Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,760
Cries and songs of birds.
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,080
Snoring.
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,280
Bird songs.
4
00:00:29,960 --> 00:00:31,800
-You're not shy, you.
5
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
He smells.
6
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
-Come here.
7
00:00:42,280 --> 00:00:43,479
Come see me.
8
00:00:47,200 --> 00:00:49,400
I'll paint your portrait.
9
00:00:59,920 --> 00:01:01,080
Groan.
10
00:01:01,840 --> 00:01:03,200
-Hey, my hat!
11
00:01:03,880 --> 00:01:05,080
You dirty thief!
12
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
He's laughing.
13
00:01:10,640 --> 00:01:11,720
Growls.
14
00:01:22,200 --> 00:01:23,400
Bubbling.
15
00:01:26,120 --> 00:01:28,400
Radio.
d-To end this morning,
16
00:01:28,720 --> 00:01:32,760
dand before letting you
enjoy the Sunday chicken
17
00:01:33,080 --> 00:01:35,520
-It's not just chicken,
in life.
18
00:01:35,840 --> 00:01:37,200
d-I leave the microphone
19
00:01:37,520 --> 00:01:40,920
dto the correspondent
of �La Gazette des Alpes�,
20
00:01:41,240 --> 00:01:42,760
dMs. Cassie Morane.
21
00:01:43,080 --> 00:01:45,920
d-Thank you, G�rard. Today,
22
00:01:46,240 --> 00:01:50,240
dIn �Acts and gestures�,
I'm going to tell you about Nicolas
23
00:01:50,960 --> 00:01:53,040
-What the hell is he doing there?
24
00:02:01,480 --> 00:02:04,640
d-You are on Alex
Hugo's answering machine,
25
00:02:04,960 --> 00:02:07,640
dleave me a message.
- It's Angelo.
26
00:02:07,960 --> 00:02:11,480
Given the time it is,
I don't think you'll come.
27
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
It's a shame,
28
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
because I would have
liked to speak with you.
29
00:02:16,800 --> 00:02:19,840
So.
I hope we find a time.
30
00:02:20,240 --> 00:02:21,800
Come on, see you later.
31
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
-Myriam !
32
00:02:51,480 --> 00:02:54,560
Myriam
33
00:03:18,440 --> 00:03:19,760
-Hello, Angelo.
34
00:03:20,760 --> 00:03:22,240
Death took place
35
00:03:22,560 --> 00:03:24,520
between 7 p.m. and 9 p.m.
36
00:03:24,840 --> 00:03:27,800
She died of internal bleeding.
37
00:03:28,120 --> 00:03:31,200
What a tragedy!
He was an excellent doctor.
38
00:03:31,520 --> 00:03:33,760
Always close to people, available
39
00:03:34,080 --> 00:03:35,680
-Yes. Excuse me.
40
00:03:36,000 --> 00:03:37,040
-Please.
41
00:03:39,120 --> 00:03:40,320
Jeff, shall we go?
42
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
-OK.
43
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
-Alex?
44
00:03:51,600 --> 00:03:52,960
-I don't understand.
45
00:03:55,160 --> 00:03:57,960
Myriam
She was driving normally.
46
00:03:58,280 --> 00:04:00,080
She was careful.
47
00:04:01,200 --> 00:04:04,160
Then she knew this road well.
48
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
I am really sorry for you.
49
00:04:09,360 --> 00:04:12,360
-How am I going to
announce this to Jacques?
50
00:04:12,680 --> 00:04:15,160
I was there when his wife died.
51
00:04:15,480 --> 00:04:17,400
Now she's his daughter.
52
00:04:20,560 --> 00:04:22,440
I can't believe it.
53
00:04:22,760 --> 00:04:26,480
-Between Myriam and you
I mean, you had
54
00:04:32,600 --> 00:04:34,279
If it was ejected,
55
00:04:34,600 --> 00:04:38,360
she couldn't get out of it,
with the violence of the shock.
56
00:04:38,680 --> 00:04:41,240
Wait a minute,
Please.
57
00:04:53,120 --> 00:04:54,120
It's good ?
58
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
THANKS.
59
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
SO ?
60
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
-Did you see that
mark on his neck?
61
00:05:06,120 --> 00:05:07,680
-It's the belt.
62
00:05:09,240 --> 00:05:13,960
-Well, if she had a belt,
she could not be ejected.
63
00:05:14,279 --> 00:05:17,520
-Maybe she was able
to get out of the car
64
00:05:17,839 --> 00:05:19,080
and crawl a little.
65
00:05:20,480 --> 00:05:23,640
-But when you crawl,
you're face down on the ground.
66
00:05:23,960 --> 00:05:26,640
We should have found
her on her stomach.
67
00:05:28,360 --> 00:05:29,640
-Yeah, finally
68
00:05:50,960 --> 00:05:53,360
-This is where the car plunged.
69
00:05:53,680 --> 00:05:56,040
She always takes this shortcut
70
00:05:56,360 --> 00:05:59,560
when she goes to the
valley from her home.
71
00:06:00,320 --> 00:06:03,520
What could she be
doing at this hour?
72
00:06:03,839 --> 00:06:05,760
-A patient was able to call him.
73
00:06:06,600 --> 00:06:09,920
-His doctor's bag
is not in the car.
74
00:06:10,240 --> 00:06:12,440
Last night the sky was clear.
75
00:06:13,480 --> 00:06:14,839
The weather was dry.
76
00:06:15,160 --> 00:06:17,839
Nothing explains this
departure from the road.
77
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
-Or an animal?
78
00:06:20,120 --> 00:06:22,160
She wanted to avoid him -In this
79
00:06:22,480 --> 00:06:26,080
case, she would have braked by reflex.
80
00:06:26,640 --> 00:06:30,240
No trace of brakes, no
steering wheel, nothing.
81
00:06:30,560 --> 00:06:34,640
Nothing explains this
accident, unless it's not one.
82
00:06:34,960 --> 00:06:39,000
-There are plenty of
83
00:06:39,320 --> 00:06:41,640
possible hypotheses:
84
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
malaise, drowsiness - Need
85
00:06:43,279 --> 00:06:44,279
an autopsy, toxicological
86
00:06:44,400 --> 00:06:45,960
analysis, and search the car completely.
87
00:06:46,279 --> 00:06:47,920
It doesn't work, Angelo.
88
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
-OK, I'll take care of everything.
89
00:06:52,960 --> 00:06:56,360
Go see his father.
With Tony, we manage the rest.
90
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
THANKS.
91
00:07:06,160 --> 00:07:07,600
-Hello, Mrs. Morane.
92
00:07:07,920 --> 00:07:09,800
-Hello, my little Tony.
93
00:07:11,360 --> 00:07:13,400
-What can I do for you ?
94
00:07:13,800 --> 00:07:16,520
-How many times
am I going to tell you?
95
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
A police officer
takes care of his outfit.
96
00:07:19,480 --> 00:07:22,760
Already in college,
you were always disheveled.
97
00:07:24,680 --> 00:07:27,120
That's it, that's good. Tell me
98
00:07:27,440 --> 00:07:31,680
I just came across the tow
truck with an damaged car.
99
00:07:32,000 --> 00:07:33,520
What happened ?
100
00:07:33,960 --> 00:07:36,680
-I don't know if I
can tell you about it.
101
00:07:37,000 --> 00:07:39,480
-Come on, Tony!
You know me well.
102
00:07:40,040 --> 00:07:42,000
To me, you can say everything.
103
00:07:42,600 --> 00:07:44,240
Come on, I'm listening!
104
00:07:45,080 --> 00:07:47,520
- It's Dr. Ferrand.
- But no !
105
00:07:47,840 --> 00:07:49,040
-She is dead.
106
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
-It's not true
107
00:07:53,160 --> 00:07:56,760
But to think that I
interviewed her not long ago!
108
00:07:57,080 --> 00:07:59,520
I wanted to dedicate
an article to him.
109
00:07:59,840 --> 00:08:03,600
She was so devoted to her
patients, a little too much in fact.
110
00:08:03,920 --> 00:08:06,280
She was on the verge of burnout.
111
00:08:06,600 --> 00:08:10,640
-It hit me too.
She helped me with my diabetes.
112
00:08:10,960 --> 00:08:12,880
Without her, it was unmanageable.
113
00:08:13,200 --> 00:08:14,480
-How sad !
114
00:08:14,800 --> 00:08:18,600
But what happened?
When and where was it?
115
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
-Ben
116
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
-Cassie?
117
00:08:29,400 --> 00:08:32,520
Can we know what
you're doing here?
118
00:08:32,840 --> 00:08:35,600
-Ah, well,
He doesn't look happy!
119
00:08:36,480 --> 00:08:39,400
Well, uh
I'm doing my job, Angelo.
120
00:08:39,840 --> 00:08:43,960
I am a correspondent.
Informing is my job.
121
00:08:44,280 --> 00:08:47,320
-Go find information elsewhere:
we have nothing for you.
122
00:08:47,640 --> 00:08:49,840
-But it's important, Angelo.
123
00:08:50,160 --> 00:08:52,400
People need to know.
124
00:08:52,720 --> 00:08:55,200
Where did it happen?
- No comment.
125
00:08:55,520 --> 00:08:56,559
Good day.
126
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
-Oh !
127
00:09:06,120 --> 00:09:08,000
-You're hard on Mrs.
128
00:09:08,320 --> 00:09:10,320
Morane. She's nice.
- Oh yeah ?
129
00:09:12,120 --> 00:09:14,800
I see she managed to trick you.
130
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
She is very strong.
131
00:09:16,840 --> 00:09:20,640
-She lost her daughter in
an accident 6 months ago.
132
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
She suffered a lot.
133
00:09:23,240 --> 00:09:25,280
His job at the newspaper and
134
00:09:25,600 --> 00:09:28,760
his column, that's all he has left.
135
00:09:29,080 --> 00:09:33,600
-Make no mistake, she doesn�t just
have that: she is also running for mayor.
136
00:09:33,920 --> 00:09:35,280
She's afraid of nothing.
137
00:09:35,600 --> 00:09:37,960
She doesn't have
to tell you anything.
138
00:09:38,280 --> 00:09:41,679
She's not your school
principal anymore, Tony!
139
00:09:42,000 --> 00:09:46,120
Stop behaving towards her
like a teenager caught at fault.
140
00:09:46,679 --> 00:09:47,679
Phew!
141
00:09:48,000 --> 00:09:51,360
She is a local correspondent,
not a journalist!
142
00:09:51,679 --> 00:09:53,960
A real weasel!
Cassie Morane
143
00:09:54,280 --> 00:09:56,280
Cassie Ballbreaker, yes!
144
00:09:56,600 --> 00:09:59,480
Keep your distance,
otherwise we're screwed.
145
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
Especially in this matter.
146
00:10:02,120 --> 00:10:03,920
Because Myriam Ferrand,
147
00:10:04,240 --> 00:10:06,800
he wasn't just anyone for Alex.
148
00:10:07,400 --> 00:10:08,800
- Ah good ?
- Yes.
149
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
-But I didn't know.
150
00:10:11,440 --> 00:10:12,960
-Now you know.
151
00:10:13,280 --> 00:10:17,800
Jacques, Myriam�s father,
is a friend of Alex, also a doctor.
152
00:10:18,120 --> 00:10:21,520
The death of Myriam,
This is a big blow for Alex.
153
00:10:21,840 --> 00:10:24,360
He's not doing well,
really not good.
154
00:10:24,679 --> 00:10:27,040
-What can we do to help him?
155
00:10:27,360 --> 00:10:30,640
-I don't know.
First, protect him from Mrs. Morane.
156
00:10:30,960 --> 00:10:33,920
The less she knows, the better.
157
00:10:34,559 --> 00:10:35,640
-Hold on
158
00:10:37,360 --> 00:10:39,000
I don't understand there.
159
00:10:39,640 --> 00:10:42,720
There's nothing to hide.
It's an accident, right?
160
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
-If we ask you,
161
00:10:45,040 --> 00:10:47,160
you say you don�t know, OK?
162
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
-OK.
163
00:11:00,520 --> 00:11:01,920
Alarm siren.
164
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
-Jacques, I'm going to
165
00:11:14,440 --> 00:11:15,880
find out what happened.
166
00:11:16,200 --> 00:11:19,679
-Why did you drop her? For a
167
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
year, you've been avoiding him.
168
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
-She moved there to change her
169
00:11:23,640 --> 00:11:26,720
life and because you were
170
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
there, and she could count on you.
171
00:11:29,800 --> 00:11:33,760
-I couldn't give her what
she expected from me.
172
00:11:34,080 --> 00:11:37,120
-That was no reason
to abandon him!
173
00:11:37,440 --> 00:11:39,840
I entrusted you with
my daughter, Alex.
174
00:11:40,160 --> 00:11:42,960
She called you
and left messages.
175
00:11:44,320 --> 00:11:46,120
And you didn't move.
176
00:11:48,679 --> 00:11:52,200
-I wasn't ready to
commit to a story.
177
00:11:52,520 --> 00:11:54,640
-And when did you tell him that?
178
00:11:54,960 --> 00:11:57,640
Before or after
sleeping with her?
179
00:11:57,960 --> 00:11:59,600
I know.
180
00:11:59,920 --> 00:12:02,760
For you,
Was it just an adventure?
181
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
-Jacques
182
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
-She's dead, Alex!
183
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Dead, all alone.
184
00:12:08,440 --> 00:12:09,600
Me, I wanted
185
00:12:09,920 --> 00:12:13,120
let her stay here,
that she takes over my office.
186
00:12:13,440 --> 00:12:15,920
But she dreamed of a new life.
187
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
She went to Lusagne
188
00:12:18,440 --> 00:12:21,440
believing that she
would be happier there
189
00:12:22,559 --> 00:12:25,440
And it is in a coffin
that she returns.
190
00:12:28,280 --> 00:12:29,440
Go away, Alex!
191
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Go away.
192
00:12:33,120 --> 00:12:34,520
I want to be alone.
193
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
He sighs.
194
00:13:11,280 --> 00:13:14,280
-Don't you want us
to warm up a little?
195
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
-Come on !
196
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
-Asshole!
197
00:13:35,040 --> 00:13:38,480
Voice of Jacques.
- Why did you let her down?
198
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
I entrusted you with my daughter.
199
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
He sighs.
200
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
Beep.
201
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
Sigh.
202
00:14:56,000 --> 00:14:58,040
-Hi, Alex. It's Myriam.
203
00:14:58,360 --> 00:15:01,200
It's been a while since
we last saw each other.
204
00:15:01,520 --> 00:15:03,400
I hope you're well.
205
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
I'm alright.
206
00:15:05,800 --> 00:15:08,960
Uh I was thinking we
could see each other,
207
00:15:09,280 --> 00:15:10,520
done of these four.
208
00:15:10,840 --> 00:15:13,120
dMaybe we could have lunch.
209
00:15:13,440 --> 00:15:17,600
dNot today, of course,
but this weekend, for example.
210
00:15:18,160 --> 00:15:20,240
Finally, when you have time
211
00:15:21,800 --> 00:15:24,600
I would be happy if
you called me back.
212
00:15:26,120 --> 00:15:27,600
I hope see you soon.
213
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
-Pardon.
214
00:15:34,320 --> 00:15:35,520
Sorry, Myriam.
215
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Sigh.
216
00:16:03,080 --> 00:16:04,560
Do you have anything new?
217
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
-How are you ?
218
00:16:07,840 --> 00:16:09,720
-Myriam did not receive a call
219
00:16:10,040 --> 00:16:11,120
that night.
220
00:16:11,640 --> 00:16:14,840
She didn't come
out for a patient.
221
00:16:15,400 --> 00:16:18,160
-She was perhaps
going to see friends.
222
00:16:18,520 --> 00:16:20,320
-She had few friends.
223
00:16:20,960 --> 00:16:23,120
Apart from a weekly call to his
224
00:16:23,440 --> 00:16:26,360
father, She had no personal calls.
225
00:16:26,680 --> 00:16:28,240
But she called
226
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
you often.
227
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Don't you
228
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
have an idea?
229
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
-No.
230
00:16:33,840 --> 00:16:37,160
-I don't understand, you
had to talk to each other well.
231
00:16:38,120 --> 00:16:42,080
-Did you go to her house?
Did you notice anything special?
232
00:16:42,400 --> 00:16:45,400
-There were quite a
few empty wine bottles.
233
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
-Yes She must
234
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
have felt very alone.
235
00:16:49,920 --> 00:16:52,680
If she drowned her loneliness
236
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
in alcohol, then -So what ?
237
00:16:55,840 --> 00:16:58,600
-We received the
report from the mechanic,
238
00:16:58,920 --> 00:17:00,840
He found nothing unusual.
239
00:17:01,160 --> 00:17:04,760
No mechanical failure.
240
00:17:05,080 --> 00:17:07,960
- She threw herself into the
void after putting on her seat belt?
241
00:17:08,280 --> 00:17:09,880
Do you find that logical?
242
00:17:10,200 --> 00:17:12,400
-No. Having perhaps drunk a
243
00:17:12,720 --> 00:17:15,400
little, she fell asleep
and lost control.
244
00:17:15,720 --> 00:17:18,520
-I tell you it's
not an accident!
245
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Sigh.
246
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
-Listen I know that
247
00:17:41,359 --> 00:17:44,119
Myriam's death shook you.
248
00:17:44,440 --> 00:17:45,720
Us too, but you couldn't
249
00:17:46,240 --> 00:17:49,640
have known she was so alone.
250
00:17:49,960 --> 00:17:53,280
-I would have known if I
had listened to his message.
251
00:17:54,440 --> 00:17:57,080
-What message ? What
are you talking about ?
252
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
-Tony is right, I She called me
253
00:17:59,480 --> 00:18:03,080
several times and
I didn't answer.
254
00:18:07,040 --> 00:18:09,960
-You are not responsible
for what happened.
255
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
-Angelo Some time ago, Myriam
256
00:18:11,600 --> 00:18:15,880
and I, we were a little more than friends.
257
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
-Yes, I suspected
258
00:18:18,280 --> 00:18:20,040
that a little.
259
00:18:21,720 --> 00:18:24,400
-It happened like
that, without thinking.
260
00:18:24,720 --> 00:18:27,520
I knew it was a mistake, but she
261
00:18:27,840 --> 00:18:32,000
insisted and So, I distanced myself.
262
00:18:32,800 --> 00:18:35,040
I didn't respond
to his messages.
263
00:18:35,720 --> 00:18:37,920
I thought she would understand.
264
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
I was a coward, my God
265
00:18:43,600 --> 00:18:45,880
What a coward I was!
266
00:18:47,440 --> 00:18:51,560
And it's not the first time
I've been with a woman.
267
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
I need to get some fresh air.
268
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
He walks away and goes out.
269
00:19:11,920 --> 00:19:14,280
Croaking, birdsong.
270
00:20:10,680 --> 00:20:13,160
-The pathologist sent
271
00:20:13,480 --> 00:20:14,480
his autopsy report.
272
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
Already �Blood
273
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
alcohol level: zero.
274
00:20:18,720 --> 00:20:20,480
�No lesions related to �a
275
00:20:20,800 --> 00:20:22,880
stroke or discomfort� �
276
00:20:23,200 --> 00:20:24,400
But?
- But he noted a
277
00:20:24,720 --> 00:20:28,240
depression in the rib cage
278
00:20:28,560 --> 00:20:31,680
not due to the shock
but to cardiac massage.
279
00:20:32,000 --> 00:20:34,440
Someone tried to revive her.
280
00:20:35,119 --> 00:20:38,119
-That's why she was on her back.
281
00:20:38,760 --> 00:20:42,840
-But we don't know why this
witness didn't come forward.
282
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
-These witnesses.
283
00:20:44,480 --> 00:20:49,440
I found two burnt goblets
in a campfire, 100 m away.
284
00:20:49,920 --> 00:20:51,880
Apparently, there
were two of them.
285
00:20:52,200 --> 00:20:55,520
They saw everything.
- It could be from another evening.
286
00:20:55,840 --> 00:20:59,080
-The wood was dry, but it
had rained the day before.
287
00:20:59,400 --> 00:21:01,400
So it was the same night.
288
00:21:01,720 --> 00:21:04,480
-It was a weekend,
there were
289
00:21:04,800 --> 00:21:08,160
two of them, in a wild place,
290
00:21:08,480 --> 00:21:09,920
a little romantic It was a couple.
291
00:21:10,240 --> 00:21:11,520
-They didn't say anything.
292
00:21:11,840 --> 00:21:15,480
- An illegitimate couple?
- They could have notified
293
00:21:15,800 --> 00:21:18,160
emergency services,
even anonymously.
294
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
-It's true.
295
00:21:21,400 --> 00:21:23,440
I don't know.
296
00:21:23,760 --> 00:21:26,119
- Either they are afraid, or they have something to hide.
297
00:21:26,440 --> 00:21:28,760
We have to find them.
298
00:21:29,080 --> 00:21:30,240
- Complicated, with these clues.
299
00:21:30,560 --> 00:21:34,080
-You need to know what
this piece of cardboard that
300
00:21:34,400 --> 00:21:38,600
was used to make a joint is. If you don't want to do it, say so.
301
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
-Hold on !
302
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
You blame yourself but you don't
303
00:21:43,800 --> 00:21:46,640
have to take your
anger out on us.
304
00:21:46,960 --> 00:21:49,400
You yell at us, you stay alone And it's not
305
00:21:49,720 --> 00:21:52,720
from yesterday. I wanted to talk to you about it.
306
00:21:53,040 --> 00:21:54,480
-It's not the moment.
307
00:21:54,800 --> 00:21:56,560
-It's never the right time!
308
00:21:56,880 --> 00:22:00,160
You no longer work as a
team. You're somewhere else.
309
00:22:00,480 --> 00:22:02,280
Tell me what is happening !
310
00:22:02,600 --> 00:22:04,600
-I'm angry enough as it is.
311
00:22:04,920 --> 00:22:06,680
-I see that you are suffering.
312
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
Make no mistake about your
enemy. I am there. And for you.
313
00:22:38,560 --> 00:22:40,840
-Not yet ? What the hell are they doing in
314
00:22:41,160 --> 00:22:44,359
the lab? It's urgent ! d-They do their best.
315
00:22:44,680 --> 00:22:47,680
Toxicological
analyses, it's long.
316
00:22:48,000 --> 00:22:50,480
-Let them be fooled, I need it !
317
00:22:50,800 --> 00:22:52,760
d-I'll warn you right away.
318
00:22:53,080 --> 00:22:54,960
Are you staying with Jacques?
319
00:22:55,280 --> 00:22:58,480
-No, I have the keys
to a friend's shed.
320
00:22:58,800 --> 00:23:02,320
I will stop by the police
station after the funeral.
321
00:23:02,920 --> 00:23:05,560
-Do you want to have
dinner with Renart and me?
322
00:23:05,960 --> 00:23:08,000
-No, I prefer
to stay alone.
323
00:23:17,920 --> 00:23:20,960
-It's low tide
there. It's my turn.
324
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
-Hi,
Jeff!
325
00:23:28,880 --> 00:23:30,880
- Hi.
- Do you have two minutes?
326
00:23:31,359 --> 00:23:32,359
On the
evening of the
327
00:23:32,680 --> 00:23:35,960
accident, two
people camping
328
00:23:36,280 --> 00:23:40,040
nearby would have
left a little hastily.
329
00:23:40,359 --> 00:23:42,760
Does that mean anything to you?
- No. For what ?
330
00:23:43,320 --> 00:23:46,000
-Few people know
about this isolated corner.
331
00:23:46,320 --> 00:23:47,840
You have to know
where it is to go there.
332
00:23:48,160 --> 00:23:50,880
- What are
you getting at ?
333
00:23:51,200 --> 00:23:55,640
-I remembered that it was
you who told me about this area.
334
00:23:55,960 --> 00:23:58,000
You liked
going
335
00:23:58,320 --> 00:23:59,920
there to
be relaxed.
336
00:24:01,880 --> 00:24:03,680
Weren't you
there on Saturday?
337
00:24:04,280 --> 00:24:05,840
-I would
have told you.
338
00:24:07,480 --> 00:24:09,480
-Where were you
Saturday evening?
339
00:24:10,760 --> 00:24:12,119
-You do not
believe me ?
340
00:24:12,440 --> 00:24:17,040
I was at home, with my wife.
Other people know this area.
341
00:24:17,359 --> 00:24:20,040
-But one of these
witnesses to the
342
00:24:20,359 --> 00:24:23,560
accident attempted cardiac
massage on Dr. Ferrand.
343
00:24:23,880 --> 00:24:24,880
Maybe a firefighter?
- It is
344
00:24:24,960 --> 00:24:27,320
learned
everywhere, even at
345
00:24:27,640 --> 00:24:30,600
school, not just
among the firefighters.
346
00:24:33,600 --> 00:24:36,640
Chef, four pints
of blonde, please.
347
00:24:38,480 --> 00:24:41,200
-What are you doing here?
You are spying on me ?
348
00:24:41,520 --> 00:24:43,200
-For what ? I should ?
349
00:24:43,640 --> 00:24:45,520
Do you have things to hide?
350
00:24:46,640 --> 00:24:48,240
I'm just coming to dinner.
351
00:24:48,560 --> 00:24:50,760
Is he accompanying me?
352
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
- Don't take me for an idiot.
353
00:24:52,320 --> 00:24:53,600
You're just looking for
354
00:24:53,920 --> 00:24:55,560
information It doesn't
355
00:24:55,880 --> 00:24:57,920
matter, you're worrying too much.
356
00:24:58,240 --> 00:25:00,560
-You didn't always
say that, my cherub.
357
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
She laughs.
358
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
He sighs.
359
00:25:40,359 --> 00:25:42,359
Someone comes in.
-Marilou?
360
00:25:47,240 --> 00:25:48,280
-Where were you ?
361
00:25:49,600 --> 00:25:50,680
He sighs.
362
00:25:52,200 --> 00:25:54,800
-I'm tired of your
scenes, Marilou.
363
00:25:55,119 --> 00:25:57,480
I was drinking with friends.
364
00:25:57,800 --> 00:26:00,440
You have no
reason to be jealous.
365
00:26:00,760 --> 00:26:02,359
I'm doing nothing wrong.
366
00:26:03,359 --> 00:26:05,320
-Where were you
Saturday evening?
367
00:26:06,480 --> 00:26:10,080
I had a visit from Angelo,
he wanted to know too.
368
00:26:11,240 --> 00:26:12,880
-What did you tell him ?
369
00:26:14,320 --> 00:26:15,400
-I lied.
370
00:26:16,400 --> 00:26:20,080
I don't want everyone to know
that you're cheating on me.
371
00:26:20,760 --> 00:26:23,880
I said we were at home together.
372
00:26:24,359 --> 00:26:27,920
Tell me the truth. Where
were you ? Who were you with?
373
00:26:28,240 --> 00:26:30,440
-Stop making films!
374
00:26:30,760 --> 00:26:33,640
-I know her ? Is
that it, do I know her?
375
00:26:33,960 --> 00:26:35,520
-But anything !
376
00:26:35,840 --> 00:26:38,280
I'm going to bed,
I'm tired.
377
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
-Ah!
378
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
Oh
379
00:28:54,600 --> 00:28:56,240
Someone's knocking at the door.
380
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Oh
381
00:29:00,480 --> 00:29:01,800
Shit !
Someone knocked.
382
00:29:09,840 --> 00:29:12,840
- Room service.
- THANKS. I am in a rush.
383
00:29:13,160 --> 00:29:15,680
The ceremony is in half an hour.
384
00:29:21,760 --> 00:29:24,360
-I didn't just bring croissants.
385
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
Shower.
386
00:29:29,080 --> 00:29:32,520
- Any news from the lab?
- I received the results.
387
00:29:34,080 --> 00:29:37,680
There are traces of
GHB in Myriam's hair.
388
00:29:38,000 --> 00:29:39,040
You were right.
389
00:29:39,360 --> 00:29:42,000
It's not an accident
but a murder.
390
00:29:44,120 --> 00:29:46,080
-The murderer drugged her,
391
00:29:46,400 --> 00:29:49,680
put her in the driver's
seat then pushed
392
00:29:50,000 --> 00:29:52,240
the car ?
- A perfect murder.
393
00:29:53,840 --> 00:29:57,880
Why attack Myriam?
Why do you want to kill her?
394
00:29:58,200 --> 00:29:59,840
-We'll find out, Alex.
395
00:30:06,680 --> 00:30:10,160
-With GHB,
you think she was conscious,
396
00:30:10,480 --> 00:30:12,840
that she knew she
was going to die?
397
00:30:13,160 --> 00:30:16,400
-The dose was very strong,
It must have knocked him out.
398
00:30:16,760 --> 00:30:21,040
Maybe it's not a good idea
for you to stay on the case.
399
00:30:21,680 --> 00:30:23,600
You're too involved, Alex.
400
00:30:23,920 --> 00:30:26,360
-Is it the cop or
the friend speaking?
401
00:30:26,680 --> 00:30:29,440
The friend, she
wouldn't ask the question.
402
00:30:30,400 --> 00:30:33,200
-The friend has the
right to worry, No ?
403
00:30:44,320 --> 00:30:45,680
Is that what was
404
00:30:46,000 --> 00:30:47,600
in the campfire?
405
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
-Yeah.
406
00:30:52,760 --> 00:30:54,840
-This logo means
something to me.
407
00:30:57,160 --> 00:31:00,520
Can I take this for you
to do some research?
408
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
-Yes.
409
00:31:39,720 --> 00:31:42,720
- I can talk to you ?
- There's nothing more to say.
410
00:31:43,040 --> 00:31:44,240
-It is important.
411
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
Come.
412
00:31:53,320 --> 00:31:55,440
- Myriam was murdered.
- No !
413
00:31:55,760 --> 00:31:58,000
- Someone killed her.
- Impossible.
414
00:31:58,320 --> 00:32:01,120
-I promise to find the culprit.
415
00:32:01,440 --> 00:32:03,560
-Another empty promise!
416
00:32:03,880 --> 00:32:06,800
-You called each other
often, with Myriam.
417
00:32:07,120 --> 00:32:10,600
Did she tell you anything
in particular about anyone?
418
00:32:10,920 --> 00:32:13,520
-She hasn't been
well for 6 months.
419
00:32:13,840 --> 00:32:16,200
She didn't want to tell me why.
420
00:32:16,520 --> 00:32:18,560
-Any problems with a patient?
421
00:32:18,880 --> 00:32:21,320
-Not since she was in Lusagne.
422
00:32:21,640 --> 00:32:24,960
There was an incident
here, but -Of what genre ?
423
00:32:25,280 --> 00:32:28,560
-A patient's husband
harassed and threatened her,
424
00:32:28,880 --> 00:32:32,240
accusing her of pushing
his wife to have an abortion.
425
00:32:32,560 --> 00:32:34,760
When her office was ransacked, she
426
00:32:35,080 --> 00:32:37,680
suspected him of
being the perpetrator.
427
00:32:38,000 --> 00:32:41,520
- When ?
- Shortly before his departure for Lusagne.
428
00:32:41,920 --> 00:32:44,240
I told him to file a complaint, but without
429
00:32:44,560 --> 00:32:48,920
proof that it was him, She asked me to give up.
430
00:32:49,240 --> 00:32:52,320
Drug abuse attacks, There's
431
00:32:52,640 --> 00:32:54,120
no shortage of burglaries here.
432
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
-That guy who harassed
433
00:32:57,120 --> 00:32:58,720
her, do you know his name?
434
00:32:59,440 --> 00:33:00,440
-Chauvinist.
435
00:33:00,960 --> 00:33:02,280
Pierrick Chauvin.
436
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
-THANKS.
437
00:33:04,680 --> 00:33:06,680
-Do what you have to do.
438
00:33:07,320 --> 00:33:09,320
For Myriam, not for me.
439
00:33:09,640 --> 00:33:12,640
After that, I never
want to see you again.
440
00:33:38,880 --> 00:33:42,400
-Christine sent a team
to look for this Chauvin.
441
00:33:42,720 --> 00:33:45,080
If he ransacked
Myriam's office, he
442
00:33:45,400 --> 00:33:47,920
was able to track
her down in Lusagne.
443
00:33:48,440 --> 00:33:49,960
-It's the same logo.
444
00:33:50,280 --> 00:33:52,840
-It is an LGBT association which
445
00:33:53,160 --> 00:33:55,320
helps young victims of homophobia
446
00:33:55,640 --> 00:33:58,200
or those experiencing
family breakdown.
447
00:33:58,520 --> 00:34:01,880
Our two campers may have wanted
448
00:34:02,200 --> 00:34:04,080
to hide a homosexual relationship.
449
00:34:05,720 --> 00:34:06,720
-Yes ?
450
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Julie, you take care
451
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
of Patrick, please ?
452
00:34:13,160 --> 00:34:14,960
I'll be right back.
453
00:34:17,320 --> 00:34:19,360
- You are ?
-Marine Rousseau.
454
00:34:19,680 --> 00:34:22,360
I run this antenna. Do you want?
455
00:34:22,680 --> 00:34:26,040
-We found this piece of
cardboard at a crime scene.
456
00:34:26,360 --> 00:34:28,440
Coming from a business
457
00:34:28,760 --> 00:34:30,880
card, it was used to roll a joint.
458
00:34:31,440 --> 00:34:33,640
-Don't you have better things to do than track down stoners?
459
00:34:33,960 --> 00:34:38,640
- We're not here to laugh!
460
00:34:38,960 --> 00:34:40,560
We're looking for witnesses to a murder.
461
00:34:40,880 --> 00:34:42,719
- Let me go !
462
00:34:43,040 --> 00:34:45,280
Anyone can have had this card:
463
00:34:45,600 --> 00:34:48,960
volunteers, visitors -Have one of your
464
00:34:49,440 --> 00:34:53,600
young people gone to
the mountains recently?
465
00:34:53,920 --> 00:34:55,400
-It's none of my business.
466
00:34:55,719 --> 00:34:59,560
We support young people, we help them in their efforts, we are not there to cheat them.
467
00:34:59,880 --> 00:35:04,400
- You must keep records
468
00:35:04,719 --> 00:35:08,320
on their visits to
your accommodation.
469
00:35:08,640 --> 00:35:11,640
- These are not prisons.
- Seriously !
470
00:35:11,960 --> 00:35:16,320
Whoever smoked this
joint witnessed a murder!
471
00:35:16,640 --> 00:35:19,160
I want the registers of people
472
00:35:19,480 --> 00:35:21,680
hosted by this association!
473
00:35:22,000 --> 00:35:23,320
-I don't keep
474
00:35:23,640 --> 00:35:25,000
any files!
475
00:35:25,320 --> 00:35:26,719
And then why would I help
476
00:35:27,040 --> 00:35:30,000
you?
Are you taking action
477
00:35:30,320 --> 00:35:33,040
for the victims of homophobia?
478
00:35:33,360 --> 00:35:35,200
There are more and more.
479
00:35:35,520 --> 00:35:36,920
Look at this kid!
480
00:35:37,239 --> 00:35:40,360
His parents found out
yesterday that he was gay.
481
00:35:40,680 --> 00:35:43,400
His father hit him.
482
00:35:43,719 --> 00:35:45,800
His mother told him he
was dead, in her eyes,
483
00:35:46,120 --> 00:35:48,520
before kicking him out on the spot.
484
00:35:48,840 --> 00:35:49,960
He has nothing left.
485
00:35:50,280 --> 00:35:54,320
If you don't need me
anymore, I will take care of him.
486
00:35:57,960 --> 00:36:00,360
-Forget it, it's robbed.
487
00:36:00,680 --> 00:36:02,920
We will manage differently.
488
00:36:08,080 --> 00:36:09,880
-Do you see us there?
489
00:36:10,360 --> 00:36:12,680
Have you made
progress on your side?
490
00:36:13,200 --> 00:36:16,719
d-We reconstructed
Myriam's schedule.
491
00:36:17,040 --> 00:36:19,640
dShe consulted
at the office until 5 p.
492
00:36:19,960 --> 00:36:22,400
m.
493
00:36:22,719 --> 00:36:25,600
dA neighbor saw her car at 6 p.
494
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
m. In this period of time, No
one saw her. Leaving his office,
495
00:36:28,080 --> 00:36:30,120
she had to go straight back.
496
00:36:30,440 --> 00:36:33,600
d-The neighbor didn't
see any other cars?
497
00:36:33,920 --> 00:36:36,560
-No,
but she saw 2 silhouettes
498
00:36:36,880 --> 00:36:37,920
in the chalet.
499
00:36:38,239 --> 00:36:41,440
-Myriam only had her
accident 2 hours later.
500
00:36:41,760 --> 00:36:44,600
-And on the patient side,
what does that give?
501
00:36:44,920 --> 00:36:48,960
d-For now, nothing.
None seem to have any reason
502
00:36:49,280 --> 00:36:51,719
dto attack her.
503
00:36:52,040 --> 00:36:54,640
dBut we continue
to dig the trail.
504
00:36:54,960 --> 00:36:57,600
dWe knock.
dAh, I have to leave you.
505
00:36:57,920 --> 00:36:59,800
I have an old thing to sort out.
506
00:37:00,120 --> 00:37:01,880
We keep in touch.
507
00:37:03,560 --> 00:37:05,480
-Is the old thing me?
508
00:37:05,800 --> 00:37:09,280
Nice ! You know how to talk to women,
my cherub.
509
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
SO,
510
00:37:11,280 --> 00:37:12,360
these witnesses?
511
00:37:12,920 --> 00:37:14,680
-How do you know that
512
00:37:15,719 --> 00:37:16,880
But of course !
513
00:37:17,200 --> 00:37:20,040
Last night, you were spying on me!
514
00:37:21,000 --> 00:37:24,320
-But who is it,
these witnesses you are looking for?
515
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
Witnesses to what, first of all?
516
00:37:27,680 --> 00:37:30,520
There are so many things
happening in Lusagne,
517
00:37:30,840 --> 00:37:32,600
let me think
518
00:37:32,920 --> 00:37:33,920
Uh
519
00:37:34,560 --> 00:37:36,760
But yes ! But of course it is !
520
00:37:37,080 --> 00:37:39,040
Dr Ferrand's accident?
521
00:37:40,320 --> 00:37:41,320
But then,
522
00:37:41,640 --> 00:37:44,920
why witnesses?
It's not an accident?
523
00:37:45,239 --> 00:37:47,560
-Go out and stop bothering me.
524
00:37:47,920 --> 00:37:51,680
I knew you were a ballbreaker,
you become a shit-digger.
525
00:37:52,000 --> 00:37:55,560
Are you doing this to glorify yourself?
- No. For the truth.
526
00:37:55,880 --> 00:37:59,040
-You're ready to do anything
to make yourself lather!
527
00:37:59,360 --> 00:38:00,920
-You do not
understand anything !
528
00:38:01,239 --> 00:38:05,400
When my daughter was
killed in a car accident, I
529
00:38:05,719 --> 00:38:09,200
would have liked to
understand what had happened!
530
00:38:09,520 --> 00:38:11,880
But for you, for everyone,
531
00:38:12,200 --> 00:38:14,600
it was just another accident.
532
00:38:14,920 --> 00:38:17,400
A young person who
had drunk too much!
533
00:38:17,719 --> 00:38:21,640
Perrine was solely responsible
for what happened to her.
534
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
She's
crying.
535
00:38:23,280 --> 00:38:26,080
-I was wrong to lose
my temper, I'm sorry.
536
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
I didn't mean
what I said.
537
00:38:29,080 --> 00:38:30,080
Excuse
me.
538
00:38:31,920 --> 00:38:35,520
-Do you have a
tissue? I must be awful.
539
00:38:35,840 --> 00:38:37,040
- But no.
- If.
540
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Hold.
541
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
-THANKS.
542
00:38:43,960 --> 00:38:44,960
-Show
me.
543
00:38:46,200 --> 00:38:47,200
Look
at me.
544
00:38:48,200 --> 00:38:49,440
You,
awful.
545
00:38:49,760 --> 00:38:51,920
That's not
possible. Never.
546
00:38:57,880 --> 00:39:01,760
What am I doing here ?
- Mme
547
00:39:02,080 --> 00:39:03,520
Ferrand, the
doctor you harassed
548
00:39:03,840 --> 00:39:06,600
- If you ask me,
I want a lawyer.
549
00:39:06,920 --> 00:39:08,360
-Okay, but then we'll
put you in custody.
550
00:39:08,680 --> 00:39:12,000
- With search
of your home
551
00:39:12,320 --> 00:39:14,719
and your office,
in front of your
552
00:39:15,040 --> 00:39:18,920
boss and colleagues.
- So what do we do ?
553
00:39:19,239 --> 00:39:23,280
-Because of Dr Ferrand,
my wife had an abortion
554
00:39:23,600 --> 00:39:26,560
without asking my opinion, her husband.
- It's his body.
555
00:39:26,880 --> 00:39:28,000
It's his
right.
556
00:39:28,320 --> 00:39:30,480
While harassing
the doctor
557
00:39:30,800 --> 00:39:32,840
-This bitch
has -Pardon ?
558
00:39:34,200 --> 00:39:38,280
-She made my wife abort
after the 14 week mark.
559
00:39:38,600 --> 00:39:39,640
-If this is
true, you
560
00:39:39,960 --> 00:39:42,000
could have
filed a complaint.
561
00:39:42,719 --> 00:39:45,280
-But the abortion
was disguised as
562
00:39:45,600 --> 00:39:48,960
curettage after
miscarriage. That's legal.
563
00:39:49,280 --> 00:39:51,960
It was Ferrand who
planned everything!
564
00:39:52,400 --> 00:39:54,560
Yeah, I got a little upset.
565
00:39:54,880 --> 00:39:56,360
-To the point of killing her?
566
00:39:56,760 --> 00:40:00,440
Where were you Saturday evening?
567
00:40:00,760 --> 00:40:01,760
- She was found dead, murdered.
568
00:40:02,719 --> 00:40:06,680
-I'm not responsible. I
didn't know she was dead.
569
00:40:07,560 --> 00:40:10,160
But it makes me
neither hot nor cold.
570
00:40:10,480 --> 00:40:13,880
I was in Paris with my boss.
We got back this morning.
571
00:40:14,200 --> 00:40:15,520
-Can you prove it?
572
00:40:17,000 --> 00:40:19,600
-I checked, he
was happy in Paris.
573
00:40:19,920 --> 00:40:21,760
-Myriam has not been the
574
00:40:22,080 --> 00:40:24,000
subject of any complaints.
575
00:40:24,320 --> 00:40:25,520
-It's not clear.
576
00:40:25,840 --> 00:40:30,120
-I requested the medical records of Chauvin's wife.
We will have the name of the gynecologist responsible.
577
00:40:30,440 --> 00:40:32,760
- OK.
578
00:40:35,040 --> 00:40:37,239
- Are you staying in Marseille?
- Yeah.
579
00:40:37,560 --> 00:40:39,680
-The Shelter
remains my only lead.
580
00:40:40,280 --> 00:40:41,920
-I'm very hungry.
581
00:40:42,239 --> 00:40:45,400
We could have dinner at
Mario's. Do you remember ?
582
00:40:45,719 --> 00:40:46,719
His pizzas are
583
00:40:46,960 --> 00:40:49,520
always so good.
584
00:40:51,760 --> 00:40:53,640
-No, I can't, sorry.
585
00:40:53,960 --> 00:40:55,600
I have to see someone.
586
00:41:14,719 --> 00:41:15,719
Surf.
587
00:42:04,400 --> 00:42:05,800
Bird songs.
588
00:42:09,040 --> 00:42:10,920
dMusic in headphones.
589
00:42:25,360 --> 00:42:26,719
-Yeah, it's me.
590
00:42:27,120 --> 00:42:30,320
It's hot. The police
will eventually find me.
591
00:42:31,360 --> 00:42:35,719
I know you don't agree, but it
must be said that we were there.
592
00:42:36,040 --> 00:42:38,760
-No. If you care about
me, don't say anything!
593
00:42:39,080 --> 00:42:42,640
-But of course I care
about you, obviously.
594
00:42:42,960 --> 00:42:45,360
d-Nothing, can you hear me? Nobody
595
00:42:45,680 --> 00:42:48,480
should know. Promise me you won't say anything.
596
00:42:49,000 --> 00:42:50,320
-OK. OK.
597
00:42:51,760 --> 00:42:53,200
I swear to you, OK.
598
00:43:04,120 --> 00:43:05,520
Seagulls, surf.
599
00:43:36,080 --> 00:43:37,920
-Yes, I'm still searching.
600
00:43:38,239 --> 00:43:40,320
But here, I'm looking
for something to eat.
601
00:43:40,640 --> 00:43:44,200
I'm always very hungry in the morning,
602
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
especially after -It's true. I had forgotten.
603
00:43:47,320 --> 00:43:50,760
-But it wasn't that
long ago, the two of us.
604
00:43:51,080 --> 00:43:52,719
Four years ago?
- Five.
605
00:43:54,480 --> 00:43:55,480
So, I
606
00:43:55,680 --> 00:43:57,560
have
607
00:43:57,880 --> 00:43:58,880
frozen rabbit -Oh!
608
00:43:59,000 --> 00:44:02,120
-Otherwise, do you still
like scrambled eggs?
609
00:44:02,440 --> 00:44:05,239
- I thought you forgot.
- Haha!
610
00:44:05,960 --> 00:44:09,040
-Me too, I owe you
an apology, Angelo.
611
00:44:09,360 --> 00:44:14,320
At the time I distanced
myself, very busy with college.
612
00:44:14,640 --> 00:44:17,440
-Mmm. It made me sad, but
613
00:44:17,760 --> 00:44:19,400
hey, we didn't promise anything.
614
00:44:19,719 --> 00:44:22,560
And your job has
always come first.
615
00:44:22,880 --> 00:44:24,000
So there - Perrine
616
00:44:24,320 --> 00:44:26,440
told me that too.
617
00:44:27,400 --> 00:44:29,760
-I'm clumsy, excuse me.
618
00:44:30,080 --> 00:44:32,960
-No, but you're
right. And Perrine too.
619
00:44:33,280 --> 00:44:35,280
I passed by her.
620
00:44:35,600 --> 00:44:39,640
I didn't even realize
she had started drinking.
621
00:44:39,960 --> 00:44:40,960
I got it
622
00:44:41,280 --> 00:44:42,280
too late,
623
00:44:42,600 --> 00:44:45,040
already too invested
in my career.
624
00:44:45,360 --> 00:44:47,560
I didn't give him his place.
625
00:44:47,880 --> 00:44:50,560
I never gave way to anyone.
626
00:44:50,880 --> 00:44:51,880
He's laughing.
- No.
627
00:44:52,120 --> 00:44:53,239
-I regret.
628
00:44:53,560 --> 00:44:54,560
-Yes
629
00:44:54,920 --> 00:44:58,120
You have always been
a very busy person.
630
00:44:58,440 --> 00:45:01,480
Even after college:
the newspaper, the radio,
631
00:45:01,800 --> 00:45:03,320
soon the town hall
632
00:45:03,640 --> 00:45:05,400
-Well, let's not do it again.
633
00:45:05,719 --> 00:45:08,080
Life goes on. My life goes on.
634
00:45:09,280 --> 00:45:10,520
But she is
635
00:45:10,880 --> 00:45:12,600
full of promise.
636
00:45:12,920 --> 00:45:13,920
-Ah good ?
637
00:45:15,480 --> 00:45:17,200
-We could start again
638
00:45:17,520 --> 00:45:18,960
where we were.
639
00:45:19,920 --> 00:45:22,280
I'm talking about five years ago.
640
00:45:22,600 --> 00:45:23,600
She laughs.
641
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
They laugh.
642
00:45:27,360 --> 00:45:28,360
-Uh
643
00:45:29,160 --> 00:45:30,160
She is thirsty ?
644
00:45:31,160 --> 00:45:34,480
-Ah, well, my goodness
-Tea, coffee, chocolate?
645
00:45:34,800 --> 00:45:36,440
-But she likes everything.
646
00:45:36,760 --> 00:45:38,800
-She likes everything, of course.
647
00:45:39,320 --> 00:45:40,320
Phone.
648
00:45:40,640 --> 00:45:43,239
Excuse me,
it must be important.
649
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
Yes, Tony?
650
00:45:48,360 --> 00:45:49,360
What ?
651
00:45:51,840 --> 00:45:53,040
How is he doing ?
652
00:45:54,400 --> 00:45:55,400
Oh
653
00:45:56,640 --> 00:45:57,920
Good. Where ?
654
00:45:59,120 --> 00:46:01,840
Ok, I'm coming.
- What is happening ?
655
00:46:02,160 --> 00:46:04,239
-Jeff Delcroix was hit by a car.
656
00:46:04,560 --> 00:46:07,200
- It's serious ?
657
00:46:07,520 --> 00:46:08,760
-Yes I think.
658
00:46:12,080 --> 00:46:14,600
-I'm going to
stay there for a bit.
659
00:46:14,920 --> 00:46:18,320
I took the kit to take samples.
660
00:46:18,680 --> 00:46:20,480
OK. I remember you.
661
00:46:20,800 --> 00:46:22,120
I remember you.
662
00:46:28,160 --> 00:46:31,920
-I saw the ambulance pass
by the departmental road.
663
00:46:32,239 --> 00:46:34,360
-Jeff is seriously injured, they take
664
00:46:34,680 --> 00:46:37,360
him to Marseille University Hospital.
665
00:46:38,000 --> 00:46:40,800
I informed his wife
and his parents.
666
00:46:41,120 --> 00:46:42,320
-You did well.
667
00:46:42,640 --> 00:46:44,960
-I'll show you
where it happened.
668
00:46:46,360 --> 00:46:48,680
-The car hit him right there.
669
00:46:49,960 --> 00:46:53,320
We found lighthouse
debris everywhere,
670
00:46:53,640 --> 00:46:54,840
but that's all.
671
00:46:55,160 --> 00:46:57,960
The lab will tell us
what type of vehicle
672
00:46:58,280 --> 00:47:01,480
it belongs.
- Yeah. No witnesses, of course?
673
00:47:01,800 --> 00:47:02,800
-No, there
674
00:47:03,120 --> 00:47:06,320
It's going to be
complicated to find the driver.
675
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
-Yeah.
676
00:47:08,520 --> 00:47:11,880
But it wasn't a simple
driver who did this.
677
00:47:12,200 --> 00:47:13,560
We wanted to kill Jeff
678
00:47:13,880 --> 00:47:17,880
because he is one of the witnesses
to the murder of Dr. Ferrand.
679
00:47:18,200 --> 00:47:21,160
I was stupid,
I should have made him talk!
680
00:47:21,480 --> 00:47:25,600
-He didn't say anything because
he was with someone that evening.
681
00:47:25,920 --> 00:47:27,360
It wasn't Marilou.
682
00:47:27,680 --> 00:47:29,840
-No. But Marilou covered for him.
683
00:47:30,160 --> 00:47:33,000
-She left with Jeff's parents.
684
00:47:33,320 --> 00:47:35,400
-Okay, I'll warn Alex, then.
685
00:47:35,719 --> 00:47:36,719
-OK.
686
00:47:36,800 --> 00:47:38,280
Good then
687
00:47:40,000 --> 00:47:41,640
Ambulance siren.
688
00:47:48,920 --> 00:47:51,280
-Alex! What are you doing here ?
689
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
-I was already in Marseille.
690
00:47:53,920 --> 00:47:55,440
-How is Jeff?
691
00:47:55,760 --> 00:47:59,600
-The operation went
well but he is in a coma.
692
00:48:00,160 --> 00:48:03,920
We don't know when he will
wake up. The doctor is there.
693
00:48:04,880 --> 00:48:06,719
You, I need to talk to you.
694
00:48:07,040 --> 00:48:08,520
- For what ?
- You
695
00:48:08,840 --> 00:48:10,719
lied to Angelo, Jeff
696
00:48:11,040 --> 00:48:12,600
wasn't with you Saturday night.
697
00:48:12,920 --> 00:48:15,280
Someone is
698
00:48:15,600 --> 00:48:17,640
attacking Jeff
699
00:48:17,960 --> 00:48:20,120
because he witnessed Dr.
700
00:48:20,840 --> 00:48:23,040
Ferrand's murder.
-What do you mean, murder?
701
00:48:23,680 --> 00:48:25,120
-Yes, murder.
702
00:48:25,440 --> 00:48:27,400
So I want the truth.
703
00:48:28,440 --> 00:48:32,080
-It's true, I lied.
Jeff wasn't with me.
704
00:48:32,640 --> 00:48:35,160
Do you realize what you did?
705
00:48:35,480 --> 00:48:37,480
We could have protected him.
706
00:48:38,040 --> 00:48:39,640
Why did you lie?
707
00:48:39,960 --> 00:48:41,600
-Because I love him.
708
00:48:42,560 --> 00:48:45,480
He sighs.
- Did he tell you who he was with on
709
00:48:45,800 --> 00:48:47,000
Saturday night?
- No.
710
00:48:47,320 --> 00:48:51,160
- Did he say anything to you?
- No, I swear, I know nothing!
711
00:48:54,880 --> 00:48:55,960
He sighs.
712
00:48:56,640 --> 00:48:57,840
dRegular beeps.
713
00:48:58,680 --> 00:49:00,360
Someone comes in.
714
00:49:00,880 --> 00:49:01,880
dBeeps.
715
00:49:06,800 --> 00:49:08,000
Someone comes in.
716
00:49:09,080 --> 00:49:10,480
She's crying.
717
00:49:12,400 --> 00:49:14,200
-(You were right.)
718
00:49:16,719 --> 00:49:19,360
-Yeah. Jeff was very lucky.
719
00:49:19,680 --> 00:49:22,840
The murderer killed Myriam in
720
00:49:23,160 --> 00:49:24,760
cold blood, he is capable of anything.
721
00:49:25,080 --> 00:49:28,840
He missed his shot, he will
come back to finish the job.
722
00:49:29,160 --> 00:49:32,440
- We put Jeff under protection.
723
00:49:32,760 --> 00:49:34,200
- The other witness is also in danger.
724
00:49:34,520 --> 00:49:38,040
The murderer must
not find him before us.
725
00:49:38,360 --> 00:49:39,560
Its a question
726
00:49:39,880 --> 00:49:41,120
of life or death.
727
00:49:41,440 --> 00:49:43,719
-An activist from the
728
00:49:44,040 --> 00:49:45,840
association provided me with
729
00:49:46,160 --> 00:49:48,080
the addresses of the Abri apartments.
730
00:49:48,400 --> 00:49:49,560
There are six of them.
731
00:49:49,880 --> 00:49:53,920
-OK, I'll take the first
three, take the others.
732
00:49:54,600 --> 00:49:55,600
dClick.
733
00:50:32,160 --> 00:50:34,040
dDance music in English.
734
00:50:37,080 --> 00:50:38,280
Doorbell.
735
00:50:45,120 --> 00:50:46,120
Doorbell.
736
00:50:46,440 --> 00:50:47,440
-Yannis!
737
00:50:47,640 --> 00:50:49,800
Can you open it, please?
738
00:50:50,120 --> 00:50:53,280
It must be a neighbor,
because of the music.
739
00:50:55,239 --> 00:50:56,360
Doorbell.
740
00:51:00,200 --> 00:51:01,600
- Good morning.
- Good morning.
741
00:51:01,920 --> 00:51:03,840
Sorry about the music.
742
00:51:04,160 --> 00:51:05,719
It won't happen
743
00:51:06,040 --> 00:51:07,040
again, I promise.
744
00:51:07,960 --> 00:51:09,840
-I'm not here for that.
745
00:51:10,400 --> 00:51:12,800
I'm looking for a
certain Delcroix.
746
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
Does he have a
link with the Delcroix
747
00:51:16,320 --> 00:51:17,800
de Lusagne, Corinne and G�rard?
748
00:51:18,120 --> 00:51:19,440
-Who are you ?
749
00:51:19,760 --> 00:51:23,640
-My name is Alex Hugo,
of the Lusagne rural police.
750
00:51:23,960 --> 00:51:25,760
I need to talk to him.
751
00:51:26,080 --> 00:51:27,400
-Go ahead, come in.
752
00:51:27,719 --> 00:51:30,120
Julia, there is someone for you!
753
00:51:31,080 --> 00:51:32,080
Julia!
754
00:51:32,400 --> 00:51:34,600
There is someone for you!
- Pardon.
755
00:51:34,920 --> 00:51:36,600
-Hey, what are you doing?
756
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Whore !
757
00:52:01,320 --> 00:52:02,320
And shit!
758
00:52:16,040 --> 00:52:18,360
-But why are you
looking for her?
759
00:52:22,640 --> 00:52:24,760
-Whose room is this?
760
00:52:25,080 --> 00:52:28,320
-Ben, by Julia Delcroix. Actually,
761
00:52:28,640 --> 00:52:29,640
you don't know who he is?
762
00:52:32,560 --> 00:52:34,560
You don't get in the way, especially
763
00:52:35,400 --> 00:52:37,880
-I know a Christophe Delcroix.
764
00:52:38,200 --> 00:52:40,480
He must be 20 years old today.
765
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
-And there, in this photo,
766
00:52:44,920 --> 00:52:48,160
normally, It�s Christophe.
767
00:52:48,560 --> 00:52:50,200
With his brother, Jeff.
768
00:52:50,520 --> 00:52:51,960
-No. It's Julia.
769
00:52:52,280 --> 00:52:54,160
It's his new first name.
770
00:52:55,600 --> 00:52:57,760
-He's transsexual, right?
771
00:52:58,200 --> 00:53:02,840
-It's her". And today, we
say �transgender� or �trans�.
772
00:53:03,160 --> 00:53:05,080
Why are you looking for her?
773
00:53:05,400 --> 00:53:08,160
-Christophe, finally
Julia, is in danger.
774
00:53:08,480 --> 00:53:10,800
Do you know where
she might have gone?
775
00:53:11,560 --> 00:53:15,600
-No, I barely know her.
I've been here for a week.
776
00:53:15,920 --> 00:53:17,719
-Do you have his number?
777
00:53:18,040 --> 00:53:20,160
Can you call him?
- Yes.
778
00:53:24,120 --> 00:53:25,120
Beep.
779
00:53:26,920 --> 00:53:28,080
Alarm.
780
00:53:31,440 --> 00:53:32,440
-And shit!
781
00:53:34,040 --> 00:53:35,200
Regular beeps.
782
00:53:38,600 --> 00:53:39,840
Someone is coming out.
783
00:53:48,200 --> 00:53:50,880
-Do you have anything new?
Do you know who did this?
784
00:53:51,200 --> 00:53:54,200
-No not yet. But
the killer saw Jeff.
785
00:53:54,520 --> 00:53:55,520
And -And
786
00:53:56,400 --> 00:53:57,400
who?
787
00:53:58,080 --> 00:53:59,160
-And Christophe, your youngest.
788
00:53:59,480 --> 00:54:02,880
They were together on Saturday evening.
789
00:54:03,200 --> 00:54:06,360
He is also in danger.
Do you know where he is?
790
00:54:09,480 --> 00:54:12,440
Okay, what
happened, 4 years ago?
791
00:54:13,120 --> 00:54:16,280
Christophe
disappeared overnight.
792
00:54:16,600 --> 00:54:18,360
We never saw him again.
793
00:54:19,400 --> 00:54:21,160
-We had some
794
00:54:21,960 --> 00:54:22,960
small disagreements.
795
00:54:24,120 --> 00:54:27,560
-He told you he
wanted to change sex?
796
00:54:29,000 --> 00:54:30,960
-Don't get involved
in this, Alex.
797
00:54:32,239 --> 00:54:34,280
-Did you kick him out?
798
00:54:35,440 --> 00:54:39,320
-It's none of your business.
It only concerns our family!
799
00:54:39,640 --> 00:54:42,400
-Corinne Is that what happened?
800
00:54:43,160 --> 00:54:47,680
Did you put your child on the
street when he was only 16?
801
00:54:51,800 --> 00:54:53,000
She walks away.
802
00:54:59,600 --> 00:55:02,160
We whistle.
- Where are you going, my darling?
803
00:55:02,480 --> 00:55:03,640
I'm talking to you, oh!
804
00:55:03,960 --> 00:55:04,960
Wait for me !
805
00:55:06,200 --> 00:55:07,400
Oh ! Honk.
806
00:55:18,960 --> 00:55:19,960
-Whore !
807
00:55:26,320 --> 00:55:30,040
-You don't know what
it's like for parents.
808
00:55:30,360 --> 00:55:34,320
to hear their son say
that he is actually a girl.
809
00:55:34,640 --> 00:55:36,160
It's a cataclysm.
810
00:55:37,640 --> 00:55:40,360
We didn't understand
what was happening to us.
811
00:55:41,960 --> 00:55:43,880
Christophe was determined.
812
00:55:44,200 --> 00:55:47,200
He told us he always knew
813
00:55:47,520 --> 00:55:50,120
that he was born
in the wrong body.
814
00:55:50,440 --> 00:55:53,160
It felt like it was our fault.
815
00:55:55,280 --> 00:55:58,800
He wanted to be
allowed to take hormones.
816
00:56:00,080 --> 00:56:01,080
There
817
00:56:02,440 --> 00:56:03,440
Gerald
818
00:56:06,000 --> 00:56:07,440
He lost his temper.
819
00:56:07,760 --> 00:56:10,120
-And you, what did you do?
820
00:56:10,440 --> 00:56:11,960
-I let it happen.
821
00:56:13,239 --> 00:56:14,719
I was stunned,
822
00:56:15,040 --> 00:56:16,120
lost
823
00:56:16,960 --> 00:56:20,360
I didn't dare oppose G�rald,
I said nothing.
824
00:56:21,320 --> 00:56:23,719
I failed in my duty as a mother.
825
00:56:25,520 --> 00:56:26,920
I was a coward.
826
00:56:28,000 --> 00:56:30,200
-You haven't tried to see her again?
827
00:56:30,520 --> 00:56:31,520
To call him?
828
00:56:33,000 --> 00:56:34,480
-I wasn't ready.
829
00:56:36,920 --> 00:56:38,080
Deep inside me,
830
00:56:38,400 --> 00:56:41,080
I always knew he was different.
831
00:56:42,160 --> 00:56:44,960
But I didn't want to see
him transformed again.
832
00:56:46,360 --> 00:56:48,440
For me, he was Christophe.
833
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
My little one.
834
00:56:51,880 --> 00:56:53,360
My little boy.
835
00:56:59,560 --> 00:57:01,360
I blame myself so much.
836
00:57:01,680 --> 00:57:04,200
She's crying.
I'm very ashamed.
837
00:57:06,719 --> 00:57:10,560
Please find her.
You have to bring her back.
838
00:57:11,400 --> 00:57:14,280
If anything ever happened to him
839
00:57:15,640 --> 00:57:17,800
-It's Jeff. He woke up.
840
00:57:18,120 --> 00:57:19,800
They're taking him out of the sheave.
841
00:57:21,720 --> 00:57:24,560
-I'll bring her back to you,
I promise you.
842
00:57:24,880 --> 00:57:25,880
-THANKS.
843
00:57:31,000 --> 00:57:32,800
-What is happening ?
844
00:57:33,120 --> 00:57:36,040
- Jeff came out of the coma.
- Good news !
845
00:57:36,360 --> 00:57:39,080
Julia was good with
him that evening.
846
00:57:39,400 --> 00:57:42,320
His cell phone was
pinpointed to the crime scene.
847
00:57:42,640 --> 00:57:45,200
As we talk about
Jeff's attack in
848
00:57:45,520 --> 00:57:46,720
the media, Julia will learn about
849
00:57:47,040 --> 00:57:50,760
it and will want to
come see him here.
850
00:57:51,080 --> 00:57:53,960
-The killer after
her will trap her.
851
00:57:54,280 --> 00:57:57,520
I stay in the hospital,
I'm going to ask Jeff.
852
00:57:57,840 --> 00:57:59,680
Are you asking Christine for reinforcements?
853
00:58:00,000 --> 00:58:01,280
- OK.
854
00:58:10,960 --> 00:58:14,200
-I need to talk to
Jeff, it is important.
855
00:58:14,520 --> 00:58:15,960
Are you leaving us?
856
00:58:23,320 --> 00:58:26,000
Do you feel like
answering my questions?
857
00:58:27,520 --> 00:58:30,520
-I was told that
a car had hit me.
858
00:58:30,840 --> 00:58:33,120
- Do you remember anything?
- No.
859
00:58:33,440 --> 00:58:35,840
I was running, I had
my headphones on.
860
00:58:36,160 --> 00:58:39,360
I felt a sharp pain
in my back, and
861
00:58:39,680 --> 00:58:40,920
then nothing.
862
00:58:41,560 --> 00:58:44,440
-You lied to Angelo. You were there
863
00:58:44,760 --> 00:58:47,560
the evening of the accident, and not alone.
864
00:58:48,000 --> 00:58:49,960
-What is the relationship ?
865
00:58:50,280 --> 00:58:54,240
-Dr Ferrand's assassin
eliminates the witnesses.
866
00:58:54,560 --> 00:58:56,560
You and Julia are in danger.
867
00:58:57,160 --> 00:59:00,360
- You know, for Julia?
- Tell me what you saw.
868
00:59:03,080 --> 00:59:06,600
-I didn't see anything. I
was trying to save the doctor.
869
00:59:06,920 --> 00:59:09,520
Maybe Julia saw something.
870
00:59:09,840 --> 00:59:11,960
But she made me promise not to say we were there.
871
00:59:12,280 --> 00:59:16,480
- You could notify the emergency services.
872
00:59:16,800 --> 00:59:17,920
-I couldn't
873
00:59:18,240 --> 00:59:19,240
betray her, we
874
00:59:19,520 --> 00:59:21,800
had just reconnected.
875
00:59:22,120 --> 00:59:25,160
And there was nothing
more for the doctor to do.
876
00:59:25,480 --> 00:59:28,760
-Julia has disappeared, do
you know where I can find it?
877
00:59:29,080 --> 00:59:32,000
- Disappeared ? - She ran away from home, without a cell phone.
878
00:59:32,320 --> 00:59:35,760
- No I do not know. I promise you.
879
00:59:37,120 --> 00:59:39,240
You have to find her, Alex.
880
00:59:39,560 --> 00:59:42,280
When she told me she
881
00:59:42,600 --> 00:59:43,800
was trans, I wasn't sure.
882
00:59:44,120 --> 00:59:46,400
It took me 4 years
to get used to it.
883
00:59:47,640 --> 00:59:49,040
4 years lost.
884
00:59:49,360 --> 00:59:52,120
You have to find
her. He is crying.
885
00:59:52,440 --> 00:59:54,560
-Don't worry. I'm
taking care of it.
886
01:00:22,640 --> 01:00:25,080
Sorry for what
happened yesterday.
887
01:00:25,400 --> 01:00:26,920
I was on edge.
888
01:00:27,240 --> 01:00:29,240
She's really in danger.
889
01:00:29,560 --> 01:00:33,600
Has anyone come by
recently to ask about her?
890
01:00:33,920 --> 01:00:37,960
- No, not that I know of.
- Do you know where I can find it?
891
01:00:38,280 --> 01:00:41,800
-She works in a fast food
restaurant near La Canebiere.
892
01:00:42,120 --> 01:00:45,520
I'm going to find the contact
details of his former roommates.
893
01:00:45,840 --> 01:00:49,080
- You know her well, then.
894
01:00:49,400 --> 01:00:53,040
-We're close. I'm a
bit like his mom here.
895
01:00:53,360 --> 01:00:56,040
As with all young
people, Besides.
896
01:00:56,880 --> 01:00:57,880
And you ?
897
01:00:59,840 --> 01:01:01,840
-I saw her grow up.
898
01:01:02,440 --> 01:01:04,880
It's been 4 years
since I last saw her.
899
01:01:05,200 --> 01:01:08,680
-She arrived here,
she just had two bags.
900
01:01:09,080 --> 01:01:10,800
She was shocked, but I saw straight
901
01:01:11,120 --> 01:01:14,800
away that she was
going to get through it.
902
01:01:15,120 --> 01:01:16,560
She's a fighter.
903
01:01:17,560 --> 01:01:21,160
She's quite a girl, Julia,
different from the others.
904
01:01:21,480 --> 01:01:23,600
She has a strength,
a righteousness.
905
01:01:23,920 --> 01:01:26,160
Compared to what she experienced, the rejection of
906
01:01:26,480 --> 01:01:29,880
her family,
the loss of her bearings, she always
907
01:01:30,200 --> 01:01:35,120
knew how to stay straight,
she never did anything stupid.
908
01:01:35,440 --> 01:01:38,960
She helps young girls
stop on the sidewalk.
909
01:01:39,280 --> 01:01:41,480
She never abandons anyone.
910
01:01:41,800 --> 01:01:44,320
-It's from having grown
up in the mountains.
911
01:01:44,640 --> 01:01:47,280
There, we are united.
- His parents
912
01:01:47,600 --> 01:01:50,120
kicked her out at 16.
913
01:01:50,680 --> 01:01:51,680
Hold.
914
01:01:52,480 --> 01:01:55,320
I hope this will help you.
- THANKS.
915
01:01:55,640 --> 01:01:57,280
Keep me informed.
916
01:01:58,040 --> 01:01:59,880
-It is complicated.
We enter.
917
01:02:00,200 --> 01:02:03,200
-You only have three
men to protect Julia?
918
01:02:03,520 --> 01:02:04,640
That's not enough!
919
01:02:04,960 --> 01:02:06,960
-Wait, I'll call you back.
920
01:02:07,280 --> 01:02:09,600
I do with the means I have.
921
01:02:09,920 --> 01:02:14,080
-Julia's former
roommates don't respond,
922
01:02:14,400 --> 01:02:17,640
the others don't know where she is.
923
01:02:17,960 --> 01:02:21,120
At the fast food restaurant,
They haven't seen her all day.
924
01:02:21,440 --> 01:02:23,280
My only clue: the zones
925
01:02:23,600 --> 01:02:26,280
of prostitution.
Julia helps a trans
926
01:02:26,600 --> 01:02:30,360
to get off the sidewalk.
Trans people always hang out
927
01:02:30,680 --> 01:02:33,040
at the same location ?
- For what ?
928
01:02:33,360 --> 01:02:35,040
-Hopefully,
929
01:02:35,360 --> 01:02:37,160
I can find it.
- No.
930
01:02:37,480 --> 01:02:40,400
Don't go there.
You don't have a weapon, it's dangerous.
931
01:02:40,720 --> 01:02:43,320
Marseille has
changed since you left.
932
01:02:43,640 --> 01:02:45,440
They're shooting at us.
933
01:02:45,760 --> 01:02:50,280
Then look at yourself: on edge,
not rested, ready to explode.
934
01:02:52,480 --> 01:02:53,560
He sighs.
935
01:02:53,880 --> 01:02:54,880
-Excuse me.
936
01:02:56,360 --> 01:02:57,760
Excuse me, I
937
01:02:59,440 --> 01:03:02,040
I'm afraid I won't
find her alive.
938
01:03:02,360 --> 01:03:05,280
It gets on my nerves.
- I understand.
939
01:03:05,600 --> 01:03:09,800
Let me handle this with Renart.
You need to rest, Alex.
940
01:03:10,120 --> 01:03:12,280
Cris.
- Wait, excuse me
941
01:03:12,600 --> 01:03:13,600
I will be back.
942
01:03:13,920 --> 01:03:15,920
-Leave me ! Let me go !
943
01:03:16,240 --> 01:03:17,240
She goes out.
944
01:03:17,560 --> 01:03:19,000
-Stay calm !
945
01:03:19,320 --> 01:03:20,800
Discussion on the side.
946
01:03:22,920 --> 01:03:24,920
-I'm going to file a complaint.
947
01:03:27,960 --> 01:03:31,080
-You can see a lawyer,
doctor
948
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Barking.
949
01:03:59,160 --> 01:04:00,600
Inaudible words.
950
01:04:44,920 --> 01:04:46,200
Laughs.
951
01:05:00,800 --> 01:05:02,200
-It's not true
952
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Lesson !
953
01:05:05,640 --> 01:05:08,000
Miscellaneous comments, horn blasts.
954
01:05:24,280 --> 01:05:27,400
-What are you doing here ?
You let go of me!
955
01:05:31,800 --> 01:05:34,560
-Oh, he's not good enough,
the Mister ?
956
01:05:37,920 --> 01:05:39,640
-What, where are you going?
957
01:05:39,960 --> 01:05:43,000
Go back to the car,
the customer is waiting for you.
958
01:05:43,320 --> 01:05:44,720
-I want my money.
959
01:05:45,040 --> 01:05:46,040
-Don't discuss
960
01:05:46,360 --> 01:05:49,040
or something will happen to you,
move!
961
01:05:50,360 --> 01:05:51,800
Thunder.
962
01:05:52,120 --> 01:05:53,720
- Hi, Lola.
-Julia?
963
01:05:54,040 --> 01:05:56,400
-Can I sleep at
your place tonight?
964
01:06:00,160 --> 01:06:01,600
-You did not understand ?
965
01:06:01,920 --> 01:06:06,000
I told you to go to the car!
- Forget that asshole.
966
01:06:07,040 --> 01:06:08,680
-Oh ! You get out!
967
01:06:09,000 --> 01:06:12,480
-Otherwise what ? You don't
scare me! Come on, Lola.
968
01:06:12,800 --> 01:06:15,840
-You don't get it?
I tell you to get out!
969
01:06:17,880 --> 01:06:20,600
And you, go see
the customer! Move!
970
01:06:20,920 --> 01:06:22,920
-Police ! Leave the girls!
971
01:06:25,240 --> 01:06:27,720
-Do you want to
play cowboy with me?
972
01:06:28,040 --> 01:06:30,400
-You want to kill a cop, right?
973
01:06:30,720 --> 01:06:32,400
Well, go ahead, try it!
974
01:06:33,160 --> 01:06:34,480
Come on, try!
975
01:06:36,040 --> 01:06:37,040
Mermaid.
976
01:06:41,440 --> 01:06:42,440
-Go away !
977
01:06:42,760 --> 01:06:44,160
There are the schmitts!
978
01:06:44,480 --> 01:06:45,840
Rain.
979
01:06:46,160 --> 01:06:47,880
-I know where Julia is.
980
01:06:54,080 --> 01:06:55,560
-How dare you?
981
01:06:55,880 --> 01:06:57,320
Give me back my gun.
982
01:06:58,160 --> 01:06:59,640
Thunder.
983
01:07:04,360 --> 01:07:06,560
-They are there,
in the building.
984
01:07:06,880 --> 01:07:08,080
Rain.
985
01:07:08,400 --> 01:07:09,600
-Don't move!
986
01:07:31,840 --> 01:07:35,560
Julia and her friend are
in shock, but they're okay.
987
01:07:35,880 --> 01:07:37,280
-I'm sorry -Shut up! You're
988
01:07:37,600 --> 01:07:41,040
making real
trouble for me, Alex.
989
01:07:41,360 --> 01:07:42,640
You knew that I could notify
990
01:07:42,960 --> 01:07:46,720
anyone and that I would come!
991
01:07:47,040 --> 01:07:51,800
I was without my weapon, alone, in
the most dangerous neighborhood.
992
01:07:52,120 --> 01:07:54,760
And you were this close
to killing this guy with my
993
01:07:55,080 --> 01:07:58,360
gun? Do you have any idea of ??the consequences?
994
01:07:58,680 --> 01:08:02,440
My career was ruined!
But you don't care!
995
01:08:02,760 --> 01:08:04,520
You hate yourself so much, you're
996
01:08:04,840 --> 01:08:07,960
ready to end it by
taking the others along.
997
01:08:08,280 --> 01:08:10,120
-I'm sorry, Christine.
998
01:08:10,440 --> 01:08:13,000
-I don't give a damn
about your excuses!
999
01:08:16,200 --> 01:08:20,040
You betrayed me, Alex. I
will never trust you again.
1000
01:08:20,360 --> 01:08:22,760
If I wasn't involved, you would
1001
01:08:23,080 --> 01:08:24,520
already be in front of the IGPN.
1002
01:08:24,840 --> 01:08:27,520
But the, I have
to cover for you.
1003
01:08:27,840 --> 01:08:30,240
And that pisses me off so much.
1004
01:08:31,840 --> 01:08:33,720
- I can talk to you ?
- No,
1005
01:08:34,040 --> 01:08:35,120
you shut up.
1006
01:08:45,880 --> 01:08:47,880
-For Lola, what do we do?
1007
01:08:48,200 --> 01:08:51,760
-No choice, we're not
going to leave her in the wild.
1008
01:08:52,080 --> 01:08:55,920
At this time,
I don't have accommodation for her.
1009
01:08:56,240 --> 01:08:57,760
There is only one solution,
1010
01:08:58,080 --> 01:09:00,600
the three of you come to my house.
1011
01:09:02,160 --> 01:09:04,760
-You're sure ?
It's not the procedure.
1012
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
-Do you think I have a choice?
1013
01:09:09,320 --> 01:09:12,120
Anyway,
at the point where I am
1014
01:09:14,320 --> 01:09:15,720
-How is Lola?
1015
01:09:16,040 --> 01:09:17,600
-She fell asleep.
1016
01:09:17,920 --> 01:09:20,280
Do you need anything ?
1017
01:09:20,600 --> 01:09:22,840
-No it'll be fine. Thank you so much.
1018
01:09:23,720 --> 01:09:25,040
-Thank you, Christine.
1019
01:09:25,360 --> 01:09:28,720
Traffic noises outside, sirens.
1020
01:09:38,840 --> 01:09:39,840
Hold.
1021
01:09:40,040 --> 01:09:41,040
-THANKS.
1022
01:09:43,960 --> 01:09:46,320
-Do you know why I
was looking for you?
1023
01:09:47,160 --> 01:09:50,240
-Because of the parents?
Are they looking for me?
1024
01:09:50,560 --> 01:09:53,080
They want to have news?
1025
01:09:53,400 --> 01:09:56,840
Don't worry, it's been a
long time since I dreamed.
1026
01:09:58,479 --> 01:10:01,240
-I can't imagine what
you've been through.
1027
01:10:02,560 --> 01:10:04,479
-It was really hard to live with.
1028
01:10:04,800 --> 01:10:07,800
I took their
rejection in the face.
1029
01:10:08,120 --> 01:10:10,800
At once,
I was no longer their child.
1030
01:10:11,120 --> 01:10:12,560
I was nothing anymore.
1031
01:10:15,840 --> 01:10:17,479
Anyway, I left.
1032
01:10:17,800 --> 01:10:19,400
I had no choice.
1033
01:10:19,720 --> 01:10:23,360
-How did you manage to
live alone, on the street?
1034
01:10:23,680 --> 01:10:26,120
At 16 years old. Sorry, �alone�.
1035
01:10:26,680 --> 01:10:30,600
-It's better than
a family who sees
1036
01:10:30,920 --> 01:10:32,240
you as a monster, but it's violent.
1037
01:10:32,560 --> 01:10:34,960
In the street, everyone
has their own skin.
1038
01:10:35,560 --> 01:10:38,000
But I did as you
taught me, when we
1039
01:10:38,320 --> 01:10:41,680
were climbing: I didn't give up anything.
1040
01:10:42,040 --> 01:10:44,040
And they helped me at L�Abri.
1041
01:10:44,400 --> 01:10:46,439
I started to work.
1042
01:10:46,960 --> 01:10:49,320
But here too, you
have to hang on.
1043
01:10:50,080 --> 01:10:51,200
But there, it's okay.
1044
01:10:51,520 --> 01:10:53,439
My boss leaves me alone.
1045
01:10:53,760 --> 01:10:55,800
And I have friends, like Lola.
1046
01:10:56,120 --> 01:10:59,960
Since I was 18, I was
able to begin my transition.
1047
01:11:00,840 --> 01:11:02,680
How do you find me ?
1048
01:11:03,720 --> 01:11:04,800
Do you like me?
1049
01:11:05,479 --> 01:11:06,960
-You are very beautiful.
1050
01:11:07,479 --> 01:11:08,960
- It's true ?
- Mmm.
1051
01:11:09,280 --> 01:11:11,880
-I have to confess
something to you.
1052
01:11:12,520 --> 01:11:15,600
When I was a teenager,
I had a crush on you.
1053
01:11:15,920 --> 01:11:17,479
You made me crack up.
1054
01:11:18,800 --> 01:11:20,800
-I don't know what to answer.
1055
01:11:21,120 --> 01:11:22,840
-That with 20 years
1056
01:11:23,160 --> 01:11:24,200
younger, why not?
1057
01:11:24,680 --> 01:11:26,640
But no, I'm teasing you!
1058
01:11:27,120 --> 01:11:29,200
-Since when have
you seen Jeff again?
1059
01:11:33,000 --> 01:11:35,760
-We saw each other
again about 2 months ago.
1060
01:11:36,080 --> 01:11:38,200
He was the one who
got back in touch.
1061
01:11:38,520 --> 01:11:42,360
I hesitated because he
too he had rejected me.
1062
01:11:42,680 --> 01:11:44,000
My own brother.
1063
01:11:44,920 --> 01:11:48,280
- Why see you in secret?
1064
01:11:48,600 --> 01:11:51,280
- I didn't want the parents to know
that we were seeing each other.
1065
01:11:51,600 --> 01:11:53,200
It was our secret.
1066
01:11:53,840 --> 01:11:58,360
-What happened on Saturday,
when you were camping with Jeff?
1067
01:11:58,880 --> 01:12:01,520
-We decided to meet there.
1068
01:12:01,840 --> 01:12:04,439
It was one of our
favorite places.
1069
01:12:04,760 --> 01:12:08,000
- Why that evening?
- It was my birthday.
1070
01:12:10,280 --> 01:12:11,840
It was my twenties.
1071
01:12:12,320 --> 01:12:15,320
Jeff called me
Julia for the first time
1072
01:12:15,640 --> 01:12:17,160
and even offered me
1073
01:12:17,479 --> 01:12:18,960
a gift from a girl.
1074
01:12:19,360 --> 01:12:21,240
We smoked, we drank
1075
01:12:24,120 --> 01:12:26,000
We were just happy.
1076
01:12:27,320 --> 01:12:29,920
And then we heard a big crash.
1077
01:12:42,040 --> 01:12:43,840
-It�s Dr. Ferrand!
1078
01:12:49,400 --> 01:12:50,760
-Jeff did everything
1079
01:12:51,080 --> 01:12:52,800
to revive the woman.
1080
01:12:53,120 --> 01:12:55,000
But it was too late.
1081
01:12:56,600 --> 01:12:57,600
-Did you see
1082
01:12:57,920 --> 01:12:59,880
something or someone?
1083
01:13:00,200 --> 01:13:02,680
-No, I didn't see anything.
It was dark.
1084
01:13:04,360 --> 01:13:06,600
- Jeff is in the hospital.
- What ?
1085
01:13:07,160 --> 01:13:10,680
-He is out of danger,
but they tried to kill him.
1086
01:13:11,000 --> 01:13:13,200
-Are you saying that now?
Where is he ?
1087
01:13:13,520 --> 01:13:16,479
-The woman in the
car was murdered.
1088
01:13:16,800 --> 01:13:19,240
The killer saw you,
you and your brother.
1089
01:13:19,560 --> 01:13:22,320
That's why he went after Jeff.
1090
01:13:22,640 --> 01:13:24,200
You know who it is
1091
01:13:24,520 --> 01:13:27,120
and you asked Jeff
not to say anything.
1092
01:13:27,760 --> 01:13:31,040
-But no, finally
I didn't see anything either.
1093
01:13:31,360 --> 01:13:33,320
-This woman was my friend.
1094
01:13:33,640 --> 01:13:36,880
If you saw someone
-I swear to you, no !
1095
01:13:37,200 --> 01:13:38,400
-I beg you.
1096
01:13:38,920 --> 01:13:41,200
I really need to know.
1097
01:13:41,520 --> 01:13:44,280
-I tell you that I
saw no one, whore !
1098
01:13:44,600 --> 01:13:46,640
Leave me, I'm going to sleep.
1099
01:13:46,960 --> 01:13:48,160
She walks away.
1100
01:13:55,160 --> 01:13:58,360
-NOW, I'm sure
she saw the killer.
1101
01:13:58,680 --> 01:14:00,120
That she knows him.
1102
01:14:01,720 --> 01:14:04,240
She won't say
anything, to protect him.
1103
01:14:04,560 --> 01:14:06,280
She knows who it is.
1104
01:14:07,160 --> 01:14:11,200
She has been left to her own
devices in this city for 4 years.
1105
01:14:11,520 --> 01:14:14,000
4 years of building itself.
1106
01:14:14,680 --> 01:14:15,760
All alone !
1107
01:14:18,720 --> 01:14:22,000
I left Myriam alone.
1108
01:14:22,840 --> 01:14:25,120
-His father must
also blame himself.
1109
01:14:25,439 --> 01:14:27,000
If he knew her so badly, he could
1110
01:14:27,320 --> 01:14:29,920
have come to see her, alert you.
1111
01:14:30,240 --> 01:14:33,960
- I was there.
- You weren't the one who killed her.
1112
01:14:36,600 --> 01:14:39,640
-I will never be able to
make a woman happy.
1113
01:14:39,960 --> 01:14:43,640
I'm not made for couples,
I have no place there.
1114
01:14:43,960 --> 01:14:46,560
-You don't belong anywhere,
Right now.
1115
01:14:47,560 --> 01:14:49,960
Neither in Rurale, nor in the police,
1116
01:14:50,280 --> 01:14:53,080
nor here.
You turn your back on everyone.
1117
01:14:53,400 --> 01:14:56,439
And soon,
everyone will turn their back on you.
1118
01:14:56,760 --> 01:14:59,160
You need to get help,
Alex.
1119
01:14:59,479 --> 01:15:02,680
-In any case,
I don't belong here, that's for sure.
1120
01:15:03,000 --> 01:15:07,200
All this noise, this violence.
- It's not just that, Marseille.
1121
01:15:07,600 --> 01:15:10,160
For me, it's my city. And I love her.
1122
01:15:11,560 --> 01:15:14,000
I am addicted.
Like for work.
1123
01:15:14,320 --> 01:15:17,840
- Do you ever get tired of it?
- Yes, 4 times a day
1124
01:15:19,200 --> 01:15:22,920
Then here I come here,
I look at these lights,
1125
01:15:23,240 --> 01:15:25,400
and I know that I am useful.
1126
01:15:25,720 --> 01:15:28,800
So. The morning,
I go back and I believe in it.
1127
01:15:31,520 --> 01:15:32,720
-Good listening
1128
01:15:33,760 --> 01:15:35,640
I apologize for tonight.
1129
01:15:35,960 --> 01:15:37,840
And for the other days.
1130
01:15:38,160 --> 01:15:40,120
-Yeah, finally, stop or
1131
01:15:40,960 --> 01:15:41,960
-Or what ?
1132
01:15:42,280 --> 01:15:44,840
You're going to
give me one, right?
1133
01:15:50,800 --> 01:15:52,200
He's laughing.
1134
01:15:52,520 --> 01:15:54,200
I know that look.
1135
01:16:00,600 --> 01:16:02,479
-Yeah Is that certain?
1136
01:16:02,800 --> 01:16:06,000
Well, if someone asks
you about this type of
1137
01:16:06,320 --> 01:16:09,800
headlight, you let me know right away, I'm counting on you.
1138
01:16:10,120 --> 01:16:12,640
So. OK. Yeah Come on, hello.
1139
01:16:26,160 --> 01:16:29,600
d-You are on Cassie
Morane's cell phone.
1140
01:16:29,920 --> 01:16:34,040
dLeave me your message after
the beep and I will call you back.
1141
01:16:34,360 --> 01:16:36,360
dBeep.
- Cassie, it's Angelo.
1142
01:16:36,680 --> 01:16:40,280
Sorry, I didn't have time
to call you yesterday.
1143
01:16:40,600 --> 01:16:43,320
But there, I wanted
to tell you, uh
1144
01:16:44,760 --> 01:16:46,960
He sighs.
Scrambled eggs, I would
1145
01:16:47,280 --> 01:16:50,720
like to make some again
for you if you want them. So.
1146
01:16:51,040 --> 01:16:53,000
Call me back whenever you want.
1147
01:16:55,800 --> 01:16:58,760
Do you have anything?
- Yes.
1148
01:16:59,080 --> 01:17:01,880
There wasn't
Marilou's car, in front of
1149
01:17:02,200 --> 01:17:05,040
Jeff's house, while
she left with her in-laws.
1150
01:17:05,360 --> 01:17:09,720
I went around, and
that's when I came across
1151
01:17:10,040 --> 01:17:13,520
the car, well hidden in the barn. And guess what ?
1152
01:17:13,840 --> 01:17:15,600
-The headlight was broken.
1153
01:17:21,160 --> 01:17:22,160
-Marilou!
1154
01:17:23,920 --> 01:17:28,240
- What is happening ?
- You're the one who knocked Jeff over.
1155
01:17:28,560 --> 01:17:33,120
-After lying for him. But
what's happening to you?
1156
01:17:34,120 --> 01:17:36,320
-I thought he was
cheating on me.
1157
01:17:36,640 --> 01:17:38,720
I searched his phone.
1158
01:17:39,160 --> 01:17:40,720
Her date And the
1159
01:17:41,040 --> 01:17:43,240
jewelry he bought her.
1160
01:17:43,560 --> 01:17:45,080
I blew a fuse.
1161
01:17:45,400 --> 01:17:48,880
-Are you so jealous that
you want to kill your husband?
1162
01:17:49,200 --> 01:17:52,760
-But I couldn't guess
1163
01:17:53,080 --> 01:17:54,080
that he was with -Julia.
1164
01:17:54,400 --> 01:17:56,560
His sister. It was her
1165
01:17:56,880 --> 01:17:57,880
he was seeing in secret.
1166
01:17:58,200 --> 01:18:01,280
- Why didn't he say it?
1167
01:18:01,600 --> 01:18:04,000
- Why doesn't your husband dare say that he sees his sister?
1168
01:18:05,520 --> 01:18:09,720
-Me, everything I saw, it was
because he loved another.
1169
01:18:10,040 --> 01:18:11,320
He had to pay!
1170
01:18:11,640 --> 01:18:15,000
I didn't think about it and
immediately regretted it.
1171
01:18:15,439 --> 01:18:17,240
-So everything's OK.
1172
01:18:17,560 --> 01:18:19,760
-Yes, I didn't want to kill him, just hurt him.
1173
01:18:20,280 --> 01:18:23,040
- Madam, come with me.
1174
01:18:24,040 --> 01:18:26,360
-I love him, Jeff! He is mine !
1175
01:18:26,680 --> 01:18:28,000
Only mine !!!
1176
01:18:30,400 --> 01:18:34,600
-So, it wasn't Myriam's
killer who attacked Jeff.
1177
01:18:34,920 --> 01:18:38,640
Julia has nothing more to fear.
- And he's still running.
1178
01:18:39,320 --> 01:18:41,520
-Christine found
the gynecologist.
1179
01:18:41,840 --> 01:18:45,320
It was Myriam who sent
Chauvin�s wife to him.
1180
01:18:45,640 --> 01:18:49,000
-He was able to perform
other abortions out of time.
1181
01:18:49,320 --> 01:18:50,760
I'm going to question him.
1182
01:19:32,080 --> 01:19:33,200
-Hello dad.
1183
01:19:36,840 --> 01:19:38,000
Hello Mom.
1184
01:19:50,160 --> 01:19:51,160
Hi.
1185
01:20:06,520 --> 01:20:10,080
-I just left the gynecologist. He also took care of Perrine.
1186
01:20:10,400 --> 01:20:12,800
- Cassie's daughter?
1187
01:20:13,120 --> 01:20:15,920
-She had an
abortion shortly before
1188
01:20:16,240 --> 01:20:17,560
her accident, prescribed by Myriam.
1189
01:20:17,880 --> 01:20:19,600
It's not a coincidence.
1190
01:20:19,920 --> 01:20:21,920
-Where are you going with this?
1191
01:20:22,240 --> 01:20:23,680
d-To Cassie, Angelo.
1192
01:20:24,000 --> 01:20:26,360
dShe was able to consider that her daughter
1193
01:20:26,680 --> 01:20:28,680
had had a bad experience with this abortion,
1194
01:20:29,000 --> 01:20:31,720
that she started
drinking and killed herself.
1195
01:20:32,040 --> 01:20:34,760
dShe could very well
have wanted revenge.
1196
01:20:35,080 --> 01:20:38,760
-But no ! Impossible. No.
No, I don't believe it, no.
1197
01:20:39,080 --> 01:20:42,080
dCassie is not a murderer,
Finally !
1198
01:20:42,400 --> 01:20:45,640
And she didn't know
about the abortion.
1199
01:20:45,960 --> 01:20:48,479
She would have told me about it,
the other night.
1200
01:20:48,800 --> 01:20:51,800
d-The other night?
- Yes, I was with her
1201
01:20:53,479 --> 01:20:54,479
d-Angelo?
1202
01:20:54,800 --> 01:20:56,400
-It's not possible !
1203
01:20:56,720 --> 01:20:58,640
d-Angelo, are you with me?
1204
01:21:00,439 --> 01:21:02,080
Do you know where she is?
1205
01:21:03,960 --> 01:21:06,920
-No.
I haven't seen her in two days.
1206
01:21:07,840 --> 01:21:08,920
He sighs.
1207
01:21:09,360 --> 01:21:10,840
I'm taking care of it.
1208
01:21:29,360 --> 01:21:30,560
-Miss Delcroix?
1209
01:21:45,479 --> 01:21:46,560
Phone.
1210
01:21:48,760 --> 01:21:49,760
-Christine?
1211
01:21:49,960 --> 01:21:51,800
-We located Cassie Morane.
1212
01:21:52,120 --> 01:21:54,640
His cell phone was stuck at the hospital.
1213
01:21:54,960 --> 01:21:57,000
-She is there for Jeff and Julia.
1214
01:21:57,320 --> 01:22:01,240
-But we lifted the surveillance.
We're sending a team.
1215
01:22:01,560 --> 01:22:03,120
-I'm almost there !
1216
01:22:05,120 --> 01:22:07,160
Come on, go ahead, Julia, answer!
1217
01:22:07,479 --> 01:22:09,080
Vibrator.
1218
01:22:18,760 --> 01:22:20,280
- Let me go !
- Advance !
1219
01:22:21,080 --> 01:22:22,080
Shut up
1220
01:22:22,200 --> 01:22:23,280
or I'll kill you!
1221
01:22:36,080 --> 01:22:39,479
-It's me, Christophe Delcroix,
your student.
1222
01:22:40,439 --> 01:22:42,160
-My little Christophe?
1223
01:22:43,000 --> 01:22:46,320
Sorry this fell on you. I
do not have the choice.
1224
01:22:46,640 --> 01:22:49,280
No one can prove anything
1225
01:22:49,600 --> 01:22:51,280
against me, but you saw me.
1226
01:22:57,720 --> 01:22:58,720
Phone.
1227
01:22:59,040 --> 01:23:02,479
-Yes, Angelo?
d-I found GHB at
1228
01:23:02,800 --> 01:23:06,439
Cassie's house,
but the safe where
1229
01:23:06,760 --> 01:23:08,200
she kept her father's gun was open and empty.
1230
01:23:08,520 --> 01:23:11,720
-She is at the hospital,
she kidnapped Julia.
1231
01:23:12,479 --> 01:23:13,720
I'm looking for them!
1232
01:23:14,840 --> 01:23:18,840
-I won't say anything, I promise. I
didn't say anything to Jeff or Alex.
1233
01:23:19,160 --> 01:23:23,800
-Perrine didn't tell me anything
either. She should have kept this child.
1234
01:23:24,120 --> 01:23:26,600
She couldn't
handle this abortion.
1235
01:23:26,920 --> 01:23:30,600
This slut Myriam got
what she deserved!
1236
01:23:32,120 --> 01:23:34,240
But move forward!
- Please !
1237
01:23:34,560 --> 01:23:36,040
-Move forward, I tell you!
1238
01:23:38,520 --> 01:23:40,080
-Let me go !
1239
01:23:42,240 --> 01:23:43,240
-Advance !!!
1240
01:23:43,560 --> 01:23:45,479
- Leave me!
- Advance !!!
1241
01:23:46,040 --> 01:23:48,280
-But since I won't say anything!
1242
01:23:48,600 --> 01:23:51,400
You are the only one
who saw that I was hurt.
1243
01:23:51,720 --> 01:23:53,400
You didn't judge me.
1244
01:23:53,720 --> 01:23:55,680
I trusted you.
1245
01:23:57,000 --> 01:23:58,040
-Advance !!!
1246
01:23:58,360 --> 01:23:59,560
-On the roof!
1247
01:23:59,880 --> 01:24:02,960
-I won't betray you!
Please !!!
1248
01:24:10,880 --> 01:24:12,280
-Cassie, stop!
1249
01:24:12,720 --> 01:24:14,720
-Don't come near or I'll shoot!
1250
01:24:16,360 --> 01:24:19,000
-Please release Julia.
1251
01:24:20,160 --> 01:24:21,160
Not her.
1252
01:24:23,680 --> 01:24:24,680
Cassie
1253
01:24:28,680 --> 01:24:29,680
Stop.
1254
01:24:31,400 --> 01:24:32,600
Please.
1255
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
-File.
1256
01:24:41,640 --> 01:24:42,640
-Cassie
1257
01:24:43,160 --> 01:24:45,520
- Don't come near!!!
- I'm not armed.
1258
01:24:45,840 --> 01:24:47,800
Let's talk quietly.
1259
01:24:48,120 --> 01:24:51,680
-What do you want to know ?
Why did I kill Myriam?
1260
01:24:52,400 --> 01:24:55,120
-Because of Perrine's abortion?
1261
01:24:55,479 --> 01:24:58,080
-When I knew,
I went to see her.
1262
01:24:58,400 --> 01:24:59,560
She admitted it!
1263
01:24:59,880 --> 01:25:03,880
The good Dr Ferrand
wanted to clear his conscience.
1264
01:25:04,200 --> 01:25:08,120
The night of the accident,
they drank like hell together.
1265
01:25:08,439 --> 01:25:10,200
Myriam having fallen asleep, she did not
1266
01:25:10,520 --> 01:25:13,880
prevent Perrine from
getting back on the road.
1267
01:25:14,200 --> 01:25:16,080
She's the one who killed her!
1268
01:25:16,479 --> 01:25:18,880
And she dared to
ask me for forgiveness!
1269
01:25:19,200 --> 01:25:20,200
-Cassie -Don�t
1270
01:25:20,400 --> 01:25:21,720
come near!!!
1271
01:25:23,200 --> 01:25:25,240
-I have Angelo on the phone.
1272
01:25:26,160 --> 01:25:28,280
He hears everything
we say to each other.
1273
01:25:28,600 --> 01:25:29,600
Angelo!
1274
01:25:30,200 --> 01:25:31,800
You can talk to him!
1275
01:25:32,400 --> 01:25:34,360
d-Cassie! Yes, it's
1276
01:25:34,840 --> 01:25:36,320
dIt's your cherub.
1277
01:25:36,640 --> 01:25:37,640
dUm I know what
1278
01:25:37,960 --> 01:25:41,600
happened. I will help you. Yes.
1279
01:25:41,920 --> 01:25:45,600
dListen to me. You
must surrender now.
1280
01:25:45,920 --> 01:25:49,520
dI will take care of you,
I won't let you down.
1281
01:25:49,840 --> 01:25:52,880
Cassie, don't do anything stupid,
you hear ?
1282
01:25:53,200 --> 01:25:55,240
dI beg you, damn it!
1283
01:25:55,560 --> 01:25:58,880
She's crying.
dCome on! Tell me you can hear me!
1284
01:25:59,200 --> 01:26:01,040
dAnswer me! Answer!
1285
01:26:07,280 --> 01:26:08,280
-THANKS.
1286
01:26:20,000 --> 01:26:21,040
dNo!!!
1287
01:26:24,360 --> 01:26:25,360
-Oh !
1288
01:26:26,240 --> 01:26:27,320
Whore
1289
01:26:28,200 --> 01:26:29,200
He is crying.
1290
01:26:55,200 --> 01:26:56,200
-THANKS.
1291
01:27:40,000 --> 01:27:41,560
He cuts the engine.
1292
01:27:43,800 --> 01:27:45,280
-We will meet again ?
1293
01:27:45,960 --> 01:27:47,040
-My pleasure.
1294
01:27:47,360 --> 01:27:51,560
- We can have a summit.
- Yes. Climb the peaks,
1295
01:27:51,880 --> 01:27:52,920
it fits you well.
1296
01:28:02,280 --> 01:28:10,280
-THANKS.
1297
01:28:25,920 --> 01:28:27,240
-What are you waiting for ?
1298
01:28:36,200 --> 01:28:38,080
-Can I help you?
1299
01:29:10,560 --> 01:29:11,960
Someone comes in.
1300
01:29:15,280 --> 01:29:17,720
-Angelo,
are you doing something there?
1301
01:29:18,040 --> 01:29:19,040
-For what ?
1302
01:29:19,280 --> 01:29:21,120
-I need you. Come.
1303
01:29:21,439 --> 01:29:23,920
-Listen I prefer to stay alone.
1304
01:29:24,240 --> 01:29:25,880
-No, it's important.
1305
01:29:26,200 --> 01:29:27,520
Really, come on!
1306
01:29:28,640 --> 01:29:29,720
He sighs.
1307
01:29:31,000 --> 01:29:32,000
Yeah.
1308
01:29:42,200 --> 01:29:43,400
-Where are we going?
1309
01:29:43,720 --> 01:29:47,040
-You will understand there and then.
You have to see.
1310
01:29:47,360 --> 01:29:48,360
Oh yeah
1311
01:29:55,640 --> 01:29:56,640
-Oh !
1312
01:29:58,200 --> 01:29:59,720
It's still far away ?
1313
01:30:00,040 --> 01:30:02,560
-We are almost there.
Give me your hand.
1314
01:30:14,360 --> 01:30:17,040
Angelo is out of breath.
- Well, then?
1315
01:30:20,680 --> 01:30:21,680
-Well, that!
1316
01:30:22,840 --> 01:30:26,520
-Wait, you didn't make
me come up here to
1317
01:30:26,960 --> 01:30:27,960
Eh ?
1318
01:30:28,400 --> 01:30:31,680
- It makes you feel good, doesn't it?
- Oh that's not true !
1319
01:30:33,880 --> 01:30:34,880
He's laughing.
1320
01:30:35,200 --> 01:30:36,200
They laugh.
1321
01:30:48,560 --> 01:30:49,560
-Good
1322
01:30:50,600 --> 01:30:51,800
It's not over.
1323
01:30:52,800 --> 01:30:55,600
NOW,
we're going to climb up there.
1324
01:30:55,920 --> 01:30:57,320
And you will do it.
1325
01:30:58,960 --> 01:30:59,960
He's laughing.
1326
01:31:00,280 --> 01:31:01,280
Come on !
1327
01:31:04,280 --> 01:31:08,280
Preuzeto sa www.titlovi.com
92669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.