:06:37,640
-I think it's your shift.
593
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
-Yes
594
01:06:55,440 --> 01:06:57,760
d African children's choir.
595
01:06:58,080 --> 01:07:06,080
d Percussion.
596
01:07:31,160 --> 01:07:32,840
He cuts the magneto.
597
01:07:35,680 --> 01:07:37,800
-This music is beautiful.
598
01:07:38,120 --> 01:07:41,920
-At school, they made
us learn it by heart.
599
01:07:42,240 --> 01:07:45,040
One mistake and we
were deprived of football.
600
01:07:46,400 --> 01:07:48,920
-For me, it was the hymns.
601
01:07:49,840 --> 01:07:51,840
I wasn't very good.
602
01:07:52,680 --> 01:07:55,560
But it ended up going home.
603
01:07:55,880 --> 01:07:58,880
Crackling rain.
604
01:07:59,200 --> 01:08:03,000
If I had known I would end
up with a uniform on my back
605
01:08:03,320 --> 01:08:05,880
-You didn't dream of
becoming a police officer?
606
01:08:06,200 --> 01:08:07,200
Angelo laughs.
607
01:08:07,720 --> 01:08:10,880
-Not really, no. Among
608
01:08:11,200 --> 01:08:12,200
gypsies, this is rare.
609
01:08:14,080 --> 01:08:15,880
No, the vocation, the pride of
610
01:08:16,560 --> 01:08:19,600
the uniform, it came along the way.
611
01:08:22,960 --> 01:08:25,360
It all seems far away to me.
612
01:08:28,880 --> 01:08:33,000
Today, it's the thieves
who are chasing the cops.
613
01:08:59,960 --> 01:09:04,120
Someone is walking slowly.
614
01:09:15,960 --> 01:09:18,160
-You can't sleep?
615
01:09:28,800 --> 01:09:32,400
-I didn't even say
thank you for last night.
616
01:09:33,160 --> 01:09:36,640
You said you'd come back
for me, you came back.
617
01:09:36,960 --> 01:09:40,320
I am not used to that.
- Let someone come and get you?
618
01:09:40,640 --> 01:09:42,320
-Let us keep our promise.
619
01:09:42,640 --> 01:09:43,640
-Hmm.
620
01:09:44,439 --> 01:09:45,439
-You and
621
01:09:46,280 --> 01:09:49,520
your friends, you
are not like the others.
622
01:09:52,680 --> 01:09:53,680
-And ?
623
01:09:55,439 --> 01:09:56,439
-That
624
01:10:00,520 --> 01:10:01,800
surprises.
625
01:10:02,120 --> 01:10:03,920
It's even
626
01:10:04,479 --> 01:10:05,600
pleasant.
627
01:10:18,760 --> 01:10:21,640
-You do not have to.
You do not owe me anything.
628
01:10:26,080 --> 01:10:28,720
-We all owe someone something.
629
01:10:29,040 --> 01:10:30,840
It works like that.
630
01:10:32,160 --> 01:10:35,520
-You think we all do
things out of interest?
631
01:10:37,600 --> 01:10:41,760
-Do you really think I
can start from scratch?
632
01:10:42,080 --> 01:10:43,800
-That doesn't make you want it?
633
01:10:44,360 --> 01:10:45,680
-If.
634
01:10:46,000 --> 01:10:49,040
I'm tired of lies,
to always be careful.
635
01:10:49,360 --> 01:10:53,640
To tell me that I have to screw
the others before they do it.
636
01:10:53,960 --> 01:10:56,680
How do you trust?
637
01:10:57,920 --> 01:10:59,600
-We're doing it, that's all.
638
01:11:00,520 --> 01:11:03,360
Don't you want to move on?
639
01:11:03,680 --> 01:11:05,880
-Normal life freaks me out.
640
01:11:07,320 --> 01:11:11,520
-When I arrived in Lusagne,
it was to start from scratch.
641
01:11:13,720 --> 01:11:15,600
I didn't really find
642
01:11:15,920 --> 01:11:18,600
what I was looking for,
but I appreciate it.
643
01:11:19,760 --> 01:11:22,960
And I wouldn't
trade it for anything.
644
01:11:38,040 --> 01:11:40,439
The roar of an engine.
645
01:11:53,520 --> 01:11:54,880
-Alex for Tony.
646
01:11:55,200 --> 01:11:56,560
Alex for Tony!
647
01:11:56,960 --> 01:11:57,960
He cocks the gun.
648
01:12:03,760 --> 01:12:06,479
d They are coming.
There are four of them.
649
01:12:42,160 --> 01:12:44,040
Tony locks the door.
650
01:12:46,439 --> 01:12:47,640
It's the
651
01:12:47,960 --> 01:12:48,960
safest place.
652
01:13:16,760 --> 01:13:18,439
He tries to open.
653
01:14:43,040 --> 01:14:45,240
d African children's choir.
654
01:15:03,200 --> 01:15:04,479
Bursts of gunfire.
655
01:16:10,200 --> 01:16:11,560
Crash of the trap door.
656
01:16:16,040 --> 01:16:18,960
The man bangs on
the door, shouting.
657
01:16:19,280 --> 01:16:20,520
-Open!
658
01:16:22,160 --> 01:16:23,600
Distant gusts.
659
01:17:06,560 --> 01:17:08,120
They are being shot at.
660
01:17:22,120 --> 01:17:23,439
-I have to go.
661
01:17:23,760 --> 01:17:25,360
-Don't leave me.
662
01:17:25,680 --> 01:17:28,920
-Promise, I'll come back.
663
01:17:41,720 --> 01:17:43,439
Against the wall !
Against the wall !
664
01:17:50,320 --> 01:17:51,360
Guide me!
665
01:18:01,360 --> 01:18:03,920
Shots ring out nearby.
666
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Leave.
667
01:18:29,320 --> 01:18:32,479
You must testify.
- I can't leave you.
668
01:18:35,920 --> 01:18:38,840
-We didn't do all this
for nothing. Come on.
669
01:18:39,160 --> 01:18:40,160
Come on.
670
01:18:45,800 --> 01:18:46,800
-She's
671
01:18:46,880 --> 01:18:47,880
up there!
672
01:18:56,920 --> 01:18:57,920
-(Come on.)
673
01:19:07,640 --> 01:19:12,000
The echo of the shots
reverberates in the mountain.
674
01:19:37,000 --> 01:19:39,240
- How many balls do you have left?
- 3.
675
01:19:39,560 --> 01:19:42,080
- Me, 2.
- Him, leave him to me.
676
01:19:43,040 --> 01:19:44,600
(Please.)
677
01:20:08,560 --> 01:20:09,560
-Where is she ?
678
01:20:09,880 --> 01:20:10,920
Where is she ?
679
01:20:16,840 --> 01:20:17,960
Cry of rage.
680
01:20:20,600 --> 01:20:21,600
He pants.
681
01:20:29,320 --> 01:20:33,000
-The bullet went through. It
hurts, but you will not die from it.
682
01:20:33,320 --> 01:20:34,520
-Are you sure ?
683
01:20:34,840 --> 01:20:39,439
-It bleeds, but it won't
kill a guy like you.
684
01:20:41,920 --> 01:20:42,920
-Thank you,
685
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
Fr�d�ric.
686
01:20:45,040 --> 01:20:48,120
-They never call me
that again. Gunshot.
687
01:20:52,680 --> 01:20:54,920
-Where is she ?
688
01:20:55,760 --> 01:20:57,560
The man collapses.
689
01:21:06,080 --> 01:21:07,840
-Take care of him.
690
01:21:12,920 --> 01:21:15,320
Rough breathing.
691
01:21:21,720 --> 01:21:24,640
-Okay, we're not going
to spend the night there.
692
01:21:25,600 --> 01:21:26,840
What are you risking?
693
01:21:27,640 --> 01:21:29,720
You have an automatic rifle.
694
01:21:31,680 --> 01:21:34,560
Do you only shoot
unarmed people?
695
01:21:37,120 --> 01:21:40,200
Gunshot. The man
groaned in pain.
696
01:21:46,640 --> 01:21:48,040
Angelo handcuffs him.
697
01:21:48,360 --> 01:21:50,280
Breathing oppressed.
698
01:22:45,400 --> 01:22:46,400
-Where is Chris?
699
01:22:46,680 --> 01:22:50,800
-I told him to run away.
So she can testify.
700
01:22:51,479 --> 01:22:53,360
The man chuckles.
701
01:22:54,920 --> 01:22:55,920
-Bear witness ?
702
01:22:57,960 --> 01:22:59,960
Testify against whom?
703
01:23:01,040 --> 01:23:02,600
Chris is with us.
704
01:23:02,920 --> 01:23:05,439
The heist was his idea.
705
01:23:06,600 --> 01:23:08,880
She overtook everyone.
706
01:23:09,200 --> 01:23:11,439
She fucked us good.
707
01:23:12,160 --> 01:23:15,640
The roar of a snowmobile.
- I'm taking care of it.
708
01:23:20,040 --> 01:23:22,439
-She played for her face,
this whore.
709
01:23:25,040 --> 01:23:26,040
-Monitor
710
01:23:26,360 --> 01:23:27,360
your language.
711
01:24:27,920 --> 01:24:29,880
Distant whirring.
712
01:26:19,400 --> 01:26:20,400
Shot.
713
01:26:25,560 --> 01:26:26,720
-Whore
714
01:26:28,880 --> 01:26:29,880
Whore !
715
01:26:30,160 --> 01:26:34,160
She tries in vain to restart.
Whore !!
716
01:26:54,760 --> 01:26:55,760
No !
717
01:26:56,760 --> 01:26:57,800
Oh fuck !
718
01:27:00,800 --> 01:27:03,360
-Weren't you tired of running away?
719
01:27:03,680 --> 01:27:07,040
-Why are you doing this to me ?
Why are you picking on me?
720
01:27:07,360 --> 01:27:11,600
-Jean is dead! Frederick
is dead! What�s that for?
721
01:27:13,640 --> 01:27:14,640
-Let go of me.
722
01:27:15,880 --> 01:27:16,920
-For that ?
723
01:27:17,240 --> 01:27:20,920
Did they die for that?
724
01:27:27,280 --> 01:27:30,520
He handcuffs her.
- I just wanted to change my life.
725
01:27:30,840 --> 01:27:32,000
-You won.
726
01:27:32,520 --> 01:27:34,080
You will change your life.
727
01:28:08,479 --> 01:28:11,920
-All because of an
avalanche that never left.
728
01:28:12,240 --> 01:28:15,520
To think that he had
insisted that we evacuate.
729
01:28:16,560 --> 01:28:19,960
He paid dearly for it,
to care about the lives of others.
730
01:28:20,280 --> 01:28:22,600
-He was a high mountain guide.
731
01:28:22,920 --> 01:28:25,560
For him, it was normal.
- Hmm.
732
01:28:39,840 --> 01:28:42,040
-It's strange, though.
733
01:28:42,360 --> 01:28:45,439
Me, I never left my valley, he
734
01:28:45,760 --> 01:28:47,760
crossed the world to die in my place.
735
01:28:48,439 --> 01:28:49,760
He sighs.
736
01:28:50,640 --> 01:28:54,040
I wonder if he wanted
to rest so far from home.
737
01:28:54,360 --> 01:28:58,360
-He's not alone here.
He's in good company.
738
01:29:16,520 --> 01:29:19,160
Distant barking.
739
01:29:19,680 --> 01:29:21,960
-By the way, Angelo.
740
01:29:22,280 --> 01:29:26,280
Where did you get it, malaria?
- What do you think ?
741
01:29:26,600 --> 01:29:29,439
I had a life before being a cop.
742
01:29:32,439 --> 01:29:36,439
Preuzeto sa www.titlovi.com
52331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.