All language subtitles for upperworld.(1934).eng.1cd.(10004978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,825 --> 00:01:02,571 Mr Stream is awake now. 2 00:01:03,025 --> 00:01:05,384 You may continue cutting the lawn. - Yes, sir. 3 00:01:11,189 --> 00:01:11,851 Mary. 4 00:01:13,336 --> 00:01:15,209 You may start now. Mr Stream is awake. 5 00:01:22,074 --> 00:01:23,815 Mr Stream is awake now. 6 00:01:24,304 --> 00:01:26,279 You may serve the orange juice, Max. 7 00:01:26,693 --> 00:01:27,872 Yes, Monsieur Marcus. 8 00:01:30,263 --> 00:01:32,657 You may start playing now, Tommy. Your father is awake. 9 00:01:33,008 --> 00:01:35,652 It's about time. Gee, we're all behind schedule. 10 00:01:45,389 --> 00:01:46,834 There you are, Marcus. 11 00:01:47,407 --> 00:01:48,652 Good morning, Mr Stream. 12 00:01:48,853 --> 00:01:51,018 Why say 'good morning' when it's after 12 o'clock? 13 00:01:51,346 --> 00:01:52,751 I mean, good afternoon, sir. 14 00:01:52,998 --> 00:01:54,661 You should always say what you mean. 15 00:01:55,090 --> 00:01:56,882 How do you feel today, sir? - Terrible. 16 00:01:57,175 --> 00:01:58,876 Sorry, sir. - You're not a bit sorry. 17 00:01:59,077 --> 00:02:01,225 And don't ask me if I slept well because I didn't. 18 00:02:01,795 --> 00:02:03,587 Creamed lobster never did agree with me. 19 00:02:03,910 --> 00:02:05,042 What's all this? 20 00:02:05,243 --> 00:02:07,100 Your appointments for the afternoon, sir. 21 00:02:07,396 --> 00:02:08,990 You have a board meeting at 1:30. 22 00:02:09,365 --> 00:02:11,093 To discuss the railroad consolidation. 23 00:02:11,367 --> 00:02:13,103 Senator Burton will call at 2:30. 24 00:02:13,511 --> 00:02:17,507 At 3 o'clock. The committee representing the South Central stockholders. 25 00:02:17,910 --> 00:02:20,617 You lay off my railroad or I'll tell my daddy of you. 26 00:02:21,275 --> 00:02:24,526 And at 4:45 the executive officers of the Mill Barry .. 27 00:02:25,746 --> 00:02:26,731 What the devil? 28 00:02:27,054 --> 00:02:30,144 I don't want my trains in the play room. There won't be room enough. 29 00:02:30,505 --> 00:02:32,499 You give me my trains or I'll tell dad. 30 00:02:39,436 --> 00:02:40,498 What's going on? 31 00:02:40,889 --> 00:02:42,118 What's all the commotion? 32 00:02:42,319 --> 00:02:43,895 Dad, he is wrecking my railroad. 33 00:02:44,353 --> 00:02:46,916 He got half the tracks loose and he tore down my bridge. 34 00:02:47,596 --> 00:02:48,972 Wrecking your railroad, eh? 35 00:02:49,659 --> 00:02:51,039 That sounds serious. 36 00:02:51,570 --> 00:02:53,243 I just had it working swell too. 37 00:02:53,636 --> 00:02:55,110 I could punch your nose. 38 00:02:55,472 --> 00:02:57,659 It looks like vandalism, Caldwell. I am surprised. 39 00:02:58,085 --> 00:03:01,202 Mrs Stream wishes the decorators to start promptly, sir. They are here now. 40 00:03:01,669 --> 00:03:03,028 Decorators? What for? 41 00:03:03,388 --> 00:03:05,518 For the costume party tonight, Mr Stream. 42 00:03:06,378 --> 00:03:07,100 Oh. 43 00:03:07,784 --> 00:03:08,666 Sorry, Tommy. 44 00:03:08,867 --> 00:03:10,239 There's a party on tonight. 45 00:03:10,659 --> 00:03:12,650 Gosh, isn't mom a terror at parties? 46 00:03:13,260 --> 00:03:16,060 We just cleared the playroom, sir. Shall I lay his tracks out there.? 47 00:03:16,506 --> 00:03:18,598 Is that all you know about running a railroad? 48 00:03:19,136 --> 00:03:21,086 All you can run is a tea cart. 49 00:03:22,146 --> 00:03:25,031 Tommy, I'll ask your mother if she'll let you keep your tracks here. 50 00:03:25,368 --> 00:03:29,750 Mrs Stream sleeps late today and she said under no circumstances to call her. 51 00:03:30,341 --> 00:03:31,003 Well. 52 00:03:31,654 --> 00:03:33,702 I am afraid, Tommy, that's that. 53 00:03:34,837 --> 00:03:37,373 Daddy, you can't run a railroad in a playroom. 54 00:03:37,883 --> 00:03:40,070 You've got to have a lot of room. You know that. 55 00:03:40,451 --> 00:03:41,759 I know just how you feel. 56 00:03:42,337 --> 00:03:44,189 I'm having the same trouble with my railroad. 57 00:03:44,737 --> 00:03:48,572 Yes. But all you have to do is dictate a letter and it's all fixed up. 58 00:03:48,976 --> 00:03:51,370 Why can't you dictate a letter to mother for me? 59 00:03:51,722 --> 00:03:53,170 Now there is an idea. 60 00:03:53,482 --> 00:03:55,447 Would you call that executive ability, Caldwell? 61 00:03:55,648 --> 00:03:56,978 Indeed, sir. Remarkable. 62 00:03:58,191 --> 00:03:59,273 Take this, Marcus. 63 00:04:00,323 --> 00:04:01,211 Dear Hettie. 64 00:04:02,013 --> 00:04:04,516 Won't you please let Tommy use the ballroom for his playroom. 65 00:04:05,509 --> 00:04:07,495 The east room will do for your costume party. 66 00:04:08,013 --> 00:04:11,783 But the ballroom is the only suitable place for Tommy's railroad operations. 67 00:04:12,513 --> 00:04:14,613 I'll consider the granting of this right away .. 68 00:04:14,926 --> 00:04:16,153 A great personal favor. 69 00:04:16,354 --> 00:04:17,551 Just sign it 'Alec'. 70 00:04:18,024 --> 00:04:20,269 See that Mrs Stream gets that as soon as she's awake. 71 00:04:20,523 --> 00:04:21,508 Very well, sir. 72 00:04:21,790 --> 00:04:23,954 Gee, thanks, dad. I knew you'd fix it. 73 00:04:24,514 --> 00:04:27,862 Listen, you lay off my railroad or you'll get a good kick in the pants. 74 00:04:28,243 --> 00:04:29,615 None of that, young fellow. 75 00:04:40,941 --> 00:04:43,015 Now a letter to Jaffe at the L&M. 76 00:04:44,907 --> 00:04:45,827 My dear Andy. 77 00:04:46,587 --> 00:04:48,614 I wish you'd come to New York during the month. 78 00:04:48,815 --> 00:04:50,866 My plans for the merger are progressing nicely. 79 00:04:51,290 --> 00:04:53,632 I think I've improved them somewhat since our last talk. 80 00:04:54,008 --> 00:04:56,253 I am now planning on taking in the two western roads. 81 00:04:56,726 --> 00:04:59,928 Thereby making the S&B a complete national highway. 82 00:05:01,843 --> 00:05:04,411 I think you'll agree with me there's no fun running a railroad. 83 00:05:04,757 --> 00:05:06,388 Hampered by government paternalism. 84 00:05:07,316 --> 00:05:09,011 Tommy sold me that idea this morning. 85 00:05:09,529 --> 00:05:11,104 Will that go in? - Why not? 86 00:05:13,737 --> 00:05:15,723 A girl swimming out there seems to want help. 87 00:05:18,478 --> 00:05:22,489 Every day since they opened that public beach some swimmer has been in trouble. 88 00:05:23,021 --> 00:05:23,803 Help! 89 00:05:26,063 --> 00:05:26,904 Grab hold. 90 00:05:29,920 --> 00:05:30,775 Steady now. 91 00:05:43,092 --> 00:05:44,109 Turn her around. 92 00:05:46,209 --> 00:05:48,799 Take her below. Get her some towels and dry clothes. 93 00:05:49,246 --> 00:05:50,101 Right, sir. 94 00:05:53,347 --> 00:05:54,849 This is going to make him late. 95 00:05:55,283 --> 00:05:57,507 He has a board of directors meeting at 1:30. 96 00:05:58,347 --> 00:06:00,193 And it's 1:45 now. 97 00:06:00,650 --> 00:06:01,408 So what? 98 00:06:04,267 --> 00:06:05,065 Cold? 99 00:06:05,544 --> 00:06:06,496 A little bit. 100 00:06:07,086 --> 00:06:08,459 Your teeth are chattering. 101 00:06:09,012 --> 00:06:10,991 They sound like castanets, don't they? 102 00:06:11,831 --> 00:06:14,237 From now on, you'd better do your swimming in the bathtub. 103 00:06:14,884 --> 00:06:15,911 I can't kick. 104 00:06:16,198 --> 00:06:17,424 A free boat ride. 105 00:06:17,879 --> 00:06:19,810 And s sightseeing tour in a limousine. 106 00:06:20,011 --> 00:06:21,936 I can't hear the engine. What is it, a twelve? 107 00:06:22,137 --> 00:06:23,719 No. A sixteen. - A sixteen? 108 00:06:24,379 --> 00:06:26,074 Up to now my limit has been a twelve. 109 00:06:28,803 --> 00:06:30,175 Do you own this or rent it? 110 00:06:30,745 --> 00:06:31,920 Just paid for it. 111 00:06:32,250 --> 00:06:33,540 Congratulations. 112 00:06:47,959 --> 00:06:49,667 Thanks for saving my life and everything. 113 00:06:49,868 --> 00:06:52,076 That's alright. I'll let you save mine sometime. 114 00:06:52,714 --> 00:06:55,049 I will. Thanks so much. Goodbye. 115 00:06:55,900 --> 00:06:56,658 Careful. 116 00:06:59,613 --> 00:07:01,553 Did you hurt yourself? - No. Not a bit. 117 00:07:02,123 --> 00:07:04,657 Incidentally, these are your clothes. How do I return them to you? 118 00:07:04,858 --> 00:07:06,434 That's alright. I'll send for them. 119 00:07:06,635 --> 00:07:09,508 Save yourself the trouble and come and get them now. It only takes me a minute. 120 00:07:09,709 --> 00:07:10,920 Alright. Careful. 121 00:07:13,362 --> 00:07:14,411 Come in a minute. 122 00:07:14,773 --> 00:07:15,551 Thanks. 123 00:07:17,639 --> 00:07:20,109 Make yourself at home. I'll change into something dry in a jiffy. 124 00:07:20,310 --> 00:07:21,257 I will wait. 125 00:07:23,927 --> 00:07:25,622 Sit down and rest your handsome face. 126 00:07:40,573 --> 00:07:41,848 Say, what's your racket? 127 00:07:42,184 --> 00:07:43,312 Retired bootlegger? 128 00:07:43,674 --> 00:07:44,759 Not exactly. Why? 129 00:07:45,269 --> 00:07:48,061 I don't know. That seagoing hack and that big car. 130 00:07:48,704 --> 00:07:50,012 You must be in the money. 131 00:07:50,429 --> 00:07:52,583 I wouldn't call my business a racket exactly. 132 00:07:52,976 --> 00:07:53,961 More of a game. 133 00:07:54,550 --> 00:07:55,535 Transportation. 134 00:07:56,168 --> 00:07:57,349 Transportation, huh? 135 00:07:57,785 --> 00:07:58,479 Buses? 136 00:07:59,285 --> 00:08:00,748 No. Railroads. 137 00:08:01,705 --> 00:08:03,395 Don't tell me you are Mr Pullman? 138 00:08:03,977 --> 00:08:05,612 No. I am not Mr Pullman. 139 00:08:06,477 --> 00:08:07,780 Well, what is it? 140 00:08:08,854 --> 00:08:09,580 Stream. 141 00:08:10,397 --> 00:08:11,355 Stream? 142 00:08:12,790 --> 00:08:13,839 Alexander Stream? 143 00:08:14,572 --> 00:08:15,298 Guilty. 144 00:08:16,690 --> 00:08:18,116 Can you imagine that? 145 00:08:18,615 --> 00:08:21,908 Little me being pulled out of the water by Alexander Stream. 146 00:08:22,469 --> 00:08:23,131 Well. 147 00:08:24,216 --> 00:08:25,599 You were worth saving. 148 00:08:26,546 --> 00:08:28,514 His appointment was for 1:30. 149 00:08:28,971 --> 00:08:30,152 It's now after two. 150 00:08:31,503 --> 00:08:33,069 I wonder what can be keeping him. 151 00:08:33,993 --> 00:08:35,845 Maybe he's teaching her how to swim. 152 00:08:38,774 --> 00:08:40,405 I'll bet you're as starved as I am. 153 00:08:40,663 --> 00:08:43,328 Let me fix some eggs, toast and coffee. How do you like your eggs? 154 00:08:43,546 --> 00:08:44,876 Scrambled. - Uhoh. 155 00:08:45,216 --> 00:08:47,184 I got everything but the cream. I know. 156 00:08:48,131 --> 00:08:50,775 There's a delicatessen downstairs. Get a loaf of bread too. 157 00:08:51,120 --> 00:08:52,734 I'll get it. - No, it's my party. 158 00:08:53,075 --> 00:08:54,932 Alright. I'll toss you for it. - Alright. 159 00:08:55,410 --> 00:08:56,104 Heads. 160 00:08:56,759 --> 00:08:58,048 Tails. You lose. 161 00:08:58,825 --> 00:09:01,005 And you'd better get a quarter pound of butter too. 162 00:09:03,411 --> 00:09:04,897 His appointment was for 1:30. 163 00:09:05,098 --> 00:09:07,142 I know. You've told me that twice already. 164 00:09:07,469 --> 00:09:08,421 It's now 2:30. 165 00:09:08,773 --> 00:09:11,379 Yeah, I know. But it looks like he's going to be a little late. 166 00:09:25,446 --> 00:09:26,981 Now, what do you suppose? 167 00:09:28,436 --> 00:09:30,583 He's probably going to be a bit longer. 168 00:09:35,759 --> 00:09:36,421 Alec. 169 00:09:37,130 --> 00:09:38,698 Better bring a half pound of sugar. 170 00:09:39,107 --> 00:09:39,865 Alright. 171 00:09:40,812 --> 00:09:42,668 Oscar. Hold this a minute, will you? 172 00:09:48,083 --> 00:09:49,549 Get another bottle of cream. 173 00:09:51,503 --> 00:09:52,805 More coffee? - No thanks. 174 00:09:53,006 --> 00:09:54,308 You haven't eaten very much. 175 00:09:54,509 --> 00:09:56,773 I am on a diet. You see, food goes right to my hips. 176 00:09:57,290 --> 00:09:58,921 If I lose my figure, I lose my job. 177 00:09:59,182 --> 00:10:00,082 How's that? 178 00:10:00,283 --> 00:10:02,175 Right now, I'm working in a burlesque show. 179 00:10:02,376 --> 00:10:03,843 Anything to keep from starving. 180 00:10:04,044 --> 00:10:05,482 I've been in one Broadway hit. 181 00:10:05,843 --> 00:10:07,435 Did you see Herbert's Musical Doll? 182 00:10:07,636 --> 00:10:08,604 I believe so. 183 00:10:08,987 --> 00:10:12,304 Remember when all you can see on the stage was a forest of legs doing this? 184 00:10:12,928 --> 00:10:14,333 Yes. I do remember that one. 185 00:10:14,961 --> 00:10:17,318 I'm surprised you don't remember me. I played two parts. 186 00:10:17,754 --> 00:10:18,642 Two parts? 187 00:10:19,184 --> 00:10:20,429 Legs 18 and legs 19. 188 00:10:25,095 --> 00:10:26,274 What else did you do? 189 00:10:27,310 --> 00:10:29,677 Remember the three little pigs number? - I certainly do. 190 00:10:30,078 --> 00:10:32,268 I was the fat one. The one with the curly tail. 191 00:10:33,511 --> 00:10:36,001 That describes all the pigs I've ever seen. 192 00:10:37,353 --> 00:10:39,311 This is me. Recognize me? 193 00:10:40,732 --> 00:10:42,304 You haven't changed a bit. 194 00:10:42,931 --> 00:10:45,031 I was the one who built his house of bricks. 195 00:10:46,462 --> 00:10:47,937 You are a smart pig. 196 00:10:50,549 --> 00:10:53,356 It's a quarter to three. - And he had a 1:30 appointment. 197 00:10:53,813 --> 00:10:55,605 I'll go up to find out what detains him. 198 00:10:56,253 --> 00:10:57,884 Knock on the door before you enter. 199 00:10:58,325 --> 00:11:01,798 And don't forget to tell him he had an appointment for 1:30. 200 00:11:05,271 --> 00:11:07,439 Who's afraid of the big, bad wolf? 201 00:11:07,824 --> 00:11:09,567 The big bad wolf. The big bad wolf. 202 00:11:10,104 --> 00:11:12,246 Who's afraid of the big, bad wolf? 203 00:11:12,677 --> 00:11:14,309 La-la-la-la. 204 00:11:14,737 --> 00:11:18,955 Who's afraid of the big, bad wolf? The big bad wolf, the big bad wolf. 205 00:11:19,386 --> 00:11:21,305 Who's afraid of the big, bad wolf? 206 00:11:21,801 --> 00:11:23,538 La-la-la-la. 207 00:11:28,613 --> 00:11:30,769 Who's afraid of the big, bad wolf? 208 00:11:31,358 --> 00:11:32,989 The big bad wolf, the big bad wolf. 209 00:11:37,714 --> 00:11:39,441 Who's afraid of the big, bad wolf? 210 00:11:39,928 --> 00:11:41,970 The big bad wolf. The big bad wolf. 211 00:11:42,361 --> 00:11:44,202 Who's afraid of the big, bad wolf? 212 00:11:44,659 --> 00:11:46,396 La-la-la-la. 213 00:11:51,153 --> 00:11:52,459 What is it, Marcus? 214 00:11:54,825 --> 00:11:57,706 And since railroads are facing increasingly severe competition. 215 00:11:58,110 --> 00:12:00,919 From other methods of freight and passenger transportation. 216 00:12:05,798 --> 00:12:09,089 It is imperative that we call upon our best engineering talents. 217 00:12:09,506 --> 00:12:11,565 To develop a more speedy and economical .. 218 00:12:18,850 --> 00:12:20,645 Going pretty fast, weren't you, buddy? 219 00:12:20,971 --> 00:12:23,022 What's the matter? Can't you see those signals? 220 00:12:23,352 --> 00:12:25,460 Yes. I saw them but I had orders to step on it. 221 00:12:25,937 --> 00:12:28,781 That's alright, officer. This Mr Alexander Stream's car. 222 00:12:29,156 --> 00:12:31,132 Yeah? Let me see your license. 223 00:12:36,142 --> 00:12:38,922 Is that your right address? - It was this morning. 224 00:12:45,507 --> 00:12:48,138 I'm in a hurry, officer. Here, have a cigar. Forget it. 225 00:12:48,569 --> 00:12:49,877 No thanks. I don't smoke. 226 00:12:53,035 --> 00:12:56,007 I don't like your attitude. How long do you intend to keep me here? 227 00:12:56,359 --> 00:12:57,925 It all depends on you, Mr Stream. 228 00:12:58,396 --> 00:13:01,064 You are liable to talk yourself into going downtown. 229 00:13:01,573 --> 00:13:03,934 Do you realize you are talking to Mr Alexander Stream? 230 00:13:04,320 --> 00:13:07,598 I don't care if he is Mr Alexander Stream or the King of Siam. 231 00:13:08,161 --> 00:13:09,886 This car was breaking the law. 232 00:13:10,324 --> 00:13:12,491 And it's going to get plastered with a ticket. 233 00:13:12,799 --> 00:13:13,996 Take his number, Marcus. 234 00:13:14,277 --> 00:13:15,520 Here. Sign this, Buddy. 235 00:13:15,799 --> 00:13:17,493 My name ain't 'Buddy'. It's 'Oscar'. 236 00:13:32,646 --> 00:13:33,889 How are you, Mr Stream? 237 00:13:34,669 --> 00:13:36,327 Good afternoon, Mr Stream. 238 00:13:37,754 --> 00:13:38,997 Who are you, Mr Stream? 239 00:14:11,934 --> 00:14:13,953 There's no use making a stink about it, Moran. 240 00:14:14,896 --> 00:14:16,637 There's the order from the commissioner. 241 00:14:16,838 --> 00:14:18,779 You're transferred to a patrolman's beat. 242 00:14:19,433 --> 00:14:21,516 Listen, Captain. I clocked that guy doing fifty. 243 00:14:21,957 --> 00:14:24,395 Right through signals and against crosstown traffic. 244 00:14:24,853 --> 00:14:26,355 You should have used your head. 245 00:14:26,669 --> 00:14:29,011 Mr Stream is too big to monkey with. Too much influence. 246 00:14:29,733 --> 00:14:31,281 It's alright to give him a ticket. 247 00:14:31,482 --> 00:14:33,274 But you got fresh and spoke out of turn. 248 00:14:34,533 --> 00:14:36,887 Six years on the force and then demoted. 249 00:14:39,195 --> 00:14:41,083 The wife will raise the devil about this. 250 00:14:41,284 --> 00:14:43,835 We just moved into a downtown apartment last week. 251 00:14:44,411 --> 00:14:46,042 Yeah. It's tough. 252 00:14:46,563 --> 00:14:48,090 You've pulled a boner. That's all. 253 00:14:48,434 --> 00:14:51,875 Moved downtown last week and now transferred to the Bronx this week. 254 00:14:52,237 --> 00:14:54,573 It's sleep or jump every time I go home. 255 00:15:02,337 --> 00:15:03,082 Hello? 256 00:15:04,427 --> 00:15:05,136 Yes. 257 00:15:07,399 --> 00:15:08,860 Just a moment please. 258 00:15:09,307 --> 00:15:10,421 Commissioner Clark. 259 00:15:13,255 --> 00:15:14,786 You took care of the traffic ticket? 260 00:15:14,987 --> 00:15:15,810 Yes I did. 261 00:15:16,011 --> 00:15:18,353 That's what the commissioner wants to talk to you about. 262 00:15:19,171 --> 00:15:20,317 Hello, Commissioner. 263 00:15:21,463 --> 00:15:22,323 You did? 264 00:15:23,062 --> 00:15:23,724 Good. 265 00:15:26,039 --> 00:15:27,718 Thanks very much for the favor. 266 00:15:28,239 --> 00:15:30,225 Let me know if I can do one for you sometime. 267 00:15:31,143 --> 00:15:31,807 Sure. 268 00:15:32,532 --> 00:15:34,642 Sure. I'll meet you at the fight some time. 269 00:15:35,678 --> 00:15:36,916 Right. Goodbye. 270 00:15:51,627 --> 00:15:52,582 It's amazing. 271 00:15:52,871 --> 00:15:54,308 You look like a stuffed monkey. 272 00:15:54,509 --> 00:15:56,782 If I had you on a string I'd give you to Tommy to play with. 273 00:15:56,983 --> 00:15:59,321 It was Mrs Stream's idea, sir. For the costume party. 274 00:15:59,902 --> 00:16:01,565 She insisted that I dress like this. 275 00:16:01,974 --> 00:16:03,411 It's a bit embarrassing, sir. 276 00:16:04,535 --> 00:16:06,198 Where is Tommy? - In his room, sir. 277 00:16:06,595 --> 00:16:09,978 He's very upset that Mrs Stream made him take his train set out of the ballroom. 278 00:16:11,245 --> 00:16:12,327 I don't blame him. 279 00:16:12,548 --> 00:16:14,276 He has barricaded himself in his room. 280 00:16:14,713 --> 00:16:16,596 And is standing guard with an air rifle. 281 00:16:17,055 --> 00:16:18,137 Pioneer stuff, eh? 282 00:16:18,442 --> 00:16:19,640 I'll go up and see him. 283 00:16:19,899 --> 00:16:21,964 Let Mrs Stream know where I am. - Yes, sir. 284 00:16:48,547 --> 00:16:49,209 Psst. 285 00:16:49,661 --> 00:16:51,037 Who is that? - A friend. 286 00:16:57,637 --> 00:16:58,751 Hello, Jesse James. 287 00:16:59,067 --> 00:17:01,039 You can bet nobody else has run into him. 288 00:17:02,160 --> 00:17:03,256 Well, Tommy. 289 00:17:03,617 --> 00:17:05,964 Your railroad enterprises have hit a slump. 290 00:17:07,136 --> 00:17:08,557 What you going to do about it? 291 00:17:08,758 --> 00:17:10,001 Nothing. What can I do? 292 00:17:10,335 --> 00:17:13,778 You know, son. When hard times hit a good railroad man, he retrenches. 293 00:17:14,674 --> 00:17:17,418 Economise. Reduce rates. Speed up your schedules. 294 00:17:17,844 --> 00:17:19,017 Find new shortcuts. 295 00:17:19,486 --> 00:17:21,099 Nothing doing. I want to expand. 296 00:17:21,505 --> 00:17:23,986 Never try to expand against a bad market. 297 00:17:24,934 --> 00:17:27,922 The first thing you know, you'll find yourself in the hands of the receiver. 298 00:17:28,262 --> 00:17:29,053 Now look. 299 00:17:29,744 --> 00:17:31,403 Suppose you tunnel under the bed. 300 00:17:31,731 --> 00:17:33,971 And save yourself fifty miles of mountain range. 301 00:17:34,492 --> 00:17:36,592 It will cut down your running time a couple of hours. 302 00:17:37,143 --> 00:17:38,289 Gee. That's an idea. 303 00:17:38,566 --> 00:17:40,507 I can use two engines to pull up the loads. 304 00:17:40,966 --> 00:17:42,015 That's the stuff. 305 00:17:45,305 --> 00:17:46,354 Tommy, Let me in. 306 00:17:46,831 --> 00:17:48,430 That is mother. She can't come in. 307 00:17:48,729 --> 00:17:50,142 Perhaps we'd better let her in. 308 00:17:50,442 --> 00:17:52,008 Maybe she wants to come to terms. 309 00:17:52,368 --> 00:17:53,450 Yeah. Alright. 310 00:17:58,878 --> 00:18:00,398 Tommy, why did you lock that door? 311 00:18:00,599 --> 00:18:01,971 He's been unbearable today. 312 00:18:02,311 --> 00:18:04,031 I have not. - What's the matter with you? 313 00:18:04,232 --> 00:18:06,789 Did you get my note about the right-of-way for Tommy's railroad? 314 00:18:07,097 --> 00:18:09,083 Alec, you are as much of a child as Tommy is. 315 00:18:09,302 --> 00:18:11,001 Besides, you're spoiling him dreadfully. 316 00:18:11,565 --> 00:18:12,808 No-one ever spoiled me. 317 00:18:13,108 --> 00:18:16,096 Darling, I would be so grateful if you got dressed and came downstairs now. 318 00:18:16,712 --> 00:18:19,027 Don't take dad away. He's got to play railroads with me. 319 00:18:19,228 --> 00:18:20,333 Tommy. Be quiet. 320 00:18:20,882 --> 00:18:21,964 Look here, Hettie. 321 00:18:22,495 --> 00:18:24,546 I've had this thing on my mind for a long time. 322 00:18:25,296 --> 00:18:27,101 You may as well know how I feel about it. 323 00:18:27,461 --> 00:18:31,657 If you get any pleasure out of that mob of nitwits who take up your time .. 324 00:18:31,858 --> 00:18:34,313 That's your business. But I am fed up with it. 325 00:18:35,330 --> 00:18:36,573 Every time I come home. 326 00:18:36,860 --> 00:18:41,050 It's like walking into a banquet hall or a public dance or a bridge club. 327 00:18:42,255 --> 00:18:43,325 We're never alone. 328 00:18:43,744 --> 00:18:45,927 Social success is just as important to a woman .. 329 00:18:46,268 --> 00:18:49,194 As financial power or any other achievement is to a man. 330 00:18:50,914 --> 00:18:52,448 You are a success in your world. 331 00:18:52,762 --> 00:18:54,231 I want to be somebody in mine. 332 00:18:55,018 --> 00:18:55,841 After all. 333 00:18:56,233 --> 00:18:59,703 When I entertain distinguished people it's just as much for you as for myself. 334 00:19:00,564 --> 00:19:01,872 You have changed, Hettie. 335 00:19:02,225 --> 00:19:03,836 Wealth and social distinction. 336 00:19:04,567 --> 00:19:06,861 Those things never used to bother us a few years ago. 337 00:19:07,545 --> 00:19:09,564 We used to be able to enjoy the simple things. 338 00:19:10,468 --> 00:19:11,695 We had each other. 339 00:19:12,184 --> 00:19:13,815 We didn't care about anything else. 340 00:19:14,460 --> 00:19:15,574 Now it's different. 341 00:19:16,591 --> 00:19:20,293 We're like two strangers living in a house with hundreds of people around us. 342 00:19:20,716 --> 00:19:21,765 You are stubborn. 343 00:19:22,065 --> 00:19:23,470 I can't do a thing with you. 344 00:19:23,708 --> 00:19:25,041 You can give me a kiss. 345 00:19:27,356 --> 00:19:30,543 Darling, if you just come downstairs and show yourself I'd be terribly pleased. 346 00:19:31,105 --> 00:19:32,639 I'll come down in a few minutes. 347 00:19:33,029 --> 00:19:35,377 Tommy and I have a few railroad problems to discuss. 348 00:19:38,070 --> 00:19:40,606 Time you were in bed, Tommy. Don't keep him up too late, Alec. 349 00:19:41,339 --> 00:19:43,797 Shall I go round again? - No. Let's get down to business. 350 00:19:44,425 --> 00:19:46,945 Well. Now, where were we going to build that tunnel? 351 00:19:47,340 --> 00:19:48,475 Under the bed. 352 00:19:50,045 --> 00:19:51,737 Maurice, I want a quiet boost. 353 00:19:52,142 --> 00:19:54,029 It's my fourteenth wedding anniversary. 354 00:19:55,698 --> 00:19:57,167 Tell you what you'd better do. 355 00:19:57,406 --> 00:19:58,929 A 'Lady Baltimore'. A cake. 356 00:19:59,273 --> 00:20:01,557 Isn't that what you call it? With 14 candles. 357 00:20:02,291 --> 00:20:03,395 Yes, Mr Stream. 358 00:20:03,993 --> 00:20:05,010 Personally, sir. 359 00:20:06,062 --> 00:20:07,208 Eight o'clock sharp. 360 00:20:07,719 --> 00:20:08,704 Thank you, sir. 361 00:20:10,257 --> 00:20:11,112 Yes, Alec? 362 00:20:12,098 --> 00:20:12,777 What? 363 00:20:13,673 --> 00:20:14,694 Our anniversary? 364 00:20:15,148 --> 00:20:16,714 Fourteen years today, sweetheart. 365 00:20:19,555 --> 00:20:21,742 No. My secretary didn't have to remind me. 366 00:20:23,132 --> 00:20:24,802 I've got a good memory for some things. 367 00:20:25,661 --> 00:20:26,387 Hettie. 368 00:20:27,340 --> 00:20:29,520 Why don't you come to town for dinner this evening? 369 00:20:30,205 --> 00:20:32,547 We'll have dinner together and go to a revue afterwards. 370 00:20:32,861 --> 00:20:34,035 Just the two of us. 371 00:20:34,236 --> 00:20:36,804 Darling, I can't. I'm going to the Kaufmans for dinner tonight. 372 00:20:37,779 --> 00:20:40,328 Send regrets? I couldn't do that. It's too late. 373 00:20:40,850 --> 00:20:42,578 I've been planning on this for a week. 374 00:20:44,171 --> 00:20:45,511 It will be like old times. 375 00:20:47,933 --> 00:20:49,305 Of course I'm disappointed. 376 00:20:49,642 --> 00:20:51,425 But Alec, it's impossible. 377 00:20:52,010 --> 00:20:53,127 Don't be sulky. 378 00:20:54,914 --> 00:20:57,007 Yes. You are on my calling list. 379 00:20:57,770 --> 00:20:58,722 Tell you what. 380 00:20:58,945 --> 00:21:00,996 We'll celebrate our anniversary tomorrow night. 381 00:21:01,406 --> 00:21:03,048 I'll keep tomorrow night open for you. 382 00:21:03,613 --> 00:21:04,438 Alright. 383 00:21:07,300 --> 00:21:08,436 Goodbye, my dear. 384 00:21:19,851 --> 00:21:21,761 Evening, Oscar. - Good evening, Mr Stream. 385 00:21:26,145 --> 00:21:27,531 I'll ride in front with you. 386 00:21:27,732 --> 00:21:28,523 Yes, sir. 387 00:21:41,100 --> 00:21:43,168 Where to, Mr Stream? - What? 388 00:21:45,533 --> 00:21:48,093 Oscar. What do you do on your nights off? 389 00:21:48,519 --> 00:21:50,635 I mean, when you haven't anything definite to do. 390 00:21:51,586 --> 00:21:55,103 I spend a couple of hours at the public library. 391 00:21:55,860 --> 00:21:56,651 Studying? 392 00:21:57,913 --> 00:22:01,167 Not exactly. I usually hang around until I get acquainted. 393 00:22:01,493 --> 00:22:02,403 Acquainted? 394 00:22:02,809 --> 00:22:06,312 You see, sir. It's a good place to pick up girls with ideas. 395 00:22:06,705 --> 00:22:08,829 You know, the kind that read romances. 396 00:22:09,136 --> 00:22:10,941 And they're full of notions about love. 397 00:22:11,388 --> 00:22:12,618 And they're raring to go. 398 00:22:12,819 --> 00:22:14,902 You take the girls that hang around dance halls. 399 00:22:15,264 --> 00:22:18,923 They're different. They're too smart and you can't get to first base with them. 400 00:22:19,302 --> 00:22:20,976 I see. What else do you do? 401 00:22:21,683 --> 00:22:23,433 Take in a picture show. 402 00:22:23,798 --> 00:22:25,654 Maybe the fights at The Garden. 403 00:22:26,049 --> 00:22:29,280 Get on top of one of the buses and peep in the windows. 404 00:22:30,691 --> 00:22:33,336 Oscar. You ought to settle down and have a family. 405 00:22:34,306 --> 00:22:36,993 A family is a good thing for a man, Mr Stream. 406 00:22:37,495 --> 00:22:39,183 Especially a married man. 407 00:22:40,815 --> 00:22:44,903 But my motto with women is to just love 'em and leave 'em. 408 00:22:48,076 --> 00:22:49,331 Oscar, I envy you. 409 00:22:50,112 --> 00:22:52,228 You get more real pleasure out of life than I do. 410 00:22:53,323 --> 00:22:55,480 See, it's like this with me, Mr Stream. 411 00:22:55,981 --> 00:22:57,636 You pay me forty a week. 412 00:22:58,031 --> 00:22:59,715 I could use more. - Yeah? 413 00:23:00,580 --> 00:23:03,115 Heck, I get along swell. If you did give me any more .. 414 00:23:03,559 --> 00:23:06,204 Some big blond would probably take it away from me. 415 00:23:08,360 --> 00:23:09,846 Oscar. Look at that picture. 416 00:23:12,547 --> 00:23:13,855 That girl looks familiar. 417 00:23:17,446 --> 00:23:18,233 It should. 418 00:23:18,434 --> 00:23:22,202 That's the dame .. I mean she's the girl you fished out of the pond last Friday. 419 00:23:22,715 --> 00:23:23,761 No. You sure? 420 00:23:24,188 --> 00:23:26,681 Sure I'm sure. I never forget a face. 421 00:23:27,418 --> 00:23:29,062 Especially a girl's face. 422 00:23:36,952 --> 00:23:38,468 If the breaks ain't coming by. 423 00:23:38,814 --> 00:23:40,731 And your sipping is justified. 424 00:23:41,071 --> 00:23:44,445 Paint your body lily white. Just shake your heart apart. 425 00:23:44,903 --> 00:23:48,509 When you see a lady shaking that talcum you might guess. 426 00:23:48,942 --> 00:23:52,596 She's either waiting for a man or she's been in distress. 427 00:23:53,148 --> 00:23:55,095 If you see your Romeo. 428 00:24:01,381 --> 00:24:04,864 When you're on a date with me, take a little tip from me. 429 00:24:13,516 --> 00:24:16,917 Make your body lily-white and shake that powder out. 430 00:24:17,602 --> 00:24:21,062 When you see a lady shaking that talcum you might guess. 431 00:24:21,508 --> 00:24:24,993 She's either waiting for a man or she's been in distress. 432 00:24:25,635 --> 00:24:27,727 If you see your Romeo. 433 00:24:35,812 --> 00:24:37,473 What? Two guys from where? 434 00:24:38,144 --> 00:24:38,978 Oh. 435 00:24:39,873 --> 00:24:42,053 Stick them in the last row. Yeah, behind the booth. 436 00:24:44,060 --> 00:24:45,142 I beg your pardon. 437 00:24:45,499 --> 00:24:47,908 Can you tell me where Miss Linda's dressing room is? 438 00:24:48,243 --> 00:24:50,051 Sure I can. First door to the right. 439 00:24:50,493 --> 00:24:51,576 Thank you. 440 00:24:58,252 --> 00:24:59,058 Come in. 441 00:25:01,219 --> 00:25:01,913 Hello. 442 00:25:02,496 --> 00:25:05,115 I'm glad to see you. - I was hoping you'd come down. 443 00:25:05,519 --> 00:25:09,238 I was about to send you a note. - You did drop an invitation. 444 00:25:09,967 --> 00:25:11,577 Or was it just a part of the act? 445 00:25:11,778 --> 00:25:13,433 No. That is special. Just for you. 446 00:25:13,918 --> 00:25:14,758 Thank you. 447 00:25:15,132 --> 00:25:16,863 I'm tickled to death you came to the show. 448 00:25:17,064 --> 00:25:18,238 I enjoyed it. 449 00:25:18,933 --> 00:25:20,415 Hi, sugar. How's tricks? 450 00:25:20,882 --> 00:25:22,643 What was that last crack? 451 00:25:24,474 --> 00:25:26,501 Didn't I meet you at the public library once? 452 00:25:26,910 --> 00:25:27,536 No. 453 00:25:29,760 --> 00:25:32,105 Are you .. doing anything tonight? 454 00:25:32,695 --> 00:25:34,864 Yeah, plenty. But not with you. 455 00:25:36,921 --> 00:25:38,990 How about a bit of supper with me after the show? 456 00:25:39,191 --> 00:25:40,998 I'd love to. I've only the finale to do. 457 00:25:41,471 --> 00:25:43,087 Maybe I can skip it. I'll ask the boss. 458 00:25:43,288 --> 00:25:45,985 Tell him it's a special occasion. An old friend from your hometown. 459 00:25:46,315 --> 00:25:47,031 Okay. 460 00:25:52,972 --> 00:25:55,646 Lou, do me a favor. - I know what you're going to ask me. 461 00:25:56,043 --> 00:25:57,092 Can you duck out? 462 00:25:57,402 --> 00:26:00,056 I've a date with First National bank. - Sure. How did you know? 463 00:26:00,457 --> 00:26:01,903 Do you know who that guy is? 464 00:26:02,244 --> 00:26:03,618 Do you? - Who doesn't? 465 00:26:04,215 --> 00:26:05,652 You're keeping swell company. 466 00:26:06,005 --> 00:26:08,700 You ought to do something about it. - Well, can I go? 467 00:26:09,961 --> 00:26:12,044 Yeah. Go ahead. I'll spot someone in your place. 468 00:26:12,354 --> 00:26:13,177 Thank you. 469 00:26:13,733 --> 00:26:14,986 But don't eat too much. 470 00:26:24,636 --> 00:26:27,091 I'm two hours late, Maurice, but I finally got here. 471 00:26:27,523 --> 00:26:28,992 I've kept everything hot, sir. 472 00:26:29,489 --> 00:26:31,423 I'll start with champagne instead of soup. 473 00:26:32,496 --> 00:26:33,560 Very good, sir. 474 00:26:36,359 --> 00:26:38,707 This is swell. I've never been here before. 475 00:26:39,641 --> 00:26:40,433 Orchids. 476 00:26:41,343 --> 00:26:42,761 Aren't you a darling. 477 00:26:43,305 --> 00:26:45,189 I'm glad someone can enjoy them. 478 00:26:45,729 --> 00:26:47,134 What is this, your birthday? 479 00:26:47,780 --> 00:26:51,765 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10,11,12,13,14. 480 00:26:52,648 --> 00:26:54,214 You are fourteen years old today. 481 00:26:55,427 --> 00:26:56,569 Not much older. 482 00:26:57,943 --> 00:26:59,574 Tell me, why did you bring me here? 483 00:27:00,630 --> 00:27:04,012 All these preparations. They weren't intended for me, were they? 484 00:27:05,041 --> 00:27:05,656 No. 485 00:27:06,338 --> 00:27:07,710 I hope you're not offended. 486 00:27:08,012 --> 00:27:09,272 No. Not a bit. 487 00:27:10,467 --> 00:27:13,778 I can't imagine a girl in her right mind passing up a layout like this. 488 00:27:14,740 --> 00:27:16,339 Who was she? - My wife. 489 00:27:17,199 --> 00:27:18,860 You are married? - Yes. 490 00:27:20,385 --> 00:27:22,753 Why are all the nice guys in this town married? 491 00:27:23,942 --> 00:27:26,271 Tell me, what's your wife like? - Just swell. 492 00:27:26,629 --> 00:27:27,840 She is a grand person. 493 00:27:29,353 --> 00:27:31,867 And this is your 14th wedding anniversary? 494 00:27:32,381 --> 00:27:34,327 Yes. My fourteenth wedding anniversary. 495 00:27:35,300 --> 00:27:36,851 And I'm spending it with you. 496 00:27:38,116 --> 00:27:38,862 Why? 497 00:27:39,344 --> 00:27:40,771 Just circumstances. 498 00:27:41,977 --> 00:27:43,833 My wife happened to have another engagement. 499 00:27:44,034 --> 00:27:44,857 Cigarette? 500 00:27:56,547 --> 00:27:58,049 Goodnight, Oscar. - Goodnight. 501 00:28:04,071 --> 00:28:05,730 Mr Stream. - Yes? 502 00:28:12,488 --> 00:28:14,721 What's that you've got? - That dame. 503 00:28:17,016 --> 00:28:20,173 The young lady that was in the car tonight must have dropped that. 504 00:28:22,705 --> 00:28:23,367 Well. 505 00:28:24,408 --> 00:28:27,157 You had better get rid of it. - I'll give it to one of my girls. 506 00:28:28,669 --> 00:28:29,906 By the way, Oscar. 507 00:28:30,718 --> 00:28:32,801 There's something I want to put you straight on. 508 00:28:33,424 --> 00:28:35,497 This little incident tonight is .. 509 00:28:35,918 --> 00:28:38,454 Just between you and me. Understand? - Yes, sir. I understand. 510 00:28:38,688 --> 00:28:40,771 I don't want anyone to get the wrong impression. 511 00:28:41,065 --> 00:28:42,793 Of course not. - I did it on impulse. 512 00:28:43,310 --> 00:28:44,909 Something I haven't done in years. 513 00:28:45,279 --> 00:28:47,491 At least not since I've been married. - I know, sir. 514 00:28:47,853 --> 00:28:49,421 True. I went backstage. 515 00:28:49,784 --> 00:28:52,495 Took her to dinner and a drive through the park, but .. 516 00:28:52,878 --> 00:28:54,186 That's as far as it went. 517 00:28:54,562 --> 00:28:55,750 I know, sir. - What? 518 00:28:56,296 --> 00:28:57,576 I understand, sir. 519 00:28:58,410 --> 00:29:02,399 I don't want you to discuss it with any of the other servants. 520 00:29:02,975 --> 00:29:05,158 By tomorrow morning I'll have forgotten all about it. 521 00:29:05,359 --> 00:29:06,468 Sure you will. 522 00:29:06,669 --> 00:29:09,486 Don't let it worry you because it don't amount to a piffle. 523 00:29:10,061 --> 00:29:10,723 Well. 524 00:29:11,154 --> 00:29:13,107 I'll tell Mrs Stream the whole story. 525 00:29:13,826 --> 00:29:15,457 She'll get a great laugh out of it. 526 00:29:15,905 --> 00:29:17,937 No. I wouldn't crack if I was you, because .. 527 00:29:18,336 --> 00:29:20,689 Women get funny ideas about things like that. 528 00:29:21,123 --> 00:29:23,353 Perhaps you're right. Goodnight, Oscar. 529 00:29:23,950 --> 00:29:24,935 Goodnight, sir. 530 00:29:28,719 --> 00:29:30,821 Alec, I thought you'd never .. - Hello Tommy. 531 00:29:31,330 --> 00:29:33,123 How are you rigged up? A soldier? - Yes. 532 00:29:33,324 --> 00:29:36,196 It's been so much trouble getting Tommy ready I've been going mad. 533 00:29:36,614 --> 00:29:38,295 Dad, I don't think I want to go. 534 00:29:38,739 --> 00:29:41,246 You don't, eh? - He's getting so difficult. 535 00:29:41,611 --> 00:29:44,652 I wish you'd tell him how necessary it is for him to go. He minds you. 536 00:29:45,317 --> 00:29:47,315 Alright, Tommy. Better go and get in the car. 537 00:29:47,720 --> 00:29:48,643 Ah, gee. 538 00:29:51,982 --> 00:29:54,983 Hettie. I don't want to interfere with what is best for him. 539 00:29:55,662 --> 00:29:58,910 But still, I don't see why we have to ship him 200 miles away for the summer. 540 00:29:59,420 --> 00:30:02,487 Alec. Exeter is the most fashionable summer camp in the country. 541 00:30:02,797 --> 00:30:04,428 The two Van Arsdale boys are going. 542 00:30:04,742 --> 00:30:07,104 It would be a shame not to give Tommy the same advantages. 543 00:30:07,305 --> 00:30:07,999 I see. 544 00:30:08,636 --> 00:30:10,752 Tommy must keep his head up in society. 545 00:30:11,334 --> 00:30:14,050 With private tutors. High-tone summer camps. 546 00:30:15,016 --> 00:30:16,809 You know, Hettie. Sometimes .. 547 00:30:17,565 --> 00:30:19,939 I think Tommy would be better off going to public school. 548 00:30:20,349 --> 00:30:22,959 And mix with real kids. - That's a very selfish viewpoint. 549 00:30:23,278 --> 00:30:26,427 Now, darling. Please don't make him feel any worse about it than he already does. 550 00:30:27,119 --> 00:30:28,697 Alright. Let us say goodbye to him. 551 00:30:30,313 --> 00:30:31,233 Bye, darling. 552 00:30:31,532 --> 00:30:34,137 Be a good boy, mind your instructors and write to me every week. 553 00:30:34,740 --> 00:30:37,027 Take care of him, Marcus. Bye, darling. - Bye. 554 00:30:39,265 --> 00:30:41,445 Daddy, can Marcus buy me candy to eat on the train? 555 00:30:41,772 --> 00:30:44,312 Certainly. Take care of the candy situation, Marcus. 556 00:30:44,576 --> 00:30:45,334 Yes, sir. 557 00:30:45,535 --> 00:30:47,773 Well, so long, Tommy. Have a good time. 558 00:30:48,239 --> 00:30:50,873 Dad, can I have a dog when I get back? I want a police puppy. 559 00:30:51,074 --> 00:30:52,072 Sure you can. 560 00:30:52,548 --> 00:30:53,731 Goodbye, son. - Bye. 561 00:31:06,055 --> 00:31:08,783 I saw your bags out there. Are you going away? 562 00:31:09,646 --> 00:31:12,731 Darling, I told you last week. I'm going on a yachting party with Van Arsdales. 563 00:31:13,328 --> 00:31:14,605 You remember? 564 00:31:15,049 --> 00:31:17,733 How long are you going to be gone? - Ten days or two weeks. 565 00:31:18,076 --> 00:31:19,610 We'll cruise up the Maine coast. 566 00:31:20,156 --> 00:31:21,109 I'll miss you. 567 00:31:21,567 --> 00:31:23,715 Nice of you, darling. I wish you were going along. 568 00:31:24,156 --> 00:31:26,956 Mrs Van Arsdale and party are waiting outside. 569 00:31:27,311 --> 00:31:29,479 Tell them I will be right out. Goodbye, angel. 570 00:31:30,491 --> 00:31:31,278 Goodbye. 571 00:31:57,241 --> 00:31:58,789 Luncheon is served, sir. 572 00:31:59,788 --> 00:32:02,341 I believe I'll eat later. I'll go out somewhere. 573 00:32:02,814 --> 00:32:05,114 Just as you say, sir. - No appetite. 574 00:32:09,745 --> 00:32:11,533 It's lonesome around here. 575 00:32:13,067 --> 00:32:14,721 Have you ever been lonesome, Caldwell? 576 00:32:14,922 --> 00:32:15,922 Only once, sir. 577 00:32:16,317 --> 00:32:17,140 Only once? 578 00:32:17,577 --> 00:32:19,466 It lasted the better part of an afternoon. 579 00:32:19,866 --> 00:32:22,727 The day my wife eloped with the trumpeter of the Kentish Light Cavalry. 580 00:32:23,612 --> 00:32:25,270 That's very sad, Caldwell. 581 00:32:26,494 --> 00:32:27,931 How did you console yourself? 582 00:32:28,155 --> 00:32:31,088 I hope you will overlook it, sir. As long as you ask me, sir. 583 00:32:31,546 --> 00:32:33,866 I consoled myself with a cup of tea and a pantry maid. 584 00:32:34,546 --> 00:32:37,072 And a very charming little lady she was too, sir. 585 00:32:37,873 --> 00:32:39,924 I bet you're a devil with the ladies, Caldwell. 586 00:32:40,472 --> 00:32:42,393 Not exactly, sir. But .. 587 00:32:42,892 --> 00:32:44,470 I have had my moments. 588 00:32:49,517 --> 00:32:50,606 [ Telephone ] 589 00:32:54,682 --> 00:32:56,280 Hello? Yes. 590 00:32:57,562 --> 00:32:58,443 It is? 591 00:32:59,109 --> 00:33:01,089 I'd begun to think you'd forgotten me. 592 00:33:01,697 --> 00:33:03,606 I've been pretty busy the last few days. 593 00:33:04,329 --> 00:33:06,452 I just wondered if you were doing anything today. 594 00:33:08,028 --> 00:33:09,867 Good. Anything you say. 595 00:33:10,888 --> 00:33:12,454 How about a drive in the country? 596 00:33:12,920 --> 00:33:14,671 No. Not on a Sunday. Too slow. 597 00:33:15,858 --> 00:33:17,775 Too much traffic. You never get anywhere. 598 00:33:19,168 --> 00:33:20,088 An aeroplane? 599 00:33:20,434 --> 00:33:22,464 You have? I would love to. 600 00:33:23,261 --> 00:33:26,262 Alright. I'll be ready by the time you get here. Goodbye. 601 00:33:28,849 --> 00:33:29,769 The big-shot? 602 00:33:30,096 --> 00:33:32,088 He's got a cabin plane. He's going to take me up. 603 00:33:32,542 --> 00:33:36,177 Why don't you get smart with yourself? He's itching for somebody to take him. 604 00:33:37,011 --> 00:33:38,727 Or are you going to be a dumb dame .. 605 00:33:38,928 --> 00:33:42,668 That gives a million dollars' worth of her time and never gets a dime for it. 606 00:33:43,594 --> 00:33:45,913 I told you how it is. He is not in love with me. 607 00:33:46,436 --> 00:33:47,880 He just likes me a little. 608 00:33:48,584 --> 00:33:50,046 He's like a big kid. 609 00:33:51,316 --> 00:33:53,914 This guy Stream is like the United States mint. 610 00:33:57,724 --> 00:33:59,475 You know I'm crazy about you, don't you? 611 00:34:00,015 --> 00:34:02,131 You know what I'd do to anyone who cuts in on me? 612 00:34:02,446 --> 00:34:04,145 Alright. This is different. 613 00:34:04,615 --> 00:34:06,666 This is our chance to step into the big league. 614 00:34:07,919 --> 00:34:11,332 Listen. I don't want to get in trouble. - You won't get in any trouble. 615 00:34:11,838 --> 00:34:13,889 Do what I tell you, will you? This is a set up. 616 00:34:14,275 --> 00:34:15,090 Listen. 617 00:34:15,494 --> 00:34:18,385 You don't have to go on tonight. I will spot someone else in your number. 618 00:34:18,972 --> 00:34:21,497 Take him out and throw a few drinks in him. Get chummy. 619 00:34:21,886 --> 00:34:23,554 You know, fiddle around a little. 620 00:34:24,057 --> 00:34:25,040 Then watch. 621 00:34:25,477 --> 00:34:26,971 He'll lay himself wide open. 622 00:34:28,356 --> 00:34:29,536 Do me a favor, Lou. 623 00:34:29,963 --> 00:34:32,434 Scram out of here. I must get dressed. - Yeah. You're right. 624 00:34:32,758 --> 00:34:34,518 It won't look good if he found me here. 625 00:34:34,880 --> 00:34:36,787 Well. So long, baby. 626 00:34:47,277 --> 00:34:48,457 I go for this. 627 00:34:54,633 --> 00:34:56,339 How do you like it? - It is swell. 628 00:34:56,786 --> 00:34:58,420 Where are we going? - Up state. 629 00:34:58,939 --> 00:35:00,958 I'll show you some beautiful mountain scenery. 630 00:35:15,077 --> 00:35:17,650 What happened? - Nothing much. Just a forced landing. 631 00:35:26,141 --> 00:35:28,729 That territory up there belongs to the birds. 632 00:35:29,295 --> 00:35:31,899 From now on I keep both feet on the ground. 633 00:35:34,381 --> 00:35:35,343 Any damage? 634 00:35:35,544 --> 00:35:37,821 The propeller is bent. We may have trouble flying out. 635 00:35:38,047 --> 00:35:38,965 Where are we? 636 00:35:39,268 --> 00:35:40,889 About 200 miles from New York. 637 00:35:42,616 --> 00:35:44,420 Well, it looks like you're elected. 638 00:35:44,827 --> 00:35:47,266 Scout around. You might find a cabin where there's a phone. 639 00:35:48,027 --> 00:35:49,626 If necessary, walk to the highway. 640 00:35:50,019 --> 00:35:51,747 That is probably what I'll have to do. 641 00:35:53,119 --> 00:35:54,039 Well. 642 00:35:54,791 --> 00:35:56,712 Looks like we'll have to stay here all night. 643 00:35:56,913 --> 00:35:57,938 Goody goody. 644 00:35:58,568 --> 00:35:59,611 You like the idea? 645 00:35:59,935 --> 00:36:03,198 I think it would be thrilling. It appeals to my gypsy blood. 646 00:36:04,296 --> 00:36:05,991 Ever camp out in the woods all night? 647 00:36:06,258 --> 00:36:09,339 No. That's one place I missed. - You're about to have the experience. 648 00:36:10,022 --> 00:36:11,452 Think of my reputation. 649 00:36:11,828 --> 00:36:14,103 Don't you trust me? - No. I don't. 650 00:36:15,734 --> 00:36:17,429 Let's take a look around. - Alright. 651 00:36:18,763 --> 00:36:20,807 Great Scott. We almost landed in a lake. 652 00:36:21,287 --> 00:36:22,175 Oh, water. 653 00:36:22,629 --> 00:36:25,617 Every time I see it I think of the time you fished me out of the river. 654 00:36:27,711 --> 00:36:29,116 That was a lucky day for me. 655 00:36:29,665 --> 00:36:31,353 It was a lucky day for me too. 656 00:36:34,803 --> 00:36:37,721 You are married. Suppose your wife found out about us? 657 00:36:38,568 --> 00:36:40,403 I would simply explain it to her. 658 00:36:41,392 --> 00:36:44,376 Things like that aren't so easily explained to a man's wife. 659 00:36:45,349 --> 00:36:47,403 You know, Lilly. I like to be with you. 660 00:36:48,227 --> 00:36:50,486 You make me feel happier, more contented. 661 00:36:50,995 --> 00:36:52,760 Do you mean that or are you just talking? 662 00:36:52,961 --> 00:36:54,107 Of course I mean it. 663 00:36:56,103 --> 00:36:58,122 I think I'm just a little bit crazy about you. 664 00:37:00,280 --> 00:37:01,533 Why don't you kiss me? 665 00:37:16,756 --> 00:37:18,492 I rather like this. How much is it? 666 00:37:20,415 --> 00:37:22,297 Twelve thousand five hundred. 667 00:37:25,326 --> 00:37:27,905 I'll take it. Charge it to my account. - Righto. 668 00:37:28,595 --> 00:37:31,376 This will make a very beautiful gift. Something distinctive. 669 00:37:32,035 --> 00:37:34,183 You understand that this is strictly confidential? 670 00:37:36,949 --> 00:37:38,150 [ Telephone ] 671 00:37:39,779 --> 00:37:40,473 Hello? 672 00:37:41,096 --> 00:37:42,062 Hello dear. 673 00:37:42,656 --> 00:37:43,705 I am fine. 674 00:37:44,181 --> 00:37:45,663 I will be over after dinner. 675 00:37:46,510 --> 00:37:47,811 About nine o'clock. 676 00:37:49,620 --> 00:37:52,008 I've got a little something for your birthday. 677 00:37:52,632 --> 00:37:53,818 I think you'll like it. 678 00:37:54,019 --> 00:37:54,956 You darling. 679 00:37:56,060 --> 00:37:57,618 I am dying to know what it is. 680 00:37:58,390 --> 00:38:00,978 You bet I'll be waiting. Goodbye, dear. 681 00:38:06,825 --> 00:38:09,832 So Papa comes up tonight with another knick-knack, huh? 682 00:38:10,568 --> 00:38:12,459 I suppose you think you're funny. 683 00:38:13,097 --> 00:38:15,458 No, I'm not funny. It's about time I told you something. 684 00:38:16,725 --> 00:38:18,420 That guy pays you off in chickenfeed. 685 00:38:18,718 --> 00:38:21,337 While I run around without enough dough to keep the show running. 686 00:38:22,073 --> 00:38:22,735 Here. 687 00:38:23,662 --> 00:38:24,841 Take a flash at that. 688 00:38:28,000 --> 00:38:30,243 That's swell. I'm proud of him. 689 00:38:30,635 --> 00:38:32,217 Swell? You bet it's swell. 690 00:38:32,597 --> 00:38:34,021 He's the hottest guy in town. 691 00:38:34,222 --> 00:38:37,242 Look at the papers. Full of stuff about him and the merger he's putting over. 692 00:38:37,611 --> 00:38:40,470 I tell you the guy has so much dough he don't even know how to count it. 693 00:38:40,767 --> 00:38:43,368 Listen, baby. This is our chance for the big clean up. 694 00:38:43,834 --> 00:38:44,916 Let's not muff it. 695 00:38:46,845 --> 00:38:48,120 Let's not talk about it. 696 00:38:49,835 --> 00:38:52,109 Alec, are you ready? Dinner's served and everybody's waiting. 697 00:38:52,310 --> 00:38:53,662 Yes, darling. I'm all ready. 698 00:38:53,985 --> 00:38:56,156 Honey, did you put a soft shirt on again tonight? 699 00:38:57,267 --> 00:38:58,248 What's this? 700 00:39:01,284 --> 00:39:03,466 Alec, you bad boy. 701 00:39:07,245 --> 00:39:07,842 Oh. 702 00:39:08,677 --> 00:39:09,953 You precious thing. 703 00:39:10,245 --> 00:39:11,385 Is this for me? 704 00:39:12,046 --> 00:39:12,675 Yes. 705 00:39:13,351 --> 00:39:14,400 I was going to .. 706 00:39:14,754 --> 00:39:16,159 I was going to surprise you. 707 00:39:16,557 --> 00:39:18,057 Oh, it is exquisite. 708 00:39:18,690 --> 00:39:20,560 Darling, you have the loveliest taste. 709 00:39:21,525 --> 00:39:23,448 Thank you. - I am glad you like it. 710 00:39:23,862 --> 00:39:25,784 I was going to give it to you after dinner. 711 00:39:26,278 --> 00:39:27,909 And I spoiled your little surprise? 712 00:39:29,992 --> 00:39:31,492 You certainly did. 713 00:39:33,576 --> 00:39:35,061 Sugar, I tell you it's a cinch. 714 00:39:35,262 --> 00:39:38,486 With this railroad merger ready to break the guy cannot afford any bad publicity. 715 00:39:38,723 --> 00:39:39,424 Listen. 716 00:39:39,625 --> 00:39:41,684 All you got to say is you want a settlement. See? 717 00:39:41,885 --> 00:39:43,553 If he gets tough, I'll handle him. 718 00:39:44,398 --> 00:39:46,501 I won't do it. I don't want his money. 719 00:39:49,628 --> 00:39:51,288 Say, are you in love with this guy? 720 00:39:53,070 --> 00:39:54,313 He has been nice to me. 721 00:39:54,775 --> 00:39:56,382 Yeah. Playing you for a sucker. 722 00:39:58,350 --> 00:39:59,076 Listen. 723 00:39:59,431 --> 00:40:02,470 I won't argue anymore. I want all them letters you got and all the photos too. 724 00:40:02,897 --> 00:40:04,042 You get out of here. 725 00:40:04,243 --> 00:40:05,260 Get out of here? 726 00:40:05,996 --> 00:40:07,792 I picked you up when you didn't have a dime. 727 00:40:07,993 --> 00:40:11,271 I gave you a job in my show when no-one would look at you. Now you welsh on me? 728 00:40:13,642 --> 00:40:17,010 No dumb, soft-headed tomato is going to gyp me out of a million bucks. 729 00:40:17,294 --> 00:40:18,886 Give me the letters. - Let go of me. 730 00:40:19,087 --> 00:40:21,041 I tell you I'm not going to touch his money. 731 00:40:29,728 --> 00:40:30,713 [ Door knocks ] 732 00:40:34,073 --> 00:40:35,303 Come on. Open that door. 733 00:40:38,572 --> 00:40:39,880 Are you going to open it? 734 00:40:45,224 --> 00:40:47,113 Trying to pull a fast one, huh? 735 00:40:58,301 --> 00:41:00,078 So you've been giving me the run around. 736 00:41:00,279 --> 00:41:01,787 You do love that guy, don't you? 737 00:41:02,159 --> 00:41:04,156 Sure I love him. What do you know about that? 738 00:41:04,583 --> 00:41:06,448 I love him and won't do anything to hurt him. 739 00:41:06,649 --> 00:41:08,248 You get out of here or I'll shoot. 740 00:41:23,230 --> 00:41:24,623 How do you do, Mr Stream? 741 00:41:24,915 --> 00:41:27,271 That's funny. We were just talking about you. Come right in. 742 00:41:35,485 --> 00:41:37,316 Is .. Miss Linda in? 743 00:41:37,696 --> 00:41:38,971 Yes. She's right inside. 744 00:41:54,616 --> 00:41:56,258 I don't believe I know this gentleman. 745 00:41:56,529 --> 00:41:58,483 'Colima' is the name, Mr Stream. Lou Colima. 746 00:41:59,237 --> 00:42:02,193 Lilly here is an old friend of mine and I sort-of look after her interests. 747 00:42:03,035 --> 00:42:06,094 I was going to drop in to your office tomorrow and talk things over. 748 00:42:06,688 --> 00:42:09,378 Seeing that you're here, we can get right down to business now. 749 00:42:09,708 --> 00:42:10,305 Oh? 750 00:42:11,268 --> 00:42:12,818 What did you want to see me about? 751 00:42:13,019 --> 00:42:15,102 Well, we may as well lay our cards on the table. 752 00:42:17,188 --> 00:42:18,756 I sicked her on to you, see. 753 00:42:19,130 --> 00:42:20,042 What? - Yes. 754 00:42:20,243 --> 00:42:23,231 I told her to play you until she had you hooked good. You begin to catch on? 755 00:42:28,814 --> 00:42:29,928 I can't believe it. 756 00:42:30,168 --> 00:42:33,743 He is lying. I never wanted anything from you and I don't want anything now. 757 00:42:34,297 --> 00:42:35,762 The kid has a touch of cold feet. 758 00:42:35,963 --> 00:42:38,919 But that doesn't matter because I'm handling the business end of this deal. 759 00:42:39,567 --> 00:42:41,069 Me and a lawyer friend of mine. 760 00:42:41,739 --> 00:42:44,330 You've been keeping my letters and photographs I suppose? 761 00:42:44,922 --> 00:42:46,392 Only because they were from you. 762 00:42:46,708 --> 00:42:50,018 I wouldn't worry about those, Mr Stream. I have them all right here in my pocket. 763 00:42:50,432 --> 00:42:51,530 Safe and snug. 764 00:42:51,837 --> 00:42:52,996 You stole them from me. 765 00:42:53,197 --> 00:42:55,216 Stole them. I swear I'm telling you the truth. 766 00:42:55,451 --> 00:42:57,825 I hid your letters. I've never shown them to anyone. 767 00:42:58,168 --> 00:42:59,926 He found them and stole them. 768 00:43:00,455 --> 00:43:02,842 So you loved me, eh? You were my friend. 769 00:43:03,241 --> 00:43:05,195 And all the time you played me for a sucker. 770 00:43:05,654 --> 00:43:08,269 You and this .. accomplice of yours. 771 00:43:08,651 --> 00:43:10,714 Alec, I loved you. Honest I did. 772 00:43:11,016 --> 00:43:12,418 That's all I wanted from you. 773 00:43:12,619 --> 00:43:14,525 I just wanted you to be nice to me. 774 00:43:15,818 --> 00:43:17,096 Give me those letters. 775 00:43:20,530 --> 00:43:23,018 Well, Mr Stream. I can see this is no place for a deal. 776 00:43:23,413 --> 00:43:26,321 Tell you what, come down to my lawyer's tomorrow and we'll talk things over. 777 00:43:26,522 --> 00:43:27,636 Quiet and sensible. 778 00:43:28,197 --> 00:43:31,115 I wouldn't stall too long, because if we don't come to terms tomorrow .. 779 00:43:31,316 --> 00:43:33,020 This stuff goes to the newspapers. 780 00:43:33,455 --> 00:43:36,435 And you can't stand much bad publicity right now, can you, Mr Stream? 781 00:43:37,771 --> 00:43:38,963 Give me those letters. 782 00:43:40,908 --> 00:43:45,102 See my attorney. Greenberg and Dinsmore. 48 West 42nd Street. 8th floor. 783 00:43:45,576 --> 00:43:47,271 Don't forget to bring your checkbook. 784 00:43:51,763 --> 00:43:52,671 Look out! 785 00:44:15,403 --> 00:44:17,946 You can't park here. Don't you see that fire plug? 786 00:44:18,496 --> 00:44:19,610 This is not my car. 787 00:44:20,364 --> 00:44:21,896 Whose is it? - I don't know. 788 00:46:11,155 --> 00:46:14,125 "You have just been listening to a series of popular dance melodies." 789 00:46:14,622 --> 00:46:17,196 "Played by Don Harper and his troubadours. That is all." 790 00:46:17,777 --> 00:46:18,762 "Goodnight." 791 00:46:45,690 --> 00:46:47,731 Anything else, sir? - No. That is all. 792 00:46:52,293 --> 00:46:54,158 Alec, I've got a surprise for you. - Eh? 793 00:46:54,769 --> 00:46:56,949 Tommy is coming home from military school tomorrow. 794 00:46:57,224 --> 00:46:59,257 I sent for him. - You did? Why? 795 00:46:59,783 --> 00:47:01,478 I know you like to have him with you. 796 00:47:03,568 --> 00:47:05,281 I'm beginning to worry about you now. 797 00:47:06,708 --> 00:47:08,274 Are you sure you feel alright? 798 00:47:13,106 --> 00:47:13,881 Darling. 799 00:47:14,396 --> 00:47:16,867 Do you mind if I make a little speech about something? 800 00:47:18,910 --> 00:47:21,792 You know, sometimes things happen that are .. 801 00:47:22,792 --> 00:47:24,732 Awfully hard to talk about. 802 00:47:26,120 --> 00:47:28,054 Especially between two people who have .. 803 00:47:28,661 --> 00:47:32,292 Become as casual with each other as you and I have. 804 00:47:36,152 --> 00:47:37,899 This evening at bridge. 805 00:47:38,977 --> 00:47:43,222 I was in the midst of heated discussions about the hand we had just played. 806 00:47:45,256 --> 00:47:47,367 And I got the strangest feeling. 807 00:47:49,057 --> 00:47:52,207 I began to realize how unimportant it all seemed. 808 00:47:53,029 --> 00:47:56,545 I don't want to sound as if I were tired of it all or anything like that. 809 00:47:58,899 --> 00:48:01,781 I looked around at that same bunch of faces. 810 00:48:02,995 --> 00:48:07,300 The same bunch of people who've been so important to me for the past four years. 811 00:48:09,387 --> 00:48:11,216 I suddenly just got fed up. 812 00:48:13,394 --> 00:48:15,291 Then I began thinking about you. 813 00:48:17,473 --> 00:48:19,459 Remembering little things you'd said. 814 00:48:20,861 --> 00:48:22,908 Wondering if you'd been needing me. 815 00:48:24,057 --> 00:48:25,695 If you still needed me. 816 00:48:27,218 --> 00:48:29,304 Alec. You do love me, don't you? 817 00:48:29,647 --> 00:48:31,407 Let's go away, Hettie. Let's go abroad. 818 00:48:31,758 --> 00:48:34,594 We'll pack everything tonight and leave tomorrow as soon as Tommy gets here. 819 00:48:34,795 --> 00:48:36,632 Alec, we can't do that. - Why can't we? 820 00:48:37,033 --> 00:48:38,761 I feel if I don't get away I'll crack. 821 00:48:39,533 --> 00:48:42,044 I've been through too much. - Now don't get upset. 822 00:48:42,586 --> 00:48:44,174 Listen. Today is Friday. 823 00:48:45,184 --> 00:48:48,105 Your railroad plans will be completed tomorrow. Monday at the latest. 824 00:48:48,852 --> 00:48:52,360 You can't run away leaving the biggest thing in your life hanging in mid-air. 825 00:48:52,919 --> 00:48:54,237 No. I suppose I can't. 826 00:48:54,733 --> 00:48:56,590 Everything will be settled in a few days. 827 00:48:57,401 --> 00:48:58,580 Then we'll go abroad. 828 00:48:59,817 --> 00:49:01,448 It will be like a second honeymoon. 829 00:49:03,287 --> 00:49:04,401 Now, are you happy? 830 00:49:04,901 --> 00:49:06,079 My darling. 831 00:49:07,356 --> 00:49:09,586 I feel as though we've found each other again. 832 00:49:12,132 --> 00:49:14,509 I wish it had happened a long time ago. 833 00:49:18,252 --> 00:49:20,002 Grab this, boys. Come on. Ready? 834 00:49:20,464 --> 00:49:22,589 Hit it. Down here now. Get one of these. 835 00:49:23,042 --> 00:49:24,360 Make it snappy. Come on. 836 00:49:25,914 --> 00:49:26,644 Ready? 837 00:49:27,314 --> 00:49:28,363 Ready. - Hit it. 838 00:49:28,951 --> 00:49:30,421 Alright, you guys. Come on. Out. 839 00:49:30,652 --> 00:49:32,050 You got a hunch who did this? 840 00:49:32,251 --> 00:49:34,690 You think I'm a mind-reader? I wouldn't tell you if I knew. 841 00:49:34,954 --> 00:49:36,110 Get out. All of you. 842 00:49:38,205 --> 00:49:39,569 Never mind. Go on. 843 00:49:40,039 --> 00:49:40,841 Scram. 844 00:49:41,042 --> 00:49:42,346 Don't bother us. 845 00:49:43,508 --> 00:49:45,450 What time of day did you find these bodies? 846 00:49:45,847 --> 00:49:47,058 About noontime. 847 00:49:47,445 --> 00:49:49,011 There were some packages for her. 848 00:49:49,322 --> 00:49:53,371 I knocked and knocked and when nobody answered I let myself in with a passkey. 849 00:49:53,928 --> 00:49:56,476 I thought I'd just leave the packages in the apartment. 850 00:49:57,189 --> 00:49:59,466 Then I saw them lying there. Dead. 851 00:50:00,067 --> 00:50:02,869 Did anyone call to see her this morning? Or last night? 852 00:50:03,292 --> 00:50:06,186 I didn't see anybody. - Did she have any particular friends? 853 00:50:06,609 --> 00:50:08,193 Any men besides Colima? 854 00:50:08,680 --> 00:50:11,152 Yeah. One fellow used to come pretty often. 855 00:50:11,550 --> 00:50:12,963 He always brought her flowers. 856 00:50:13,365 --> 00:50:15,179 He took her out sometimes at night. 857 00:50:15,611 --> 00:50:17,009 What was this fellow's name? 858 00:50:17,420 --> 00:50:18,340 I don't know. 859 00:50:18,595 --> 00:50:20,258 What did he look like? Describe him. 860 00:50:20,489 --> 00:50:21,650 He was good-looking. 861 00:50:22,455 --> 00:50:23,375 Dressed nice. 862 00:50:24,030 --> 00:50:25,465 A tall fellow. Dark hair. 863 00:50:25,778 --> 00:50:28,742 Looks like a clear case of murder and suicide. Jealousy probably. 864 00:50:29,354 --> 00:50:30,939 He shot her and then killed himself. 865 00:50:31,161 --> 00:50:31,790 Yep. 866 00:50:32,305 --> 00:50:34,000 Two shots were fired out of this gun. 867 00:50:34,928 --> 00:50:36,914 One of those is an odd shell. It's a Winston. 868 00:50:37,387 --> 00:50:39,314 The other five are DeHavens. - What of it? 869 00:50:40,074 --> 00:50:40,832 Nothing. 870 00:50:41,685 --> 00:50:43,583 Two different makes. That's all. 871 00:50:45,432 --> 00:50:47,360 This gun was found in Colima's hand. 872 00:50:47,994 --> 00:50:50,210 The bullets in it are all DeHavens except one. 873 00:50:50,699 --> 00:50:52,041 And that one is a Winston. 874 00:50:53,190 --> 00:50:55,222 I found that gun in a table drawer. 875 00:50:55,662 --> 00:50:57,081 It had a faint powder smell. 876 00:50:57,482 --> 00:50:59,371 All the bullets in that gun were Winstons. 877 00:50:59,778 --> 00:51:00,701 Except one. 878 00:51:01,027 --> 00:51:02,482 And that one is a DeHaven. 879 00:51:03,290 --> 00:51:06,798 I kinda got it figured out that both of these guns were used in that killing. 880 00:51:07,415 --> 00:51:09,366 Whoever used this one tried to cover up. 881 00:51:09,654 --> 00:51:10,865 They switched bullets. 882 00:51:11,083 --> 00:51:13,927 So as to make it appear that only one gun had been fired. 883 00:51:14,592 --> 00:51:15,776 Yes. That is possible. 884 00:51:16,156 --> 00:51:16,818 Here. 885 00:51:17,712 --> 00:51:20,019 There are the fingerprints taken from this gun. 886 00:51:20,702 --> 00:51:23,778 If I can match them up we've got the other man that was in on this killing. 887 00:51:24,833 --> 00:51:27,207 You think you can do that? - Give me a chance, Inspector. 888 00:51:27,645 --> 00:51:30,471 If I don't bring in the right guy you can have me kicked off the force. 889 00:51:31,421 --> 00:51:34,245 Moran, as a matter of fact you should be severely disciplined. 890 00:51:34,547 --> 00:51:36,759 For interfering with the work of the homicide squad. 891 00:51:37,637 --> 00:51:39,979 As well as for not turning this evidence in immediately. 892 00:51:41,181 --> 00:51:42,779 You had no business taking this gun. 893 00:51:43,217 --> 00:51:46,573 You had no business taking fingerprints outside of the regular channels. 894 00:51:47,041 --> 00:51:49,151 I know. I went off my nut on this case. 895 00:51:49,779 --> 00:51:51,281 But I've got to see it through. 896 00:51:51,834 --> 00:51:53,320 I can't tell you why. 897 00:51:56,396 --> 00:51:57,995 Alright. I will make an exception. 898 00:51:58,613 --> 00:52:02,138 And I'll give you just 48 hours to follow up your hunch. 899 00:52:02,549 --> 00:52:03,278 Thanks. 900 00:52:33,996 --> 00:52:35,930 The banker's committee is here, Mr Stream. 901 00:52:36,223 --> 00:52:38,339 I cannot see them now. - But it's very important. 902 00:52:38,826 --> 00:52:41,043 The contracts are ready to be signed. - Postpone it. 903 00:52:41,424 --> 00:52:42,538 Tell them I'm sick. 904 00:52:49,479 --> 00:52:50,141 Wait. 905 00:53:22,365 --> 00:53:23,673 Are you the janitor here? 906 00:53:25,436 --> 00:53:26,227 Yes, sir. 907 00:53:26,861 --> 00:53:28,492 I want to talk to you for a minute. 908 00:53:28,747 --> 00:53:29,699 May I come in? 909 00:53:30,071 --> 00:53:31,227 Yes, Sure. Come in. 910 00:53:37,399 --> 00:53:38,617 Just come in here. 911 00:53:46,503 --> 00:53:47,585 Are we alone here? 912 00:53:49,025 --> 00:53:49,756 Sure. 913 00:53:50,979 --> 00:53:54,130 I understand the police have been asking you questions about the Lily Linda case. 914 00:53:54,857 --> 00:53:55,874 They sure have. 915 00:53:56,647 --> 00:54:00,185 You told them about a certain wealthy stranger who'd been coming to see her. 916 00:54:01,008 --> 00:54:02,122 I had to tell them. 917 00:54:03,130 --> 00:54:05,344 Would you recognize this man if you saw him again? 918 00:54:08,091 --> 00:54:09,205 You are the fellow. 919 00:54:10,002 --> 00:54:11,084 You know who I am? 920 00:54:11,672 --> 00:54:12,334 Well. 921 00:54:12,779 --> 00:54:14,595 I don't know your name. - That's good. 922 00:54:16,268 --> 00:54:17,843 I am as innocent as you are. 923 00:54:18,810 --> 00:54:20,796 I can't afford to be dragged into this thing. 924 00:54:22,026 --> 00:54:23,523 How much is it worth to you .. 925 00:54:24,139 --> 00:54:25,489 To keep quiet from now on? 926 00:54:26,091 --> 00:54:27,237 Forget all you know. 927 00:54:27,847 --> 00:54:29,769 I don't want to get in any trouble, mister. 928 00:54:30,019 --> 00:54:31,391 Nothing will happen to you. 929 00:54:31,757 --> 00:54:34,584 If the police or the newspapers ask you any more questions .. 930 00:54:35,367 --> 00:54:36,547 Just forget about me. 931 00:54:37,495 --> 00:54:38,544 Remember nothing. 932 00:54:39,531 --> 00:54:41,420 There is a thousand dollars in it for you. 933 00:54:42,442 --> 00:54:43,071 Gee. 934 00:54:44,494 --> 00:54:45,732 That's a lot of dough. 935 00:54:46,646 --> 00:54:48,309 I could forget plenty for that much. 936 00:54:49,075 --> 00:54:50,609 Here's five hundred dollars now. 937 00:54:51,237 --> 00:54:53,417 I'll send you the other five hundred in a few days. 938 00:54:53,808 --> 00:54:54,793 If you help me. 939 00:54:55,248 --> 00:54:56,366 A thousand bucks. 940 00:54:57,109 --> 00:54:57,771 Sure. 941 00:54:58,387 --> 00:54:59,436 Anything you say. 942 00:54:59,732 --> 00:55:00,347 Now. 943 00:55:00,548 --> 00:55:03,990 You'd better think up a new description for me in case they ask more questions. 944 00:55:04,411 --> 00:55:05,952 You bet. Just leave it to me. 945 00:55:06,475 --> 00:55:07,298 [ Buzzer ] 946 00:55:13,592 --> 00:55:14,383 Hey, you. 947 00:55:15,488 --> 00:55:16,311 Come here. 948 00:55:18,939 --> 00:55:20,734 I got a line on that guy you told me about. 949 00:55:20,935 --> 00:55:22,954 The fellow that was calling on the Linda girl. 950 00:55:23,246 --> 00:55:23,899 Yeah? 951 00:55:24,307 --> 00:55:26,339 Well, I really did not get a good look at him. 952 00:55:27,209 --> 00:55:29,507 You are starting to forget already, eh? 953 00:55:30,479 --> 00:55:32,045 Does that look anything like him? 954 00:55:34,738 --> 00:55:36,754 No. That guy has never been around here. 955 00:55:37,155 --> 00:55:38,140 You are a liar. 956 00:55:38,700 --> 00:55:40,072 Somebody has gotten to you. 957 00:55:40,898 --> 00:55:44,761 Lots of fellows came to call on her. I paid no attention to any of them. 958 00:55:50,470 --> 00:55:51,382 Oh yeah? 959 00:55:51,888 --> 00:55:53,502 You live here alone? - Yeah. 960 00:55:54,235 --> 00:55:56,149 Anybody with you now? - No. 961 00:56:29,081 --> 00:56:31,100 What are you going to do with that light-bulb? 962 00:56:31,632 --> 00:56:32,960 This one is kinda dusty. 963 00:56:33,596 --> 00:56:34,839 I'll get you a new one. 964 00:56:50,070 --> 00:56:51,030 He has gone. 965 00:56:51,735 --> 00:56:53,043 Can you imagine that cop? 966 00:56:53,371 --> 00:56:55,077 He swiped an electric light-bulb. 967 00:57:04,340 --> 00:57:05,509 [ Door knocks ] 968 00:57:06,006 --> 00:57:07,025 Come in. 969 00:57:09,569 --> 00:57:10,711 It's you, Marcus. 970 00:57:12,125 --> 00:57:14,371 Here are your steamer tickets, Mr Stream. 971 00:57:15,019 --> 00:57:17,748 The boat sails tomorrow at midnight. - You arranged for the luggage? 972 00:57:18,191 --> 00:57:20,213 Everything will be onboard. - Thank you. 973 00:57:26,904 --> 00:57:28,512 You're on the wrong track, Moran. 974 00:57:28,713 --> 00:57:30,829 His car was outside on the night of the shooting. 975 00:57:31,316 --> 00:57:33,638 His fingerprints are on the gun belonging to the girl. 976 00:57:34,072 --> 00:57:36,313 You've had a grudge against Stream for a long time. 977 00:57:36,768 --> 00:57:39,391 You're letting personal feelings run away with your good sense. 978 00:57:39,989 --> 00:57:42,513 What was he doing in the janitor's apartment? 979 00:57:43,243 --> 00:57:44,906 He was buying them off. That's what. 980 00:57:46,002 --> 00:57:46,699 Look. 981 00:57:49,776 --> 00:57:51,941 I've got his fingerprints on this. 982 00:57:52,591 --> 00:57:54,693 I want to take them over and have them checked. 983 00:57:55,261 --> 00:57:57,409 That's the work of the homicide bureau. Not yours. 984 00:57:57,812 --> 00:57:59,028 I'll take charge of this. 985 00:57:59,229 --> 00:58:01,978 Wait a minute. If the prints match those on the gun. 986 00:58:02,348 --> 00:58:04,674 Then Mr Stream knows a lot more than he's telling. 987 00:58:05,298 --> 00:58:07,315 I wish you'd let me take charge of this. 988 00:58:07,757 --> 00:58:10,439 Inspector Kellog has already assigned me to the case. 989 00:58:11,074 --> 00:58:11,897 No, Moran. 990 00:58:12,460 --> 00:58:13,606 I don't think you .. 991 00:58:16,765 --> 00:58:18,462 You did that on purpose. 992 00:58:19,035 --> 00:58:21,328 So he's bought you off too, eh? 993 00:58:22,099 --> 00:58:24,056 He's got everybody covering up for him. 994 00:58:24,523 --> 00:58:27,952 Just because a guy has a lot of dough, he thinks he can get away with murder. 995 00:58:28,303 --> 00:58:29,482 Moran, you're a fool. 996 00:58:29,697 --> 00:58:31,716 All the money in the world won't stop me now. 997 00:58:32,177 --> 00:58:34,324 I don't care how much dough and influence he's got. 998 00:58:34,525 --> 00:58:35,930 I'm going to hang it on him. 999 00:58:36,449 --> 00:58:38,817 I demand a warrant for his arrest on a charge of murder. 1000 00:58:39,157 --> 00:58:41,218 You're talking like a madman and acting like one. 1001 00:58:41,419 --> 00:58:45,151 Your grievance against Stream has preyed on your mind and become an obsession. 1002 00:58:45,750 --> 00:58:48,561 Now you know very well we have no definite evidence against him. 1003 00:58:48,762 --> 00:58:52,020 I had plenty of evidence until a minute ago when you deliberately destroyed it. 1004 00:58:52,476 --> 00:58:53,881 I mean what I say. 1005 00:58:54,178 --> 00:58:55,462 You are protecting him. 1006 00:58:55,851 --> 00:58:58,518 You are covering up. - That's enough. Get out of here. Quick. 1007 00:59:04,788 --> 00:59:07,060 Moran, you've had a very clean record up to now. 1008 00:59:08,323 --> 00:59:11,309 But you've overstepped the mark. - That man is guilty and you know he is. 1009 00:59:11,738 --> 00:59:13,294 Get out of here. You are dismissed. 1010 00:59:14,045 --> 00:59:16,657 Take him out. He's out of his mind. - You can't do that to me. 1011 00:59:16,952 --> 00:59:18,602 I'll take this case to the grand jury. 1012 00:59:18,803 --> 00:59:20,620 What goes on, Commissioner? - You are a liar. 1013 00:59:20,821 --> 00:59:23,188 Why don't you tell the truth? I've solved the Linda murder. 1014 00:59:23,389 --> 00:59:25,408 The man who did that job was Alexander Stream. 1015 00:59:25,688 --> 00:59:26,996 That man has been bribed. 1016 00:59:27,336 --> 00:59:30,154 He's afraid to le me go on with the investigation. He is covering up. 1017 00:59:31,550 --> 00:59:33,622 What's the dope, Commissioner? Is there a story in it? 1018 00:59:33,823 --> 00:59:35,547 No, boys. A very unfortunate case. 1019 00:59:35,748 --> 00:59:38,083 I'd appreciate very much if nothing gets in the papers. 1020 00:59:40,088 --> 00:59:42,605 I tell you I saw that guy in the janitor's apartment. 1021 00:59:43,099 --> 00:59:44,827 I saw him turn off the electric light. 1022 00:59:45,390 --> 00:59:47,907 What did he do that for if not to hide from somebody? 1023 00:59:48,368 --> 00:59:51,114 Well, that doesn't help us any with the electric light busted. 1024 00:59:51,564 --> 00:59:52,550 No evidence. 1025 00:59:52,879 --> 00:59:54,819 You've still got the two guns. 1026 00:59:55,796 --> 00:59:59,205 All I ask of you is to get Stream's fingerprints. 1027 01:00:00,701 --> 01:00:02,864 Say. That is an idea. 1028 01:00:03,655 --> 01:00:05,415 Thanks for the tip. I'll see you later. 1029 01:00:07,103 --> 01:00:09,587 All we must do is prove the fingerprints are Alexander Stream's. 1030 01:00:09,788 --> 01:00:11,556 Exactly. - Alright. Get after him. 1031 01:00:12,171 --> 01:00:15,336 Get some men from the homicide squad. Take photographers and fingerprint men. 1032 01:00:15,689 --> 01:00:17,846 You fellows go with Rocklen and take orders from him. 1033 01:00:18,047 --> 01:00:20,743 Get the files on the Linda case and all you have on Alexander Stream. 1034 01:00:20,944 --> 01:00:21,779 Yes, sir. 1035 01:00:52,855 --> 01:00:55,459 Hi, buddy. We're the New York press. We want to see Mr Stream. 1036 01:00:55,882 --> 01:00:57,039 It's impossible, sir. 1037 01:00:57,240 --> 01:00:59,809 Mr Stream cannot be disturbed. He is dining with guests. 1038 01:01:00,167 --> 01:01:02,703 Tell him it's important. Only takes a few minutes of his time. 1039 01:01:03,073 --> 01:01:06,112 It's unnecessary, sir. Society reporters have already been. 1040 01:01:06,557 --> 01:01:08,285 Alright. If you want to make it tough. 1041 01:01:09,169 --> 01:01:10,929 Come on, buddy. You'd better let us in. 1042 01:01:13,385 --> 01:01:16,130 If you gentlemen will kindly wait in the library. 1043 01:01:25,519 --> 01:01:26,203 Yes? 1044 01:01:27,300 --> 01:01:30,171 Detectives and reporters in the library, sir. 1045 01:01:33,328 --> 01:01:34,466 I'll go right out. 1046 01:01:37,908 --> 01:01:40,307 Excuse me. I'll be back in a moment. - Certainly. 1047 01:01:45,178 --> 01:01:46,453 Good evening, Mr Stream. 1048 01:01:49,294 --> 01:01:50,214 Good evening. 1049 01:01:53,013 --> 01:01:55,052 Well, gentlemen. What can I do for you? 1050 01:01:55,636 --> 01:01:57,364 Alright, boys. I'll explain it to him. 1051 01:01:57,767 --> 01:01:59,333 We hate to bother you, Mr Stream. 1052 01:01:59,591 --> 01:02:01,028 It's kind-of a peculiar case. 1053 01:02:01,273 --> 01:02:01,902 Yes? 1054 01:02:02,358 --> 01:02:04,007 Do you know a policeman named Moran? 1055 01:02:06,863 --> 01:02:08,096 I believe I do. 1056 01:02:10,166 --> 01:02:10,795 Why? 1057 01:02:11,096 --> 01:02:12,371 He got into a jam today. 1058 01:02:14,638 --> 01:02:16,004 What has that to do with me? 1059 01:02:16,481 --> 01:02:19,437 He was locked up on Commissioner Clark's orders for accusing you of murder. 1060 01:02:20,637 --> 01:02:21,363 Murder? 1061 01:02:23,316 --> 01:02:26,465 He says you're mixed up in some way with the killing of Lily Linda and Mr Colima. 1062 01:02:27,263 --> 01:02:29,895 He says the fingerprints on the guns found in the room are yours. 1063 01:02:30,779 --> 01:02:31,441 Well. 1064 01:02:32,808 --> 01:02:35,085 What do you expect me to say to a charge of this kind? 1065 01:02:35,661 --> 01:02:37,790 You're one of the biggest men in the country, Mr Stream. 1066 01:02:37,991 --> 01:02:40,979 Naturally, my paper would refuse to print a word about you that wasn't true. 1067 01:02:43,105 --> 01:02:45,465 If you want to stop these rumors there's just one way to do it. 1068 01:02:46,613 --> 01:02:49,149 I'd be glad to do anything within reason to settle the matter. 1069 01:02:49,441 --> 01:02:50,103 Okay. 1070 01:02:50,512 --> 01:02:52,735 We've got copies of the fingerprints found on the gun. 1071 01:02:52,936 --> 01:02:54,664 These two men are fingerprint experts. 1072 01:02:55,847 --> 01:02:58,428 Will you allow these men to take your fingerprints? 1073 01:03:01,900 --> 01:03:04,000 That puts me in rather an embarrassing position. 1074 01:03:08,342 --> 01:03:09,876 I can't very well refuse, can I? 1075 01:03:10,340 --> 01:03:12,197 Not unless you have something to conceal. 1076 01:03:12,715 --> 01:03:15,218 All we have to do is to compare the two sets of fingerprints. 1077 01:03:15,456 --> 01:03:17,805 If they're not yours, the cop is crazy and you're in the clear. 1078 01:03:18,006 --> 01:03:19,605 And not a word gets in the papers. 1079 01:03:21,121 --> 01:03:21,879 Alright. 1080 01:03:22,228 --> 01:03:24,466 Can we do this right away so I can return to my guests? 1081 01:03:24,667 --> 01:03:26,815 Yes. It only takes a minute. Step right over here. 1082 01:03:30,257 --> 01:03:31,888 Let me have your right hand please. 1083 01:03:32,800 --> 01:03:34,463 Just relax and don't try to help me. 1084 01:03:39,101 --> 01:03:39,763 Down. 1085 01:03:43,102 --> 01:03:44,151 Left hand please. 1086 01:03:47,690 --> 01:03:48,384 Thumb. 1087 01:03:51,265 --> 01:03:52,960 Here you are, sir. Wipe your fingers. 1088 01:03:53,359 --> 01:03:54,171 Thank you. 1089 01:03:54,372 --> 01:03:56,681 Now, it will take us a few minutes to check these over. 1090 01:03:58,334 --> 01:04:00,126 Well. Make yourselves comfortable, boys. 1091 01:04:01,183 --> 01:04:03,430 Let me know how your little experiment turns out. 1092 01:04:03,875 --> 01:04:05,247 Thanks, Mr Stream. We will. 1093 01:04:22,106 --> 01:04:23,009 Hey dad. 1094 01:04:24,579 --> 01:04:25,914 Hello there, Tommy. 1095 01:04:26,185 --> 01:04:27,439 I thought you were asleep. 1096 01:04:27,640 --> 01:04:29,625 I can't sleep with all this noise down here. 1097 01:04:30,010 --> 01:04:31,221 How is the party, dad? 1098 01:04:31,861 --> 01:04:33,201 It's a big success, Tommy. 1099 01:04:34,107 --> 01:04:35,229 A big success. 1100 01:04:35,721 --> 01:04:38,192 Dad, why don't you come upstairs and play railroads with me? 1101 01:04:39,978 --> 01:04:41,927 I would love to. But I can't. 1102 01:04:42,789 --> 01:04:45,222 Maybe I'll join you later. - Well, don't be too long. 1103 01:04:45,806 --> 01:04:47,405 Now you'd better go to bed, Tommy. 1104 01:04:48,587 --> 01:04:49,380 Goodnight. 1105 01:04:51,586 --> 01:04:52,560 Night, dad. 1106 01:04:56,864 --> 01:04:59,040 Come on, Joe. What's the dope? Yes or no? 1107 01:04:59,525 --> 01:05:00,672 That one is a No. 1108 01:05:01,957 --> 01:05:02,619 Yeah? 1109 01:05:06,149 --> 01:05:07,385 Ladies and gentlemen. 1110 01:05:08,007 --> 01:05:08,994 Our honored host. 1111 01:05:09,556 --> 01:05:10,735 Our gracious hostess. 1112 01:05:11,712 --> 01:05:15,334 It is a privilege to drink long life, success and happiness tonight .. 1113 01:05:16,037 --> 01:05:19,099 To a man who stands on the threshold of one of the greatest triumphs .. 1114 01:05:19,687 --> 01:05:21,648 In American industrial history. 1115 01:05:22,725 --> 01:05:24,356 Newspapers of the country tomorrow. 1116 01:05:24,923 --> 01:05:27,662 Will carry headlines announcing the magnificent achievement. 1117 01:05:28,068 --> 01:05:29,660 Of Alexander Stream. 1118 01:05:30,158 --> 01:05:32,455 Uniting our vast railroad enterprises. 1119 01:05:32,882 --> 01:05:34,359 Under his sole leadership. 1120 01:05:35,308 --> 01:05:37,319 Ladies and gentlemen. By tomorrow. 1121 01:05:37,799 --> 01:05:40,225 The gigantic railroad merger will be a fact. 1122 01:05:41,048 --> 01:05:43,538 I ask you to rise and drink to the man who made it possible. 1123 01:05:44,313 --> 01:05:46,474 Our friend and associate .. Alex Stream. 1124 01:05:49,192 --> 01:05:50,467 Come on, Alec. A speech. 1125 01:06:07,791 --> 01:06:09,919 Here, what are you doing? What is the meaning of this? 1126 01:06:14,039 --> 01:06:16,081 Sorry, Mr Stream. The fingerprints correspond. 1127 01:06:16,525 --> 01:06:18,027 Have you any statement to make? 1128 01:06:26,369 --> 01:06:27,232 My friends. 1129 01:06:27,934 --> 01:06:29,856 A moment ago you called on me for a speech. 1130 01:06:30,691 --> 01:06:33,068 The newspapers now ask me for a statement. 1131 01:06:35,106 --> 01:06:36,417 You are probably puzzled. 1132 01:06:36,959 --> 01:06:38,288 I owe you an explanation. 1133 01:06:40,658 --> 01:06:41,707 In a few minutes. 1134 01:06:42,636 --> 01:06:45,091 I shall walk out of this room under arrest. 1135 01:06:46,193 --> 01:06:47,436 Detectives are waiting. 1136 01:06:49,034 --> 01:06:51,011 The headlines in the newspapers tomorrow. 1137 01:06:52,148 --> 01:06:56,097 Will not tell of my success in merging the railroads of the country. 1138 01:06:58,078 --> 01:07:00,765 Instead, they will announce that Alexander Stream .. 1139 01:07:02,889 --> 01:07:05,077 Has been charged .. with murder. 1140 01:07:47,811 --> 01:07:48,611 Well. 1141 01:07:49,445 --> 01:07:51,399 You've defended a great many of these cases. 1142 01:07:52,000 --> 01:07:52,888 Now frankly. 1143 01:07:53,831 --> 01:07:55,365 What do you think of my chances? 1144 01:07:56,808 --> 01:07:58,794 You never can tell what a jury will do but .. 1145 01:07:59,344 --> 01:08:01,466 I'm almost sure of an acquittal. 1146 01:08:02,509 --> 01:08:03,903 You are lying, my friend. 1147 01:08:04,401 --> 01:08:06,000 You're trying to let me down easy. 1148 01:08:06,505 --> 01:08:07,684 No. I want the truth. 1149 01:08:08,271 --> 01:08:09,936 What do you really think? - Alec. 1150 01:08:10,811 --> 01:08:13,174 If I lose this case, it will the first in five years. 1151 01:08:14,903 --> 01:08:18,674 But any jury is likely to be prejudiced against a man worth 50 million dollars. 1152 01:08:19,928 --> 01:08:22,239 But if you pin me down, I'll have to admit .. 1153 01:08:23,438 --> 01:08:24,614 It looks bad. 1154 01:08:33,604 --> 01:08:35,913 Someone to see you, Mr Stream. In the judge's chambers. 1155 01:08:36,241 --> 01:08:37,028 Thank you. 1156 01:08:47,692 --> 01:08:49,578 Gee, dad. I am glad to see you. 1157 01:08:52,074 --> 01:08:53,028 Hello Tommy. 1158 01:08:55,367 --> 01:08:57,095 I hate to see you in all this trouble. 1159 01:08:57,383 --> 01:08:58,723 It's sure tough, ain't it? 1160 01:09:07,982 --> 01:09:08,902 Well, Hettie. 1161 01:09:09,759 --> 01:09:11,519 I am leaving for Europe tomorrow, Alec. 1162 01:09:12,551 --> 01:09:15,123 I thought it only fair to let you see Tommy and say goodbye. 1163 01:09:15,853 --> 01:09:17,478 That's nice of you, Hettie. 1164 01:09:19,057 --> 01:09:21,043 You understand why I'm doing this, don't you? 1165 01:09:21,664 --> 01:09:23,263 You are doing what you think best. 1166 01:09:23,625 --> 01:09:24,853 I realize that. 1167 01:09:26,309 --> 01:09:28,715 Alex, I would have fought this thing to a finish with you. 1168 01:09:29,279 --> 01:09:30,916 If it hadn't been for that woman. 1169 01:09:33,369 --> 01:09:34,854 But to get involved in a .. 1170 01:09:35,627 --> 01:09:37,457 A cheap, tawdry love affair. 1171 01:09:38,961 --> 01:09:40,586 How could you do such a thing? 1172 01:09:41,382 --> 01:09:42,676 I was lonely, Hettie. 1173 01:09:44,570 --> 01:09:46,559 After all of our years together. 1174 01:09:48,890 --> 01:09:50,133 I thought you loved me. 1175 01:09:50,536 --> 01:09:52,714 I never stopped loving you. I never will. 1176 01:09:54,506 --> 01:09:55,685 How can you say that? 1177 01:09:56,569 --> 01:09:59,650 You must have loved that girl. - I became fond of her. 1178 01:10:00,603 --> 01:10:02,168 She never took your place. 1179 01:10:05,939 --> 01:10:07,110 Then .. why? 1180 01:10:07,557 --> 01:10:09,123 I told you, Hettie. I was lonely. 1181 01:10:11,258 --> 01:10:13,545 Foreman of the jury, have you agreed upon a verdict? 1182 01:10:15,289 --> 01:10:16,435 We have, Your Honor. 1183 01:10:32,515 --> 01:10:33,790 The defendant will rise. 1184 01:10:36,611 --> 01:10:40,321 I must warn all those present that this court will tolerate no demonstrations. 1185 01:10:40,993 --> 01:10:43,960 Everyone will remain seated until the jury has been discharged. 1186 01:10:45,154 --> 01:10:46,688 The clerk will read the verdict. 1187 01:10:47,105 --> 01:10:50,061 In the case of the people of the State of New York versus Alexander Stream. 1188 01:10:50,368 --> 01:10:53,170 In the court of general sessions in the County State of New York. 1189 01:10:53,562 --> 01:10:55,411 Number 7-1-1-5-2. 1190 01:10:56,119 --> 01:10:59,836 We, the jury in the above titled action find the defendant Alexander Stream .. 1191 01:11:10,179 --> 01:11:12,295 You think you will like it over in London, Oscar? 1192 01:11:13,608 --> 01:11:16,198 I'll like it better when I learn to speak their language. 1193 01:11:17,964 --> 01:11:21,038 Did you know you have to drive on the left side of the street over in London? 1194 01:11:21,554 --> 01:11:22,151 No? 1195 01:11:22,951 --> 01:11:25,715 Did you know they have the heaviest fogs in the world over there? 1196 01:11:26,177 --> 01:11:26,779 No. 1197 01:11:27,466 --> 01:11:29,849 Gee. You know a lot about London, don't you Tommy? 1198 01:11:30,219 --> 01:11:30,881 Sure. 1199 01:11:31,358 --> 01:11:32,374 Tell me something. 1200 01:11:32,575 --> 01:11:35,091 Do you know whether they got a public library in London? 1201 01:11:35,715 --> 01:11:36,538 Certainly. 1202 01:11:36,944 --> 01:11:37,541 Ha. 1203 01:11:37,754 --> 01:11:39,336 That's all I wanted to know. 1204 01:11:40,570 --> 01:11:42,169 For you, Mrs Stream. - Thank you. 1205 01:11:51,617 --> 01:11:52,656 How nice. 1206 01:11:53,056 --> 01:11:55,979 The Mortons want us to come down to their place in Sussex for the weekend. 1207 01:11:56,892 --> 01:11:59,683 Darling, you don't want to start that social business again. 1208 01:12:03,232 --> 01:12:04,926 I certainly do not. 1209 01:12:06,959 --> 01:12:08,395 You know. I have a hunch. 1210 01:12:09,059 --> 01:12:11,239 This second honeymoon is going to be very pleasant. 1211 01:12:12,482 --> 01:12:14,086 We ought to do it every year. 1212 01:12:14,461 --> 01:12:15,867 We will. This year, Europe. 1213 01:12:16,613 --> 01:12:18,599 Next year, the Orient. The year after that .. 1214 01:12:19,434 --> 01:12:21,284 Well, why not South America? 1215 01:12:21,747 --> 01:12:22,505 Why not? 1216 01:12:22,855 --> 01:12:25,909 A complete change of everything except the bride and groom. 1217 01:12:38,075 --> 01:12:39,110 ..r-o.. 93093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.