All language subtitles for [apreder]Alex_Hugo_s.7_ep.01(2020)DVB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,360 --> 00:03:00,360 www.titlovi.com 2 00:03:03,360 --> 00:03:05,880 -Why did you do that? 3 00:03:06,200 --> 00:03:08,680 - My name is Alex. - Do not move. 4 00:03:09,000 --> 00:03:12,840 -My name is Alex. I'm a cop and I want to help you. 5 00:03:16,520 --> 00:03:18,639 -No one can help me. 6 00:04:42,040 --> 00:04:44,080 -Come on, it�s this way. 7 00:04:44,800 --> 00:04:47,440 Sit down, make yourself comfortable. 8 00:04:49,760 --> 00:04:52,800 This is Angelo, he's my boss. 9 00:04:53,400 --> 00:04:56,400 -Can we bring you something? 10 00:04:57,279 --> 00:04:59,120 To drink or to eat? 11 00:05:01,400 --> 00:05:04,240 -I'll come see you in a minute. 12 00:05:10,120 --> 00:05:12,240 What's your name ? 13 00:05:12,880 --> 00:05:14,040 -Elise. 14 00:05:15,000 --> 00:05:16,600 -Do you live here? 15 00:05:17,920 --> 00:05:20,520 -I have my studio in Murettes. 16 00:05:22,279 --> 00:05:25,160 -Are you working, are you studying? 17 00:05:26,520 --> 00:05:29,400 -I work at the convenience store in the summer. 18 00:05:29,720 --> 00:05:32,600 I am in nursing 19 00:05:32,920 --> 00:05:34,120 school, in 2nd year. 20 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 -Elise. 21 00:05:38,000 --> 00:05:40,240 What is happening ? 22 00:05:45,760 --> 00:05:48,240 Is it because of a boy? 23 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 I offer you something. 24 00:05:54,720 --> 00:05:58,680 I speak and if I just, you nod. 25 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 All right ? 26 00:06:00,640 --> 00:06:02,480 We do it like that ? 27 00:06:05,279 --> 00:06:06,520 Did you have 28 00:06:06,839 --> 00:06:08,839 a heartbreak? 29 00:06:11,880 --> 00:06:14,360 Did this boy hurt you? 30 00:06:16,360 --> 00:06:19,080 And you didn't tell anyone about it. 31 00:06:22,680 --> 00:06:26,080 -I don't want my parents to know. 32 00:06:27,720 --> 00:06:29,520 -Did he hit you? 33 00:06:32,080 --> 00:06:34,000 Did he abuse you? 34 00:06:43,720 --> 00:06:47,000 Elise, I'm sorry about what happened to you, 35 00:06:47,320 --> 00:06:49,760 but tell me what happened. 36 00:06:51,680 --> 00:06:54,839 That man, do you know what his name is? 37 00:06:58,600 --> 00:07:01,360 -I don't even know what he looks like. 38 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 It was last Saturday. 39 00:07:08,640 --> 00:07:11,480 I went out to celebrate the end of the exams. 40 00:07:11,800 --> 00:07:15,000 In the middle of the evening, I had a black hole. 41 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 I don't remember anything anymore. 42 00:07:22,480 --> 00:07:25,520 It was 6am. My cell phone was cut off. 43 00:07:28,640 --> 00:07:30,880 I'm back home. 44 00:07:31,200 --> 00:07:34,360 When I realized what had happened to me 45 00:07:35,960 --> 00:07:38,040 I couldn�t talk about it. 46 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 -Have you been drinking? 47 00:07:42,120 --> 00:07:44,720 Did you take drugs? 48 00:07:47,200 --> 00:07:51,320 -I never drink more than 2 or 3 glasses and I take nothing else. 49 00:07:53,160 --> 00:07:57,280 -We must have given you something without you realizing it. 50 00:07:58,480 --> 00:08:02,560 During the evening, have people approached you? 51 00:08:09,160 --> 00:08:13,200 -There were the usual heavyweights, but nothing bad. 52 00:08:14,600 --> 00:08:17,480 You tell them "no" and they don't insist. 53 00:08:17,800 --> 00:08:20,440 -And at home, where you work, 54 00:08:20,760 --> 00:08:22,600 where you study? 55 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 -No. 56 00:08:26,600 --> 00:08:28,800 It was as usual. 57 00:08:38,000 --> 00:08:41,160 I don't understand why someone did this to me. 58 00:08:43,400 --> 00:08:45,920 Who does this kind of thing? 59 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 -I don't know, Elise. 60 00:08:50,360 --> 00:08:54,679 I don't know why people do things like that either. 61 00:08:56,760 --> 00:08:59,360 -I can't go home. 62 00:09:00,040 --> 00:09:03,480 If my mother sees me like this, she will understand. 63 00:09:07,200 --> 00:09:10,240 -You need to file a complaint, Elise. 64 00:09:10,559 --> 00:09:14,640 It's a formality, you sign a report, that's all. 65 00:09:17,640 --> 00:09:22,160 Your parents won't know anything. You'll be the one to tell them. 66 00:09:25,040 --> 00:09:27,559 -They shouldn't know. 67 00:09:28,400 --> 00:09:30,240 My father, he will 68 00:09:31,840 --> 00:09:34,320 -Okay, we'll do that later. 69 00:09:35,920 --> 00:09:39,400 That doesn't stop us from getting to work. 70 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 He blows. 71 00:09:48,400 --> 00:09:49,920 -Are you okay, Alex? 72 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 -Yeah. 73 00:10:01,520 --> 00:10:03,360 She was raped. 74 00:10:04,559 --> 00:10:07,320 Do you have a place to accommodate him? 75 00:10:07,640 --> 00:10:10,720 She doesn't dare to go home yet. 76 00:10:12,120 --> 00:10:13,920 -I will see that. 77 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 -Christine? 78 00:10:23,120 --> 00:10:24,800 Yes, it's Alex. 79 00:10:25,360 --> 00:10:27,080 No, it's not okay. 80 00:10:44,520 --> 00:10:47,520 d She has no memory of the evening. 81 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 -She filed a complaint? d -She will do it. 82 00:10:51,400 --> 00:10:54,679 d I need you to find this guy. 83 00:10:55,000 --> 00:10:57,600 d G�oloc', social networks, everything. 84 00:10:57,920 --> 00:11:01,520 We need to understand what she did and who she encountered. 85 00:11:01,840 --> 00:11:04,960 d -I put my guys on it. - Thank you, Christine. 86 00:11:14,679 --> 00:11:16,880 A car is approaching. 87 00:11:24,080 --> 00:11:25,600 -Do you still have 88 00:11:25,920 --> 00:11:27,840 your old carriage? 89 00:11:28,160 --> 00:11:30,000 -We form a team. 90 00:11:30,320 --> 00:11:33,440 And you and the Rurale, how long has it been? 91 00:11:33,760 --> 00:11:37,200 -You know, when we love, we no longer count. 92 00:11:43,720 --> 00:11:46,400 Elise, this is Th�rese. 93 00:11:47,679 --> 00:11:51,360 You can stay at her place as much as you want. 94 00:11:51,679 --> 00:11:55,440 -I'm bored right now. You're doing me a favor. 95 00:11:57,440 --> 00:11:59,600 -I'm calling my parents. 96 00:12:11,080 --> 00:12:12,320 Hi Mom ? 97 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 Yes. 98 00:12:14,559 --> 00:12:18,679 We're going to go with some friends 99 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 to Agnes' parents' chalet for a few days. 100 00:12:22,160 --> 00:12:24,200 Yes, it'll be cool. 101 00:12:26,320 --> 00:12:27,320 Yes. 102 00:12:27,640 --> 00:12:30,200 I have to go, they're waiting for me. 103 00:12:30,520 --> 00:12:33,280 Kisses, kisses to daddy. 104 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Bye. 105 00:12:44,440 --> 00:12:47,920 -Are you not too keen on modern comfort? 106 00:12:53,720 --> 00:12:56,040 -I forgot to tell you. 107 00:12:56,360 --> 00:13:00,880 When I returned home, I no longer had my cat mask. 108 00:13:01,200 --> 00:13:04,920 It might be stupid, but -No, it's not stupid. 109 00:13:05,240 --> 00:13:07,320 Thanks for thinking about it. 110 00:13:09,080 --> 00:13:10,880 Th�rese starts. 111 00:13:25,679 --> 00:13:28,200 Where do you know her from, Th�rese? 112 00:13:28,520 --> 00:13:31,520 -She helped women in difficulty. 113 00:13:31,840 --> 00:13:35,160 She stopped, supposedly because of 114 00:13:35,480 --> 00:13:38,360 her age, but in fact, she will never stop. 115 00:13:38,679 --> 00:13:41,960 Where are you going ? - Find the guy who did this. 116 00:14:56,160 --> 00:14:58,160 Someone is coming. 117 00:15:00,760 --> 00:15:03,840 -Good morning. 118 00:15:04,160 --> 00:15:07,320 I would like to see your video surveillance. 119 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 -For what ? 120 00:15:08,960 --> 00:15:13,080 -A woman was raped while leaving your home last Saturday. 121 00:15:13,640 --> 00:15:14,920 -Follow me. 122 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 We only keep the images for a week, you're lucky. 123 00:15:22,320 --> 00:15:24,720 There are 6 cameras: 124 00:15:25,040 --> 00:15:26,920 4 inside, 2 outside. 125 00:15:27,240 --> 00:15:31,400 Is there a special moment? I have hours 126 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 of film here, so - Did anything happen 127 00:15:33,040 --> 00:15:37,200 that evening? - Nothing No, it was madness. 128 00:15:37,520 --> 00:15:40,320 Western atmosphere, can you imagine? 129 00:15:40,640 --> 00:15:44,160 -Apart from the party, Nothing caught your attention? 130 00:15:45,080 --> 00:15:48,640 -We had a problem, but with her, it's usual. 131 00:15:48,960 --> 00:15:50,880 -Who are you talking about? 132 00:15:51,200 --> 00:15:53,400 -I'll show you, 133 00:15:53,720 --> 00:15:55,600 it will be easier. 134 00:15:57,400 --> 00:15:59,200 It's there, look. 135 00:15:59,520 --> 00:16:01,040 Ariane Brazac. 136 00:16:01,360 --> 00:16:04,960 We see her every night, she's a 137 00:16:05,280 --> 00:16:07,800 little difficult, but we don't hold grudges. 138 00:16:08,120 --> 00:16:11,160 -Can you go back? 139 00:16:12,320 --> 00:16:13,560 There, stop. 140 00:16:16,800 --> 00:16:19,080 Is it this hard drive? - Hmm. 141 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 -I'll borrow it from you. 142 00:16:33,520 --> 00:16:37,320 d -Hello, Alex? - Tony, find me an address. 143 00:16:37,640 --> 00:16:40,480 d -Wait, I note. -Ariane Brazac. 144 00:16:42,640 --> 00:16:46,520 -Take me back to an evening in the 145 00:16:46,840 --> 00:16:48,400 Hautes-Alpes, at Black Moon, last Saturday. 146 00:16:48,720 --> 00:16:52,160 We need to have a clear idea of ??the evening. 147 00:16:52,480 --> 00:16:54,480 OK ? - I'm taking care of it. 148 00:17:32,480 --> 00:17:33,480 -Good morning. 149 00:17:33,800 --> 00:17:36,320 I'm looking for Ariane Brazac. 150 00:17:37,920 --> 00:17:40,800 -You will find her in the clearing. 151 00:17:41,960 --> 00:17:43,400 -The clearing 152 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 -Over there. 153 00:17:49,480 --> 00:17:52,520 - We know each other ? - I know you. 154 00:17:53,440 --> 00:17:56,119 I am Marie, Ariane's mother. 155 00:17:57,760 --> 00:18:01,680 For a police officer, you exude something special. 156 00:18:04,119 --> 00:18:06,200 -Over there, huh? THANKS. 157 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 Good morning. 158 00:18:24,560 --> 00:18:25,640 Saturday evening, were you at Black Moon? 159 00:18:26,000 --> 00:18:28,480 - Yeah. 160 00:18:28,800 --> 00:18:31,440 In Calamity Jane, I was a hit. 161 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 -I saw that. 162 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 Didn't you notice anything? 163 00:18:35,880 --> 00:18:38,359 A young girl was attacked. 164 00:18:38,680 --> 00:18:42,840 She was drugged, kidnapped, raped and abandoned in a parking lot. 165 00:18:44,119 --> 00:18:46,119 You know nothing ? 166 00:18:46,760 --> 00:18:49,840 -I drank too much, I have no memory. 167 00:18:58,280 --> 00:19:00,800 I have a competition to prepare for. 168 00:19:11,160 --> 00:19:14,280 -She's always like that, your daughter ? 169 00:19:14,600 --> 00:19:17,200 -How did you find it? 170 00:19:17,520 --> 00:19:21,760 -Last Saturday she was drunk, she almost left someone in the eye. 171 00:19:23,760 --> 00:19:26,359 -I did not know. 172 00:19:26,680 --> 00:19:31,240 But that doesn't really surprise me. - Talk to him, it will do him good. 173 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 -She wasn't 174 00:19:34,119 --> 00:19:35,320 always like this. 175 00:19:36,200 --> 00:19:38,720 She was a serious kid. 176 00:19:39,040 --> 00:19:42,520 I told myself I was lucky with her. 177 00:19:45,240 --> 00:19:48,760 Something happened to him, I do not know what. 178 00:19:51,119 --> 00:19:53,560 She met a man. 179 00:19:54,760 --> 00:19:57,000 Bruno Marin. Something happened, I can feel it. 180 00:19:57,320 --> 00:20:01,080 - Do you feel it or do you know it? 181 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 -I feel it. 182 00:20:03,520 --> 00:20:06,760 It seems strange, but that's how I work. 183 00:20:08,320 --> 00:20:09,920 I am a shaman. 184 00:20:12,680 --> 00:20:15,119 -What does a shaman do? 185 00:20:15,440 --> 00:20:18,480 -People come to see me when they are feeling bad. 186 00:20:18,800 --> 00:20:21,280 I teach them to meditate. 187 00:20:21,840 --> 00:20:23,960 To be at peace. 188 00:20:24,280 --> 00:20:29,080 To support their lives better. - With the people here, does it work? 189 00:20:29,400 --> 00:20:31,800 -More than you think. 190 00:20:34,240 --> 00:20:37,040 -I'm going to talk to this Bruno Marin. 191 00:20:37,359 --> 00:20:40,560 But tell your daughter to be quiet. 192 00:20:40,880 --> 00:20:44,040 I won't always be so understanding. 193 00:21:03,760 --> 00:21:06,600 - Did you spot any faces? - A little. 194 00:21:09,240 --> 00:21:11,600 -Christine, come see. 195 00:21:13,840 --> 00:21:14,840 THANKS. 196 00:21:15,160 --> 00:21:19,040 We found people who were at Black Moon on Saturday night. 197 00:21:19,760 --> 00:21:22,960 This is the first photo in which Elise appears. 198 00:21:23,280 --> 00:21:25,280 She dances, masked. 199 00:21:25,600 --> 00:21:28,640 Everything seems to be going well for her. 200 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 Until 12:30 a. 201 00:21:30,720 --> 00:21:35,000 m. All of a sudden, she's out. 202 00:21:35,320 --> 00:21:38,720 However, she barely drank anything. 203 00:21:39,040 --> 00:21:42,880 It's her, there, slumped on a sofa. 204 00:21:43,200 --> 00:21:45,720 And there, they send back the black light and it's a total mess. 205 00:21:46,040 --> 00:21:49,720 She no longer appears anywhere. - He waited for the perfect moment. 206 00:21:50,040 --> 00:21:53,080 - For geolocation, the same. 207 00:21:53,400 --> 00:21:57,600 Elise's cell phone broadcasts until 12:36 a. 208 00:21:57,920 --> 00:22:00,000 m. Afterwards, radio silence and he starts to mark again at 6:13 a. 209 00:22:00,320 --> 00:22:03,480 m. 30 km away. - In a parking lot. - Yes. -No suspicious guys in the images? 210 00:22:04,760 --> 00:22:08,800 -If he was prepared to kidnap a girl in 211 00:22:09,119 --> 00:22:10,400 the middle of the crowd, he would not 212 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 have allowed himself to be photographed. 213 00:22:12,960 --> 00:22:16,720 - And video surveillance? - It's the Rural that has it. 214 00:22:21,119 --> 00:22:24,640 -You check all viewing angles. 215 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 -OK. 216 00:22:26,280 --> 00:22:30,080 - It's painstaking work, sorry. - I do not mind. 217 00:22:33,760 --> 00:22:35,960 -Christine, anything new? 218 00:22:36,280 --> 00:22:39,520 d -The victim, is he missing something? 219 00:22:39,840 --> 00:22:42,800 d A piece of clothing, an object? - Yes, his mask. 220 00:22:43,119 --> 00:22:46,640 d They didn't find him at the Black Moon, why? 221 00:22:46,960 --> 00:22:49,720 d Christina? - Yes, I am here. 222 00:22:50,920 --> 00:22:54,480 Her rapist is probably not her first victim. 223 00:22:54,800 --> 00:22:57,760 -We've been on his trail for a year. 224 00:22:58,080 --> 00:23:02,000 -He attacks blondes, fine and beautiful, between 18 and 25 years old. 225 00:23:02,320 --> 00:23:05,720 d -How many victims? - With Elise, minimum 6. 226 00:23:06,040 --> 00:23:08,960 -Everytime, it's the same method. 227 00:23:09,280 --> 00:23:14,160 He likes it when there are people around and acts when no one is paying attention. 228 00:23:14,480 --> 00:23:19,080 -No clues, no DNA. We don't know where he commits his rapes. 229 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 d -He kidnapped Elise 230 00:23:21,520 --> 00:23:23,520 d between 12:30 a. 231 00:23:29,280 --> 00:23:30,480 m. 232 00:23:33,680 --> 00:23:35,560 and 233 00:23:35,880 --> 00:23:39,400 1 a. 234 00:23:45,640 --> 00:23:47,720 m. 235 00:23:50,240 --> 00:23:52,119 -She's there. 236 00:23:53,240 --> 00:23:55,840 -If you have the images d of the parking lot, we have a chance of identifying his car. -Wait, she's here. 237 00:23:57,280 --> 00:24:00,000 -We have something. 238 00:24:00,320 --> 00:24:02,720 An SUV. - A Powerland. It was the 2015 model. -Great, do you have the plate? 239 00:24:08,440 --> 00:24:12,000 -It's not readable. d -Okay, send us the images. 240 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 -Okay, we're not going to stay there. 241 00:24:15,040 --> 00:24:16,520 What do we do ? 242 00:24:16,840 --> 00:24:19,560 -If he is around Lusagne, 243 00:24:19,880 --> 00:24:23,560 d there are other victims. d -Women who said nothing. 244 00:24:23,880 --> 00:24:25,080 d A little more and we 245 00:24:25,400 --> 00:24:27,920 were investigating a suicide. 246 00:24:28,240 --> 00:24:31,480 We must find him quickly, he will do it again. 247 00:24:33,359 --> 00:24:36,800 -Did you have a lot of business like that in Marseille? 248 00:24:37,119 --> 00:24:40,160 - You never get used to it. - You reassure me. 249 00:24:40,480 --> 00:24:44,400 We need to see Elise again, things may come back to her. 250 00:24:45,200 --> 00:24:46,640 Tony. - Yes ? 251 00:24:46,960 --> 00:24:48,359 -You stay on the images 252 00:24:48,680 --> 00:24:51,640 and keep me informed. 253 00:24:51,960 --> 00:24:53,080 -OK. 254 00:24:55,080 --> 00:24:58,119 -Angelo, I'm not going to go with you. 255 00:24:58,440 --> 00:25:00,160 -But where are you going? 256 00:25:00,480 --> 00:25:03,800 -There is a guy who allegedly attacked a woman. 257 00:25:04,119 --> 00:25:07,280 Maybe it's related. - Who is this guy ? 258 00:25:07,600 --> 00:25:11,240 -His name is Bruno Marin, he lives near Le Merieux. 259 00:25:11,560 --> 00:25:13,840 -Indeed, it is suspicious. 260 00:25:14,160 --> 00:25:18,080 -I know, but a voice in my head tells me to find him. 261 00:25:20,520 --> 00:25:23,119 - A voice in your head. - Yeah. 262 00:25:26,720 --> 00:25:29,240 -Okay, listen to your voice, go ahead. 263 00:25:30,720 --> 00:25:33,520 But don't hesitate to come back and help me. 264 00:25:33,840 --> 00:25:37,160 I'm not really in my comfort zone. 265 00:25:43,080 --> 00:25:44,280 -Ah, Angelo. 266 00:25:45,560 --> 00:25:49,720 If you come across Elise, don't forget to make her sign the complaint. 267 00:25:50,040 --> 00:25:53,680 - She didn't file a complaint? - The P.-V. is on my desk. 268 00:28:39,800 --> 00:28:40,800 -Angie ? 269 00:28:41,120 --> 00:28:43,200 Come on, don't be shy. 270 00:28:44,800 --> 00:28:47,080 - �Angelo�, please. 271 00:28:47,400 --> 00:28:51,400 -Are you no longer a fan of the Rolling Stones? - Exactly, it�s sacred. 272 00:28:51,720 --> 00:28:53,520 Hello, Elise. 273 00:28:55,240 --> 00:28:58,440 I'm sorry, I'm bothering you. 274 00:28:58,760 --> 00:29:02,120 But you forgot to sign your complaint. 275 00:29:04,800 --> 00:29:05,880 So. 276 00:29:14,320 --> 00:29:15,520 Elise signs. 277 00:29:28,160 --> 00:29:29,160 -I will be back. 278 00:29:36,120 --> 00:29:38,240 -Have you found him? 279 00:29:38,560 --> 00:29:41,200 -Not yet, we're doing everything we can. 280 00:29:41,520 --> 00:29:44,760 -At least you have your paperwork up to date. 281 00:29:45,080 --> 00:29:49,080 -Sorry, I'm Angelo Batalla, the chief of the rural police. 282 00:29:49,400 --> 00:29:50,600 In Lusagne. 283 00:29:50,920 --> 00:29:53,920 -H�lene, I'm coming to support the little one. 284 00:29:54,240 --> 00:29:56,720 -She's doing pretty well, right? 285 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 -Yes, it's not that serious. 286 00:29:59,720 --> 00:30:03,120 A sleeping pill and we don't talk about it anymore. - Helena, stop. 287 00:30:06,400 --> 00:30:08,640 -I am going to leave you. 288 00:30:10,720 --> 00:30:12,720 -Are you okay, sweetie? 289 00:30:15,600 --> 00:30:17,720 -Do you have anything new? 290 00:30:18,960 --> 00:30:22,160 -I have a few questions to ask you. 291 00:30:27,880 --> 00:30:29,880 We are starting to 292 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 understand what happened. 293 00:30:32,520 --> 00:30:36,640 You left the club at 12:40 a.m. with an unidentified individual. 294 00:30:36,960 --> 00:30:39,800 You got into an SUV, but we 295 00:30:40,120 --> 00:30:43,000 don't know where it took you. 296 00:30:43,920 --> 00:30:46,680 -I have images in my head. 297 00:30:48,680 --> 00:30:51,560 There is a man driving nearby. 298 00:30:52,600 --> 00:30:55,240 I can't see his face. 299 00:30:58,600 --> 00:31:01,720 He has something shiny on his chest. 300 00:31:02,040 --> 00:31:04,240 -Like a star ? 301 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 -Maybe. 302 00:31:09,800 --> 00:31:11,920 -Thank you, this will help us. 303 00:31:15,320 --> 00:31:18,160 If you have any memory, 304 00:31:19,360 --> 00:31:20,560 we are here. 305 00:31:24,800 --> 00:31:26,440 -Please ? 306 00:31:29,920 --> 00:31:32,320 Don't make him regret 307 00:31:32,640 --> 00:31:34,720 for having filed a complaint. 308 00:32:34,680 --> 00:32:37,520 - We're looking for a sheriff. - A sheriff? 309 00:32:37,840 --> 00:32:41,960 -A guy with a cowboy hat and a star on his chest. 310 00:32:42,280 --> 00:32:45,080 - Yes, a sheriff. - Have you seen one? 311 00:32:45,400 --> 00:32:46,400 -Hold on. 312 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 48'27. 313 00:32:50,480 --> 00:32:52,720 I think it's over there. 314 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 -That one. 315 00:32:56,240 --> 00:32:57,560 - Him ? - Yes. 316 00:32:57,880 --> 00:32:59,480 -Would that be him? 317 00:32:59,800 --> 00:33:03,240 -We may see him elsewhere without his hat. 318 00:33:03,560 --> 00:33:06,320 We go over everything again. - Let's go. 319 00:37:28,760 --> 00:37:30,600 -Angelo, Tony! 320 00:37:39,719 --> 00:37:41,840 -What is this ? 321 00:37:42,160 --> 00:37:45,320 -I found him at the top of Lautin, he was killed. 322 00:37:45,640 --> 00:37:47,280 -And you're bringing him back? 323 00:37:47,600 --> 00:37:49,840 What happened to you? 324 00:37:50,160 --> 00:37:54,280 It's a crime scene, you can't move a body like that! 325 00:37:54,600 --> 00:37:58,600 You had to call me, damn it! - He's been up there for 2 months. 326 00:37:58,920 --> 00:38:02,960 He's half eaten by the animals, I wasn't going to leave him. 327 00:38:03,280 --> 00:38:06,160 -It would be nice to bring it in, wouldn't it? 328 00:38:07,120 --> 00:38:08,640 -Yeah, come on. 329 00:38:22,840 --> 00:38:24,080 -Put it there. 330 00:38:24,400 --> 00:38:26,840 -Go close the door, Tony. 331 00:38:31,640 --> 00:38:35,640 -You remember Bruno Marin, the guy I told you about? 332 00:38:35,960 --> 00:38:36,960 It's him. 333 00:38:47,160 --> 00:38:49,480 -We found the Powerland on the 334 00:38:49,800 --> 00:38:53,680 video surveillance of a business at 5:30 a. 335 00:38:54,000 --> 00:38:57,120 - No theft report? - No nothing. 336 00:38:57,440 --> 00:38:59,440 - Let's go. - Come on. 337 00:39:03,080 --> 00:39:06,719 -Given his equipment, he left at the end of winter. 338 00:39:07,040 --> 00:39:09,800 -Was someone waiting for him up there or did the killer go up there with him? 339 00:39:10,120 --> 00:39:13,800 - Both are possible. 340 00:39:14,120 --> 00:39:17,760 He was hit in the back of the head and we hid the body. 341 00:39:18,080 --> 00:39:20,440 -And the snow erased everything. 342 00:39:20,760 --> 00:39:23,320 -The army sent the file. 343 00:39:23,760 --> 00:39:27,480 Bruno Marin, born April 7, 1979, in Gap. 344 00:39:28,360 --> 00:39:33,160 In 97, he advanced his service and became a volunteer. 345 00:39:33,480 --> 00:39:37,200 A month later, he joined the 4th RCH, the Alpine hunters. 346 00:39:37,520 --> 00:39:41,040 Then he leaves for external operations. 347 00:39:41,360 --> 00:39:46,040 Chad, Central African Republic, Niger, Mali -It's okay, spare us his CV. 348 00:39:46,360 --> 00:39:48,560 Is there anything else? 349 00:39:48,880 --> 00:39:52,360 -The regiment was repatriated to France 350 00:39:52,680 --> 00:39:55,600 in 2016, but it only returned last year. 351 00:39:55,920 --> 00:39:58,400 -He spent 20 years abroad? 352 00:39:58,719 --> 00:40:02,040 -Yes, he came back after his active service. 353 00:40:02,360 --> 00:40:05,239 Afterwards, nothing more. 354 00:40:05,560 --> 00:40:08,440 - So, no job, no medical problems and no record. 355 00:40:08,760 --> 00:40:10,719 -The complete stranger. 356 00:40:11,040 --> 00:40:12,680 -He must have a family. 357 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 - No. 358 00:40:15,120 --> 00:40:17,400 His parents are dead. 359 00:40:17,719 --> 00:40:20,800 He is an only child. - And he lived alone. 360 00:40:21,120 --> 00:40:22,600 He only had the 361 00:40:22,920 --> 00:40:25,440 mountain in his life. 362 00:40:25,760 --> 00:40:27,000 What ? 363 00:40:27,320 --> 00:40:28,600 Otherwise, someone would have worried. 364 00:40:28,920 --> 00:40:31,160 - Yes. 365 00:41:00,800 --> 00:41:02,520 -He won't come out anymore. 366 00:41:02,840 --> 00:41:05,400 -He doesn't know what awaits him. 367 00:41:05,719 --> 00:41:07,800 -Didn't you want to try to get some sleep? 368 00:41:08,120 --> 00:41:10,960 - I can't do it. 369 00:41:12,760 --> 00:41:15,320 - Coffee ? - Oh yes, I would like to. 370 00:41:26,239 --> 00:41:27,239 THANKS. 371 00:41:29,760 --> 00:41:32,760 -Do you have anyone at the moment? 372 00:41:33,080 --> 00:41:34,280 -Vaguely. 373 00:41:35,680 --> 00:41:38,719 Not sure it lasts, given my character. 374 00:41:43,440 --> 00:41:44,640 And you ? 375 00:41:46,239 --> 00:41:47,440 -The same. 376 00:41:49,080 --> 00:41:52,280 Not sure it will last given his character. 377 00:42:00,480 --> 00:42:01,960 -I know her ? 378 00:42:04,480 --> 00:42:05,680 -Yeah. 379 00:42:06,000 --> 00:42:09,040 -Yeah ? Wait, don't say anything. 380 00:42:10,440 --> 00:42:12,200 Oh yes, I see. 381 00:42:12,520 --> 00:42:15,560 The latest news from Narcotics? - Yeah. 382 00:42:15,880 --> 00:42:19,080 -It does not surprise me, that's your type. 383 00:42:35,440 --> 00:42:37,440 His cell phone vibrates. 384 00:42:40,280 --> 00:42:42,080 Yes ? d -Christine. 385 00:42:42,400 --> 00:42:45,840 d I found a body: Bruno Marin, 41 years old. 386 00:42:46,160 --> 00:42:49,640 Someone killed him with a blow to the back of the head. 387 00:42:49,960 --> 00:42:52,200 I brought the body back. 388 00:42:52,520 --> 00:42:55,040 -Why did you touch the body? 389 00:42:55,360 --> 00:42:58,640 d -There is a link with our affair, I feel it. 390 00:43:00,280 --> 00:43:02,920 Christine, trust me. 391 00:43:04,040 --> 00:43:06,920 I just want to catch this piece of trash. 392 00:43:07,239 --> 00:43:10,480 d -I'm sending you a team to collect it. 393 00:43:10,800 --> 00:43:13,800 d In the meantime, don't touch anything anymore. 394 00:43:46,000 --> 00:43:47,520 -Sylvain Goupil? 395 00:43:47,840 --> 00:43:49,680 Is this your vehicle? 396 00:43:50,000 --> 00:43:53,840 - Um yes. For what ? 397 00:43:54,160 --> 00:43:57,080 - A young girl was drugged and raped on Saturday while leaving the Black Moon. 398 00:43:57,400 --> 00:43:58,520 She got into your car. 399 00:43:58,840 --> 00:44:01,640 - I did not do anything. 400 00:44:01,960 --> 00:44:03,600 I don't even know 401 00:44:03,920 --> 00:44:05,800 where the Black Moon is. 402 00:44:06,120 --> 00:44:09,840 -We know your car was 100 km from here on Saturday evening. 403 00:44:10,160 --> 00:44:14,200 The GPS chip will confirm this. - My car was taken away on Saturday. 404 00:44:14,520 --> 00:44:17,080 I even called the cops. 405 00:44:17,400 --> 00:44:20,600 -There was no report of theft. 406 00:44:20,920 --> 00:44:23,160 -I was going to file a complaint and a neighbor 407 00:44:23,480 --> 00:44:27,520 told me that he had seen my car parked in a street. 408 00:44:27,840 --> 00:44:30,080 I went there, she was there. 409 00:44:30,400 --> 00:44:34,000 I didn't file a complaint. I swear it's true. 410 00:44:34,320 --> 00:44:38,160 -So the one who stole it from you gave it back to you? 411 00:44:38,480 --> 00:44:43,320 Did you notice anything strange? - Yes, she was impeccable. 412 00:44:43,640 --> 00:44:45,200 Like New. 413 00:44:47,640 --> 00:44:51,719 - You will still follow us. - And we're going to check all that. 414 00:45:05,280 --> 00:45:07,360 The storm is brewing. 415 00:45:09,040 --> 00:45:10,239 -Angelo? 416 00:45:14,360 --> 00:45:15,600 Angelo? 417 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 Angelo! 418 00:45:22,080 --> 00:45:26,400 -Tony, what's wrong with you? Didn't you get enough sleep or something? 419 00:45:26,719 --> 00:45:29,200 -Yes Yes. Where is Bruno? 420 00:45:29,520 --> 00:45:32,360 -They took him for the autopsy. 421 00:45:32,680 --> 00:45:34,719 A car is approaching. 422 00:45:35,040 --> 00:45:38,960 - I asked him to come. - A problem with Elise? 423 00:45:39,280 --> 00:45:42,600 -No, but I don't want to talk about that in front of her. 424 00:45:59,840 --> 00:46:02,640 -But you are the Leblanc son, you. 425 00:46:02,960 --> 00:46:05,800 Antonin, is that it? - Tony, I prefer. 426 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 -I knew your mother. 427 00:46:07,320 --> 00:46:08,920 - Mom ? 428 00:46:09,880 --> 00:46:12,400 Can I make you a coffee? 429 00:46:12,719 --> 00:46:15,840 -You are single, a handsome boy like you? 430 00:46:16,160 --> 00:46:19,480 -All the local girls are chasing him. 431 00:46:26,680 --> 00:46:30,600 -So, what did you want to talk to me about? 432 00:46:32,480 --> 00:46:36,200 -I have a question to ask you, you tell me if it bothers you. 433 00:46:37,040 --> 00:46:41,600 The little one, Elise, might not be the only one. 434 00:46:43,320 --> 00:46:47,400 -Ah, you want to know if any other kids have come to see me. 435 00:46:49,080 --> 00:46:51,160 No, I didn't see anyone. 436 00:46:51,480 --> 00:46:53,800 But that doesn't mean anything. 437 00:46:56,800 --> 00:46:59,840 -And the woman I saw at your house, H�lena? 438 00:47:01,480 --> 00:47:04,520 -It goes back a lot longer. 439 00:47:05,600 --> 00:47:08,800 Then, she knew the guy. 440 00:47:09,840 --> 00:47:11,080 -How so ? 441 00:47:14,920 --> 00:47:17,600 -Okay, if you want to question him 442 00:47:17,920 --> 00:47:20,360 Well, I guarantee you nothing. 443 00:47:22,960 --> 00:47:24,920 She lives in Vauc�. 444 00:47:25,239 --> 00:47:28,400 The chalet opposite the Meunin farm. 445 00:47:32,600 --> 00:47:34,640 -Elise, are you going to be okay? 446 00:47:36,480 --> 00:47:40,040 -She is much stronger than she thinks. 447 00:47:44,840 --> 00:47:47,520 -I knew you would come back. 448 00:47:47,840 --> 00:47:51,680 -I found the body of Bruno Marin, someone killed him. 449 00:47:57,680 --> 00:48:00,719 - I felt it. - That's enough now. 450 00:48:01,040 --> 00:48:03,560 Tell me what you know. 451 00:48:05,400 --> 00:48:09,480 -Bruno was my patient, that's how he met Ariane. 452 00:48:11,560 --> 00:48:15,080 He was feeling bad, feeling bad in his head. 453 00:48:15,400 --> 00:48:19,280 He had done things he couldn't forgive himself for. 454 00:48:19,600 --> 00:48:23,280 I tried to help him, but I would have needed more time. 455 00:48:23,600 --> 00:48:27,040 -Did it bother you that he approached your daughter? 456 00:48:27,360 --> 00:48:30,400 -No. I trust my daughter. 457 00:48:30,719 --> 00:48:34,560 She can find her way alone. - She's getting lost. 458 00:48:34,880 --> 00:48:36,600 Because of a bastard 459 00:48:36,920 --> 00:48:38,560 who abused her! 460 00:48:38,880 --> 00:48:41,080 Why talk to trees if you turn 461 00:48:41,400 --> 00:48:44,440 your back on your daughter? 462 00:48:44,760 --> 00:48:48,800 -She doesn't need me, She doesn't trust me anymore. 463 00:48:50,120 --> 00:48:53,600 But she will listen to you. - And why me? 464 00:48:54,960 --> 00:48:59,040 -I know you are listening, that you have an intuition. 465 00:48:59,640 --> 00:49:02,480 It's a delicate feeling, intuition. 466 00:49:02,800 --> 00:49:07,640 She leads us where we need to, but never in the way you expect. 467 00:49:08,719 --> 00:49:12,480 Follow it, but don't think you have it all figured out yet. 468 00:49:44,320 --> 00:49:46,120 -Come on, arrows! 469 00:49:48,320 --> 00:49:49,320 -Good morning. 470 00:49:49,920 --> 00:49:52,960 Is Ariane Brazac registered here? 471 00:49:53,280 --> 00:49:56,360 - Since he was 7 years old, why? - She's there ? 472 00:49:56,680 --> 00:50:00,000 -She should, she has the regionals in 10 days. 473 00:50:00,320 --> 00:50:01,960 Did she mess up? 474 00:50:02,280 --> 00:50:05,480 - Is she often absent? - For 6 months, yes. 475 00:50:05,800 --> 00:50:06,800 -Not before ? 476 00:50:07,040 --> 00:50:10,800 -She is our best archer. She has discipline, maturity. 477 00:50:11,120 --> 00:50:15,520 - I didn't feel that when talking to him. - Because it was the other Ariadne. 478 00:50:16,440 --> 00:50:18,440 There it is, exactly. 479 00:50:25,920 --> 00:50:28,000 -Hello, Ariane. 480 00:50:32,360 --> 00:50:36,320 - Are you going to say something? - Did you party last night? 481 00:50:36,640 --> 00:50:40,800 - Did I do something serious? - Bruno Marin, do you know him? 482 00:50:41,120 --> 00:50:42,280 -Who ? 483 00:50:42,600 --> 00:50:45,120 -A former soldier, 41 years old. 484 00:50:45,440 --> 00:50:47,320 Tall, brown, square. 485 00:50:47,640 --> 00:50:51,600 - Not bad, can you introduce it to me? - He is dead, Bruno. 486 00:50:53,120 --> 00:50:56,640 - Don't care, I didn't know him. - Stop, Ariadne. 487 00:50:56,960 --> 00:50:58,800 We need to talk. 488 00:50:59,120 --> 00:51:01,440 You knew Bruno. 489 00:51:01,760 --> 00:51:05,600 Something bad happened to you, you need to talk to me. 490 00:51:07,320 --> 00:51:10,880 Trust me, dammit. I'm on your side. 491 00:51:11,200 --> 00:51:14,680 -No one is, no one understands what is happening. 492 00:51:15,000 --> 00:51:18,600 -I want to prevent other women from experiencing what you experienced. 493 00:51:18,920 --> 00:51:21,080 -You are speaking into a vacuum. 494 00:51:21,400 --> 00:51:24,760 We don't care what you say. - I do not think so. 495 00:51:46,719 --> 00:51:49,360 -Given the condition of the 496 00:51:49,680 --> 00:51:51,680 body, death occurred 497 00:51:52,320 --> 00:51:55,480 somewhere between 16 and 20 weeks. 498 00:52:05,120 --> 00:52:08,560 12 mm lesion at the base of the occiput. 499 00:52:09,520 --> 00:52:11,360 Star pattern. 500 00:52:14,520 --> 00:52:17,760 Shards scattered throughout the cranial cavity. 501 00:52:19,080 --> 00:52:21,120 The blow was delivered from 502 00:52:21,440 --> 00:52:23,840 top to bottom by a right-hander. 503 00:52:24,160 --> 00:52:26,320 The object was then extracted 504 00:52:26,640 --> 00:52:29,760 causing the orifice to widen. 505 00:52:31,280 --> 00:52:32,480 Good. 506 00:52:33,440 --> 00:52:37,560 Given the circumstances, most likely, it's an ice axe. 507 00:52:38,480 --> 00:52:42,400 - Could it be something else? 508 00:52:42,719 --> 00:52:46,480 - Yes, anything with a fine, penetrating tip: screwdriver, ice pick, arrow. 509 00:52:53,200 --> 00:52:54,200 -THANKS. 510 00:53:40,520 --> 00:53:42,520 - Good morning. - Good morning. 511 00:53:43,360 --> 00:53:47,160 -Sorry to disturb you, Th�rese gave me your address. 512 00:53:49,880 --> 00:53:52,360 -And why are you here? 513 00:53:53,320 --> 00:53:55,760 -The child's attacker 514 00:53:56,080 --> 00:53:58,880 -No, the rapist. Say the real words. 515 00:54:00,760 --> 00:54:03,280 -The bastard who raped Elise 516 00:54:03,600 --> 00:54:07,080 surely caused other victims in the region. 517 00:54:07,719 --> 00:54:11,120 -And you come to check if he didn't rape me? 518 00:54:11,440 --> 00:54:13,320 The answer is no. 519 00:54:13,640 --> 00:54:17,600 -No it's not that. I saw you at Th�rese�s 520 00:54:17,920 --> 00:54:21,480 and I know that you help women in difficulty. 521 00:54:21,800 --> 00:54:25,480 You may have been approached by a woman who 522 00:54:25,800 --> 00:54:29,680 -Who wouldn't have gone to the police. How can I blame him? 523 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 -I know. 524 00:54:32,160 --> 00:54:34,760 But you know, we don't have 525 00:54:35,320 --> 00:54:38,480 Finally, me, I'm not really used to it. 526 00:54:38,800 --> 00:54:42,080 In 20 years of Rurale, I have never been raped. 527 00:54:42,400 --> 00:54:46,080 I know it also exists around here, but 528 00:54:47,160 --> 00:54:48,719 We never had 529 00:54:49,040 --> 00:54:52,160 of complaint. - Better late than never. 530 00:54:53,120 --> 00:54:56,239 No, Angelo, I don't know anything. 531 00:54:56,560 --> 00:55:00,280 If this bastard raped other people in the area, 532 00:55:00,600 --> 00:55:03,719 I think they preferred to say nothing. 533 00:55:04,040 --> 00:55:05,040 -For what ? 534 00:55:05,360 --> 00:55:09,000 Sorry, but why don't you trust us, 535 00:55:09,320 --> 00:55:12,239 why don't you want us to help you? 536 00:55:12,560 --> 00:55:14,560 -We don't want to be seen as 537 00:55:14,880 --> 00:55:16,760 victims or as fragile things 538 00:55:17,080 --> 00:55:21,200 that must be protected or avenged. 539 00:55:21,920 --> 00:55:26,080 Most often, we just want to be left alone. 540 00:55:27,440 --> 00:55:31,200 I have worked here for ten years, but I'm not from the area. 541 00:55:31,520 --> 00:55:35,600 If I start accusing someone of having abused my trust, 542 00:55:35,920 --> 00:55:40,200 for entering my home, as a friend, before jumping on me, 543 00:55:41,160 --> 00:55:43,600 touch me everywhere 544 00:55:43,920 --> 00:55:48,000 and try to put his cock in my mouth, 545 00:55:48,320 --> 00:55:50,560 what will people say? 546 00:55:54,680 --> 00:55:57,840 -I don't follow people, I'm a cop. 547 00:55:58,160 --> 00:56:01,239 I'm here to enforce the law. 548 00:56:01,560 --> 00:56:04,360 -Do you think the law will help me? 549 00:56:04,680 --> 00:56:08,000 Do you think people will be on my side? 550 00:56:08,320 --> 00:56:11,760 They will find it terrible, they will sympathize, 551 00:56:12,080 --> 00:56:13,840 but they will want 552 00:56:14,160 --> 00:56:17,640 forget me as quickly as possible. - I'm sorry. 553 00:56:19,840 --> 00:56:21,920 I didn't want you 554 00:56:25,800 --> 00:56:28,560 I'm not going to forget you. 555 00:56:35,239 --> 00:56:38,080 -Hey, good to see you, sweetie. 556 00:56:39,920 --> 00:56:42,400 -It's going to be a great party. 557 00:56:49,920 --> 00:56:51,440 She sobs. 558 00:57:39,560 --> 00:57:42,800 -Here, the autopsy report. 559 00:57:48,120 --> 00:57:50,200 What is wrong ? 560 00:57:51,680 --> 00:57:52,880 -That. 561 00:57:53,200 --> 00:57:54,840 -Ariane Brazac? 562 00:57:55,160 --> 00:57:58,440 -Yes, she could have killed Bruno Marin. 563 00:57:58,760 --> 00:58:02,480 She shoots a bow, she can climb a mountain. 564 00:58:02,800 --> 00:58:06,000 Her life was turned upside down because of this guy. 565 00:58:06,320 --> 00:58:09,000 She could have been raped. - By Marin? 566 00:58:09,320 --> 00:58:10,960 -He returned to France 567 00:58:11,280 --> 00:58:15,160 a year ago, the date when the first rapes were reported. 568 00:58:15,480 --> 00:58:18,920 He has no attachment, no family, no job. 569 00:58:19,240 --> 00:58:22,920 He can attack his victim without anyone noticing. 570 00:58:23,240 --> 00:58:26,840 We don't know what he did in Africa or Afghanistan. 571 00:58:27,160 --> 00:58:29,120 In the army, I saw guys go into a tailspin. 572 00:58:29,440 --> 00:58:34,600 - He can't have raped Elise. 573 00:58:34,920 --> 00:58:37,720 -What if the rapist had an accomplice? 574 00:58:38,040 --> 00:58:40,840 That would explain why it is organized. 575 00:58:41,160 --> 00:58:44,840 I'm sure there's a connection between him and the rapist. 576 00:58:45,160 --> 00:58:47,280 His cell phone vibrates. 577 00:58:50,720 --> 00:58:53,240 Yes, Christina? d -Can you come? 578 00:58:53,560 --> 00:58:54,600 -Yes, where? 579 00:59:17,240 --> 00:59:19,880 How did you get back here? 580 00:59:20,200 --> 00:59:24,080 -We were interested in the route of the vehicle on the evening of the rape. 581 00:59:24,400 --> 00:59:28,560 According to the GPS chip, he was parked here between 1:50 and 3:40. 582 00:59:28,880 --> 00:59:32,800 He picks it up at 12:45 a. 583 00:59:33,120 --> 00:59:37,000 m. 584 00:59:37,320 --> 00:59:40,520 , he drives an hour to get there. 585 00:59:40,840 --> 00:59:43,840 2 hours later, he leaves again and abandons Elise next to the club. 586 00:59:44,160 --> 00:59:47,080 -To make people believe that it happened there. 587 00:59:47,920 --> 00:59:51,440 -He raped her in one of these apartments. Our guys are scrutinizing the occupants, but it's going to take ages. - Would he live here? 588 00:59:51,760 --> 00:59:55,320 -In any case, if he shows up, I don't want to miss it. 589 00:59:55,640 --> 00:59:59,880 -It's been a while since I spent the night in a car. 590 01:00:00,600 --> 01:00:03,440 -You'll see, it won't be forgotten. 591 01:00:18,720 --> 01:00:20,760 A car is approaching. 592 01:00:47,360 --> 01:00:49,240 But Alex -Here we go. 593 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 He's there. 594 01:02:09,800 --> 01:02:11,880 -How do you know ? 595 01:02:12,200 --> 01:02:15,360 -I take full responsibility for my actions. 596 01:02:27,680 --> 01:02:28,680 -Stopped ! 597 01:02:32,440 --> 01:02:33,600 Stop ! 598 01:03:28,400 --> 01:03:30,400 We messed up, Alex. 599 01:03:30,720 --> 01:03:32,600 We should have squeezed him in the parking lot. 600 01:03:32,920 --> 01:03:35,760 - It's my fault. 601 01:03:36,080 --> 01:03:37,760 Do you know his name? 602 01:03:38,880 --> 01:03:42,120 -Max Massiona. I bet he doesn't have a record. 603 01:03:44,640 --> 01:03:47,560 We're not close to finding him. 604 01:03:51,920 --> 01:03:53,600 That's a piece 605 01:03:53,920 --> 01:03:55,360 of evidence. 606 01:03:55,680 --> 01:03:59,200 -We need to find the link between this trash and Marin. 607 01:03:59,520 --> 01:04:02,040 I'm sure there is one. 608 01:04:35,680 --> 01:04:39,760 It's your daughter's, I saw the other half around her neck. 609 01:04:43,280 --> 01:04:47,520 I found it in a man suspected of several rapes. 610 01:04:47,840 --> 01:04:52,440 This proves she was assaulted. What role did Marin play in this? 611 01:04:52,760 --> 01:04:54,400 You know 612 01:04:54,720 --> 01:04:56,240 it, I'm sure. 613 01:04:57,280 --> 01:04:59,360 -This necklace is mine. 614 01:05:55,480 --> 01:05:58,280 I had to get pregnant. 615 01:05:59,680 --> 01:06:03,760 My parents wanted to know, so, I made up a story. 616 01:06:05,000 --> 01:06:07,600 I didn't want to keep the baby. 617 01:06:08,440 --> 01:06:11,120 But at the clinic, I couldn't. 618 01:06:12,280 --> 01:06:15,680 It's like a voice echoing in my head. 619 01:06:18,240 --> 01:06:21,760 Among the shamans, we call it �lightning strike�. 620 01:06:23,160 --> 01:06:25,440 -Ariane, what does she know? 621 01:06:27,040 --> 01:06:30,840 -When she was old enough to ask me, I 622 01:06:31,160 --> 01:06:34,240 told her the same thing I told my parents. 623 01:06:34,560 --> 01:06:38,000 I had met a handsome young man at a party. 624 01:06:38,320 --> 01:06:41,080 And the next morning, he was gone. 625 01:06:42,120 --> 01:06:45,360 She found her necklace in my things. 626 01:06:45,680 --> 01:06:49,360 I told him that his father had kept the other half 627 01:06:49,680 --> 01:06:53,160 and that maybe, one day, she would recognize him. 628 01:06:53,480 --> 01:06:54,720 She believed it. 629 01:06:56,840 --> 01:06:59,080 Then Bruno arrived. 630 01:07:00,600 --> 01:07:03,480 I didn't recognize him. Him, yes. 631 01:07:06,760 --> 01:07:10,040 He admitted to me that he had witnessed the rape. 632 01:07:15,160 --> 01:07:18,040 When he saw Ariane, he understood. 633 01:07:18,360 --> 01:07:20,640 She was his redemption. 634 01:07:21,560 --> 01:07:24,440 I tried to keep him at bay. 635 01:07:25,640 --> 01:07:28,440 But he started seeing her alone. 636 01:07:28,760 --> 01:07:31,920 I don't know what happened between them. 637 01:07:33,000 --> 01:07:35,480 -Was it Ariane who killed him? 638 01:07:36,960 --> 01:07:38,840 -I don't know, Alex. 639 01:07:40,040 --> 01:07:42,680 She doesn't trust me anymore. 640 01:07:43,000 --> 01:07:44,640 She hates me. 641 01:07:46,160 --> 01:07:47,680 -Where is she ? 642 01:07:48,480 --> 01:07:51,240 -I haven't seen her for two days. 643 01:07:51,560 --> 01:07:55,920 Whenever there's a party, she goes. She does everything to escape the truth. 644 01:07:57,880 --> 01:08:00,880 She's going to do something stupid, I feel it. 645 01:08:05,840 --> 01:08:07,840 I can't help him. 646 01:08:08,920 --> 01:08:12,040 I am his mother, but I can't help it. 647 01:08:13,480 --> 01:08:15,520 -I'm going to take her. 648 01:08:19,080 --> 01:08:21,320 -The voice in your 649 01:08:22,040 --> 01:08:23,240 head Listen to it. 650 01:08:44,200 --> 01:08:46,040 A cell phone vibrates. 651 01:08:48,240 --> 01:08:49,479 -Yes, Alex? 652 01:08:51,880 --> 01:08:52,880 Yeah. 653 01:08:53,720 --> 01:08:56,560 Don't you want to tell me what's going on? 654 01:08:57,400 --> 01:08:58,400 Alex? 655 01:08:59,120 --> 01:09:00,120 Hello ? 656 01:09:00,439 --> 01:09:04,160 - What's the matter ? - We have to find someone. 657 01:09:04,479 --> 01:09:05,479 -Who ? 658 01:09:07,320 --> 01:09:09,560 -I'll tell you that later. 659 01:09:12,600 --> 01:09:14,840 What is happening ? 660 01:09:15,760 --> 01:09:19,040 -Do you remember what you told me? 661 01:09:20,160 --> 01:09:22,760 I came to file a complaint. 662 01:09:28,680 --> 01:09:30,280 -Come with me. 663 01:10:01,200 --> 01:10:03,720 His cell phone vibrates. 664 01:10:05,160 --> 01:10:07,280 -Tony, did you find it? 665 01:10:08,840 --> 01:10:09,960 Keep looking. 666 01:10:10,280 --> 01:10:13,040 No, she's not inside. 667 01:10:13,360 --> 01:10:15,960 But it can still happen. 668 01:10:16,280 --> 01:10:17,600 I'll call you back. 669 01:10:27,800 --> 01:10:30,400 Hubbub, laughter. 670 01:13:02,120 --> 01:13:03,120 Ariadne! 671 01:13:03,360 --> 01:13:04,560 Do not do that. 672 01:13:06,040 --> 01:13:07,080 -Give your key! 673 01:13:07,840 --> 01:13:09,040 Given ! 674 01:13:13,240 --> 01:13:14,240 Come on. 675 01:13:16,920 --> 01:13:18,160 Your phone. 676 01:13:21,880 --> 01:13:22,880 Throw away! 677 01:13:23,200 --> 01:13:24,320 He throws it away. 678 01:13:25,920 --> 01:13:27,840 You, in the car! 679 01:13:53,000 --> 01:13:54,360 It starts. 680 01:14:03,080 --> 01:14:05,080 Go outside. You leave ! 681 01:14:09,040 --> 01:14:10,040 Advance. 682 01:14:25,400 --> 01:14:26,600 Come on. 683 01:14:28,200 --> 01:14:29,400 On your knees. 684 01:14:30,200 --> 01:14:31,760 Get on your knees. 685 01:14:34,960 --> 01:14:36,560 Lower your eyes. 686 01:14:46,680 --> 01:14:47,680 Standing. 687 01:14:49,840 --> 01:14:50,840 Get up! 688 01:14:54,960 --> 01:14:56,160 Over there. 689 01:15:13,000 --> 01:15:14,160 -Whore ! 690 01:15:17,520 --> 01:15:19,640 -What are you doing ? 691 01:15:22,640 --> 01:15:25,120 -What do you want from me? 692 01:15:47,600 --> 01:15:49,160 Look over there. 693 01:15:52,280 --> 01:15:54,720 If you make it to the 694 01:15:55,040 --> 01:15:57,040 other side, I'll let you live. 695 01:15:58,360 --> 01:15:59,360 Gunshot. 696 01:16:18,479 --> 01:16:19,720 -Ariane, no! 697 01:16:20,040 --> 01:16:21,240 -Ah! 698 01:16:24,760 --> 01:16:26,800 -Ariane, if you kill him, it 699 01:16:27,120 --> 01:16:30,080 won't change what he did to 700 01:16:30,400 --> 01:16:32,160 your mother, but everything for you. 701 01:16:32,479 --> 01:16:37,640 He will pay for what he did. If you shoot, you'll pay, too. 702 01:16:38,640 --> 01:16:42,640 -I'd rather go to jail than leave this scum alive! 703 01:16:42,960 --> 01:16:45,360 -If you shoot this arrow, you will be linked forever! 704 01:16:45,680 --> 01:16:48,960 - He does not exist. 705 01:16:49,280 --> 01:16:51,160 He doesn't deserve to exist. 706 01:16:51,479 --> 01:16:54,800 -Do you think you're going to free yourself from him? On the contrary. 707 01:17:23,000 --> 01:17:25,680 -You should have let her kill me. 708 01:17:29,000 --> 01:17:30,200 Hmm! 709 01:17:52,880 --> 01:17:55,680 -Why didn't you tell us about her? 710 01:17:56,000 --> 01:17:59,360 -I didn't want to bother you for anything. 711 01:17:59,680 --> 01:18:03,640 Christina, She wasn't the one who killed Bruno. 712 01:18:03,960 --> 01:18:07,400 - Do you have any proof? - I know, that's all. 713 01:18:07,720 --> 01:18:11,200 -She kidnapped a guy and she wanted to kill him. 714 01:18:11,520 --> 01:18:14,120 It's illegal, do you know? 715 01:18:18,840 --> 01:18:22,040 -Do what you can for her, please. 716 01:18:22,360 --> 01:18:23,920 -Do you know me. 717 01:19:29,479 --> 01:19:33,640 -If you don't feel like leaving, you can stay as long as you want. 718 01:19:33,960 --> 01:19:36,080 -No it's not that. 719 01:19:37,160 --> 01:19:39,560 The police called me. 720 01:19:39,880 --> 01:19:42,400 They want me to testify. 721 01:19:43,720 --> 01:19:47,880 Except I can't, I'm not capable of doing that. 722 01:19:48,200 --> 01:19:50,840 -You don't have to feel guilty. 723 01:19:51,880 --> 01:19:54,760 This bastard is going to get a lot of pain. 724 01:19:55,080 --> 01:19:58,400 And you don't have to relive all these horrors. 725 01:20:10,800 --> 01:20:12,040 You know, 726 01:20:13,320 --> 01:20:15,920 when I had my association, 727 01:20:16,240 --> 01:20:20,080 people asked me why I took care of raped women. 728 01:20:21,520 --> 01:20:25,680 So, I said that my sister had experienced misfortune, 729 01:20:26,000 --> 01:20:28,960 and that, because of our family, 730 01:20:29,280 --> 01:20:32,080 she had never been able to talk about it. 731 01:20:37,479 --> 01:20:40,280 I experienced the same thing as you. 732 01:20:45,479 --> 01:20:47,479 His name was Louis. 733 01:20:49,600 --> 01:20:51,439 He was a neighbor. 734 01:20:53,800 --> 01:20:55,680 A friend of my father. 735 01:20:59,560 --> 01:21:01,560 He died in peace. 736 01:21:03,520 --> 01:21:06,040 Surrounded by his whole family. 737 01:21:11,920 --> 01:21:13,120 And me 738 01:21:15,960 --> 01:21:17,640 I said nothing. 739 01:21:59,280 --> 01:22:01,520 -Do you recognize them? 740 01:22:20,280 --> 01:22:23,400 Bruno Marin, Did you kill him? 741 01:22:23,720 --> 01:22:27,640 -No, but Bruno, I had known him for a long time. 742 01:22:28,280 --> 01:22:30,840 It's another life, that. 743 01:22:31,160 --> 01:22:34,800 When he called me 6 months ago to meet up, 744 01:22:35,120 --> 01:22:38,200 I didn't think that -What were you thinking? 745 01:22:38,520 --> 01:22:39,960 -Up there, 746 01:22:40,280 --> 01:22:42,160 he wanted to kill me. 747 01:22:44,360 --> 01:22:45,920 I don't know, 748 01:22:46,240 --> 01:22:49,320 he failed to move on. 749 01:22:49,640 --> 01:22:53,200 He felt guilty, he gave me quite a speech. 750 01:22:53,520 --> 01:22:57,360 It goes to show that prison was too gentle for rapists. 751 01:22:59,400 --> 01:23:01,640 He thought he 752 01:23:01,960 --> 01:23:03,160 was a vigilante. 753 01:23:07,120 --> 01:23:10,280 I had no choice, it was him or me. 754 01:23:10,960 --> 01:23:15,760 -He was wrong, Bruno. The prison, This isn't going to go well for you. 755 01:23:43,120 --> 01:23:46,840 -Why did she keep me? Why didn't she abort? 756 01:23:47,880 --> 01:23:49,120 -I don't know. 757 01:23:49,760 --> 01:23:53,040 I can't answer for him. - That's easy. 758 01:23:53,360 --> 01:23:55,360 -No, it's sincere. 759 01:23:56,560 --> 01:23:59,120 I can't give you an answer. 760 01:23:59,439 --> 01:24:03,320 -She thought of me? What would it be like to live without a father? 761 01:24:03,640 --> 01:24:06,720 What I would do if I learned the truth? 762 01:24:07,040 --> 01:24:11,920 -We do what we can, but we cannot take justice into our own hands. 763 01:24:15,080 --> 01:24:17,920 If women dared to complain a little 764 01:24:18,240 --> 01:24:19,800 more, if we knew how to welcome 765 01:24:20,120 --> 01:24:23,600 them better, we would move forward. 766 01:24:26,200 --> 01:24:28,240 But we'll get there. 767 01:24:28,960 --> 01:24:30,840 Trust me. 768 01:24:46,439 --> 01:24:47,640 -Helena. 769 01:24:54,560 --> 01:24:58,280 How did that happen ? - It was word against word. 770 01:24:58,600 --> 01:25:01,479 But I was more credible than him. 771 01:25:02,400 --> 01:25:04,439 The judge will investigate. 772 01:25:06,720 --> 01:25:07,720 -So much the better. 773 01:25:08,040 --> 01:25:10,960 -I have a fault, I always tell the truth. 774 01:25:11,280 --> 01:25:15,040 - Is this a defect? - It didn't make me very popular. 775 01:25:15,360 --> 01:25:18,880 I'm not going back with you. I don't want to go back there. 776 01:25:19,200 --> 01:25:22,040 Even if it ends the way I want, I don't want 777 01:25:22,360 --> 01:25:26,800 to be the woman that people see me like that. 778 01:25:27,120 --> 01:25:28,920 -It's not fair. 779 01:25:29,800 --> 01:25:32,360 -No, but that�s how it is. 780 01:25:35,240 --> 01:25:38,120 You're a good guy, Mr. Batalla. 781 01:28:07,040 --> 01:28:09,760 - You have news ? - Soon. 782 01:28:10,080 --> 01:28:13,400 She was due to appear in court this morning. 783 01:28:14,400 --> 01:28:16,760 Too bad he didn't come. 784 01:28:17,080 --> 01:28:19,680 -Alex has trouble with funerals. 785 01:28:20,000 --> 01:28:22,240 -He even missed his. 786 01:28:23,800 --> 01:28:25,840 A car is approaching. 787 01:29:37,680 --> 01:29:40,240 -What will happen to you? 788 01:29:41,320 --> 01:29:44,960 -They gave me reprieve and probation. 789 01:29:46,680 --> 01:29:49,560 It seems I was lucky. 790 01:29:52,360 --> 01:29:54,160 -I'm sorry. 791 01:29:55,479 --> 01:29:57,479 Everything is my fault. 792 01:29:59,520 --> 01:30:02,000 -It's not your place to apologize. 793 01:30:06,200 --> 01:30:09,400 But sometimes, I wish I was more like you. 794 01:30:14,720 --> 01:30:18,240 You went through all that and you always remained calm. 795 01:30:19,000 --> 01:30:20,200 Peaceful. 796 01:30:21,800 --> 01:30:23,800 How did you do ? 797 01:30:25,760 --> 01:30:29,600 -It is the way of the spirit. I'll teach you, if you want. 798 01:30:31,160 --> 01:30:32,680 -I don't mind. 799 01:30:36,840 --> 01:30:37,840 -So. 800 01:30:47,360 --> 01:30:49,439 She throws the necklace away. 801 01:30:57,600 --> 01:31:00,880 -What is this story ? Is she a shaman? 802 01:31:01,200 --> 01:31:04,000 -At first, I found it crazy. 803 01:31:04,320 --> 01:31:07,680 But the shamans, there have been some since the Neolithic. 804 01:31:08,000 --> 01:31:10,479 And on five continents. 805 01:31:10,800 --> 01:31:14,080 They were doctors, psychologists -I know, Tony. 806 01:31:14,400 --> 01:31:17,240 But how did it become a fashion? 807 01:31:17,560 --> 01:31:20,400 - People need it. - Need what ? 808 01:31:20,720 --> 01:31:24,680 -Need to commune with nature, feel the energies. 809 01:31:25,000 --> 01:31:28,400 Understanding trees, we have lots of things to learn from trees. 810 01:31:28,720 --> 01:31:32,080 - Give me an example. 811 01:31:33,320 --> 01:31:37,080 -A tree accepts its fate. It waits for the rain, the sun, 812 01:31:37,400 --> 01:31:39,720 without saying anything, without moving. 813 01:31:42,920 --> 01:31:46,600 - A bit like me, that is. - With wisdom and more. 814 01:31:49,600 --> 01:31:53,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 58817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.