Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:24,520
Copyright Statement
2
00:00:24,580 --> 00:00:27,440
Minor audiences should ask permission from their guardians to watch
All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life
3
00:00:40,500 --> 00:00:43,140
A ten thousand years dream from an ancient origin
4
00:00:43,140 --> 00:00:46,140
reincarnated the well of a chaotic hell
5
00:00:46,140 --> 00:00:50,040
transforming three thousand enlightened from Good to Evil.
6
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
When anger blazes, the heavy sword will return.
7
00:00:55,540 --> 00:00:58,160
Thunder causes smoke to rise from the ground.
8
00:00:58,180 --> 00:01:02,480
The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers.
9
00:01:03,340 --> 00:01:06,260
Survey the laws of nature
10
00:01:06,260 --> 00:01:09,240
to reverse the ongoing momentum of this great desolation.
11
00:01:09,300 --> 00:01:14,760
Who can tell what's right from wrong?
12
00:01:15,300 --> 00:01:17,040
Ten thousand swords from
13
00:01:17,060 --> 00:01:18,580
the Shrine of the Gods are used to
14
00:01:18,580 --> 00:01:21,700
quell the ongoing attacks of the demons.
15
00:01:21,700 --> 00:01:23,160
Protect the mortal realm
16
00:01:23,180 --> 00:01:24,660
and keep the world
17
00:01:24,660 --> 00:01:27,100
at peace.
18
00:01:27,100 --> 00:01:30,080
His trials and hardships are between life and death.
19
00:01:30,100 --> 00:01:33,140
He laughs in the midst of all the karma in the world.
20
00:01:33,140 --> 00:01:36,180
Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss,
21
00:01:36,180 --> 00:01:39,000
bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight.
22
00:01:39,020 --> 00:01:42,040
He is a man of passion, who can reach the heavens.
23
00:01:42,060 --> 00:01:45,220
His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality.
24
00:01:45,220 --> 00:01:51,000
He has already stepped through the gates of Heaven.
25
00:02:03,380 --> 00:02:09,840
Xian
Wu
Zhuan
Legend of Xianwu
Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao >
26
00:02:10,540 --> 00:02:15,440
Episode 22
Heaven's Pride is attacked from all Direction.
27
00:02:16,380 --> 00:02:18,400
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Thank you for helping
me get the beast core.
28
00:02:18,400 --> 00:02:18,980
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
29
00:02:18,980 --> 00:02:19,840
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Give it to me.
30
00:02:19,840 --> 00:02:22,980
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
31
00:02:22,980 --> 00:02:25,800
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
You scumbags!
32
00:02:25,800 --> 00:02:29,220
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
33
00:02:29,220 --> 00:02:30,640
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
It seems that inner disciples
34
00:02:30,740 --> 00:02:32,720
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
are not all pig-brained.
35
00:02:32,720 --> 00:02:41,440
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
36
00:02:44,260 --> 00:02:46,080
See you later, Senior Brother.
37
00:02:48,980 --> 00:02:51,320
I thought you were smarter than that.
38
00:02:58,820 --> 00:03:00,120
9th layer Qi Condensation,
39
00:03:00,220 --> 00:03:01,600
and you're able to do that.
40
00:03:01,740 --> 00:03:03,520
Your talent's not bad.
41
00:03:12,140 --> 00:03:13,720
It's a pity you came across me.
42
00:03:13,740 --> 00:03:15,000
Wind Sword Technique!
43
00:03:22,940 --> 00:03:24,960
Do you really think I'm a weakling?
44
00:03:30,180 --> 00:03:32,040
Sword Formation! Activate!
45
00:03:36,780 --> 00:03:38,000
I can't believe he blocked it.
46
00:03:39,300 --> 00:03:40,560
Where are you looking?
47
00:03:49,780 --> 00:03:50,920
What kind of move is this?
48
00:03:54,140 --> 00:03:54,920
Thunderbolt Palm!
49
00:04:37,580 --> 00:04:39,900
Senior Kong is losing the battle.
Send the signal now!
50
00:04:41,980 --> 00:04:43,000
Rubbish.
51
00:05:12,420 --> 00:05:14,560
It seems that the disciple
named Ye Chen has been found.
52
00:05:15,980 --> 00:05:16,800
Everyone, follow me!
53
00:05:17,100 --> 00:05:17,600
Yes.
54
00:05:46,660 --> 00:05:48,880
That kid, Ye Chen, must have been found.
55
00:06:06,140 --> 00:06:06,880
Junior Ye.
56
00:06:07,260 --> 00:06:09,720
Even if you have to kneel, you
have to finish the plan you proposed.
57
00:06:42,460 --> 00:06:43,800
I just need to distance myself.
58
00:06:44,900 --> 00:06:46,040
It's my turn.
59
00:06:57,060 --> 00:06:58,320
They came too soon.
60
00:07:00,620 --> 00:07:01,520
This situation...
61
00:07:02,060 --> 00:07:03,000
I have to get out of here.
62
00:07:05,540 --> 00:07:06,600
Want to leave?
63
00:07:07,260 --> 00:07:08,240
Have I agreed to it?!
64
00:07:39,300 --> 00:07:40,960
I have to think of a way to free myself.
65
00:07:59,420 --> 00:08:01,480
I heard you're very
popular in the outer sect.
66
00:08:04,060 --> 00:08:07,040
I hate people who are
more popular than me.
67
00:08:12,380 --> 00:08:14,720
How's that for an intentional slip-up?
68
00:08:16,780 --> 00:08:17,680
What's going on here?
69
00:08:27,220 --> 00:08:28,720
It must be Ye Chen's work again.
70
00:08:34,620 --> 00:08:35,480
Someone's coming out.
71
00:08:36,260 --> 00:08:36,840
Is it Ye Chen?
72
00:08:42,820 --> 00:08:43,720
He can't be spared.
73
00:08:50,660 --> 00:08:51,960
Stop! Stop it!
74
00:08:55,700 --> 00:08:56,960
You're hitting the wrong person.
75
00:09:01,160 --> 00:09:02,360
Senior Kong Cao?!
76
00:09:13,980 --> 00:09:15,920
Who hit me just now?
77
00:09:20,620 --> 00:09:21,540
Senior Kong.
78
00:09:30,860 --> 00:09:31,960
What are you laughing at?!
79
00:09:32,660 --> 00:09:33,800
Why don't you give it to me?
Kong Cao is expecting to receive something from those disciples.
80
00:09:34,140 --> 00:09:35,480
Junior Kong, don't be angry.
81
00:09:36,180 --> 00:09:37,520
They recognized you as Ye Chen.
82
00:09:37,860 --> 00:09:39,900
It's a misunderstanding.
It's all a misunderstanding.
83
00:09:43,420 --> 00:09:44,520
Where's that guy, Ye Chen?
84
00:09:48,260 --> 00:09:49,400
Go and find him!
85
00:09:49,820 --> 00:09:50,440
Yes.
86
00:09:54,300 --> 00:09:55,040
Have you found him?
87
00:09:55,580 --> 00:09:56,080
Not yet.
88
00:09:56,860 --> 00:09:58,560
Where on earth did Ye Chen go?
89
00:10:08,500 --> 00:10:11,200
A stick could knock out
Human Element Realm cultivators.
90
00:10:12,520 --> 00:10:13,560
So powerful.
91
00:10:26,140 --> 00:10:30,040
You're not a weapon that specializes
in hitting people's souls, are you?
92
00:10:33,020 --> 00:10:35,400
I obtained it by removing
a Witch's Curse for someone.
93
00:10:35,660 --> 00:10:36,680
It's a great deal.
94
00:10:47,900 --> 00:10:48,880
True Flame.
95
00:11:00,620 --> 00:11:01,240
Just now.
96
00:11:01,740 --> 00:11:03,200
Did the True Flame act by itself?
97
00:11:05,620 --> 00:11:06,320
Again.
98
00:11:06,900 --> 00:11:07,840
This feeling.
99
00:11:15,820 --> 00:11:17,480
He's sharp.
100
00:11:21,940 --> 00:11:25,900
Had it not been for the Hall Master's request to
keep low profile when looking for the Tianji Elixir...
101
00:11:28,620 --> 00:11:31,400
The feeling of being
watched has disappeared.
102
00:11:39,460 --> 00:11:40,120
That's Ye Chen!
103
00:11:50,380 --> 00:11:51,800
Let's see how can you escape.
104
00:11:57,260 --> 00:11:58,120
I won't flee.
105
00:11:58,340 --> 00:11:58,840
I...
106
00:12:02,740 --> 00:12:03,360
It's Ye Chen.
107
00:12:03,900 --> 00:12:04,780
Let's get over there now.
108
00:12:04,780 --> 00:12:06,100
There's a prize for catching Ye Chen!
109
00:12:07,300 --> 00:12:07,800
Advance.
110
00:12:07,900 --> 00:12:08,400
All right.
111
00:12:08,580 --> 00:12:09,420
Next
Episode
Preview
112
00:12:09,420 --> 00:12:10,240
Next
Episode
Preview
Ye Chen,
113
00:12:10,540 --> 00:12:12,840
Next
Episode
Preview
it's time to settle our scores.
114
00:12:12,840 --> 00:12:13,740
Next
Episode
Preview
115
00:12:13,740 --> 00:12:16,040
Next
Episode
Preview
It's indeed time for
us to settle our scores.
116
00:12:16,040 --> 00:12:17,180
Next
Episode
Preview
117
00:12:17,180 --> 00:12:18,960
Next
Episode
Preview
You're just a 9th
layer Qi Condensation.
118
00:12:18,960 --> 00:12:19,620
Next
Episode
Preview
119
00:12:19,620 --> 00:12:20,760
Next
Episode
Preview
The gap in realms
120
00:12:21,220 --> 00:12:22,440
Next
Episode
Preview
can never be crossed.
121
00:12:22,440 --> 00:12:23,340
Next
Episode
Preview
122
00:12:23,340 --> 00:12:25,040
Next
Episode
Preview
So this is your best attack.
123
00:12:25,040 --> 00:12:32,380
Next
Episode
Preview
124
00:12:32,380 --> 00:12:33,720
Next
Episode
Preview
Just die!
125
00:12:33,720 --> 00:12:35,520
Next
Episode
Preview
126
00:12:35,780 --> 00:13:13,920
Gaishi Dizun
The Galaxy Emperor
127
00:13:16,500 --> 00:13:19,620
As the night stars and moon fall over his hometown,
128
00:13:19,620 --> 00:13:22,820
the young man walks further away at that time
129
00:13:22,820 --> 00:13:26,400
carrying his sword alone over many years.
130
00:13:29,180 --> 00:13:32,300
The hearts of men have many scheming faces.
131
00:13:32,300 --> 00:13:35,420
Sadness and joy are like the passing clouds.
132
00:13:35,420 --> 00:13:39,040
Good and evil are resolved in his hands.
133
00:13:40,660 --> 00:13:43,680
The profound balance of the world is changing.
134
00:13:43,860 --> 00:13:47,060
The mythical Red Sea flows once again
135
00:13:47,060 --> 00:13:52,120
so one of Daoism can change by crossing the mortal realm
to be a boundless enchanted immortal.
136
00:13:53,540 --> 00:13:56,540
Reincarnation destroyed in an instant.
137
00:13:56,540 --> 00:14:00,060
The world is turned upside down.
138
00:14:00,060 --> 00:14:01,860
The Burial Sea rises terrifyingly
139
00:14:01,860 --> 00:14:05,520
the blood of Purgatory stains the world.
140
00:14:06,060 --> 00:14:08,340
He who fights with his blood can break
141
00:14:08,340 --> 00:14:09,780
ten thousand swords with his hand
142
00:14:09,780 --> 00:14:12,620
and shake the sky with his lightning.
143
00:14:12,620 --> 00:14:14,760
When the soul of a man is on fire
144
00:14:14,780 --> 00:14:16,320
he will destroy the Ninth Heaven
145
00:14:16,340 --> 00:14:19,120
and stand at the top of this chaotic world.
146
00:14:19,140 --> 00:14:21,300
I've walked through all the Heavens
147
00:14:21,300 --> 00:14:22,700
and spent years as a mortal.
148
00:14:22,700 --> 00:14:25,580
How time flies in a dream.
149
00:14:25,580 --> 00:14:27,440
Looking back.
150
00:14:27,460 --> 00:14:31,960
Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight.
11343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.