All language subtitles for [apreder]Alex_Hugo_s.7_ep.03(2021)DVB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:05,760 Cries and songs of birds. 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,080 Snoring. 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,280 Bird songs. 4 00:00:29,960 --> 00:00:31,800 -You're not shy, you. 5 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 He smells. 6 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 -Come here. 7 00:00:42,280 --> 00:00:43,479 Come see me. 8 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 I'll paint your portrait. 9 00:00:59,920 --> 00:01:01,080 Groan. 10 00:01:01,840 --> 00:01:03,200 -Hey, my hat! 11 00:01:03,880 --> 00:01:05,080 You dirty thief! 12 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 He's laughing. 13 00:01:10,640 --> 00:01:11,720 Growls. 14 00:01:22,200 --> 00:01:23,400 Bubbling. 15 00:01:26,120 --> 00:01:28,400 Radio. d-To end this morning, 16 00:01:28,720 --> 00:01:32,760 dand before letting you enjoy the Sunday chicken 17 00:01:33,080 --> 00:01:35,520 -It's not just chicken, in life. 18 00:01:35,840 --> 00:01:37,200 d-I leave the microphone 19 00:01:37,520 --> 00:01:40,920 dto the correspondent of �La Gazette des Alpes�, 20 00:01:41,240 --> 00:01:42,760 dMs. Cassie Morane. 21 00:01:43,080 --> 00:01:45,920 d-Thank you, G�rard. Today, 22 00:01:46,240 --> 00:01:50,240 dIn �Acts and gestures�, I'm going to tell you about Nicolas 23 00:01:50,960 --> 00:01:53,040 -What the hell is he doing there? 24 00:02:01,480 --> 00:02:04,640 d-You are on Alex Hugo's answering machine, 25 00:02:04,960 --> 00:02:07,640 dleave me a message. - It's Angelo. 26 00:02:07,960 --> 00:02:11,480 Given the time it is, I don't think you'll come. 27 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 It's a shame, 28 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 because I would have liked to speak with you. 29 00:02:16,800 --> 00:02:19,840 So. I hope we find a time. 30 00:02:20,240 --> 00:02:21,800 Come on, see you later. 31 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 -Myriam ! 32 00:02:51,480 --> 00:02:54,560 Myriam 33 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 -Hello, Angelo. 34 00:03:20,760 --> 00:03:22,240 Death took place 35 00:03:22,560 --> 00:03:24,520 between 7 p.m. and 9 p.m. 36 00:03:24,840 --> 00:03:27,800 She died of internal bleeding. 37 00:03:28,120 --> 00:03:31,200 What a tragedy! He was an excellent doctor. 38 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 Always close to people, available 39 00:03:34,080 --> 00:03:35,680 -Yes. Excuse me. 40 00:03:36,000 --> 00:03:37,040 -Please. 41 00:03:39,120 --> 00:03:40,320 Jeff, shall we go? 42 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 -OK. 43 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 -Alex? 44 00:03:51,600 --> 00:03:52,960 -I don't understand. 45 00:03:55,160 --> 00:03:57,960 Myriam She was driving normally. 46 00:03:58,280 --> 00:04:00,080 She was careful. 47 00:04:01,200 --> 00:04:04,160 Then she knew this road well. 48 00:04:06,400 --> 00:04:08,800 I am really sorry for you. 49 00:04:09,360 --> 00:04:12,360 -How am I going to announce this to Jacques? 50 00:04:12,680 --> 00:04:15,160 I was there when his wife died. 51 00:04:15,480 --> 00:04:17,400 Now she's his daughter. 52 00:04:20,560 --> 00:04:22,440 I can't believe it. 53 00:04:22,760 --> 00:04:26,480 -Between Myriam and you I mean, you had 54 00:04:32,600 --> 00:04:34,279 If it was ejected, 55 00:04:34,600 --> 00:04:38,360 she couldn't get out of it, with the violence of the shock. 56 00:04:38,680 --> 00:04:41,240 Wait a minute, Please. 57 00:04:53,120 --> 00:04:54,120 It's good ? 58 00:04:54,760 --> 00:04:55,760 THANKS. 59 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 SO ? 60 00:05:03,400 --> 00:05:05,800 -Did you see that mark on his neck? 61 00:05:06,120 --> 00:05:07,680 -It's the belt. 62 00:05:09,240 --> 00:05:13,960 -Well, if she had a belt, she could not be ejected. 63 00:05:14,279 --> 00:05:17,520 -Maybe she was able to get out of the car 64 00:05:17,839 --> 00:05:19,080 and crawl a little. 65 00:05:20,480 --> 00:05:23,640 -But when you crawl, you're face down on the ground. 66 00:05:23,960 --> 00:05:26,640 We should have found her on her stomach. 67 00:05:28,360 --> 00:05:29,640 -Yeah, finally 68 00:05:50,960 --> 00:05:53,360 -This is where the car plunged. 69 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 She always takes this shortcut 70 00:05:56,360 --> 00:05:59,560 when she goes to the valley from her home. 71 00:06:00,320 --> 00:06:03,520 What could she be doing at this hour? 72 00:06:03,839 --> 00:06:05,760 -A patient was able to call him. 73 00:06:06,600 --> 00:06:09,920 -His doctor's bag is not in the car. 74 00:06:10,240 --> 00:06:12,440 Last night the sky was clear. 75 00:06:13,480 --> 00:06:14,839 The weather was dry. 76 00:06:15,160 --> 00:06:17,839 Nothing explains this departure from the road. 77 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 -Or an animal? 78 00:06:20,120 --> 00:06:22,160 She wanted to avoid him -In this 79 00:06:22,480 --> 00:06:26,080 case, she would have braked by reflex. 80 00:06:26,640 --> 00:06:30,240 No trace of brakes, no steering wheel, nothing. 81 00:06:30,560 --> 00:06:34,640 Nothing explains this accident, unless it's not one. 82 00:06:34,960 --> 00:06:39,000 -There are plenty of 83 00:06:39,320 --> 00:06:41,640 possible hypotheses: 84 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 malaise, drowsiness - Need 85 00:06:43,279 --> 00:06:44,279 an autopsy, toxicological 86 00:06:44,400 --> 00:06:45,960 analysis, and search the car completely. 87 00:06:46,279 --> 00:06:47,920 It doesn't work, Angelo. 88 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 -OK, I'll take care of everything. 89 00:06:52,960 --> 00:06:56,360 Go see his father. With Tony, we manage the rest. 90 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 THANKS. 91 00:07:06,160 --> 00:07:07,600 -Hello, Mrs. Morane. 92 00:07:07,920 --> 00:07:09,800 -Hello, my little Tony. 93 00:07:11,360 --> 00:07:13,400 -What can I do for you ? 94 00:07:13,800 --> 00:07:16,520 -How many times am I going to tell you? 95 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 A police officer takes care of his outfit. 96 00:07:19,480 --> 00:07:22,760 Already in college, you were always disheveled. 97 00:07:24,680 --> 00:07:27,120 That's it, that's good. Tell me 98 00:07:27,440 --> 00:07:31,680 I just came across the tow truck with an damaged car. 99 00:07:32,000 --> 00:07:33,520 What happened ? 100 00:07:33,960 --> 00:07:36,680 -I don't know if I can tell you about it. 101 00:07:37,000 --> 00:07:39,480 -Come on, Tony! You know me well. 102 00:07:40,040 --> 00:07:42,000 To me, you can say everything. 103 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 Come on, I'm listening! 104 00:07:45,080 --> 00:07:47,520 - It's Dr. Ferrand. - But no ! 105 00:07:47,840 --> 00:07:49,040 -She is dead. 106 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 -It's not true 107 00:07:53,160 --> 00:07:56,760 But to think that I interviewed her not long ago! 108 00:07:57,080 --> 00:07:59,520 I wanted to dedicate an article to him. 109 00:07:59,840 --> 00:08:03,600 She was so devoted to her patients, a little too much in fact. 110 00:08:03,920 --> 00:08:06,280 She was on the verge of burnout. 111 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 -It hit me too. She helped me with my diabetes. 112 00:08:10,960 --> 00:08:12,880 Without her, it was unmanageable. 113 00:08:13,200 --> 00:08:14,480 -How sad ! 114 00:08:14,800 --> 00:08:18,600 But what happened? When and where was it? 115 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 -Ben 116 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 -Cassie? 117 00:08:29,400 --> 00:08:32,520 Can we know what you're doing here? 118 00:08:32,840 --> 00:08:35,600 -Ah, well, He doesn't look happy! 119 00:08:36,480 --> 00:08:39,400 Well, uh I'm doing my job, Angelo. 120 00:08:39,840 --> 00:08:43,960 I am a correspondent. Informing is my job. 121 00:08:44,280 --> 00:08:47,320 -Go find information elsewhere: we have nothing for you. 122 00:08:47,640 --> 00:08:49,840 -But it's important, Angelo. 123 00:08:50,160 --> 00:08:52,400 People need to know. 124 00:08:52,720 --> 00:08:55,200 Where did it happen? - No comment. 125 00:08:55,520 --> 00:08:56,559 Good day. 126 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 -Oh ! 127 00:09:06,120 --> 00:09:08,000 -You're hard on Mrs. 128 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 Morane. She's nice. - Oh yeah ? 129 00:09:12,120 --> 00:09:14,800 I see she managed to trick you. 130 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 She is very strong. 131 00:09:16,840 --> 00:09:20,640 -She lost her daughter in an accident 6 months ago. 132 00:09:20,960 --> 00:09:22,920 She suffered a lot. 133 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 His job at the newspaper and 134 00:09:25,600 --> 00:09:28,760 his column, that's all he has left. 135 00:09:29,080 --> 00:09:33,600 -Make no mistake, she doesn�t just have that: she is also running for mayor. 136 00:09:33,920 --> 00:09:35,280 She's afraid of nothing. 137 00:09:35,600 --> 00:09:37,960 She doesn't have to tell you anything. 138 00:09:38,280 --> 00:09:41,679 She's not your school principal anymore, Tony! 139 00:09:42,000 --> 00:09:46,120 Stop behaving towards her like a teenager caught at fault. 140 00:09:46,679 --> 00:09:47,679 Phew! 141 00:09:48,000 --> 00:09:51,360 She is a local correspondent, not a journalist! 142 00:09:51,679 --> 00:09:53,960 A real weasel! Cassie Morane 143 00:09:54,280 --> 00:09:56,280 Cassie Ballbreaker, yes! 144 00:09:56,600 --> 00:09:59,480 Keep your distance, otherwise we're screwed. 145 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 Especially in this matter. 146 00:10:02,120 --> 00:10:03,920 Because Myriam Ferrand, 147 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 he wasn't just anyone for Alex. 148 00:10:07,400 --> 00:10:08,800 - Ah good ? - Yes. 149 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 -But I didn't know. 150 00:10:11,440 --> 00:10:12,960 -Now you know. 151 00:10:13,280 --> 00:10:17,800 Jacques, Myriam�s father, is a friend of Alex, also a doctor. 152 00:10:18,120 --> 00:10:21,520 The death of Myriam, This is a big blow for Alex. 153 00:10:21,840 --> 00:10:24,360 He's not doing well, really not good. 154 00:10:24,679 --> 00:10:27,040 -What can we do to help him? 155 00:10:27,360 --> 00:10:30,640 -I don't know. First, protect him from Mrs. Morane. 156 00:10:30,960 --> 00:10:33,920 The less she knows, the better. 157 00:10:34,559 --> 00:10:35,640 -Hold on 158 00:10:37,360 --> 00:10:39,000 I don't understand there. 159 00:10:39,640 --> 00:10:42,720 There's nothing to hide. It's an accident, right? 160 00:10:43,120 --> 00:10:44,720 -If we ask you, 161 00:10:45,040 --> 00:10:47,160 you say you don�t know, OK? 162 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 -OK. 163 00:11:00,520 --> 00:11:01,920 Alarm siren. 164 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 -Jacques, I'm going to 165 00:11:14,440 --> 00:11:15,880 find out what happened. 166 00:11:16,200 --> 00:11:19,679 -Why did you drop her? For a 167 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 year, you've been avoiding him. 168 00:11:21,320 --> 00:11:23,320 -She moved there to change her 169 00:11:23,640 --> 00:11:26,720 life and because you were 170 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 there, and she could count on you. 171 00:11:29,800 --> 00:11:33,760 -I couldn't give her what she expected from me. 172 00:11:34,080 --> 00:11:37,120 -That was no reason to abandon him! 173 00:11:37,440 --> 00:11:39,840 I entrusted you with my daughter, Alex. 174 00:11:40,160 --> 00:11:42,960 She called you and left messages. 175 00:11:44,320 --> 00:11:46,120 And you didn't move. 176 00:11:48,679 --> 00:11:52,200 -I wasn't ready to commit to a story. 177 00:11:52,520 --> 00:11:54,640 -And when did you tell him that? 178 00:11:54,960 --> 00:11:57,640 Before or after sleeping with her? 179 00:11:57,960 --> 00:11:59,600 I know. 180 00:11:59,920 --> 00:12:02,760 For you, Was it just an adventure? 181 00:12:03,120 --> 00:12:04,120 -Jacques 182 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 -She's dead, Alex! 183 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 Dead, all alone. 184 00:12:08,440 --> 00:12:09,600 Me, I wanted 185 00:12:09,920 --> 00:12:13,120 let her stay here, that she takes over my office. 186 00:12:13,440 --> 00:12:15,920 But she dreamed of a new life. 187 00:12:16,240 --> 00:12:18,120 She went to Lusagne 188 00:12:18,440 --> 00:12:21,440 believing that she would be happier there 189 00:12:22,559 --> 00:12:25,440 And it is in a coffin that she returns. 190 00:12:28,280 --> 00:12:29,440 Go away, Alex! 191 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Go away. 192 00:12:33,120 --> 00:12:34,520 I want to be alone. 193 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 He sighs. 194 00:13:11,280 --> 00:13:14,280 -Don't you want us to warm up a little? 195 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 -Come on ! 196 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 -Asshole! 197 00:13:35,040 --> 00:13:38,480 Voice of Jacques. - Why did you let her down? 198 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 I entrusted you with my daughter. 199 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 He sighs. 200 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 Beep. 201 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 Sigh. 202 00:14:56,000 --> 00:14:58,040 -Hi, Alex. It's Myriam. 203 00:14:58,360 --> 00:15:01,200 It's been a while since we last saw each other. 204 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 I hope you're well. 205 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 I'm alright. 206 00:15:05,800 --> 00:15:08,960 Uh I was thinking we could see each other, 207 00:15:09,280 --> 00:15:10,520 done of these four. 208 00:15:10,840 --> 00:15:13,120 dMaybe we could have lunch. 209 00:15:13,440 --> 00:15:17,600 dNot today, of course, but this weekend, for example. 210 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 Finally, when you have time 211 00:15:21,800 --> 00:15:24,600 I would be happy if you called me back. 212 00:15:26,120 --> 00:15:27,600 I hope see you soon. 213 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 -Pardon. 214 00:15:34,320 --> 00:15:35,520 Sorry, Myriam. 215 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Sigh. 216 00:16:03,080 --> 00:16:04,560 Do you have anything new? 217 00:16:05,280 --> 00:16:06,280 -How are you ? 218 00:16:07,840 --> 00:16:09,720 -Myriam did not receive a call 219 00:16:10,040 --> 00:16:11,120 that night. 220 00:16:11,640 --> 00:16:14,840 She didn't come out for a patient. 221 00:16:15,400 --> 00:16:18,160 -She was perhaps going to see friends. 222 00:16:18,520 --> 00:16:20,320 -She had few friends. 223 00:16:20,960 --> 00:16:23,120 Apart from a weekly call to his 224 00:16:23,440 --> 00:16:26,360 father, She had no personal calls. 225 00:16:26,680 --> 00:16:28,240 But she called 226 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 you often. 227 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 Don't you 228 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 have an idea? 229 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 -No. 230 00:16:33,840 --> 00:16:37,160 -I don't understand, you had to talk to each other well. 231 00:16:38,120 --> 00:16:42,080 -Did you go to her house? Did you notice anything special? 232 00:16:42,400 --> 00:16:45,400 -There were quite a few empty wine bottles. 233 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 -Yes She must 234 00:16:46,800 --> 00:16:49,120 have felt very alone. 235 00:16:49,920 --> 00:16:52,680 If she drowned her loneliness 236 00:16:53,000 --> 00:16:54,600 in alcohol, then -So what ? 237 00:16:55,840 --> 00:16:58,600 -We received the report from the mechanic, 238 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 He found nothing unusual. 239 00:17:01,160 --> 00:17:04,760 No mechanical failure. 240 00:17:05,080 --> 00:17:07,960 - She threw herself into the void after putting on her seat belt? 241 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 Do you find that logical? 242 00:17:10,200 --> 00:17:12,400 -No. Having perhaps drunk a 243 00:17:12,720 --> 00:17:15,400 little, she fell asleep and lost control. 244 00:17:15,720 --> 00:17:18,520 -I tell you it's not an accident! 245 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Sigh. 246 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 -Listen I know that 247 00:17:41,359 --> 00:17:44,119 Myriam's death shook you. 248 00:17:44,440 --> 00:17:45,720 Us too, but you couldn't 249 00:17:46,240 --> 00:17:49,640 have known she was so alone. 250 00:17:49,960 --> 00:17:53,280 -I would have known if I had listened to his message. 251 00:17:54,440 --> 00:17:57,080 -What message ? What are you talking about ? 252 00:17:57,400 --> 00:17:59,160 -Tony is right, I She called me 253 00:17:59,480 --> 00:18:03,080 several times and I didn't answer. 254 00:18:07,040 --> 00:18:09,960 -You are not responsible for what happened. 255 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 -Angelo Some time ago, Myriam 256 00:18:11,600 --> 00:18:15,880 and I, we were a little more than friends. 257 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 -Yes, I suspected 258 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 that a little. 259 00:18:21,720 --> 00:18:24,400 -It happened like that, without thinking. 260 00:18:24,720 --> 00:18:27,520 I knew it was a mistake, but she 261 00:18:27,840 --> 00:18:32,000 insisted and So, I distanced myself. 262 00:18:32,800 --> 00:18:35,040 I didn't respond to his messages. 263 00:18:35,720 --> 00:18:37,920 I thought she would understand. 264 00:18:40,720 --> 00:18:42,720 I was a coward, my God 265 00:18:43,600 --> 00:18:45,880 What a coward I was! 266 00:18:47,440 --> 00:18:51,560 And it's not the first time I've been with a woman. 267 00:18:52,800 --> 00:18:54,600 I need to get some fresh air. 268 00:18:59,560 --> 00:19:01,200 He walks away and goes out. 269 00:19:11,920 --> 00:19:14,280 Croaking, birdsong. 270 00:20:10,680 --> 00:20:13,160 -The pathologist sent 271 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 his autopsy report. 272 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Already �Blood 273 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 alcohol level: zero. 274 00:20:18,720 --> 00:20:20,480 �No lesions related to �a 275 00:20:20,800 --> 00:20:22,880 stroke or discomfort� � 276 00:20:23,200 --> 00:20:24,400 But? - But he noted a 277 00:20:24,720 --> 00:20:28,240 depression in the rib cage 278 00:20:28,560 --> 00:20:31,680 not due to the shock but to cardiac massage. 279 00:20:32,000 --> 00:20:34,440 Someone tried to revive her. 280 00:20:35,119 --> 00:20:38,119 -That's why she was on her back. 281 00:20:38,760 --> 00:20:42,840 -But we don't know why this witness didn't come forward. 282 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 -These witnesses. 283 00:20:44,480 --> 00:20:49,440 I found two burnt goblets in a campfire, 100 m away. 284 00:20:49,920 --> 00:20:51,880 Apparently, there were two of them. 285 00:20:52,200 --> 00:20:55,520 They saw everything. - It could be from another evening. 286 00:20:55,840 --> 00:20:59,080 -The wood was dry, but it had rained the day before. 287 00:20:59,400 --> 00:21:01,400 So it was the same night. 288 00:21:01,720 --> 00:21:04,480 -It was a weekend, there were 289 00:21:04,800 --> 00:21:08,160 two of them, in a wild place, 290 00:21:08,480 --> 00:21:09,920 a little romantic It was a couple. 291 00:21:10,240 --> 00:21:11,520 -They didn't say anything. 292 00:21:11,840 --> 00:21:15,480 - An illegitimate couple? - They could have notified 293 00:21:15,800 --> 00:21:18,160 emergency services, even anonymously. 294 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 -It's true. 295 00:21:21,400 --> 00:21:23,440 I don't know. 296 00:21:23,760 --> 00:21:26,119 - Either they are afraid, or they have something to hide. 297 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 We have to find them. 298 00:21:29,080 --> 00:21:30,240 - Complicated, with these clues. 299 00:21:30,560 --> 00:21:34,080 -You need to know what this piece of cardboard that 300 00:21:34,400 --> 00:21:38,600 was used to make a joint is. If you don't want to do it, say so. 301 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 -Hold on ! 302 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 You blame yourself but you don't 303 00:21:43,800 --> 00:21:46,640 have to take your anger out on us. 304 00:21:46,960 --> 00:21:49,400 You yell at us, you stay alone And it's not 305 00:21:49,720 --> 00:21:52,720 from yesterday. I wanted to talk to you about it. 306 00:21:53,040 --> 00:21:54,480 -It's not the moment. 307 00:21:54,800 --> 00:21:56,560 -It's never the right time! 308 00:21:56,880 --> 00:22:00,160 You no longer work as a team. You're somewhere else. 309 00:22:00,480 --> 00:22:02,280 Tell me what is happening ! 310 00:22:02,600 --> 00:22:04,600 -I'm angry enough as it is. 311 00:22:04,920 --> 00:22:06,680 -I see that you are suffering. 312 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 Make no mistake about your enemy. I am there. And for you. 313 00:22:38,560 --> 00:22:40,840 -Not yet ? What the hell are they doing in 314 00:22:41,160 --> 00:22:44,359 the lab? It's urgent ! d-They do their best. 315 00:22:44,680 --> 00:22:47,680 Toxicological analyses, it's long. 316 00:22:48,000 --> 00:22:50,480 -Let them be fooled, I need it ! 317 00:22:50,800 --> 00:22:52,760 d-I'll warn you right away. 318 00:22:53,080 --> 00:22:54,960 Are you staying with Jacques? 319 00:22:55,280 --> 00:22:58,480 -No, I have the keys to a friend's shed. 320 00:22:58,800 --> 00:23:02,320 I will stop by the police station after the funeral. 321 00:23:02,920 --> 00:23:05,560 -Do you want to have dinner with Renart and me? 322 00:23:05,960 --> 00:23:08,000 -No, I prefer to stay alone. 323 00:23:17,920 --> 00:23:20,960 -It's low tide there. It's my turn. 324 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 -Hi, Jeff! 325 00:23:28,880 --> 00:23:30,880 - Hi. - Do you have two minutes? 326 00:23:31,359 --> 00:23:32,359 On the evening of the 327 00:23:32,680 --> 00:23:35,960 accident, two people camping 328 00:23:36,280 --> 00:23:40,040 nearby would have left a little hastily. 329 00:23:40,359 --> 00:23:42,760 Does that mean anything to you? - No. For what ? 330 00:23:43,320 --> 00:23:46,000 -Few people know about this isolated corner. 331 00:23:46,320 --> 00:23:47,840 You have to know where it is to go there. 332 00:23:48,160 --> 00:23:50,880 - What are you getting at ? 333 00:23:51,200 --> 00:23:55,640 -I remembered that it was you who told me about this area. 334 00:23:55,960 --> 00:23:58,000 You liked going 335 00:23:58,320 --> 00:23:59,920 there to be relaxed. 336 00:24:01,880 --> 00:24:03,680 Weren't you there on Saturday? 337 00:24:04,280 --> 00:24:05,840 -I would have told you. 338 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 -Where were you Saturday evening? 339 00:24:10,760 --> 00:24:12,119 -You do not believe me ? 340 00:24:12,440 --> 00:24:17,040 I was at home, with my wife. Other people know this area. 341 00:24:17,359 --> 00:24:20,040 -But one of these witnesses to the 342 00:24:20,359 --> 00:24:23,560 accident attempted cardiac massage on Dr. Ferrand. 343 00:24:23,880 --> 00:24:24,880 Maybe a firefighter? - It is 344 00:24:24,960 --> 00:24:27,320 learned everywhere, even at 345 00:24:27,640 --> 00:24:30,600 school, not just among the firefighters. 346 00:24:33,600 --> 00:24:36,640 Chef, four pints of blonde, please. 347 00:24:38,480 --> 00:24:41,200 -What are you doing here? You are spying on me ? 348 00:24:41,520 --> 00:24:43,200 -For what ? I should ? 349 00:24:43,640 --> 00:24:45,520 Do you have things to hide? 350 00:24:46,640 --> 00:24:48,240 I'm just coming to dinner. 351 00:24:48,560 --> 00:24:50,760 Is he accompanying me? 352 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 - Don't take me for an idiot. 353 00:24:52,320 --> 00:24:53,600 You're just looking for 354 00:24:53,920 --> 00:24:55,560 information It doesn't 355 00:24:55,880 --> 00:24:57,920 matter, you're worrying too much. 356 00:24:58,240 --> 00:25:00,560 -You didn't always say that, my cherub. 357 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 She laughs. 358 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 He sighs. 359 00:25:40,359 --> 00:25:42,359 Someone comes in. -Marilou? 360 00:25:47,240 --> 00:25:48,280 -Where were you ? 361 00:25:49,600 --> 00:25:50,680 He sighs. 362 00:25:52,200 --> 00:25:54,800 -I'm tired of your scenes, Marilou. 363 00:25:55,119 --> 00:25:57,480 I was drinking with friends. 364 00:25:57,800 --> 00:26:00,440 You have no reason to be jealous. 365 00:26:00,760 --> 00:26:02,359 I'm doing nothing wrong. 366 00:26:03,359 --> 00:26:05,320 -Where were you Saturday evening? 367 00:26:06,480 --> 00:26:10,080 I had a visit from Angelo, he wanted to know too. 368 00:26:11,240 --> 00:26:12,880 -What did you tell him ? 369 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 -I lied. 370 00:26:16,400 --> 00:26:20,080 I don't want everyone to know that you're cheating on me. 371 00:26:20,760 --> 00:26:23,880 I said we were at home together. 372 00:26:24,359 --> 00:26:27,920 Tell me the truth. Where were you ? Who were you with? 373 00:26:28,240 --> 00:26:30,440 -Stop making films! 374 00:26:30,760 --> 00:26:33,640 -I know her ? Is that it, do I know her? 375 00:26:33,960 --> 00:26:35,520 -But anything ! 376 00:26:35,840 --> 00:26:38,280 I'm going to bed, I'm tired. 377 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 -Ah! 378 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 Oh 379 00:28:54,600 --> 00:28:56,240 Someone's knocking at the door. 380 00:28:56,680 --> 00:28:57,680 Oh 381 00:29:00,480 --> 00:29:01,800 Shit ! Someone knocked. 382 00:29:09,840 --> 00:29:12,840 - Room service. - THANKS. I am in a rush. 383 00:29:13,160 --> 00:29:15,680 The ceremony is in half an hour. 384 00:29:21,760 --> 00:29:24,360 -I didn't just bring croissants. 385 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 Shower. 386 00:29:29,080 --> 00:29:32,520 - Any news from the lab? - I received the results. 387 00:29:34,080 --> 00:29:37,680 There are traces of GHB in Myriam's hair. 388 00:29:38,000 --> 00:29:39,040 You were right. 389 00:29:39,360 --> 00:29:42,000 It's not an accident but a murder. 390 00:29:44,120 --> 00:29:46,080 -The murderer drugged her, 391 00:29:46,400 --> 00:29:49,680 put her in the driver's seat then pushed 392 00:29:50,000 --> 00:29:52,240 the car ? - A perfect murder. 393 00:29:53,840 --> 00:29:57,880 Why attack Myriam? Why do you want to kill her? 394 00:29:58,200 --> 00:29:59,840 -We'll find out, Alex. 395 00:30:06,680 --> 00:30:10,160 -With GHB, you think she was conscious, 396 00:30:10,480 --> 00:30:12,840 that she knew she was going to die? 397 00:30:13,160 --> 00:30:16,400 -The dose was very strong, It must have knocked him out. 398 00:30:16,760 --> 00:30:21,040 Maybe it's not a good idea for you to stay on the case. 399 00:30:21,680 --> 00:30:23,600 You're too involved, Alex. 400 00:30:23,920 --> 00:30:26,360 -Is it the cop or the friend speaking? 401 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 The friend, she wouldn't ask the question. 402 00:30:30,400 --> 00:30:33,200 -The friend has the right to worry, No ? 403 00:30:44,320 --> 00:30:45,680 Is that what was 404 00:30:46,000 --> 00:30:47,600 in the campfire? 405 00:30:47,920 --> 00:30:48,920 -Yeah. 406 00:30:52,760 --> 00:30:54,840 -This logo means something to me. 407 00:30:57,160 --> 00:31:00,520 Can I take this for you to do some research? 408 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 -Yes. 409 00:31:39,720 --> 00:31:42,720 - I can talk to you ? - There's nothing more to say. 410 00:31:43,040 --> 00:31:44,240 -It is important. 411 00:31:44,760 --> 00:31:45,760 Come. 412 00:31:53,320 --> 00:31:55,440 - Myriam was murdered. - No ! 413 00:31:55,760 --> 00:31:58,000 - Someone killed her. - Impossible. 414 00:31:58,320 --> 00:32:01,120 -I promise to find the culprit. 415 00:32:01,440 --> 00:32:03,560 -Another empty promise! 416 00:32:03,880 --> 00:32:06,800 -You called each other often, with Myriam. 417 00:32:07,120 --> 00:32:10,600 Did she tell you anything in particular about anyone? 418 00:32:10,920 --> 00:32:13,520 -She hasn't been well for 6 months. 419 00:32:13,840 --> 00:32:16,200 She didn't want to tell me why. 420 00:32:16,520 --> 00:32:18,560 -Any problems with a patient? 421 00:32:18,880 --> 00:32:21,320 -Not since she was in Lusagne. 422 00:32:21,640 --> 00:32:24,960 There was an incident here, but -Of what genre ? 423 00:32:25,280 --> 00:32:28,560 -A patient's husband harassed and threatened her, 424 00:32:28,880 --> 00:32:32,240 accusing her of pushing his wife to have an abortion. 425 00:32:32,560 --> 00:32:34,760 When her office was ransacked, she 426 00:32:35,080 --> 00:32:37,680 suspected him of being the perpetrator. 427 00:32:38,000 --> 00:32:41,520 - When ? - Shortly before his departure for Lusagne. 428 00:32:41,920 --> 00:32:44,240 I told him to file a complaint, but without 429 00:32:44,560 --> 00:32:48,920 proof that it was him, She asked me to give up. 430 00:32:49,240 --> 00:32:52,320 Drug abuse attacks, There's 431 00:32:52,640 --> 00:32:54,120 no shortage of burglaries here. 432 00:32:54,800 --> 00:32:56,800 -That guy who harassed 433 00:32:57,120 --> 00:32:58,720 her, do you know his name? 434 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 -Chauvinist. 435 00:33:00,960 --> 00:33:02,280 Pierrick Chauvin. 436 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 -THANKS. 437 00:33:04,680 --> 00:33:06,680 -Do what you have to do. 438 00:33:07,320 --> 00:33:09,320 For Myriam, not for me. 439 00:33:09,640 --> 00:33:12,640 After that, I never want to see you again. 440 00:33:38,880 --> 00:33:42,400 -Christine sent a team to look for this Chauvin. 441 00:33:42,720 --> 00:33:45,080 If he ransacked Myriam's office, he 442 00:33:45,400 --> 00:33:47,920 was able to track her down in Lusagne. 443 00:33:48,440 --> 00:33:49,960 -It's the same logo. 444 00:33:50,280 --> 00:33:52,840 -It is an LGBT association which 445 00:33:53,160 --> 00:33:55,320 helps young victims of homophobia 446 00:33:55,640 --> 00:33:58,200 or those experiencing family breakdown. 447 00:33:58,520 --> 00:34:01,880 Our two campers may have wanted 448 00:34:02,200 --> 00:34:04,080 to hide a homosexual relationship. 449 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 -Yes ? 450 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Julie, you take care 451 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 of Patrick, please ? 452 00:34:13,160 --> 00:34:14,960 I'll be right back. 453 00:34:17,320 --> 00:34:19,360 - You are ? -Marine Rousseau. 454 00:34:19,680 --> 00:34:22,360 I run this antenna. Do you want? 455 00:34:22,680 --> 00:34:26,040 -We found this piece of cardboard at a crime scene. 456 00:34:26,360 --> 00:34:28,440 Coming from a business 457 00:34:28,760 --> 00:34:30,880 card, it was used to roll a joint. 458 00:34:31,440 --> 00:34:33,640 -Don't you have better things to do than track down stoners? 459 00:34:33,960 --> 00:34:38,640 - We're not here to laugh! 460 00:34:38,960 --> 00:34:40,560 We're looking for witnesses to a murder. 461 00:34:40,880 --> 00:34:42,719 - Let me go ! 462 00:34:43,040 --> 00:34:45,280 Anyone can have had this card: 463 00:34:45,600 --> 00:34:48,960 volunteers, visitors -Have one of your 464 00:34:49,440 --> 00:34:53,600 young people gone to the mountains recently? 465 00:34:53,920 --> 00:34:55,400 -It's none of my business. 466 00:34:55,719 --> 00:34:59,560 We support young people, we help them in their efforts, we are not there to cheat them. 467 00:34:59,880 --> 00:35:04,400 - You must keep records 468 00:35:04,719 --> 00:35:08,320 on their visits to your accommodation. 469 00:35:08,640 --> 00:35:11,640 - These are not prisons. - Seriously ! 470 00:35:11,960 --> 00:35:16,320 Whoever smoked this joint witnessed a murder! 471 00:35:16,640 --> 00:35:19,160 I want the registers of people 472 00:35:19,480 --> 00:35:21,680 hosted by this association! 473 00:35:22,000 --> 00:35:23,320 -I don't keep 474 00:35:23,640 --> 00:35:25,000 any files! 475 00:35:25,320 --> 00:35:26,719 And then why would I help 476 00:35:27,040 --> 00:35:30,000 you? Are you taking action 477 00:35:30,320 --> 00:35:33,040 for the victims of homophobia? 478 00:35:33,360 --> 00:35:35,200 There are more and more. 479 00:35:35,520 --> 00:35:36,920 Look at this kid! 480 00:35:37,239 --> 00:35:40,360 His parents found out yesterday that he was gay. 481 00:35:40,680 --> 00:35:43,400 His father hit him. 482 00:35:43,719 --> 00:35:45,800 His mother told him he was dead, in her eyes, 483 00:35:46,120 --> 00:35:48,520 before kicking him out on the spot. 484 00:35:48,840 --> 00:35:49,960 He has nothing left. 485 00:35:50,280 --> 00:35:54,320 If you don't need me anymore, I will take care of him. 486 00:35:57,960 --> 00:36:00,360 -Forget it, it's robbed. 487 00:36:00,680 --> 00:36:02,920 We will manage differently. 488 00:36:08,080 --> 00:36:09,880 -Do you see us there? 489 00:36:10,360 --> 00:36:12,680 Have you made progress on your side? 490 00:36:13,200 --> 00:36:16,719 d-We reconstructed Myriam's schedule. 491 00:36:17,040 --> 00:36:19,640 dShe consulted at the office until 5 p. 492 00:36:19,960 --> 00:36:22,400 m. 493 00:36:22,719 --> 00:36:25,600 dA neighbor saw her car at 6 p. 494 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 m. In this period of time, No one saw her. Leaving his office, 495 00:36:28,080 --> 00:36:30,120 she had to go straight back. 496 00:36:30,440 --> 00:36:33,600 d-The neighbor didn't see any other cars? 497 00:36:33,920 --> 00:36:36,560 -No, but she saw 2 silhouettes 498 00:36:36,880 --> 00:36:37,920 in the chalet. 499 00:36:38,239 --> 00:36:41,440 -Myriam only had her accident 2 hours later. 500 00:36:41,760 --> 00:36:44,600 -And on the patient side, what does that give? 501 00:36:44,920 --> 00:36:48,960 d-For now, nothing. None seem to have any reason 502 00:36:49,280 --> 00:36:51,719 dto attack her. 503 00:36:52,040 --> 00:36:54,640 dBut we continue to dig the trail. 504 00:36:54,960 --> 00:36:57,600 dWe knock. dAh, I have to leave you. 505 00:36:57,920 --> 00:36:59,800 I have an old thing to sort out. 506 00:37:00,120 --> 00:37:01,880 We keep in touch. 507 00:37:03,560 --> 00:37:05,480 -Is the old thing me? 508 00:37:05,800 --> 00:37:09,280 Nice ! You know how to talk to women, my cherub. 509 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 SO, 510 00:37:11,280 --> 00:37:12,360 these witnesses? 511 00:37:12,920 --> 00:37:14,680 -How do you know that 512 00:37:15,719 --> 00:37:16,880 But of course ! 513 00:37:17,200 --> 00:37:20,040 Last night, you were spying on me! 514 00:37:21,000 --> 00:37:24,320 -But who is it, these witnesses you are looking for? 515 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 Witnesses to what, first of all? 516 00:37:27,680 --> 00:37:30,520 There are so many things happening in Lusagne, 517 00:37:30,840 --> 00:37:32,600 let me think 518 00:37:32,920 --> 00:37:33,920 Uh 519 00:37:34,560 --> 00:37:36,760 But yes ! But of course it is ! 520 00:37:37,080 --> 00:37:39,040 Dr Ferrand's accident? 521 00:37:40,320 --> 00:37:41,320 But then, 522 00:37:41,640 --> 00:37:44,920 why witnesses? It's not an accident? 523 00:37:45,239 --> 00:37:47,560 -Go out and stop bothering me. 524 00:37:47,920 --> 00:37:51,680 I knew you were a ballbreaker, you become a shit-digger. 525 00:37:52,000 --> 00:37:55,560 Are you doing this to glorify yourself? - No. For the truth. 526 00:37:55,880 --> 00:37:59,040 -You're ready to do anything to make yourself lather! 527 00:37:59,360 --> 00:38:00,920 -You do not understand anything ! 528 00:38:01,239 --> 00:38:05,400 When my daughter was killed in a car accident, I 529 00:38:05,719 --> 00:38:09,200 would have liked to understand what had happened! 530 00:38:09,520 --> 00:38:11,880 But for you, for everyone, 531 00:38:12,200 --> 00:38:14,600 it was just another accident. 532 00:38:14,920 --> 00:38:17,400 A young person who had drunk too much! 533 00:38:17,719 --> 00:38:21,640 Perrine was solely responsible for what happened to her. 534 00:38:21,960 --> 00:38:22,960 She's crying. 535 00:38:23,280 --> 00:38:26,080 -I was wrong to lose my temper, I'm sorry. 536 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 I didn't mean what I said. 537 00:38:29,080 --> 00:38:30,080 Excuse me. 538 00:38:31,920 --> 00:38:35,520 -Do you have a tissue? I must be awful. 539 00:38:35,840 --> 00:38:37,040 - But no. - If. 540 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 Hold. 541 00:38:42,640 --> 00:38:43,640 -THANKS. 542 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 -Show me. 543 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 Look at me. 544 00:38:48,200 --> 00:38:49,440 You, awful. 545 00:38:49,760 --> 00:38:51,920 That's not possible. Never. 546 00:38:57,880 --> 00:39:01,760 What am I doing here ? - Mme 547 00:39:02,080 --> 00:39:03,520 Ferrand, the doctor you harassed 548 00:39:03,840 --> 00:39:06,600 - If you ask me, I want a lawyer. 549 00:39:06,920 --> 00:39:08,360 -Okay, but then we'll put you in custody. 550 00:39:08,680 --> 00:39:12,000 - With search of your home 551 00:39:12,320 --> 00:39:14,719 and your office, in front of your 552 00:39:15,040 --> 00:39:18,920 boss and colleagues. - So what do we do ? 553 00:39:19,239 --> 00:39:23,280 -Because of Dr Ferrand, my wife had an abortion 554 00:39:23,600 --> 00:39:26,560 without asking my opinion, her husband. - It's his body. 555 00:39:26,880 --> 00:39:28,000 It's his right. 556 00:39:28,320 --> 00:39:30,480 While harassing the doctor 557 00:39:30,800 --> 00:39:32,840 -This bitch has -Pardon ? 558 00:39:34,200 --> 00:39:38,280 -She made my wife abort after the 14 week mark. 559 00:39:38,600 --> 00:39:39,640 -If this is true, you 560 00:39:39,960 --> 00:39:42,000 could have filed a complaint. 561 00:39:42,719 --> 00:39:45,280 -But the abortion was disguised as 562 00:39:45,600 --> 00:39:48,960 curettage after miscarriage. That's legal. 563 00:39:49,280 --> 00:39:51,960 It was Ferrand who planned everything! 564 00:39:52,400 --> 00:39:54,560 Yeah, I got a little upset. 565 00:39:54,880 --> 00:39:56,360 -To the point of killing her? 566 00:39:56,760 --> 00:40:00,440 Where were you Saturday evening? 567 00:40:00,760 --> 00:40:01,760 - She was found dead, murdered. 568 00:40:02,719 --> 00:40:06,680 -I'm not responsible. I didn't know she was dead. 569 00:40:07,560 --> 00:40:10,160 But it makes me neither hot nor cold. 570 00:40:10,480 --> 00:40:13,880 I was in Paris with my boss. We got back this morning. 571 00:40:14,200 --> 00:40:15,520 -Can you prove it? 572 00:40:17,000 --> 00:40:19,600 -I checked, he was happy in Paris. 573 00:40:19,920 --> 00:40:21,760 -Myriam has not been the 574 00:40:22,080 --> 00:40:24,000 subject of any complaints. 575 00:40:24,320 --> 00:40:25,520 -It's not clear. 576 00:40:25,840 --> 00:40:30,120 -I requested the medical records of Chauvin's wife. We will have the name of the gynecologist responsible. 577 00:40:30,440 --> 00:40:32,760 - OK. 578 00:40:35,040 --> 00:40:37,239 - Are you staying in Marseille? - Yeah. 579 00:40:37,560 --> 00:40:39,680 -The Shelter remains my only lead. 580 00:40:40,280 --> 00:40:41,920 -I'm very hungry. 581 00:40:42,239 --> 00:40:45,400 We could have dinner at Mario's. Do you remember ? 582 00:40:45,719 --> 00:40:46,719 His pizzas are 583 00:40:46,960 --> 00:40:49,520 always so good. 584 00:40:51,760 --> 00:40:53,640 -No, I can't, sorry. 585 00:40:53,960 --> 00:40:55,600 I have to see someone. 586 00:41:14,719 --> 00:41:15,719 Surf. 587 00:42:04,400 --> 00:42:05,800 Bird songs. 588 00:42:09,040 --> 00:42:10,920 dMusic in headphones. 589 00:42:25,360 --> 00:42:26,719 -Yeah, it's me. 590 00:42:27,120 --> 00:42:30,320 It's hot. The police will eventually find me. 591 00:42:31,360 --> 00:42:35,719 I know you don't agree, but it must be said that we were there. 592 00:42:36,040 --> 00:42:38,760 -No. If you care about me, don't say anything! 593 00:42:39,080 --> 00:42:42,640 -But of course I care about you, obviously. 594 00:42:42,960 --> 00:42:45,360 d-Nothing, can you hear me? Nobody 595 00:42:45,680 --> 00:42:48,480 should know. Promise me you won't say anything. 596 00:42:49,000 --> 00:42:50,320 -OK. OK. 597 00:42:51,760 --> 00:42:53,200 I swear to you, OK. 598 00:43:04,120 --> 00:43:05,520 Seagulls, surf. 599 00:43:36,080 --> 00:43:37,920 -Yes, I'm still searching. 600 00:43:38,239 --> 00:43:40,320 But here, I'm looking for something to eat. 601 00:43:40,640 --> 00:43:44,200 I'm always very hungry in the morning, 602 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 especially after -It's true. I had forgotten. 603 00:43:47,320 --> 00:43:50,760 -But it wasn't that long ago, the two of us. 604 00:43:51,080 --> 00:43:52,719 Four years ago? - Five. 605 00:43:54,480 --> 00:43:55,480 So, I 606 00:43:55,680 --> 00:43:57,560 have 607 00:43:57,880 --> 00:43:58,880 frozen rabbit -Oh! 608 00:43:59,000 --> 00:44:02,120 -Otherwise, do you still like scrambled eggs? 609 00:44:02,440 --> 00:44:05,239 - I thought you forgot. - Haha! 610 00:44:05,960 --> 00:44:09,040 -Me too, I owe you an apology, Angelo. 611 00:44:09,360 --> 00:44:14,320 At the time I distanced myself, very busy with college. 612 00:44:14,640 --> 00:44:17,440 -Mmm. It made me sad, but 613 00:44:17,760 --> 00:44:19,400 hey, we didn't promise anything. 614 00:44:19,719 --> 00:44:22,560 And your job has always come first. 615 00:44:22,880 --> 00:44:24,000 So there - Perrine 616 00:44:24,320 --> 00:44:26,440 told me that too. 617 00:44:27,400 --> 00:44:29,760 -I'm clumsy, excuse me. 618 00:44:30,080 --> 00:44:32,960 -No, but you're right. And Perrine too. 619 00:44:33,280 --> 00:44:35,280 I passed by her. 620 00:44:35,600 --> 00:44:39,640 I didn't even realize she had started drinking. 621 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 I got it 622 00:44:41,280 --> 00:44:42,280 too late, 623 00:44:42,600 --> 00:44:45,040 already too invested in my career. 624 00:44:45,360 --> 00:44:47,560 I didn't give him his place. 625 00:44:47,880 --> 00:44:50,560 I never gave way to anyone. 626 00:44:50,880 --> 00:44:51,880 He's laughing. - No. 627 00:44:52,120 --> 00:44:53,239 -I regret. 628 00:44:53,560 --> 00:44:54,560 -Yes 629 00:44:54,920 --> 00:44:58,120 You have always been a very busy person. 630 00:44:58,440 --> 00:45:01,480 Even after college: the newspaper, the radio, 631 00:45:01,800 --> 00:45:03,320 soon the town hall 632 00:45:03,640 --> 00:45:05,400 -Well, let's not do it again. 633 00:45:05,719 --> 00:45:08,080 Life goes on. My life goes on. 634 00:45:09,280 --> 00:45:10,520 But she is 635 00:45:10,880 --> 00:45:12,600 full of promise. 636 00:45:12,920 --> 00:45:13,920 -Ah good ? 637 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 -We could start again 638 00:45:17,520 --> 00:45:18,960 where we were. 639 00:45:19,920 --> 00:45:22,280 I'm talking about five years ago. 640 00:45:22,600 --> 00:45:23,600 She laughs. 641 00:45:24,800 --> 00:45:25,800 They laugh. 642 00:45:27,360 --> 00:45:28,360 -Uh 643 00:45:29,160 --> 00:45:30,160 She is thirsty ? 644 00:45:31,160 --> 00:45:34,480 -Ah, well, my goodness -Tea, coffee, chocolate? 645 00:45:34,800 --> 00:45:36,440 -But she likes everything. 646 00:45:36,760 --> 00:45:38,800 -She likes everything, of course. 647 00:45:39,320 --> 00:45:40,320 Phone. 648 00:45:40,640 --> 00:45:43,239 Excuse me, it must be important. 649 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Yes, Tony? 650 00:45:48,360 --> 00:45:49,360 What ? 651 00:45:51,840 --> 00:45:53,040 How is he doing ? 652 00:45:54,400 --> 00:45:55,400 Oh 653 00:45:56,640 --> 00:45:57,920 Good. Where ? 654 00:45:59,120 --> 00:46:01,840 Ok, I'm coming. - What is happening ? 655 00:46:02,160 --> 00:46:04,239 -Jeff Delcroix was hit by a car. 656 00:46:04,560 --> 00:46:07,200 - It's serious ? 657 00:46:07,520 --> 00:46:08,760 -Yes I think. 658 00:46:12,080 --> 00:46:14,600 -I'm going to stay there for a bit. 659 00:46:14,920 --> 00:46:18,320 I took the kit to take samples. 660 00:46:18,680 --> 00:46:20,480 OK. I remember you. 661 00:46:20,800 --> 00:46:22,120 I remember you. 662 00:46:28,160 --> 00:46:31,920 -I saw the ambulance pass by the departmental road. 663 00:46:32,239 --> 00:46:34,360 -Jeff is seriously injured, they take 664 00:46:34,680 --> 00:46:37,360 him to Marseille University Hospital. 665 00:46:38,000 --> 00:46:40,800 I informed his wife and his parents. 666 00:46:41,120 --> 00:46:42,320 -You did well. 667 00:46:42,640 --> 00:46:44,960 -I'll show you where it happened. 668 00:46:46,360 --> 00:46:48,680 -The car hit him right there. 669 00:46:49,960 --> 00:46:53,320 We found lighthouse debris everywhere, 670 00:46:53,640 --> 00:46:54,840 but that's all. 671 00:46:55,160 --> 00:46:57,960 The lab will tell us what type of vehicle 672 00:46:58,280 --> 00:47:01,480 it belongs. - Yeah. No witnesses, of course? 673 00:47:01,800 --> 00:47:02,800 -No, there 674 00:47:03,120 --> 00:47:06,320 It's going to be complicated to find the driver. 675 00:47:07,200 --> 00:47:08,200 -Yeah. 676 00:47:08,520 --> 00:47:11,880 But it wasn't a simple driver who did this. 677 00:47:12,200 --> 00:47:13,560 We wanted to kill Jeff 678 00:47:13,880 --> 00:47:17,880 because he is one of the witnesses to the murder of Dr. Ferrand. 679 00:47:18,200 --> 00:47:21,160 I was stupid, I should have made him talk! 680 00:47:21,480 --> 00:47:25,600 -He didn't say anything because he was with someone that evening. 681 00:47:25,920 --> 00:47:27,360 It wasn't Marilou. 682 00:47:27,680 --> 00:47:29,840 -No. But Marilou covered for him. 683 00:47:30,160 --> 00:47:33,000 -She left with Jeff's parents. 684 00:47:33,320 --> 00:47:35,400 -Okay, I'll warn Alex, then. 685 00:47:35,719 --> 00:47:36,719 -OK. 686 00:47:36,800 --> 00:47:38,280 Good then 687 00:47:40,000 --> 00:47:41,640 Ambulance siren. 688 00:47:48,920 --> 00:47:51,280 -Alex! What are you doing here ? 689 00:47:51,600 --> 00:47:53,600 -I was already in Marseille. 690 00:47:53,920 --> 00:47:55,440 -How is Jeff? 691 00:47:55,760 --> 00:47:59,600 -The operation went well but he is in a coma. 692 00:48:00,160 --> 00:48:03,920 We don't know when he will wake up. The doctor is there. 693 00:48:04,880 --> 00:48:06,719 You, I need to talk to you. 694 00:48:07,040 --> 00:48:08,520 - For what ? - You 695 00:48:08,840 --> 00:48:10,719 lied to Angelo, Jeff 696 00:48:11,040 --> 00:48:12,600 wasn't with you Saturday night. 697 00:48:12,920 --> 00:48:15,280 Someone is 698 00:48:15,600 --> 00:48:17,640 attacking Jeff 699 00:48:17,960 --> 00:48:20,120 because he witnessed Dr. 700 00:48:20,840 --> 00:48:23,040 Ferrand's murder. -What do you mean, murder? 701 00:48:23,680 --> 00:48:25,120 -Yes, murder. 702 00:48:25,440 --> 00:48:27,400 So I want the truth. 703 00:48:28,440 --> 00:48:32,080 -It's true, I lied. Jeff wasn't with me. 704 00:48:32,640 --> 00:48:35,160 Do you realize what you did? 705 00:48:35,480 --> 00:48:37,480 We could have protected him. 706 00:48:38,040 --> 00:48:39,640 Why did you lie? 707 00:48:39,960 --> 00:48:41,600 -Because I love him. 708 00:48:42,560 --> 00:48:45,480 He sighs. - Did he tell you who he was with on 709 00:48:45,800 --> 00:48:47,000 Saturday night? - No. 710 00:48:47,320 --> 00:48:51,160 - Did he say anything to you? - No, I swear, I know nothing! 711 00:48:54,880 --> 00:48:55,960 He sighs. 712 00:48:56,640 --> 00:48:57,840 dRegular beeps. 713 00:48:58,680 --> 00:49:00,360 Someone comes in. 714 00:49:00,880 --> 00:49:01,880 dBeeps. 715 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Someone comes in. 716 00:49:09,080 --> 00:49:10,480 She's crying. 717 00:49:12,400 --> 00:49:14,200 -(You were right.) 718 00:49:16,719 --> 00:49:19,360 -Yeah. Jeff was very lucky. 719 00:49:19,680 --> 00:49:22,840 The murderer killed Myriam in 720 00:49:23,160 --> 00:49:24,760 cold blood, he is capable of anything. 721 00:49:25,080 --> 00:49:28,840 He missed his shot, he will come back to finish the job. 722 00:49:29,160 --> 00:49:32,440 - We put Jeff under protection. 723 00:49:32,760 --> 00:49:34,200 - The other witness is also in danger. 724 00:49:34,520 --> 00:49:38,040 The murderer must not find him before us. 725 00:49:38,360 --> 00:49:39,560 Its a question 726 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 of life or death. 727 00:49:41,440 --> 00:49:43,719 -An activist from the 728 00:49:44,040 --> 00:49:45,840 association provided me with 729 00:49:46,160 --> 00:49:48,080 the addresses of the Abri apartments. 730 00:49:48,400 --> 00:49:49,560 There are six of them. 731 00:49:49,880 --> 00:49:53,920 -OK, I'll take the first three, take the others. 732 00:49:54,600 --> 00:49:55,600 dClick. 733 00:50:32,160 --> 00:50:34,040 dDance music in English. 734 00:50:37,080 --> 00:50:38,280 Doorbell. 735 00:50:45,120 --> 00:50:46,120 Doorbell. 736 00:50:46,440 --> 00:50:47,440 -Yannis! 737 00:50:47,640 --> 00:50:49,800 Can you open it, please? 738 00:50:50,120 --> 00:50:53,280 It must be a neighbor, because of the music. 739 00:50:55,239 --> 00:50:56,360 Doorbell. 740 00:51:00,200 --> 00:51:01,600 - Good morning. - Good morning. 741 00:51:01,920 --> 00:51:03,840 Sorry about the music. 742 00:51:04,160 --> 00:51:05,719 It won't happen 743 00:51:06,040 --> 00:51:07,040 again, I promise. 744 00:51:07,960 --> 00:51:09,840 -I'm not here for that. 745 00:51:10,400 --> 00:51:12,800 I'm looking for a certain Delcroix. 746 00:51:13,120 --> 00:51:16,000 Does he have a link with the Delcroix 747 00:51:16,320 --> 00:51:17,800 de Lusagne, Corinne and G�rard? 748 00:51:18,120 --> 00:51:19,440 -Who are you ? 749 00:51:19,760 --> 00:51:23,640 -My name is Alex Hugo, of the Lusagne rural police. 750 00:51:23,960 --> 00:51:25,760 I need to talk to him. 751 00:51:26,080 --> 00:51:27,400 -Go ahead, come in. 752 00:51:27,719 --> 00:51:30,120 Julia, there is someone for you! 753 00:51:31,080 --> 00:51:32,080 Julia! 754 00:51:32,400 --> 00:51:34,600 There is someone for you! - Pardon. 755 00:51:34,920 --> 00:51:36,600 -Hey, what are you doing? 756 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Whore ! 757 00:52:01,320 --> 00:52:02,320 And shit! 758 00:52:16,040 --> 00:52:18,360 -But why are you looking for her? 759 00:52:22,640 --> 00:52:24,760 -Whose room is this? 760 00:52:25,080 --> 00:52:28,320 -Ben, by Julia Delcroix. Actually, 761 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 you don't know who he is? 762 00:52:32,560 --> 00:52:34,560 You don't get in the way, especially 763 00:52:35,400 --> 00:52:37,880 -I know a Christophe Delcroix. 764 00:52:38,200 --> 00:52:40,480 He must be 20 years old today. 765 00:52:43,600 --> 00:52:44,600 -And there, in this photo, 766 00:52:44,920 --> 00:52:48,160 normally, It�s Christophe. 767 00:52:48,560 --> 00:52:50,200 With his brother, Jeff. 768 00:52:50,520 --> 00:52:51,960 -No. It's Julia. 769 00:52:52,280 --> 00:52:54,160 It's his new first name. 770 00:52:55,600 --> 00:52:57,760 -He's transsexual, right? 771 00:52:58,200 --> 00:53:02,840 -It's her". And today, we say �transgender� or �trans�. 772 00:53:03,160 --> 00:53:05,080 Why are you looking for her? 773 00:53:05,400 --> 00:53:08,160 -Christophe, finally Julia, is in danger. 774 00:53:08,480 --> 00:53:10,800 Do you know where she might have gone? 775 00:53:11,560 --> 00:53:15,600 -No, I barely know her. I've been here for a week. 776 00:53:15,920 --> 00:53:17,719 -Do you have his number? 777 00:53:18,040 --> 00:53:20,160 Can you call him? - Yes. 778 00:53:24,120 --> 00:53:25,120 Beep. 779 00:53:26,920 --> 00:53:28,080 Alarm. 780 00:53:31,440 --> 00:53:32,440 -And shit! 781 00:53:34,040 --> 00:53:35,200 Regular beeps. 782 00:53:38,600 --> 00:53:39,840 Someone is coming out. 783 00:53:48,200 --> 00:53:50,880 -Do you have anything new? Do you know who did this? 784 00:53:51,200 --> 00:53:54,200 -No not yet. But the killer saw Jeff. 785 00:53:54,520 --> 00:53:55,520 And -And 786 00:53:56,400 --> 00:53:57,400 who? 787 00:53:58,080 --> 00:53:59,160 -And Christophe, your youngest. 788 00:53:59,480 --> 00:54:02,880 They were together on Saturday evening. 789 00:54:03,200 --> 00:54:06,360 He is also in danger. Do you know where he is? 790 00:54:09,480 --> 00:54:12,440 Okay, what happened, 4 years ago? 791 00:54:13,120 --> 00:54:16,280 Christophe disappeared overnight. 792 00:54:16,600 --> 00:54:18,360 We never saw him again. 793 00:54:19,400 --> 00:54:21,160 -We had some 794 00:54:21,960 --> 00:54:22,960 small disagreements. 795 00:54:24,120 --> 00:54:27,560 -He told you he wanted to change sex? 796 00:54:29,000 --> 00:54:30,960 -Don't get involved in this, Alex. 797 00:54:32,239 --> 00:54:34,280 -Did you kick him out? 798 00:54:35,440 --> 00:54:39,320 -It's none of your business. It only concerns our family! 799 00:54:39,640 --> 00:54:42,400 -Corinne Is that what happened? 800 00:54:43,160 --> 00:54:47,680 Did you put your child on the street when he was only 16? 801 00:54:51,800 --> 00:54:53,000 She walks away. 802 00:54:59,600 --> 00:55:02,160 We whistle. - Where are you going, my darling? 803 00:55:02,480 --> 00:55:03,640 I'm talking to you, oh! 804 00:55:03,960 --> 00:55:04,960 Wait for me ! 805 00:55:06,200 --> 00:55:07,400 Oh ! Honk. 806 00:55:18,960 --> 00:55:19,960 -Whore ! 807 00:55:26,320 --> 00:55:30,040 -You don't know what it's like for parents. 808 00:55:30,360 --> 00:55:34,320 to hear their son say that he is actually a girl. 809 00:55:34,640 --> 00:55:36,160 It's a cataclysm. 810 00:55:37,640 --> 00:55:40,360 We didn't understand what was happening to us. 811 00:55:41,960 --> 00:55:43,880 Christophe was determined. 812 00:55:44,200 --> 00:55:47,200 He told us he always knew 813 00:55:47,520 --> 00:55:50,120 that he was born in the wrong body. 814 00:55:50,440 --> 00:55:53,160 It felt like it was our fault. 815 00:55:55,280 --> 00:55:58,800 He wanted to be allowed to take hormones. 816 00:56:00,080 --> 00:56:01,080 There 817 00:56:02,440 --> 00:56:03,440 Gerald 818 00:56:06,000 --> 00:56:07,440 He lost his temper. 819 00:56:07,760 --> 00:56:10,120 -And you, what did you do? 820 00:56:10,440 --> 00:56:11,960 -I let it happen. 821 00:56:13,239 --> 00:56:14,719 I was stunned, 822 00:56:15,040 --> 00:56:16,120 lost 823 00:56:16,960 --> 00:56:20,360 I didn't dare oppose G�rald, I said nothing. 824 00:56:21,320 --> 00:56:23,719 I failed in my duty as a mother. 825 00:56:25,520 --> 00:56:26,920 I was a coward. 826 00:56:28,000 --> 00:56:30,200 -You haven't tried to see her again? 827 00:56:30,520 --> 00:56:31,520 To call him? 828 00:56:33,000 --> 00:56:34,480 -I wasn't ready. 829 00:56:36,920 --> 00:56:38,080 Deep inside me, 830 00:56:38,400 --> 00:56:41,080 I always knew he was different. 831 00:56:42,160 --> 00:56:44,960 But I didn't want to see him transformed again. 832 00:56:46,360 --> 00:56:48,440 For me, he was Christophe. 833 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 My little one. 834 00:56:51,880 --> 00:56:53,360 My little boy. 835 00:56:59,560 --> 00:57:01,360 I blame myself so much. 836 00:57:01,680 --> 00:57:04,200 She's crying. I'm very ashamed. 837 00:57:06,719 --> 00:57:10,560 Please find her. You have to bring her back. 838 00:57:11,400 --> 00:57:14,280 If anything ever happened to him 839 00:57:15,640 --> 00:57:17,800 -It's Jeff. He woke up. 840 00:57:18,120 --> 00:57:19,800 They're taking him out of the sheave. 841 00:57:21,720 --> 00:57:24,560 -I'll bring her back to you, I promise you. 842 00:57:24,880 --> 00:57:25,880 -THANKS. 843 00:57:31,000 --> 00:57:32,800 -What is happening ? 844 00:57:33,120 --> 00:57:36,040 - Jeff came out of the coma. - Good news ! 845 00:57:36,360 --> 00:57:39,080 Julia was good with him that evening. 846 00:57:39,400 --> 00:57:42,320 His cell phone was pinpointed to the crime scene. 847 00:57:42,640 --> 00:57:45,200 As we talk about Jeff's attack in 848 00:57:45,520 --> 00:57:46,720 the media, Julia will learn about 849 00:57:47,040 --> 00:57:50,760 it and will want to come see him here. 850 00:57:51,080 --> 00:57:53,960 -The killer after her will trap her. 851 00:57:54,280 --> 00:57:57,520 I stay in the hospital, I'm going to ask Jeff. 852 00:57:57,840 --> 00:57:59,680 Are you asking Christine for reinforcements? 853 00:58:00,000 --> 00:58:01,280 - OK. 854 00:58:10,960 --> 00:58:14,200 -I need to talk to Jeff, it is important. 855 00:58:14,520 --> 00:58:15,960 Are you leaving us? 856 00:58:23,320 --> 00:58:26,000 Do you feel like answering my questions? 857 00:58:27,520 --> 00:58:30,520 -I was told that a car had hit me. 858 00:58:30,840 --> 00:58:33,120 - Do you remember anything? - No. 859 00:58:33,440 --> 00:58:35,840 I was running, I had my headphones on. 860 00:58:36,160 --> 00:58:39,360 I felt a sharp pain in my back, and 861 00:58:39,680 --> 00:58:40,920 then nothing. 862 00:58:41,560 --> 00:58:44,440 -You lied to Angelo. You were there 863 00:58:44,760 --> 00:58:47,560 the evening of the accident, and not alone. 864 00:58:48,000 --> 00:58:49,960 -What is the relationship ? 865 00:58:50,280 --> 00:58:54,240 -Dr Ferrand's assassin eliminates the witnesses. 866 00:58:54,560 --> 00:58:56,560 You and Julia are in danger. 867 00:58:57,160 --> 00:59:00,360 - You know, for Julia? - Tell me what you saw. 868 00:59:03,080 --> 00:59:06,600 -I didn't see anything. I was trying to save the doctor. 869 00:59:06,920 --> 00:59:09,520 Maybe Julia saw something. 870 00:59:09,840 --> 00:59:11,960 But she made me promise not to say we were there. 871 00:59:12,280 --> 00:59:16,480 - You could notify the emergency services. 872 00:59:16,800 --> 00:59:17,920 -I couldn't 873 00:59:18,240 --> 00:59:19,240 betray her, we 874 00:59:19,520 --> 00:59:21,800 had just reconnected. 875 00:59:22,120 --> 00:59:25,160 And there was nothing more for the doctor to do. 876 00:59:25,480 --> 00:59:28,760 -Julia has disappeared, do you know where I can find it? 877 00:59:29,080 --> 00:59:32,000 - Disappeared ? - She ran away from home, without a cell phone. 878 00:59:32,320 --> 00:59:35,760 - No I do not know. I promise you. 879 00:59:37,120 --> 00:59:39,240 You have to find her, Alex. 880 00:59:39,560 --> 00:59:42,280 When she told me she 881 00:59:42,600 --> 00:59:43,800 was trans, I wasn't sure. 882 00:59:44,120 --> 00:59:46,400 It took me 4 years to get used to it. 883 00:59:47,640 --> 00:59:49,040 4 years lost. 884 00:59:49,360 --> 00:59:52,120 You have to find her. He is crying. 885 00:59:52,440 --> 00:59:54,560 -Don't worry. I'm taking care of it. 886 01:00:22,640 --> 01:00:25,080 Sorry for what happened yesterday. 887 01:00:25,400 --> 01:00:26,920 I was on edge. 888 01:00:27,240 --> 01:00:29,240 She's really in danger. 889 01:00:29,560 --> 01:00:33,600 Has anyone come by recently to ask about her? 890 01:00:33,920 --> 01:00:37,960 - No, not that I know of. - Do you know where I can find it? 891 01:00:38,280 --> 01:00:41,800 -She works in a fast food restaurant near La Canebiere. 892 01:00:42,120 --> 01:00:45,520 I'm going to find the contact details of his former roommates. 893 01:00:45,840 --> 01:00:49,080 - You know her well, then. 894 01:00:49,400 --> 01:00:53,040 -We're close. I'm a bit like his mom here. 895 01:00:53,360 --> 01:00:56,040 As with all young people, Besides. 896 01:00:56,880 --> 01:00:57,880 And you ? 897 01:00:59,840 --> 01:01:01,840 -I saw her grow up. 898 01:01:02,440 --> 01:01:04,880 It's been 4 years since I last saw her. 899 01:01:05,200 --> 01:01:08,680 -She arrived here, she just had two bags. 900 01:01:09,080 --> 01:01:10,800 She was shocked, but I saw straight 901 01:01:11,120 --> 01:01:14,800 away that she was going to get through it. 902 01:01:15,120 --> 01:01:16,560 She's a fighter. 903 01:01:17,560 --> 01:01:21,160 She's quite a girl, Julia, different from the others. 904 01:01:21,480 --> 01:01:23,600 She has a strength, a righteousness. 905 01:01:23,920 --> 01:01:26,160 Compared to what she experienced, the rejection of 906 01:01:26,480 --> 01:01:29,880 her family, the loss of her bearings, she always 907 01:01:30,200 --> 01:01:35,120 knew how to stay straight, she never did anything stupid. 908 01:01:35,440 --> 01:01:38,960 She helps young girls stop on the sidewalk. 909 01:01:39,280 --> 01:01:41,480 She never abandons anyone. 910 01:01:41,800 --> 01:01:44,320 -It's from having grown up in the mountains. 911 01:01:44,640 --> 01:01:47,280 There, we are united. - His parents 912 01:01:47,600 --> 01:01:50,120 kicked her out at 16. 913 01:01:50,680 --> 01:01:51,680 Hold. 914 01:01:52,480 --> 01:01:55,320 I hope this will help you. - THANKS. 915 01:01:55,640 --> 01:01:57,280 Keep me informed. 916 01:01:58,040 --> 01:01:59,880 -It is complicated. We enter. 917 01:02:00,200 --> 01:02:03,200 -You only have three men to protect Julia? 918 01:02:03,520 --> 01:02:04,640 That's not enough! 919 01:02:04,960 --> 01:02:06,960 -Wait, I'll call you back. 920 01:02:07,280 --> 01:02:09,600 I do with the means I have. 921 01:02:09,920 --> 01:02:14,080 -Julia's former roommates don't respond, 922 01:02:14,400 --> 01:02:17,640 the others don't know where she is. 923 01:02:17,960 --> 01:02:21,120 At the fast food restaurant, They haven't seen her all day. 924 01:02:21,440 --> 01:02:23,280 My only clue: the zones 925 01:02:23,600 --> 01:02:26,280 of prostitution. Julia helps a trans 926 01:02:26,600 --> 01:02:30,360 to get off the sidewalk. Trans people always hang out 927 01:02:30,680 --> 01:02:33,040 at the same location ? - For what ? 928 01:02:33,360 --> 01:02:35,040 -Hopefully, 929 01:02:35,360 --> 01:02:37,160 I can find it. - No. 930 01:02:37,480 --> 01:02:40,400 Don't go there. You don't have a weapon, it's dangerous. 931 01:02:40,720 --> 01:02:43,320 Marseille has changed since you left. 932 01:02:43,640 --> 01:02:45,440 They're shooting at us. 933 01:02:45,760 --> 01:02:50,280 Then look at yourself: on edge, not rested, ready to explode. 934 01:02:52,480 --> 01:02:53,560 He sighs. 935 01:02:53,880 --> 01:02:54,880 -Excuse me. 936 01:02:56,360 --> 01:02:57,760 Excuse me, I 937 01:02:59,440 --> 01:03:02,040 I'm afraid I won't find her alive. 938 01:03:02,360 --> 01:03:05,280 It gets on my nerves. - I understand. 939 01:03:05,600 --> 01:03:09,800 Let me handle this with Renart. You need to rest, Alex. 940 01:03:10,120 --> 01:03:12,280 Cris. - Wait, excuse me 941 01:03:12,600 --> 01:03:13,600 I will be back. 942 01:03:13,920 --> 01:03:15,920 -Leave me ! Let me go ! 943 01:03:16,240 --> 01:03:17,240 She goes out. 944 01:03:17,560 --> 01:03:19,000 -Stay calm ! 945 01:03:19,320 --> 01:03:20,800 Discussion on the side. 946 01:03:22,920 --> 01:03:24,920 -I'm going to file a complaint. 947 01:03:27,960 --> 01:03:31,080 -You can see a lawyer, doctor 948 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Barking. 949 01:03:59,160 --> 01:04:00,600 Inaudible words. 950 01:04:44,920 --> 01:04:46,200 Laughs. 951 01:05:00,800 --> 01:05:02,200 -It's not true 952 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Lesson ! 953 01:05:05,640 --> 01:05:08,000 Miscellaneous comments, horn blasts. 954 01:05:24,280 --> 01:05:27,400 -What are you doing here ? You let go of me! 955 01:05:31,800 --> 01:05:34,560 -Oh, he's not good enough, the Mister ? 956 01:05:37,920 --> 01:05:39,640 -What, where are you going? 957 01:05:39,960 --> 01:05:43,000 Go back to the car, the customer is waiting for you. 958 01:05:43,320 --> 01:05:44,720 -I want my money. 959 01:05:45,040 --> 01:05:46,040 -Don't discuss 960 01:05:46,360 --> 01:05:49,040 or something will happen to you, move! 961 01:05:50,360 --> 01:05:51,800 Thunder. 962 01:05:52,120 --> 01:05:53,720 - Hi, Lola. -Julia? 963 01:05:54,040 --> 01:05:56,400 -Can I sleep at your place tonight? 964 01:06:00,160 --> 01:06:01,600 -You did not understand ? 965 01:06:01,920 --> 01:06:06,000 I told you to go to the car! - Forget that asshole. 966 01:06:07,040 --> 01:06:08,680 -Oh ! You get out! 967 01:06:09,000 --> 01:06:12,480 -Otherwise what ? You don't scare me! Come on, Lola. 968 01:06:12,800 --> 01:06:15,840 -You don't get it? I tell you to get out! 969 01:06:17,880 --> 01:06:20,600 And you, go see the customer! Move! 970 01:06:20,920 --> 01:06:22,920 -Police ! Leave the girls! 971 01:06:25,240 --> 01:06:27,720 -Do you want to play cowboy with me? 972 01:06:28,040 --> 01:06:30,400 -You want to kill a cop, right? 973 01:06:30,720 --> 01:06:32,400 Well, go ahead, try it! 974 01:06:33,160 --> 01:06:34,480 Come on, try! 975 01:06:36,040 --> 01:06:37,040 Mermaid. 976 01:06:41,440 --> 01:06:42,440 -Go away ! 977 01:06:42,760 --> 01:06:44,160 There are the schmitts! 978 01:06:44,480 --> 01:06:45,840 Rain. 979 01:06:46,160 --> 01:06:47,880 -I know where Julia is. 980 01:06:54,080 --> 01:06:55,560 -How dare you? 981 01:06:55,880 --> 01:06:57,320 Give me back my gun. 982 01:06:58,160 --> 01:06:59,640 Thunder. 983 01:07:04,360 --> 01:07:06,560 -They are there, in the building. 984 01:07:06,880 --> 01:07:08,080 Rain. 985 01:07:08,400 --> 01:07:09,600 -Don't move! 986 01:07:31,840 --> 01:07:35,560 Julia and her friend are in shock, but they're okay. 987 01:07:35,880 --> 01:07:37,280 -I'm sorry -Shut up! You're 988 01:07:37,600 --> 01:07:41,040 making real trouble for me, Alex. 989 01:07:41,360 --> 01:07:42,640 You knew that I could notify 990 01:07:42,960 --> 01:07:46,720 anyone and that I would come! 991 01:07:47,040 --> 01:07:51,800 I was without my weapon, alone, in the most dangerous neighborhood. 992 01:07:52,120 --> 01:07:54,760 And you were this close to killing this guy with my 993 01:07:55,080 --> 01:07:58,360 gun? Do you have any idea of ??the consequences? 994 01:07:58,680 --> 01:08:02,440 My career was ruined! But you don't care! 995 01:08:02,760 --> 01:08:04,520 You hate yourself so much, you're 996 01:08:04,840 --> 01:08:07,960 ready to end it by taking the others along. 997 01:08:08,280 --> 01:08:10,120 -I'm sorry, Christine. 998 01:08:10,440 --> 01:08:13,000 -I don't give a damn about your excuses! 999 01:08:16,200 --> 01:08:20,040 You betrayed me, Alex. I will never trust you again. 1000 01:08:20,360 --> 01:08:22,760 If I wasn't involved, you would 1001 01:08:23,080 --> 01:08:24,520 already be in front of the IGPN. 1002 01:08:24,840 --> 01:08:27,520 But the, I have to cover for you. 1003 01:08:27,840 --> 01:08:30,240 And that pisses me off so much. 1004 01:08:31,840 --> 01:08:33,720 - I can talk to you ? - No, 1005 01:08:34,040 --> 01:08:35,120 you shut up. 1006 01:08:45,880 --> 01:08:47,880 -For Lola, what do we do? 1007 01:08:48,200 --> 01:08:51,760 -No choice, we're not going to leave her in the wild. 1008 01:08:52,080 --> 01:08:55,920 At this time, I don't have accommodation for her. 1009 01:08:56,240 --> 01:08:57,760 There is only one solution, 1010 01:08:58,080 --> 01:09:00,600 the three of you come to my house. 1011 01:09:02,160 --> 01:09:04,760 -You're sure ? It's not the procedure. 1012 01:09:05,760 --> 01:09:07,840 -Do you think I have a choice? 1013 01:09:09,320 --> 01:09:12,120 Anyway, at the point where I am 1014 01:09:14,320 --> 01:09:15,720 -How is Lola? 1015 01:09:16,040 --> 01:09:17,600 -She fell asleep. 1016 01:09:17,920 --> 01:09:20,280 Do you need anything ? 1017 01:09:20,600 --> 01:09:22,840 -No it'll be fine. Thank you so much. 1018 01:09:23,720 --> 01:09:25,040 -Thank you, Christine. 1019 01:09:25,360 --> 01:09:28,720 Traffic noises outside, sirens. 1020 01:09:38,840 --> 01:09:39,840 Hold. 1021 01:09:40,040 --> 01:09:41,040 -THANKS. 1022 01:09:43,960 --> 01:09:46,320 -Do you know why I was looking for you? 1023 01:09:47,160 --> 01:09:50,240 -Because of the parents? Are they looking for me? 1024 01:09:50,560 --> 01:09:53,080 They want to have news? 1025 01:09:53,400 --> 01:09:56,840 Don't worry, it's been a long time since I dreamed. 1026 01:09:58,479 --> 01:10:01,240 -I can't imagine what you've been through. 1027 01:10:02,560 --> 01:10:04,479 -It was really hard to live with. 1028 01:10:04,800 --> 01:10:07,800 I took their rejection in the face. 1029 01:10:08,120 --> 01:10:10,800 At once, I was no longer their child. 1030 01:10:11,120 --> 01:10:12,560 I was nothing anymore. 1031 01:10:15,840 --> 01:10:17,479 Anyway, I left. 1032 01:10:17,800 --> 01:10:19,400 I had no choice. 1033 01:10:19,720 --> 01:10:23,360 -How did you manage to live alone, on the street? 1034 01:10:23,680 --> 01:10:26,120 At 16 years old. Sorry, �alone�. 1035 01:10:26,680 --> 01:10:30,600 -It's better than a family who sees 1036 01:10:30,920 --> 01:10:32,240 you as a monster, but it's violent. 1037 01:10:32,560 --> 01:10:34,960 In the street, everyone has their own skin. 1038 01:10:35,560 --> 01:10:38,000 But I did as you taught me, when we 1039 01:10:38,320 --> 01:10:41,680 were climbing: I didn't give up anything. 1040 01:10:42,040 --> 01:10:44,040 And they helped me at L�Abri. 1041 01:10:44,400 --> 01:10:46,439 I started to work. 1042 01:10:46,960 --> 01:10:49,320 But here too, you have to hang on. 1043 01:10:50,080 --> 01:10:51,200 But there, it's okay. 1044 01:10:51,520 --> 01:10:53,439 My boss leaves me alone. 1045 01:10:53,760 --> 01:10:55,800 And I have friends, like Lola. 1046 01:10:56,120 --> 01:10:59,960 Since I was 18, I was able to begin my transition. 1047 01:11:00,840 --> 01:11:02,680 How do you find me ? 1048 01:11:03,720 --> 01:11:04,800 Do you like me? 1049 01:11:05,479 --> 01:11:06,960 -You are very beautiful. 1050 01:11:07,479 --> 01:11:08,960 - It's true ? - Mmm. 1051 01:11:09,280 --> 01:11:11,880 -I have to confess something to you. 1052 01:11:12,520 --> 01:11:15,600 When I was a teenager, I had a crush on you. 1053 01:11:15,920 --> 01:11:17,479 You made me crack up. 1054 01:11:18,800 --> 01:11:20,800 -I don't know what to answer. 1055 01:11:21,120 --> 01:11:22,840 -That with 20 years 1056 01:11:23,160 --> 01:11:24,200 younger, why not? 1057 01:11:24,680 --> 01:11:26,640 But no, I'm teasing you! 1058 01:11:27,120 --> 01:11:29,200 -Since when have you seen Jeff again? 1059 01:11:33,000 --> 01:11:35,760 -We saw each other again about 2 months ago. 1060 01:11:36,080 --> 01:11:38,200 He was the one who got back in touch. 1061 01:11:38,520 --> 01:11:42,360 I hesitated because he too he had rejected me. 1062 01:11:42,680 --> 01:11:44,000 My own brother. 1063 01:11:44,920 --> 01:11:48,280 - Why see you in secret? 1064 01:11:48,600 --> 01:11:51,280 - I didn't want the parents to know that we were seeing each other. 1065 01:11:51,600 --> 01:11:53,200 It was our secret. 1066 01:11:53,840 --> 01:11:58,360 -What happened on Saturday, when you were camping with Jeff? 1067 01:11:58,880 --> 01:12:01,520 -We decided to meet there. 1068 01:12:01,840 --> 01:12:04,439 It was one of our favorite places. 1069 01:12:04,760 --> 01:12:08,000 - Why that evening? - It was my birthday. 1070 01:12:10,280 --> 01:12:11,840 It was my twenties. 1071 01:12:12,320 --> 01:12:15,320 Jeff called me Julia for the first time 1072 01:12:15,640 --> 01:12:17,160 and even offered me 1073 01:12:17,479 --> 01:12:18,960 a gift from a girl. 1074 01:12:19,360 --> 01:12:21,240 We smoked, we drank 1075 01:12:24,120 --> 01:12:26,000 We were just happy. 1076 01:12:27,320 --> 01:12:29,920 And then we heard a big crash. 1077 01:12:42,040 --> 01:12:43,840 -It�s Dr. Ferrand! 1078 01:12:49,400 --> 01:12:50,760 -Jeff did everything 1079 01:12:51,080 --> 01:12:52,800 to revive the woman. 1080 01:12:53,120 --> 01:12:55,000 But it was too late. 1081 01:12:56,600 --> 01:12:57,600 -Did you see 1082 01:12:57,920 --> 01:12:59,880 something or someone? 1083 01:13:00,200 --> 01:13:02,680 -No, I didn't see anything. It was dark. 1084 01:13:04,360 --> 01:13:06,600 - Jeff is in the hospital. - What ? 1085 01:13:07,160 --> 01:13:10,680 -He is out of danger, but they tried to kill him. 1086 01:13:11,000 --> 01:13:13,200 -Are you saying that now? Where is he ? 1087 01:13:13,520 --> 01:13:16,479 -The woman in the car was murdered. 1088 01:13:16,800 --> 01:13:19,240 The killer saw you, you and your brother. 1089 01:13:19,560 --> 01:13:22,320 That's why he went after Jeff. 1090 01:13:22,640 --> 01:13:24,200 You know who it is 1091 01:13:24,520 --> 01:13:27,120 and you asked Jeff not to say anything. 1092 01:13:27,760 --> 01:13:31,040 -But no, finally I didn't see anything either. 1093 01:13:31,360 --> 01:13:33,320 -This woman was my friend. 1094 01:13:33,640 --> 01:13:36,880 If you saw someone -I swear to you, no ! 1095 01:13:37,200 --> 01:13:38,400 -I beg you. 1096 01:13:38,920 --> 01:13:41,200 I really need to know. 1097 01:13:41,520 --> 01:13:44,280 -I tell you that I saw no one, whore ! 1098 01:13:44,600 --> 01:13:46,640 Leave me, I'm going to sleep. 1099 01:13:46,960 --> 01:13:48,160 She walks away. 1100 01:13:55,160 --> 01:13:58,360 -NOW, I'm sure she saw the killer. 1101 01:13:58,680 --> 01:14:00,120 That she knows him. 1102 01:14:01,720 --> 01:14:04,240 She won't say anything, to protect him. 1103 01:14:04,560 --> 01:14:06,280 She knows who it is. 1104 01:14:07,160 --> 01:14:11,200 She has been left to her own devices in this city for 4 years. 1105 01:14:11,520 --> 01:14:14,000 4 years of building itself. 1106 01:14:14,680 --> 01:14:15,760 All alone ! 1107 01:14:18,720 --> 01:14:22,000 I left Myriam alone. 1108 01:14:22,840 --> 01:14:25,120 -His father must also blame himself. 1109 01:14:25,439 --> 01:14:27,000 If he knew her so badly, he could 1110 01:14:27,320 --> 01:14:29,920 have come to see her, alert you. 1111 01:14:30,240 --> 01:14:33,960 - I was there. - You weren't the one who killed her. 1112 01:14:36,600 --> 01:14:39,640 -I will never be able to make a woman happy. 1113 01:14:39,960 --> 01:14:43,640 I'm not made for couples, I have no place there. 1114 01:14:43,960 --> 01:14:46,560 -You don't belong anywhere, Right now. 1115 01:14:47,560 --> 01:14:49,960 Neither in Rurale, nor in the police, 1116 01:14:50,280 --> 01:14:53,080 nor here. You turn your back on everyone. 1117 01:14:53,400 --> 01:14:56,439 And soon, everyone will turn their back on you. 1118 01:14:56,760 --> 01:14:59,160 You need to get help, Alex. 1119 01:14:59,479 --> 01:15:02,680 -In any case, I don't belong here, that's for sure. 1120 01:15:03,000 --> 01:15:07,200 All this noise, this violence. - It's not just that, Marseille. 1121 01:15:07,600 --> 01:15:10,160 For me, it's my city. And I love her. 1122 01:15:11,560 --> 01:15:14,000 I am addicted. Like for work. 1123 01:15:14,320 --> 01:15:17,840 - Do you ever get tired of it? - Yes, 4 times a day 1124 01:15:19,200 --> 01:15:22,920 Then here I come here, I look at these lights, 1125 01:15:23,240 --> 01:15:25,400 and I know that I am useful. 1126 01:15:25,720 --> 01:15:28,800 So. The morning, I go back and I believe in it. 1127 01:15:31,520 --> 01:15:32,720 -Good listening 1128 01:15:33,760 --> 01:15:35,640 I apologize for tonight. 1129 01:15:35,960 --> 01:15:37,840 And for the other days. 1130 01:15:38,160 --> 01:15:40,120 -Yeah, finally, stop or 1131 01:15:40,960 --> 01:15:41,960 -Or what ? 1132 01:15:42,280 --> 01:15:44,840 You're going to give me one, right? 1133 01:15:50,800 --> 01:15:52,200 He's laughing. 1134 01:15:52,520 --> 01:15:54,200 I know that look. 1135 01:16:00,600 --> 01:16:02,479 -Yeah Is that certain? 1136 01:16:02,800 --> 01:16:06,000 Well, if someone asks you about this type of 1137 01:16:06,320 --> 01:16:09,800 headlight, you let me know right away, I'm counting on you. 1138 01:16:10,120 --> 01:16:12,640 So. OK. Yeah Come on, hello. 1139 01:16:26,160 --> 01:16:29,600 d-You are on Cassie Morane's cell phone. 1140 01:16:29,920 --> 01:16:34,040 dLeave me your message after the beep and I will call you back. 1141 01:16:34,360 --> 01:16:36,360 dBeep. - Cassie, it's Angelo. 1142 01:16:36,680 --> 01:16:40,280 Sorry, I didn't have time to call you yesterday. 1143 01:16:40,600 --> 01:16:43,320 But there, I wanted to tell you, uh 1144 01:16:44,760 --> 01:16:46,960 He sighs. Scrambled eggs, I would 1145 01:16:47,280 --> 01:16:50,720 like to make some again for you if you want them. So. 1146 01:16:51,040 --> 01:16:53,000 Call me back whenever you want. 1147 01:16:55,800 --> 01:16:58,760 Do you have anything? - Yes. 1148 01:16:59,080 --> 01:17:01,880 There wasn't Marilou's car, in front of 1149 01:17:02,200 --> 01:17:05,040 Jeff's house, while she left with her in-laws. 1150 01:17:05,360 --> 01:17:09,720 I went around, and that's when I came across 1151 01:17:10,040 --> 01:17:13,520 the car, well hidden in the barn. And guess what ? 1152 01:17:13,840 --> 01:17:15,600 -The headlight was broken. 1153 01:17:21,160 --> 01:17:22,160 -Marilou! 1154 01:17:23,920 --> 01:17:28,240 - What is happening ? - You're the one who knocked Jeff over. 1155 01:17:28,560 --> 01:17:33,120 -After lying for him. But what's happening to you? 1156 01:17:34,120 --> 01:17:36,320 -I thought he was cheating on me. 1157 01:17:36,640 --> 01:17:38,720 I searched his phone. 1158 01:17:39,160 --> 01:17:40,720 Her date And the 1159 01:17:41,040 --> 01:17:43,240 jewelry he bought her. 1160 01:17:43,560 --> 01:17:45,080 I blew a fuse. 1161 01:17:45,400 --> 01:17:48,880 -Are you so jealous that you want to kill your husband? 1162 01:17:49,200 --> 01:17:52,760 -But I couldn't guess 1163 01:17:53,080 --> 01:17:54,080 that he was with -Julia. 1164 01:17:54,400 --> 01:17:56,560 His sister. It was her 1165 01:17:56,880 --> 01:17:57,880 he was seeing in secret. 1166 01:17:58,200 --> 01:18:01,280 - Why didn't he say it? 1167 01:18:01,600 --> 01:18:04,000 - Why doesn't your husband dare say that he sees his sister? 1168 01:18:05,520 --> 01:18:09,720 -Me, everything I saw, it was because he loved another. 1169 01:18:10,040 --> 01:18:11,320 He had to pay! 1170 01:18:11,640 --> 01:18:15,000 I didn't think about it and immediately regretted it. 1171 01:18:15,439 --> 01:18:17,240 -So everything's OK. 1172 01:18:17,560 --> 01:18:19,760 -Yes, I didn't want to kill him, just hurt him. 1173 01:18:20,280 --> 01:18:23,040 - Madam, come with me. 1174 01:18:24,040 --> 01:18:26,360 -I love him, Jeff! He is mine ! 1175 01:18:26,680 --> 01:18:28,000 Only mine !!! 1176 01:18:30,400 --> 01:18:34,600 -So, it wasn't Myriam's killer who attacked Jeff. 1177 01:18:34,920 --> 01:18:38,640 Julia has nothing more to fear. - And he's still running. 1178 01:18:39,320 --> 01:18:41,520 -Christine found the gynecologist. 1179 01:18:41,840 --> 01:18:45,320 It was Myriam who sent Chauvin�s wife to him. 1180 01:18:45,640 --> 01:18:49,000 -He was able to perform other abortions out of time. 1181 01:18:49,320 --> 01:18:50,760 I'm going to question him. 1182 01:19:32,080 --> 01:19:33,200 -Hello dad. 1183 01:19:36,840 --> 01:19:38,000 Hello Mom. 1184 01:19:50,160 --> 01:19:51,160 Hi. 1185 01:20:06,520 --> 01:20:10,080 -I just left the gynecologist. He also took care of Perrine. 1186 01:20:10,400 --> 01:20:12,800 - Cassie's daughter? 1187 01:20:13,120 --> 01:20:15,920 -She had an abortion shortly before 1188 01:20:16,240 --> 01:20:17,560 her accident, prescribed by Myriam. 1189 01:20:17,880 --> 01:20:19,600 It's not a coincidence. 1190 01:20:19,920 --> 01:20:21,920 -Where are you going with this? 1191 01:20:22,240 --> 01:20:23,680 d-To Cassie, Angelo. 1192 01:20:24,000 --> 01:20:26,360 dShe was able to consider that her daughter 1193 01:20:26,680 --> 01:20:28,680 had had a bad experience with this abortion, 1194 01:20:29,000 --> 01:20:31,720 that she started drinking and killed herself. 1195 01:20:32,040 --> 01:20:34,760 dShe could very well have wanted revenge. 1196 01:20:35,080 --> 01:20:38,760 -But no ! Impossible. No. No, I don't believe it, no. 1197 01:20:39,080 --> 01:20:42,080 dCassie is not a murderer, Finally ! 1198 01:20:42,400 --> 01:20:45,640 And she didn't know about the abortion. 1199 01:20:45,960 --> 01:20:48,479 She would have told me about it, the other night. 1200 01:20:48,800 --> 01:20:51,800 d-The other night? - Yes, I was with her 1201 01:20:53,479 --> 01:20:54,479 d-Angelo? 1202 01:20:54,800 --> 01:20:56,400 -It's not possible ! 1203 01:20:56,720 --> 01:20:58,640 d-Angelo, are you with me? 1204 01:21:00,439 --> 01:21:02,080 Do you know where she is? 1205 01:21:03,960 --> 01:21:06,920 -No. I haven't seen her in two days. 1206 01:21:07,840 --> 01:21:08,920 He sighs. 1207 01:21:09,360 --> 01:21:10,840 I'm taking care of it. 1208 01:21:29,360 --> 01:21:30,560 -Miss Delcroix? 1209 01:21:45,479 --> 01:21:46,560 Phone. 1210 01:21:48,760 --> 01:21:49,760 -Christine? 1211 01:21:49,960 --> 01:21:51,800 -We located Cassie Morane. 1212 01:21:52,120 --> 01:21:54,640 His cell phone was stuck at the hospital. 1213 01:21:54,960 --> 01:21:57,000 -She is there for Jeff and Julia. 1214 01:21:57,320 --> 01:22:01,240 -But we lifted the surveillance. We're sending a team. 1215 01:22:01,560 --> 01:22:03,120 -I'm almost there ! 1216 01:22:05,120 --> 01:22:07,160 Come on, go ahead, Julia, answer! 1217 01:22:07,479 --> 01:22:09,080 Vibrator. 1218 01:22:18,760 --> 01:22:20,280 - Let me go ! - Advance ! 1219 01:22:21,080 --> 01:22:22,080 Shut up 1220 01:22:22,200 --> 01:22:23,280 or I'll kill you! 1221 01:22:36,080 --> 01:22:39,479 -It's me, Christophe Delcroix, your student. 1222 01:22:40,439 --> 01:22:42,160 -My little Christophe? 1223 01:22:43,000 --> 01:22:46,320 Sorry this fell on you. I do not have the choice. 1224 01:22:46,640 --> 01:22:49,280 No one can prove anything 1225 01:22:49,600 --> 01:22:51,280 against me, but you saw me. 1226 01:22:57,720 --> 01:22:58,720 Phone. 1227 01:22:59,040 --> 01:23:02,479 -Yes, Angelo? d-I found GHB at 1228 01:23:02,800 --> 01:23:06,439 Cassie's house, but the safe where 1229 01:23:06,760 --> 01:23:08,200 she kept her father's gun was open and empty. 1230 01:23:08,520 --> 01:23:11,720 -She is at the hospital, she kidnapped Julia. 1231 01:23:12,479 --> 01:23:13,720 I'm looking for them! 1232 01:23:14,840 --> 01:23:18,840 -I won't say anything, I promise. I didn't say anything to Jeff or Alex. 1233 01:23:19,160 --> 01:23:23,800 -Perrine didn't tell me anything either. She should have kept this child. 1234 01:23:24,120 --> 01:23:26,600 She couldn't handle this abortion. 1235 01:23:26,920 --> 01:23:30,600 This slut Myriam got what she deserved! 1236 01:23:32,120 --> 01:23:34,240 But move forward! - Please ! 1237 01:23:34,560 --> 01:23:36,040 -Move forward, I tell you! 1238 01:23:38,520 --> 01:23:40,080 -Let me go ! 1239 01:23:42,240 --> 01:23:43,240 -Advance !!! 1240 01:23:43,560 --> 01:23:45,479 - Leave me! - Advance !!! 1241 01:23:46,040 --> 01:23:48,280 -But since I won't say anything! 1242 01:23:48,600 --> 01:23:51,400 You are the only one who saw that I was hurt. 1243 01:23:51,720 --> 01:23:53,400 You didn't judge me. 1244 01:23:53,720 --> 01:23:55,680 I trusted you. 1245 01:23:57,000 --> 01:23:58,040 -Advance !!! 1246 01:23:58,360 --> 01:23:59,560 -On the roof! 1247 01:23:59,880 --> 01:24:02,960 -I won't betray you! Please !!! 1248 01:24:10,880 --> 01:24:12,280 -Cassie, stop! 1249 01:24:12,720 --> 01:24:14,720 -Don't come near or I'll shoot! 1250 01:24:16,360 --> 01:24:19,000 -Please release Julia. 1251 01:24:20,160 --> 01:24:21,160 Not her. 1252 01:24:23,680 --> 01:24:24,680 Cassie 1253 01:24:28,680 --> 01:24:29,680 Stop. 1254 01:24:31,400 --> 01:24:32,600 Please. 1255 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 -File. 1256 01:24:41,640 --> 01:24:42,640 -Cassie 1257 01:24:43,160 --> 01:24:45,520 - Don't come near!!! - I'm not armed. 1258 01:24:45,840 --> 01:24:47,800 Let's talk quietly. 1259 01:24:48,120 --> 01:24:51,680 -What do you want to know ? Why did I kill Myriam? 1260 01:24:52,400 --> 01:24:55,120 -Because of Perrine's abortion? 1261 01:24:55,479 --> 01:24:58,080 -When I knew, I went to see her. 1262 01:24:58,400 --> 01:24:59,560 She admitted it! 1263 01:24:59,880 --> 01:25:03,880 The good Dr Ferrand wanted to clear his conscience. 1264 01:25:04,200 --> 01:25:08,120 The night of the accident, they drank like hell together. 1265 01:25:08,439 --> 01:25:10,200 Myriam having fallen asleep, she did not 1266 01:25:10,520 --> 01:25:13,880 prevent Perrine from getting back on the road. 1267 01:25:14,200 --> 01:25:16,080 She's the one who killed her! 1268 01:25:16,479 --> 01:25:18,880 And she dared to ask me for forgiveness! 1269 01:25:19,200 --> 01:25:20,200 -Cassie -Don�t 1270 01:25:20,400 --> 01:25:21,720 come near!!! 1271 01:25:23,200 --> 01:25:25,240 -I have Angelo on the phone. 1272 01:25:26,160 --> 01:25:28,280 He hears everything we say to each other. 1273 01:25:28,600 --> 01:25:29,600 Angelo! 1274 01:25:30,200 --> 01:25:31,800 You can talk to him! 1275 01:25:32,400 --> 01:25:34,360 d-Cassie! Yes, it's 1276 01:25:34,840 --> 01:25:36,320 dIt's your cherub. 1277 01:25:36,640 --> 01:25:37,640 dUm I know what 1278 01:25:37,960 --> 01:25:41,600 happened. I will help you. Yes. 1279 01:25:41,920 --> 01:25:45,600 dListen to me. You must surrender now. 1280 01:25:45,920 --> 01:25:49,520 dI will take care of you, I won't let you down. 1281 01:25:49,840 --> 01:25:52,880 Cassie, don't do anything stupid, you hear ? 1282 01:25:53,200 --> 01:25:55,240 dI beg you, damn it! 1283 01:25:55,560 --> 01:25:58,880 She's crying. dCome on! Tell me you can hear me! 1284 01:25:59,200 --> 01:26:01,040 dAnswer me! Answer! 1285 01:26:07,280 --> 01:26:08,280 -THANKS. 1286 01:26:20,000 --> 01:26:21,040 dNo!!! 1287 01:26:24,360 --> 01:26:25,360 -Oh ! 1288 01:26:26,240 --> 01:26:27,320 Whore 1289 01:26:28,200 --> 01:26:29,200 He is crying. 1290 01:26:55,200 --> 01:26:56,200 -THANKS. 1291 01:27:40,000 --> 01:27:41,560 He cuts the engine. 1292 01:27:43,800 --> 01:27:45,280 -We will meet again ? 1293 01:27:45,960 --> 01:27:47,040 -My pleasure. 1294 01:27:47,360 --> 01:27:51,560 - We can have a summit. - Yes. Climb the peaks, 1295 01:27:51,880 --> 01:27:52,920 it fits you well. 1296 01:28:02,280 --> 01:28:10,280 -THANKS. 1297 01:28:25,920 --> 01:28:27,240 -What are you waiting for ? 1298 01:28:36,200 --> 01:28:38,080 -Can I help you? 1299 01:29:10,560 --> 01:29:11,960 Someone comes in. 1300 01:29:15,280 --> 01:29:17,720 -Angelo, are you doing something there? 1301 01:29:18,040 --> 01:29:19,040 -For what ? 1302 01:29:19,280 --> 01:29:21,120 -I need you. Come. 1303 01:29:21,439 --> 01:29:23,920 -Listen I prefer to stay alone. 1304 01:29:24,240 --> 01:29:25,880 -No, it's important. 1305 01:29:26,200 --> 01:29:27,520 Really, come on! 1306 01:29:28,640 --> 01:29:29,720 He sighs. 1307 01:29:31,000 --> 01:29:32,000 Yeah. 1308 01:29:42,200 --> 01:29:43,400 -Where are we going? 1309 01:29:43,720 --> 01:29:47,040 -You will understand there and then. You have to see. 1310 01:29:47,360 --> 01:29:48,360 Oh yeah 1311 01:29:55,640 --> 01:29:56,640 -Oh ! 1312 01:29:58,200 --> 01:29:59,720 It's still far away ? 1313 01:30:00,040 --> 01:30:02,560 -We are almost there. Give me your hand. 1314 01:30:14,360 --> 01:30:17,040 Angelo is out of breath. - Well, then? 1315 01:30:20,680 --> 01:30:21,680 -Well, that! 1316 01:30:22,840 --> 01:30:26,520 -Wait, you didn't make me come up here to 1317 01:30:26,960 --> 01:30:27,960 Eh ? 1318 01:30:28,400 --> 01:30:31,680 - It makes you feel good, doesn't it? - Oh that's not true ! 1319 01:30:33,880 --> 01:30:34,880 He's laughing. 1320 01:30:35,200 --> 01:30:36,200 They laugh. 1321 01:30:48,560 --> 01:30:49,560 -Good 1322 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 It's not over. 1323 01:30:52,800 --> 01:30:55,600 NOW, we're going to climb up there. 1324 01:30:55,920 --> 01:30:57,320 And you will do it. 1325 01:30:58,960 --> 01:30:59,960 He's laughing. 1326 01:31:00,280 --> 01:31:01,280 Come on ! 1327 01:31:04,280 --> 01:31:08,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 92669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.