All language subtitles for the.sympathizer.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,662 --> 00:00:40,206 Huh. 2 00:00:43,417 --> 00:00:47,380 Don't fuck up my movie! 3 00:00:55,387 --> 00:00:58,600 Don't fuck up my movie! 4 00:01:02,020 --> 00:01:03,188 Huh. 5 00:01:26,960 --> 00:01:29,212 I read the script. 6 00:01:29,213 --> 00:01:31,423 Uh, I think the, uh, loss of innocence thing... 7 00:01:31,424 --> 00:01:32,716 I want you to be frank. 8 00:01:32,716 --> 00:01:34,593 I want you to speak freely in this room. 9 00:01:34,593 --> 00:01:37,221 Alright? Is that in your nature? 10 00:01:37,222 --> 00:01:38,264 Is what? 11 00:01:39,890 --> 00:01:41,058 Honesty. 12 00:01:42,060 --> 00:01:45,728 Oh, uh, you mean as, as an Asian? 13 00:01:45,729 --> 00:01:49,858 As a what? No. As a, a person, f-fuckin' human. 14 00:01:49,859 --> 00:01:52,735 I don't believe in racial characteristics and all that bullshit. 15 00:01:52,736 --> 00:01:54,906 Come sit down. We're all the same. 16 00:01:56,073 --> 00:02:00,618 So, in this case... we're both just soldiers. 17 00:02:00,620 --> 00:02:03,204 Oh, so, you were a soldier too? 18 00:02:03,206 --> 00:02:06,250 No. What? Are you gonna take everything I say fucking literally? 19 00:02:06,251 --> 00:02:07,543 Not literally. No. 20 00:02:07,543 --> 00:02:10,044 I'm talking about in this space. 21 00:02:10,045 --> 00:02:11,462 You were a ranger, probably, right? 22 00:02:11,463 --> 00:02:12,798 Somethin' like that? 23 00:02:12,799 --> 00:02:15,092 Uh, Secret Police. 24 00:02:15,926 --> 00:02:18,469 Fuck me. 25 00:02:18,471 --> 00:02:21,931 Now I understand why Claude and Ned were so adamant 26 00:02:21,932 --> 00:02:24,768 advocating on your behalf. 27 00:02:24,769 --> 00:02:26,770 They want you to spy on me. 28 00:02:26,771 --> 00:02:28,604 You think I'm an idiot? You're a spy. 29 00:02:28,605 --> 00:02:30,816 Uh, actually, I worked in counterintelligence, so... 30 00:02:30,817 --> 00:02:32,651 Spy, counterspy, wh-what's the difference? 31 00:02:32,651 --> 00:02:34,736 It's all the same. Hello? Yeah, I got a spy here. 32 00:02:34,737 --> 00:02:36,487 He says he's a counterspy, so it's cool. 33 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 What the fuck? 34 00:02:41,286 --> 00:02:42,829 How 'bout this? 35 00:02:43,163 --> 00:02:46,289 You work for me while pretending to work for them. 36 00:02:46,290 --> 00:02:48,292 Suss out how these scheming neocons 37 00:02:48,293 --> 00:02:51,336 are tryin' to use my movie for their own nefarious good. 38 00:02:51,337 --> 00:02:53,087 So you'd be a double spy. 39 00:02:53,088 --> 00:02:56,466 A spy and a counterspy at the same time. 40 00:02:56,468 --> 00:02:58,344 Are you game? Are you up for it? 41 00:02:58,802 --> 00:03:02,639 Uh, uh, l-look, I-I came... 42 00:03:04,475 --> 00:03:06,310 Look at you all serious. 43 00:03:06,311 --> 00:03:07,519 Terrible casting for a spy. 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,937 That's how I know you're not one. 45 00:03:08,937 --> 00:03:10,313 'Cause you got no poker face. 46 00:03:10,314 --> 00:03:12,524 Thankfully, there's only one thing I need from you. 47 00:03:12,525 --> 00:03:15,110 O-O-Of course. Authenticity. Right. 48 00:03:15,110 --> 00:03:16,527 Uh, well, have you had a chance 49 00:03:16,528 --> 00:03:17,987 - to look through my notes? - Wrong. 50 00:03:17,989 --> 00:03:19,948 - Um, should we go over... - Oh, you think I'm not authentic? 51 00:03:19,949 --> 00:03:21,658 I don't have any authenticity myself? 52 00:03:21,658 --> 00:03:22,950 I did my research, brother. 53 00:03:22,951 --> 00:03:25,496 I read my Buttinger, Fitzgerald. 54 00:03:25,497 --> 00:03:27,330 I sat down with a Green Beret 55 00:03:27,331 --> 00:03:29,500 who fought alongside the Montagnards, 56 00:03:29,501 --> 00:03:31,293 told me how the V.C. hung him upside down, 57 00:03:31,294 --> 00:03:33,754 drained red pepper tea through his nostrils. 58 00:03:34,506 --> 00:03:37,716 He shat himself hangin' upside down right there. 59 00:03:37,716 --> 00:03:39,801 After hearing his story, I almost shat myself, 60 00:03:39,802 --> 00:03:42,513 but instead, I yacked in a toilet, flushed it, 61 00:03:42,514 --> 00:03:44,348 and hired this motherfucker 62 00:03:44,348 --> 00:03:46,015 as my military advisor 63 00:03:46,016 --> 00:03:47,810 'cause that's how I do it. 64 00:03:47,811 --> 00:03:50,354 I go from reality into life. 65 00:03:51,397 --> 00:03:53,856 But now I'm thinkin' it's not enough. 66 00:03:53,858 --> 00:03:57,736 What am I missing? Oh, what am I missing? 67 00:03:58,195 --> 00:04:00,531 Answer is the perspective 68 00:04:00,532 --> 00:04:01,990 of the Vietnamese people. 69 00:04:01,991 --> 00:04:04,701 That's where you come in... right? 70 00:04:04,703 --> 00:04:08,038 Innocent. Modest. Docile. 71 00:04:08,038 --> 00:04:10,373 Much like the water buffaloes, right? 72 00:04:10,375 --> 00:04:12,042 Their simple plows 73 00:04:12,043 --> 00:04:14,044 pulling them through the paddies. 74 00:04:14,044 --> 00:04:15,586 Right. Got it. 75 00:04:15,587 --> 00:04:18,841 - Well, then here's a suggestion, uh. - Yeah? 76 00:04:18,841 --> 00:04:21,552 Why don't we give our Vietnamese characters some lines? 77 00:04:21,552 --> 00:04:23,846 That way they can describe their suffering, you know? 78 00:04:23,846 --> 00:04:26,432 - Just a couple of lines. - So predictable. 79 00:04:26,432 --> 00:04:29,101 What, you're countin' the lines like an insecure actor? 80 00:04:29,810 --> 00:04:31,853 - Th-There were, there were no lines to count. - Here, get high. 81 00:04:31,855 --> 00:04:34,023 Forgive me, but when you say that, 82 00:04:34,024 --> 00:04:36,733 I know you don't understand cinema. 83 00:04:36,735 --> 00:04:38,444 Not a bit. I don't wanna hear people 84 00:04:38,444 --> 00:04:39,528 talking about their suffering. 85 00:04:39,528 --> 00:04:42,072 I wanna feel it! Fuckin' feel it! 86 00:04:42,072 --> 00:04:45,326 Feeel it! 87 00:04:45,909 --> 00:04:50,079 Ya understand? It's a, it's an emotive medium. 88 00:04:50,081 --> 00:04:52,124 Feeling is believing. 89 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 You see, the Vietnamese farmers 90 00:04:54,043 --> 00:04:57,045 are actually somewhat different to the water buffaloes. 91 00:04:57,047 --> 00:04:59,130 For one thing, we're a lot more talkative. 92 00:04:59,132 --> 00:05:01,300 - You'd be surprised. - It's a creative choice. 93 00:05:01,300 --> 00:05:02,802 I'm making a creative choice. 94 00:05:03,427 --> 00:05:05,805 Do I have to teach you the fundamentals of cinema? 95 00:05:06,305 --> 00:05:08,432 You can render emotion without the use of dialogue 96 00:05:08,432 --> 00:05:12,728 through mise en scรจne, montage. 97 00:05:13,146 --> 00:05:15,523 Are you aware of Murnau, Dreyer? 98 00:05:16,106 --> 00:05:19,442 My first vision was that no one in my movie would speak. 99 00:05:19,444 --> 00:05:21,819 - Not a word. - But ya didn't do that. 100 00:05:21,821 --> 00:05:24,490 But I stood my ground on the Vietnamese characters 101 00:05:24,490 --> 00:05:27,785 who live on in that metaphoric space. 102 00:05:27,786 --> 00:05:30,454 Whereas the Americans, they're quite chatty, 103 00:05:30,454 --> 00:05:33,707 less Murnau and Dreyer, more Wilder and Hawks. 104 00:05:34,292 --> 00:05:36,459 Oh, I get it. You wanna pitch me some dialogue? 105 00:05:36,461 --> 00:05:38,002 Is that it? 106 00:05:38,004 --> 00:05:39,797 Wow. First time. 107 00:05:39,798 --> 00:05:41,673 Don't be intimidated by my Oscars as I am. 108 00:05:41,675 --> 00:05:43,466 Show me what ya got. 109 00:05:43,468 --> 00:05:45,134 Well, just for instance, in the scene where 110 00:05:45,136 --> 00:05:46,845 the Viet Cong are torturing Commo Kim? 111 00:05:46,846 --> 00:05:50,139 - Yeah. - The stage direction says they coerce him to confess. 112 00:05:50,141 --> 00:05:52,141 So, maybe, at the very least, 113 00:05:52,143 --> 00:05:53,687 they need a line like... 114 00:06:00,317 --> 00:06:02,946 You know? "Confess, you fucker." 115 00:06:33,560 --> 00:06:34,769 Go. 116 00:06:35,687 --> 00:06:36,687 Go. 117 00:06:37,230 --> 00:06:39,189 Go and be the voice of our people. 118 00:06:40,942 --> 00:06:43,360 How much influence can a mere advisor bring? 119 00:06:43,360 --> 00:06:45,528 Your influence may be small, 120 00:06:45,529 --> 00:06:46,988 but as they say, 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,197 "If you keep rustling, 122 00:06:48,199 --> 00:06:50,701 the winds will gather and become a storm." 123 00:06:50,701 --> 00:06:52,286 Give us some good lines. 124 00:06:55,956 --> 00:06:58,207 These are the ones I gave you, right? 125 00:06:58,209 --> 00:06:59,209 You ever listen to them? 126 00:07:02,713 --> 00:07:04,132 Of course. 127 00:07:11,014 --> 00:07:15,016 Right, and you'll be gone 17 weeks? 128 00:07:15,018 --> 00:07:17,644 And leave me, stranded? 129 00:07:19,230 --> 00:07:21,439 Have you been to the Napa Valley? 130 00:07:21,440 --> 00:07:23,733 You could come visit on the weekends. 131 00:07:23,735 --> 00:07:29,031 Yeah. Wow, let me get my autograph book. 132 00:07:29,031 --> 00:07:30,658 Are you upset? 133 00:07:33,745 --> 00:07:36,872 Ya know, this movie's gonna be made with or without me. 134 00:07:36,872 --> 00:07:38,706 So, wouldn't it be better to have someone there to say, 135 00:07:38,707 --> 00:07:42,461 "Hey, your portrayal of Asians is totally bullshit"? 136 00:07:42,461 --> 00:07:44,754 I mean, someone should've been there to tell David Carradine 137 00:07:44,755 --> 00:07:48,257 to stop squinting like the fuckin' sun was in his eyes. 138 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 I find it rather sexy. 139 00:07:53,305 --> 00:07:55,808 I find it sexy when you squint, too. 140 00:08:01,980 --> 00:08:06,276 Well... don't let my deep-rooted skepticism of white men 141 00:08:06,276 --> 00:08:07,946 burst your bubble. 142 00:08:11,281 --> 00:08:13,701 I really hope this doesn't blow up in your face. 143 00:08:18,706 --> 00:08:21,250 Four months away from here? 144 00:08:21,250 --> 00:08:22,543 It sounds like bliss. 145 00:08:24,963 --> 00:08:26,672 I don't like it. 146 00:08:26,673 --> 00:08:28,132 It's a long time. 147 00:08:28,132 --> 00:08:30,300 - Who's gonna chauffeur me? - It's a movie. 148 00:08:32,386 --> 00:08:34,638 Well, if you insist, I won't go. 149 00:08:34,639 --> 00:08:36,306 No, no, of course not. 150 00:08:36,307 --> 00:08:38,307 If it's important to Claude and his friends, 151 00:08:38,308 --> 00:08:39,643 it's important to us. 152 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 This is also an investment. 153 00:08:41,980 --> 00:08:44,023 A-An investment in what, may I ask? 154 00:08:44,024 --> 00:08:47,235 Investment in a project to reclaim our homeland. 155 00:08:48,153 --> 00:08:49,778 "Reclaim our homeland"? 156 00:08:49,778 --> 00:08:51,321 I might have something to share with you 157 00:08:51,322 --> 00:08:54,993 by the time you return from your Hollywood mission. 158 00:10:16,740 --> 00:10:18,243 - Hi. - Hi. 159 00:10:19,536 --> 00:10:21,413 - Can I come with? - No. 160 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 Fine. 161 00:10:28,794 --> 00:10:31,798 I'll just hitchhike... hm? 162 00:10:32,131 --> 00:10:33,756 Americans do it all the time, 163 00:10:33,758 --> 00:10:35,802 so it's gotta be safe, hm? 164 00:10:36,802 --> 00:10:39,804 Oh, and can you tell my parents? 165 00:10:39,806 --> 00:10:43,768 And, uh, let them know you left me here alone... 166 00:10:44,351 --> 00:10:47,355 on this desolate stretch of highway. 167 00:11:07,458 --> 00:11:09,626 Can I trust you to behave? 168 00:11:12,379 --> 00:11:15,631 I don't wanna find you hiding out in James Yoon's dressing room now. 169 00:11:15,633 --> 00:11:18,509 Am I supposed to know who that is? 170 00:11:18,510 --> 00:11:20,596 You'll recognize his face. 171 00:11:20,596 --> 00:11:22,806 He's the Asian guy you see in every Hollywood film. 172 00:11:22,807 --> 00:11:24,932 I don't see an Asian guy in every Hollywood film. 173 00:11:24,933 --> 00:11:26,976 But when you do, it's him. 174 00:11:26,977 --> 00:11:28,687 I mean, he's never there for long. 175 00:11:28,687 --> 00:11:30,480 They always kill him off. 176 00:11:30,481 --> 00:11:33,525 But in this film, he's got quite a run. 177 00:11:34,193 --> 00:11:36,321 So, what's this movie about, anyway? 178 00:11:38,365 --> 00:11:41,700 Officially, it's the story of six Green Berets 179 00:11:41,701 --> 00:11:44,495 who get stranded in a Vietnamese hamlet. 180 00:11:44,495 --> 00:11:45,496 Unofficially... 181 00:11:48,500 --> 00:11:51,000 it's the story of a small Vietnamese farming community 182 00:11:51,001 --> 00:11:54,004 who are forced to take in a bunch of uninvited guests. 183 00:11:55,215 --> 00:11:57,674 Welcome, cast and crew, to "The Hamlet." 184 00:11:57,676 --> 00:11:59,342 Make yourselves at home. 185 00:11:59,344 --> 00:12:02,013 Everybody's got two drink tickets. Let's party. 186 00:12:06,558 --> 00:12:09,644 Right. But, officially, what happens in "The Hamlet"? 187 00:12:09,645 --> 00:12:11,730 While trapped with villagers he doesn't trust, 188 00:12:11,730 --> 00:12:14,524 Captain Shamus becomes consumed by paranoia 189 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 and an impending sense of doom. 190 00:12:16,528 --> 00:12:17,736 Hey! 191 00:12:18,571 --> 00:12:20,572 You a communist sympathizer? 192 00:12:23,868 --> 00:12:25,703 I'm talkin' to you. 193 00:12:26,037 --> 00:12:28,246 So, who plays Captain Shamus? 194 00:12:28,248 --> 00:12:31,166 - Ryan Glenn. - Another one I'll know when I see the face? 195 00:12:31,167 --> 00:12:34,712 Absolutely. He's a legendary method icon. 196 00:12:36,423 --> 00:12:39,216 You speaky English? 197 00:12:39,216 --> 00:12:42,094 Maybe you've had a little bit 198 00:12:42,095 --> 00:12:43,721 too much to drink, Mr. Glenn. 199 00:12:44,431 --> 00:12:47,515 - I mean, Captain. Shamus. - Ah, fuck, man. 200 00:12:47,517 --> 00:12:48,558 Method? 201 00:12:48,559 --> 00:12:50,436 Don't fuck with me, slant-eye. 202 00:12:50,437 --> 00:12:53,062 It's a term they use to refer to an actor who's always in character. 203 00:12:53,063 --> 00:12:54,230 Captain, Captain, Captain! 204 00:12:54,231 --> 00:12:55,732 - Hey, easy, easy! - Let go. 205 00:12:55,734 --> 00:12:57,735 Apparently, you have to address 'em by their character name 206 00:12:57,735 --> 00:12:59,610 or, uh, or they freak out. 207 00:12:59,611 --> 00:13:02,447 Let go, let go, let go! 208 00:13:02,448 --> 00:13:06,243 Film climaxes in this macho showdown between Shamus 209 00:13:06,244 --> 00:13:09,746 and the idealistic young Sergeant Bellamy, 210 00:13:09,748 --> 00:13:12,250 played by the newcomer Jamie Johnson. 211 00:13:14,501 --> 00:13:16,337 The Jamie Johnson? 212 00:13:26,597 --> 00:13:28,432 Check it out. 213 00:13:28,432 --> 00:13:30,601 He looks just like he did on "Soul Train." 214 00:13:31,977 --> 00:13:34,937 Hey, you! 215 00:13:34,938 --> 00:13:36,982 What the hell, man? 216 00:13:37,859 --> 00:13:40,778 - Oh, no way. - 173rd Airborne. 217 00:13:40,778 --> 00:13:41,903 Bon's friend, you remember? 218 00:13:41,904 --> 00:13:44,948 - Yeah. - Wild nights back in Saigon. 219 00:13:46,158 --> 00:13:48,952 - Freddie. - Yeah. Fuck me, man. 220 00:13:49,203 --> 00:13:50,953 Military advisor. 221 00:13:50,955 --> 00:13:54,249 You shat yourself upside down, right? 222 00:13:54,250 --> 00:13:57,293 How's Bon? He get out? What about the other guy? 223 00:13:57,294 --> 00:13:59,421 You three were practically brothers. 224 00:13:59,422 --> 00:14:02,841 - Uh, yeah, um... - People, people, people, people. 225 00:14:02,841 --> 00:14:04,426 Please, please. 226 00:14:04,427 --> 00:14:05,969 Your undivided attention just for a moment. 227 00:14:05,970 --> 00:14:07,971 Feel free to move in and make me feel, 228 00:14:07,971 --> 00:14:09,972 uh, self-important. 229 00:14:09,974 --> 00:14:13,936 We lucky few are an army 230 00:14:13,937 --> 00:14:16,938 in the war against war. 231 00:14:16,940 --> 00:14:19,817 - Mm. - On the eve of battle, my Greek ancestors 232 00:14:19,817 --> 00:14:23,195 in Lincoln Park, Michigan, hee-hee-hee-hee. 233 00:14:23,196 --> 00:14:28,616 Zeus, Athena, Ares, 234 00:14:28,618 --> 00:14:30,326 and ask for their protection. 235 00:14:30,327 --> 00:14:32,162 And tonight, I call on you, 236 00:14:32,163 --> 00:14:34,831 all, to resurrect the Pantheon. 237 00:14:34,832 --> 00:14:37,625 Yahweh, Muhammad, Baal, Beelzebub. 238 00:14:37,626 --> 00:14:39,669 Let's make room for Satan too, huh? 239 00:14:39,671 --> 00:14:42,297 Can I get light applause for Satan? 240 00:14:42,298 --> 00:14:45,299 This is Vietnam. Devil's at the table. 241 00:14:45,301 --> 00:14:48,386 Devil's runnin' the fuckin' table. 242 00:14:48,388 --> 00:14:50,347 Where's my, uh... 243 00:14:51,182 --> 00:14:52,807 There's my man, right there. 244 00:14:52,808 --> 00:14:55,184 Our Vietnamese consultant, huh? 245 00:14:55,186 --> 00:14:56,311 He's keepin' us honest. 246 00:14:56,312 --> 00:14:58,187 God bless him. Give him a little hand. 247 00:14:58,188 --> 00:15:01,232 Um, everybody's got a god. Who's the god of Vietnam? 248 00:15:01,234 --> 00:15:03,652 - Uh... Um... - Invoke his name or her name. 249 00:15:03,653 --> 00:15:05,863 I-I don't know. Just God? 250 00:15:05,864 --> 00:15:08,533 "I don't know. Just God." That's powerful. 251 00:15:08,783 --> 00:15:10,368 Wow. 252 00:15:10,744 --> 00:15:12,912 Join hands, if you will. 253 00:15:13,245 --> 00:15:15,330 Take a knee and pray. Please indulge me. 254 00:15:15,331 --> 00:15:18,793 I do this before every successful project. 255 00:15:26,216 --> 00:15:27,592 Dear gods, 256 00:15:27,594 --> 00:15:31,513 tomorrow, we wade neck-deep into the evil 257 00:15:31,514 --> 00:15:35,350 dung of the bowels of our ancestors. 258 00:15:35,351 --> 00:15:37,394 But if we do this right, 259 00:15:37,394 --> 00:15:41,731 we can drag the whole sham artifice of war 260 00:15:41,732 --> 00:15:46,403 down with us to hell and rise. 261 00:15:46,403 --> 00:15:49,447 Guess what? Guess what? Guess what? Guess what? 262 00:15:49,448 --> 00:15:51,616 We're doin' it on the studio's dime. 263 00:15:51,618 --> 00:15:54,328 Come on! 264 00:15:55,245 --> 00:15:59,917 Spirits of ancient Egypt, shadows of ancient Rome. 265 00:15:59,918 --> 00:16:01,751 Blessing on this cast and crew, 266 00:16:01,753 --> 00:16:05,130 for tomorrow, we ship out! 267 00:16:07,591 --> 00:16:09,427 The champagne is flowing. 268 00:16:11,763 --> 00:16:13,931 Is that tune familiar? Come on! 269 00:16:13,932 --> 00:16:17,769 Who's the artist who sings said hit? 270 00:16:18,352 --> 00:16:21,397 Oh, shit. He's a cast member! 271 00:16:21,398 --> 00:16:23,481 Hey, soldier. 272 00:16:23,482 --> 00:16:25,109 Why don't you get up and sing? 273 00:16:25,110 --> 00:16:27,445 That's what you do, right? 274 00:16:27,861 --> 00:16:29,654 - You sing. - Come on. 275 00:16:29,655 --> 00:16:30,907 You know I'm gonna ask. 276 00:16:31,448 --> 00:16:35,452 Let's encourage the voice of his generation. 277 00:16:36,995 --> 00:16:39,081 I'm doin' this just for you. 278 00:16:40,917 --> 00:16:43,126 Hey, cast and crew. 279 00:16:43,128 --> 00:16:45,421 Why you sittin' there cryin' 280 00:16:45,422 --> 00:16:47,588 with your head down? 281 00:16:47,590 --> 00:16:50,467 Don't you know when you cry, you cry alone? 282 00:16:50,844 --> 00:16:52,428 But when you're mad... 283 00:17:18,997 --> 00:17:20,289 Hey! 284 00:17:22,666 --> 00:17:25,001 - It's an honor to meet you, man. - Hey. Thank you. 285 00:17:25,002 --> 00:17:27,296 Uh, so, you're the guy who got beaten to death 286 00:17:27,297 --> 00:17:30,298 - with brass knuckles by Robert Mitchum, huh? - Robert Mitchum, yeah. 287 00:17:30,299 --> 00:17:31,842 And the Chinese railroad worker 288 00:17:31,843 --> 00:17:34,511 that got stabbed by Ernest Borgnine. 289 00:17:34,846 --> 00:17:36,846 - Oh. - Japanese soldier. 290 00:17:36,847 --> 00:17:38,682 Got shot in the head by Sinatra. 291 00:17:38,682 --> 00:17:40,183 Oh, man. 292 00:17:40,184 --> 00:17:42,685 You know I'm playing Korean American for the first time. 293 00:17:42,686 --> 00:17:44,395 - First time. - Wow. 294 00:17:44,396 --> 00:17:47,357 - You're the Vietnam consultant? - Yeah, that's me. 295 00:17:47,358 --> 00:17:49,984 Um, that's why he brought me here. 296 00:17:49,986 --> 00:17:51,362 Hey... 297 00:17:51,363 --> 00:17:52,738 keep me honest, alright? 298 00:17:52,739 --> 00:17:54,198 - Of course. - Stay on me. 299 00:17:54,199 --> 00:17:56,575 Yeah. No, I'll-I'll do whatever I can, man. 300 00:17:56,576 --> 00:17:58,661 - Um... - Thank you. 301 00:18:00,246 --> 00:18:01,288 Oh. 302 00:18:05,710 --> 00:18:07,752 - Hi. - Hey. 303 00:18:07,753 --> 00:18:09,798 My name is Monique Thibault. 304 00:18:10,382 --> 00:18:13,509 The production designer is responsible for the look 305 00:18:13,509 --> 00:18:15,885 of every nonliving aspect of the film. 306 00:18:15,886 --> 00:18:18,555 - Right. - This is my third outing 307 00:18:18,556 --> 00:18:20,766 with "L'Auteur," as I call him, 308 00:18:20,767 --> 00:18:23,686 the one and only true genius in the universe. 309 00:18:24,395 --> 00:18:27,730 - Well, how's it all going? - Well, it wasn't easy. 310 00:18:27,731 --> 00:18:28,941 Why hasn't it been easy? 311 00:18:28,942 --> 00:18:31,567 Because the vegetation's all wrong around here. 312 00:18:31,568 --> 00:18:35,114 We had to have the plants imported from the Philippines. 313 00:18:35,115 --> 00:18:37,407 - All the way from the Philippines? - Yes, Captain. 314 00:18:37,409 --> 00:18:40,619 - Huh, that's impressive. - So... 315 00:18:42,497 --> 00:18:43,748 the hamlet. 316 00:18:52,965 --> 00:18:57,051 We have imported all the livestock. 317 00:18:57,052 --> 00:19:00,723 We have chicken, buffaloes, pigs. 318 00:19:03,434 --> 00:19:07,104 So, as you see, no expense has been spared. 319 00:19:07,105 --> 00:19:10,732 I must say, we have a lot of support from the boss. 320 00:19:10,733 --> 00:19:12,942 - You made this? - Yes. 321 00:19:12,943 --> 00:19:16,990 - He's pushing very hard for... - Authenticity. 322 00:19:25,373 --> 00:19:28,625 So... do we pass? 323 00:19:32,130 --> 00:19:35,758 - I can even smell my mother's cooking. - Ah! 324 00:19:35,759 --> 00:19:37,259 Oh, that's wonderful. 325 00:19:37,259 --> 00:19:39,304 Come, let me show you something. 326 00:19:40,512 --> 00:19:42,931 What else? 327 00:19:42,932 --> 00:19:45,643 So, what do you think? 328 00:19:47,061 --> 00:19:50,481 - This is extraordinary. - Ah, thank you. 329 00:19:51,900 --> 00:19:53,317 Do you think I can do anything 330 00:19:53,317 --> 00:19:55,194 to make it more persuasive? 331 00:20:07,499 --> 00:20:10,919 Can you put this on one of the gravestones? 332 00:20:11,711 --> 00:20:14,338 Oh... Your mother? 333 00:20:15,757 --> 00:20:17,759 She died when I was studying here. 334 00:20:19,009 --> 00:20:22,011 She was sick for a while. 335 00:20:22,012 --> 00:20:24,015 Never contacted me. 336 00:20:24,516 --> 00:20:26,976 Didn't want me to worry. 337 00:20:27,352 --> 00:20:30,186 She was buried in some sunless grave. 338 00:20:30,188 --> 00:20:32,565 Unmarked, because we were poor. 339 00:20:34,192 --> 00:20:37,653 You know, in Vietnam, this spot would get the highest price. 340 00:21:09,894 --> 00:21:11,561 Alright. Go, sound. 341 00:21:11,563 --> 00:21:13,396 Sound speed. 342 00:21:13,397 --> 00:21:15,898 Roll cameras! 343 00:21:15,900 --> 00:21:18,402 Scene three, take one. 344 00:21:18,403 --> 00:21:21,779 Ready? Here we go! Camera! 345 00:21:21,780 --> 00:21:24,115 And like there's no camera rolling. 346 00:21:24,116 --> 00:21:26,243 - Action! - Go, go, go, go! 347 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 Clear! 348 00:21:40,799 --> 00:21:43,051 - Go without me, Captain, I won't make it. - Hey, you fuckin' quitter. 349 00:21:43,052 --> 00:21:45,888 You're not gettin' out that easy. Come on. 350 00:21:51,769 --> 00:21:53,229 Come on. 351 00:22:07,451 --> 00:22:08,952 Are you even limping? 352 00:22:09,662 --> 00:22:11,163 Did you forget... You-You-You-You forgot 353 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 you got shot in the fuckin' leg? 354 00:22:12,790 --> 00:22:14,458 - Cut! - You gotta limp! We gotta, 355 00:22:14,459 --> 00:22:16,085 - we gotta go back to one. - Cut! 356 00:22:16,086 --> 00:22:18,127 The singer lost his fuckin' limp! 357 00:22:18,128 --> 00:22:20,382 I just lost my hard-on. 358 00:22:55,083 --> 00:22:58,335 - Ready? "The Hamlet." - Scene seven, take one. 359 00:22:58,336 --> 00:22:59,336 Action! 360 00:23:13,226 --> 00:23:14,144 Identify! 361 00:23:14,144 --> 00:23:16,770 Identify! 362 00:23:18,940 --> 00:23:20,025 Identify! 363 00:23:28,199 --> 00:23:31,201 Get down! Drop! 364 00:23:31,201 --> 00:23:33,872 Hold it, hold it! Shut up for once! 365 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Well, I guess that's one for Sergeant Bellamy. 366 00:23:59,939 --> 00:24:01,690 And cut. 367 00:24:01,691 --> 00:24:03,192 - Let's cut. - Dig it. 368 00:24:03,192 --> 00:24:06,069 - Captain Shamus, how'd that one feel? - Like dog shit. 369 00:24:06,070 --> 00:24:08,946 - Because...? - Sergeant Bellamy did not advance in proper posture. 370 00:24:08,948 --> 00:24:11,616 - Yeah, I-I'm not, I'm not worried about... - You're not? 371 00:24:11,617 --> 00:24:14,202 Uh, no, I just think it feels like total chaos and... 372 00:24:14,203 --> 00:24:15,913 Chaos that's not military. 373 00:24:15,913 --> 00:24:18,248 You-You-You dug incompetence? 374 00:24:18,249 --> 00:24:20,250 - That's what you dig? - I trust you, if you'll trust me, 375 00:24:20,250 --> 00:24:22,126 I'd like to move on just this once. 376 00:24:22,127 --> 00:24:23,878 Uh, we have to do one more. 377 00:24:23,880 --> 00:24:26,589 Vietnamese advisor has a problem with that last take? 378 00:24:26,590 --> 00:24:30,094 - Yeah, uh, that old lady, uh... - Yeah. 379 00:24:30,095 --> 00:24:31,761 - She doesn't sp... - That old lady? Yes. 380 00:24:31,762 --> 00:24:33,931 I told you this is Vietnam, right? 381 00:24:33,932 --> 00:24:35,891 So, if you have to speak, 382 00:24:35,892 --> 00:24:37,394 let's do it in Vietnamese, okay? 383 00:24:37,644 --> 00:24:40,604 - I don't speak Vietnamese. - Okay. 384 00:24:40,605 --> 00:24:41,605 Wow. 385 00:24:42,941 --> 00:24:45,150 Why doesn't she speak Vietnamese? 386 00:24:45,151 --> 00:24:46,818 What? Why don't you speak Vietnamese? 387 00:24:46,819 --> 00:24:48,820 - Because I'm Chinese. - Was I talkin' to you? 388 00:24:48,822 --> 00:24:51,907 Okay, hey. Um, okay, um... 389 00:24:52,616 --> 00:24:54,576 I understand that it's a different accent, 390 00:24:54,576 --> 00:24:57,788 but are you able to make it sound Vietnamese? 391 00:25:00,290 --> 00:25:03,292 - Do you speak Danish? - Dude, just fuck her. 392 00:25:03,294 --> 00:25:05,461 - I don't speak Danish. - Just swap her out for, uh, an extra 393 00:25:05,462 --> 00:25:07,631 - that speaks Vietnamese. - None of them speak Vietnamese. 394 00:25:07,632 --> 00:25:08,965 That's the thing. 395 00:25:08,967 --> 00:25:11,300 None of the extras speak Vietnamese, I see. 396 00:25:11,301 --> 00:25:12,594 - Did you know this? - No. 397 00:25:12,595 --> 00:25:14,304 I speak Vietnamese. 398 00:25:14,305 --> 00:25:15,763 Oh, are you an old lady? 399 00:25:15,765 --> 00:25:17,516 Can somebody explain to me 400 00:25:17,517 --> 00:25:19,809 why I'm shooting a Vietnam War movie 401 00:25:19,810 --> 00:25:24,857 with Vietnamese extras who aren't Vietnamese?! 402 00:25:27,902 --> 00:25:29,653 That was obviously directed at you, Mikey. 403 00:25:29,653 --> 00:25:32,114 - I'm just lookin' over here. - Um... 404 00:25:32,115 --> 00:25:35,200 Right, sir. Sir, there was, there is no line in the script, 405 00:25:35,201 --> 00:25:37,536 - so we didn't need a Vietnamese... - Yeah. 406 00:25:37,537 --> 00:25:38,996 - Speaker... - Oh, wow. 407 00:25:38,997 --> 00:25:40,372 Look, she got too excited back there, 408 00:25:40,373 --> 00:25:42,040 - and she just... Sir, she just... - Don't gloat. 409 00:25:42,041 --> 00:25:43,500 She just blurted that out spontaneous, 410 00:25:43,500 --> 00:25:45,376 - so it's not... - I like spontaneous. 411 00:25:45,377 --> 00:25:47,171 - It's Altmanesque. - Right. I know. 412 00:25:47,172 --> 00:25:48,672 Okay, let's, let's bring it all down. 413 00:25:48,673 --> 00:25:49,839 Let's not fight in front of the kids. 414 00:25:49,840 --> 00:25:52,175 I need 100 Vietnamese extras 415 00:25:52,176 --> 00:25:54,302 ready to shoot by zero six hundred Monday. 416 00:25:54,304 --> 00:25:55,846 Thank you. Authentic Vietnamese. 417 00:25:56,597 --> 00:25:58,640 - Sir, that's two days from now, sir. Yeah, th-there's 418 00:25:58,641 --> 00:26:00,142 - no fuckin' "sir." - No, sir. 419 00:26:00,143 --> 00:26:01,852 - That's two days from now. - There's no "sir," just do it. 420 00:26:01,853 --> 00:26:03,729 - Hey, sir, that's two fuckin' days from now. - Yeah, then you got 421 00:26:03,730 --> 00:26:05,355 two days, brother! You got 48 hours! 422 00:26:05,356 --> 00:26:07,148 - I'll call casting. - Call "The Chronicle" 423 00:26:07,150 --> 00:26:08,650 - and get some ads. - Fuck! 424 00:26:08,651 --> 00:26:10,694 - And put up fliers, Violet. - I can do it. 425 00:26:11,278 --> 00:26:12,488 - Yeah. - You... 426 00:26:12,489 --> 00:26:14,239 - I'll take care of it. - Go then. 427 00:26:14,240 --> 00:26:15,865 What accents are required? 428 00:26:15,866 --> 00:26:17,034 Northern or Southern? 429 00:26:17,035 --> 00:26:18,368 Mm, Northern is better, 430 00:26:18,369 --> 00:26:20,703 but if they're from the South, I can coach 'em. 431 00:26:20,704 --> 00:26:23,832 I mean, sorry to call at such short notice, but it's just, 432 00:26:23,833 --> 00:26:25,875 Claude seems so invested in this, and... 433 00:26:25,876 --> 00:26:27,377 I'll assemble the troops. 434 00:26:27,378 --> 00:26:29,463 You'll have your extras by tomorrow morning. 435 00:26:29,963 --> 00:26:32,215 Now, let me speak to Lana. 436 00:26:32,217 --> 00:26:34,050 - Uh, Lana? - No. 437 00:26:34,051 --> 00:26:36,260 Um, Lana is busy now. 438 00:26:36,261 --> 00:26:39,057 She's on set working hard as my... 439 00:26:44,729 --> 00:26:47,355 Call him, or your father will kill me. 440 00:26:47,356 --> 00:26:49,776 You're still scared of my father? 441 00:26:50,317 --> 00:26:53,153 Guess I'm the only one who's matured over here. 442 00:26:54,072 --> 00:26:56,074 Be a man, man. 443 00:27:00,744 --> 00:27:01,912 Maybe I could be an extra. 444 00:27:01,913 --> 00:27:03,914 Camera, roll! 445 00:27:06,917 --> 00:27:08,876 Scene seven, reshoot. 446 00:27:08,877 --> 00:27:10,922 Take one. 447 00:27:14,425 --> 00:27:15,968 - Get on your knees! - Shut up! 448 00:27:15,969 --> 00:27:17,929 - Get on your fuckin' knees! - Shut up! 449 00:27:31,483 --> 00:27:33,109 - And cut! - Cut! 450 00:27:33,111 --> 00:27:35,319 How was that line? "Don't shoot me. I'm a peasant. 451 00:27:35,320 --> 00:27:38,240 - I'm only a peasant." Right? - Uh, yeah, it was good for me. 452 00:27:38,240 --> 00:27:39,782 No, that was great. That was great. 453 00:27:39,784 --> 00:27:42,244 Camera, roll! 454 00:27:54,590 --> 00:27:55,965 What the fuck? Cut! 455 00:27:55,967 --> 00:27:58,634 - Laughably horrible. - Cut! 456 00:27:58,635 --> 00:28:00,762 You... Are you trying to ruin my movie? 457 00:28:00,763 --> 00:28:02,513 So now we got real Vietnamese extras, 458 00:28:02,515 --> 00:28:04,474 but it looks like they've never seen war! 459 00:28:04,476 --> 00:28:06,309 What the fuck? 460 00:28:06,310 --> 00:28:09,480 You're not, you're not Charlie, you're Charlie Brown. 461 00:28:09,480 --> 00:28:10,689 I'm not scared. 462 00:28:10,690 --> 00:28:14,984 I should be terrified, you fuck-ups! 463 00:28:14,986 --> 00:28:17,445 - Tell 'em! - Well, maybe they need a line, 464 00:28:17,446 --> 00:28:20,281 - uh, uh, to yell at the, uh, the farmers. - Who? Which amongst them? 465 00:28:20,282 --> 00:28:22,201 They all look like fuckin' children! 466 00:28:22,201 --> 00:28:24,661 He's okay. You, you're hired. 467 00:28:24,662 --> 00:28:25,981 Get him up front. Give him a line. 468 00:28:26,330 --> 00:28:27,998 - Right. - Get him riled up! 469 00:28:27,999 --> 00:28:30,000 - Okay, uh. - Let's go! 470 00:28:46,851 --> 00:28:48,435 Enough, let's go. 471 00:28:53,692 --> 00:28:55,859 "The Hamlet," scene 35, take one. 472 00:29:03,701 --> 00:29:04,701 Cut! 473 00:29:04,702 --> 00:29:06,202 That's in the movie! That was great. 474 00:29:06,203 --> 00:29:07,663 - Cut! - Nice work, buddy. 475 00:29:07,663 --> 00:29:09,914 - Uh, sir, we have a small problem. - No, we have no problem. 476 00:29:09,915 --> 00:29:11,500 - I'm happy. - Let's keep it movin'! 477 00:29:11,500 --> 00:29:12,919 Ladies, outta the water! 478 00:30:01,009 --> 00:30:03,551 Someone's gotta do it. I'll take the money. 479 00:30:03,553 --> 00:30:05,220 Uh, I'm sorry, but the script says 480 00:30:05,221 --> 00:30:06,262 they're supposed to be men. 481 00:30:06,263 --> 00:30:07,348 Uh, thank you, though. 482 00:30:08,432 --> 00:30:09,433 Huh? 483 00:30:13,355 --> 00:30:14,355 Huh? 484 00:30:59,401 --> 00:31:01,859 - No... Leave him. - We gotta go back. We lost Kim. 485 00:31:01,861 --> 00:31:04,530 Charlie's swarmin'. Come on. 486 00:31:26,678 --> 00:31:28,887 Cut! That's a cut! 487 00:31:34,184 --> 00:31:37,146 That damn sure looks like someone gettin' shot. 488 00:31:37,521 --> 00:31:40,231 That was fuckin' real. 489 00:31:40,232 --> 00:31:43,568 Wait, did I mention that Bon was there? 490 00:31:43,569 --> 00:31:46,405 - Okay, sorry. - I'll go back. 491 00:32:04,715 --> 00:32:07,509 Ah, it was great to see. 492 00:32:07,509 --> 00:32:08,928 Movin' on! 493 00:32:09,971 --> 00:32:11,346 Takes someone who's killed a lot 494 00:32:11,347 --> 00:32:13,391 to know how to die, right? 495 00:32:14,224 --> 00:32:16,393 - It is fun getting killed. - Yeah. 496 00:32:16,394 --> 00:32:17,894 I don't mean it was great to see him 497 00:32:17,895 --> 00:32:19,063 make light of our dead comrades. 498 00:32:19,064 --> 00:32:20,230 You're gonna die some more. 499 00:32:20,230 --> 00:32:21,898 He shouldn't have said that. 500 00:32:21,900 --> 00:32:23,901 - Don't fuck up my movie. - Action! 501 00:32:23,902 --> 00:32:25,402 What I'm trying to say is 502 00:32:25,403 --> 00:32:28,698 that it was great to see Bon regaining his spirit. 503 00:32:31,617 --> 00:32:33,242 Cut! Great stuff! 504 00:32:33,243 --> 00:32:35,788 For the first time since we'd come to America, 505 00:32:35,788 --> 00:32:37,580 he was truly happy... 506 00:32:37,582 --> 00:32:39,583 "The Hamlet," scene 45, take four. 507 00:32:39,584 --> 00:32:44,880 Dying, over and over and over in myriad ways. 508 00:32:44,881 --> 00:32:46,757 Cut! Lovely. 509 00:32:46,758 --> 00:32:48,258 Mark. 510 00:32:48,259 --> 00:32:49,551 The squibs! Waste 'em! 511 00:32:53,263 --> 00:32:56,684 But Bon wasn't the only one who wanted to get in the act. 512 00:32:57,769 --> 00:32:59,269 Friends and family in! 513 00:32:59,269 --> 00:33:00,355 Mourn! Mourn! 514 00:33:09,989 --> 00:33:12,281 Cut-age. That's cinema. 515 00:33:12,282 --> 00:33:14,742 Not bad. 516 00:33:14,743 --> 00:33:16,621 Comin' through. 517 00:33:18,373 --> 00:33:19,414 What's wrong with you? 518 00:33:19,415 --> 00:33:21,459 Why do you wanna act so much, huh? 519 00:33:22,794 --> 00:33:24,294 Well, just... 520 00:33:24,295 --> 00:33:27,297 You were so good, Lan. 521 00:33:27,298 --> 00:33:29,384 - Thanks, Jamie. - Of course. 522 00:33:31,803 --> 00:33:33,596 "Jamie"? "Lan"? 523 00:33:33,971 --> 00:33:35,346 That's what he wants me to call him. 524 00:33:35,347 --> 00:33:36,765 By the way, uh, Little Miss, 525 00:33:36,766 --> 00:33:39,476 about those lines you added all by yourself. 526 00:33:39,477 --> 00:33:42,186 "Don't shoot." And then, and then the second one was, uh, 527 00:33:42,188 --> 00:33:43,646 - "Don't die, Grandpa." - Okay. Not bad. 528 00:33:43,647 --> 00:33:45,982 Might be in the movie. Hey, Tommy! 529 00:33:45,983 --> 00:33:49,653 - Let's use that girl again! - Yes! 530 00:33:52,656 --> 00:33:56,492 Hey, Violet. 531 00:33:56,493 --> 00:33:58,787 Uh, I can take that off you. 532 00:33:58,788 --> 00:33:59,829 I'm going up there anyway. 533 00:33:59,830 --> 00:34:01,664 - Um... - He asked to see me. 534 00:34:01,665 --> 00:34:02,709 'Kay. 535 00:34:06,671 --> 00:34:09,882 Uh, Violet wanted me to bring you this. 536 00:34:10,257 --> 00:34:13,594 Thank you. Put it on the light table, yeah. 537 00:34:15,847 --> 00:34:18,139 - Is that it? - I didn't wanna disturb you, 538 00:34:18,141 --> 00:34:21,353 but I was afraid we wouldn't have any other time, uh... 539 00:34:21,853 --> 00:34:24,063 I'm gonna need some lines for the torturers after lunch. 540 00:34:24,063 --> 00:34:27,231 - They don't need lines. - Uh, alright, um, 541 00:34:27,233 --> 00:34:29,360 but if they're gonna be torturing him, 542 00:34:29,360 --> 00:34:33,197 they're gonna probably need some lines to extract information. 543 00:34:33,197 --> 00:34:34,822 This is war. 544 00:34:34,824 --> 00:34:35,865 This isn't a courtroom drama. 545 00:34:35,867 --> 00:34:37,076 This isn't a fuckin' light comedy. 546 00:34:37,077 --> 00:34:38,869 It's sadism, animal cruelty. 547 00:34:38,869 --> 00:34:40,536 - It's, it's... - So, in fact, 548 00:34:40,538 --> 00:34:42,206 I thought of some lines 549 00:34:42,206 --> 00:34:44,333 that might help convey that, ya know? 550 00:34:44,333 --> 00:34:46,876 - Uh... - Not lines. 551 00:34:46,878 --> 00:34:50,088 A line, pick a line. No, pick a word. 552 00:34:50,090 --> 00:34:54,259 Something they can scream or repeat like a chant. 553 00:34:54,260 --> 00:34:56,929 - A chant? - Yeah, a chant. 554 00:34:56,929 --> 00:34:58,847 - Uh... - Do you mind? 555 00:34:58,847 --> 00:35:00,724 This is not some hobby I'm dabbling in. 556 00:35:00,724 --> 00:35:02,934 I'm trying to get inspiration for the end of the movie. 557 00:35:02,936 --> 00:35:04,311 It's personal. 558 00:35:04,646 --> 00:35:07,398 I feel like you're watching me masturbate right now. 559 00:35:08,108 --> 00:35:10,818 - Right, uh... - Great. You wanna watch me get off? 560 00:35:11,235 --> 00:35:13,445 - Sorry. - You don't look sorry. 561 00:35:14,114 --> 00:35:15,322 Commander! 562 00:35:16,407 --> 00:35:18,282 H-Hey! 563 00:35:18,284 --> 00:35:21,996 What in the world inspired you to climb all the way up here? 564 00:35:22,579 --> 00:35:25,373 War is about sacrifice. 565 00:35:25,375 --> 00:35:27,583 Okay, I know what you're thinking. 566 00:35:27,585 --> 00:35:29,253 Yes, I am recounting something 567 00:35:29,253 --> 00:35:31,045 I didn't actually witness myself. 568 00:35:31,047 --> 00:35:34,298 Forgive me. Some of the dialogue is conjecture, 569 00:35:34,300 --> 00:35:36,969 but it helps to explain the events that follow. 570 00:35:36,969 --> 00:35:41,266 I would gladly lay down my life for my men. 571 00:35:42,266 --> 00:35:44,936 And I expect the same in return. 572 00:35:46,938 --> 00:35:49,940 - What? - But when I look in that rookie's eyes... 573 00:35:52,152 --> 00:35:54,737 I get nothing back! 574 00:35:54,737 --> 00:35:56,572 And that makes me feel like a chump. 575 00:35:56,572 --> 00:36:00,784 - And I don't like that. - Yeah, no, no, no. You're so right. 576 00:36:00,784 --> 00:36:02,411 Ryan... 577 00:36:02,411 --> 00:36:04,289 Mistake. Mistake, Captain. 578 00:36:05,789 --> 00:36:09,960 You're a hunter, an apex predator, a lion. 579 00:36:09,960 --> 00:36:11,961 - Hm, mm. - Top of the food chain. 580 00:36:11,963 --> 00:36:13,463 Top of the class at West Point. 581 00:36:13,465 --> 00:36:15,007 Three times decorated. 582 00:36:15,007 --> 00:36:17,760 Youngest Green Beret ever to make Major, 583 00:36:17,760 --> 00:36:19,635 but were demoted back to Captain 584 00:36:19,637 --> 00:36:22,764 o-only because he took on that fuckhead of a General. 585 00:36:22,766 --> 00:36:26,434 So maybe not a lion after the demotion, but you're a leopard. 586 00:36:26,436 --> 00:36:28,313 That's good enough. 587 00:36:28,896 --> 00:36:32,023 Meanwhile, Bellamy, he's an antelope, 588 00:36:32,025 --> 00:36:34,985 a fawn destined to be eaten by you. 589 00:36:34,985 --> 00:36:36,652 That's it. He's a meal. 590 00:36:36,653 --> 00:36:38,322 You think a leopard looks into a fawn's eyes 591 00:36:38,322 --> 00:36:40,492 and gives a shit what it's thinking? 592 00:36:40,992 --> 00:36:43,202 They don't. They pounce. They swallow. 593 00:36:43,202 --> 00:36:45,704 They ingest. Shit out the carcass. 594 00:36:47,039 --> 00:36:48,998 That's you. 595 00:36:49,000 --> 00:36:50,043 A leopard. 596 00:36:50,835 --> 00:36:51,835 I like that. 597 00:36:51,835 --> 00:36:53,836 I like that you like it. 598 00:36:53,838 --> 00:36:56,297 Come on. You got the afternoon off, right? 599 00:36:56,298 --> 00:36:58,717 Yeah, yeah. Recuperate. Maybe have a shower. 600 00:36:58,717 --> 00:37:01,471 Oh, fuck that. No showers in the battlefield. 601 00:37:12,523 --> 00:37:13,525 Hey. 602 00:37:14,608 --> 00:37:15,610 Hey. 603 00:37:17,778 --> 00:37:19,739 - How do I look? - Terrible. 604 00:37:21,365 --> 00:37:22,367 Great. 605 00:37:23,117 --> 00:37:24,367 Yeah, it's lunch. Would you like me 606 00:37:24,369 --> 00:37:26,369 to help you down or something? 607 00:37:26,371 --> 00:37:29,206 Fuck outta here. You know how long it took me to get in this rig? 608 00:37:32,543 --> 00:37:34,211 Water at least? 609 00:37:37,382 --> 00:37:40,425 That's good. That's good. That's good. Thanks. 610 00:37:40,427 --> 00:37:43,512 So, today's the day. You nervous? 611 00:37:47,307 --> 00:37:49,893 Fuck no. 612 00:37:49,893 --> 00:37:52,896 Lookin' forward to it. It's gonna be fun. 613 00:37:55,400 --> 00:37:58,027 - Well, good luck to you. - Alright, man. 614 00:37:58,027 --> 00:38:00,237 "The Hamlet," scene 32, take one. 615 00:38:00,237 --> 00:38:02,282 And action. 616 00:38:12,791 --> 00:38:14,876 Come on. 617 00:38:14,878 --> 00:38:16,295 - I love it. - Thank you. 618 00:38:16,295 --> 00:38:18,797 You... It's real, it's real. 619 00:38:18,797 --> 00:38:19,840 Come on. 620 00:38:21,259 --> 00:38:23,635 Fuck yeah! 621 00:38:23,635 --> 00:38:27,514 Aw, man. Dude! Come on! 622 00:38:43,782 --> 00:38:48,452 Ooh. God damn, that was hard to take. 623 00:38:48,452 --> 00:38:50,286 Right? Bravo, buddy. 624 00:38:50,288 --> 00:38:52,748 If you look close, you can see the boiled egg I had for breakfast. 625 00:38:52,748 --> 00:38:54,416 That yolk will be in the final cut, 626 00:38:54,416 --> 00:38:56,501 I promise you. 627 00:38:56,503 --> 00:38:58,170 - Yeah. - Thank you. 628 00:39:00,005 --> 00:39:03,967 Alright, the marvelous James Yoon, everybody. 629 00:39:03,967 --> 00:39:05,844 Nobody dies like James Yoon. 630 00:39:06,179 --> 00:39:08,179 James Yoon, everyone. 631 00:39:08,181 --> 00:39:11,266 That is the most authentic thing 632 00:39:11,266 --> 00:39:14,478 - we've captured so far. - I love you. Thank you. 633 00:39:14,478 --> 00:39:17,481 - Why are you clapping? - Fantastic death. 634 00:39:17,481 --> 00:39:20,360 Why are you clapping? 635 00:39:23,862 --> 00:39:26,114 I'll tell you why. 636 00:39:26,115 --> 00:39:30,202 Because Commo Kim was hangin' there for four fuckin' hours! 637 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 He skipped lunch. 638 00:39:32,831 --> 00:39:36,666 Commo Kim was in torture for real! 639 00:39:36,668 --> 00:39:39,628 Do you think any of us would have felt what we just felt 640 00:39:39,628 --> 00:39:41,713 if he had flirted and farted 641 00:39:41,715 --> 00:39:43,297 and lounged his way through lunch, 642 00:39:43,298 --> 00:39:45,217 and then just spritzed on some fake sweat 643 00:39:45,217 --> 00:39:47,262 a minute before the take? 644 00:39:48,929 --> 00:39:53,641 Elvis Presley was prepared to serve! 645 00:39:53,643 --> 00:39:56,813 Cassius Clay was not! 646 00:39:57,230 --> 00:40:00,150 - What the fuck is that supposed to mean, huh? - Uncomfortable is okay. 647 00:40:00,567 --> 00:40:03,570 This was a great day, and we just saw great dailies. 648 00:40:05,780 --> 00:40:07,030 All is well. 649 00:40:07,032 --> 00:40:08,072 - Oh, fuck. - Oh! 650 00:40:08,074 --> 00:40:10,242 Get the fuck out of my way. 651 00:40:11,202 --> 00:40:13,829 Before this war is over, 652 00:40:13,829 --> 00:40:16,041 we will all be covered in blood. 653 00:40:16,708 --> 00:40:19,376 Alright. See you tomorrow, pal. 654 00:40:19,376 --> 00:40:21,503 Wanna get outta here? Wow. 655 00:40:21,503 --> 00:40:23,130 I don't know. 656 00:40:23,797 --> 00:40:24,840 Huh? 657 00:40:26,885 --> 00:40:28,177 Maybe. 658 00:40:28,177 --> 00:40:30,596 Ooh, it's a night full of inspiration. 659 00:40:30,597 --> 00:40:32,849 Thank you all. Huh. 660 00:40:41,065 --> 00:40:42,067 Shamus. 661 00:40:42,400 --> 00:40:44,568 Hey. 662 00:40:44,568 --> 00:40:47,528 Have you ever seen a Sagittarius that bright? 663 00:40:47,530 --> 00:40:51,576 - Half-man, half... - Gittarius. 664 00:40:52,911 --> 00:40:56,454 My mind is racing, wandering. 665 00:40:56,456 --> 00:40:59,041 I got a fuckin' great idea. 666 00:40:59,041 --> 00:41:01,085 I think this night has offered inspiration 667 00:41:01,085 --> 00:41:03,920 - for the both of us. - A-And-And-And it's a new scene. 668 00:41:03,922 --> 00:41:07,465 And I'm gonna go write it right now. 669 00:41:07,467 --> 00:41:09,927 And I think you're gonna dig it, brother. 670 00:41:11,596 --> 00:41:14,474 I'm gonna go. 671 00:41:14,974 --> 00:41:15,974 Kiss me... 672 00:41:18,644 --> 00:41:19,644 Beautiful little... 673 00:41:19,646 --> 00:41:21,815 Kiss me... 674 00:41:23,190 --> 00:41:24,567 King of the Hamlet. 675 00:41:38,831 --> 00:41:41,625 Good morning, everyone. 676 00:41:41,626 --> 00:41:44,460 Our Captain Shamus is missing. 677 00:41:44,461 --> 00:41:46,463 He does have a gun. 678 00:41:46,463 --> 00:41:48,340 We think it's unloaded, 679 00:41:48,340 --> 00:41:50,300 but, uh, until that is verified, 680 00:41:50,300 --> 00:41:52,344 production is halted. 681 00:41:52,344 --> 00:41:55,264 We're working with local authorities to find him. 682 00:41:55,264 --> 00:41:56,849 He has a very pronounced smell, 683 00:41:56,849 --> 00:41:58,307 so we're confident the K-9 unit 684 00:41:58,309 --> 00:42:00,184 will locate him soon, right? 685 00:42:00,186 --> 00:42:03,981 In the meantime, hang tight and, uh, 686 00:42:03,981 --> 00:42:06,483 remain on the premises. 687 00:42:06,483 --> 00:42:08,318 Don't go. You can't leave. 688 00:42:30,507 --> 00:42:32,510 Girl, you somethin' else. 689 00:42:34,012 --> 00:42:36,637 This whole shitshow is comin' down fast. 690 00:42:36,639 --> 00:42:38,349 You just sit here by the water, 691 00:42:38,349 --> 00:42:40,391 singin' some old song that was taught to you 692 00:42:40,393 --> 00:42:44,063 by your grandma's grandma's... 693 00:42:44,898 --> 00:42:46,106 grandma. 694 00:42:59,704 --> 00:43:01,581 Yeah, you got it. 695 00:43:07,295 --> 00:43:09,505 The Musical"? 696 00:43:09,505 --> 00:43:11,382 Oh. Yeah, yeah. 697 00:43:11,382 --> 00:43:15,177 Isn't she amazing? We're rehearsin' her new scene. 698 00:43:15,177 --> 00:43:18,931 Cast and crew, return to your rooms immediately. 699 00:43:18,931 --> 00:43:22,559 I know you're out there. This is not a fucking joke. 700 00:43:22,559 --> 00:43:26,398 - We, uh, can pick this up later. - Yeah. 701 00:43:35,739 --> 00:43:37,407 What's the matter? 702 00:43:37,409 --> 00:43:39,411 Uh, apart from the writing? 703 00:43:40,411 --> 00:43:43,246 - You hate the scene, huh? - No, I mean, 704 00:43:43,248 --> 00:43:45,748 I'm happy he's finally giving you some lines. 705 00:43:45,750 --> 00:43:48,751 Well, not lines, technically, more like words, but... 706 00:43:48,753 --> 00:43:51,088 Well, it's kind of a big break, you know? 707 00:43:51,088 --> 00:43:54,048 It's not her only scene. She's got another. 708 00:43:54,050 --> 00:43:55,592 Go 'head, show him. 709 00:43:57,971 --> 00:44:00,472 I have a final scene with Captain Shamus. 710 00:44:00,472 --> 00:44:03,643 Gets rough with me, and, uh, Bellamy comes to my rescue. 711 00:44:04,184 --> 00:44:07,188 Que-Linh? Your name is Que-Linh? 712 00:44:08,523 --> 00:44:10,650 - My mother's name? - Yeah. 713 00:44:12,318 --> 00:44:14,403 Oh, my God! What is that? 714 00:44:23,788 --> 00:44:25,289 This is your new ending? 715 00:44:25,289 --> 00:44:26,789 It's fucking insanity. 716 00:44:26,791 --> 00:44:28,125 They weren't built for it. 717 00:44:28,126 --> 00:44:29,751 You can't do this out of nowhere. 718 00:44:29,753 --> 00:44:33,338 Baby, I got inspired while I was painting because of you. 719 00:44:33,340 --> 00:44:34,505 Remember, you're the one who told me 720 00:44:34,507 --> 00:44:35,632 to use my gift of painting. 721 00:44:35,632 --> 00:44:37,634 - And things changed. - Mm-hmm. 722 00:44:37,635 --> 00:44:38,844 Everything's gotta go. 723 00:44:38,844 --> 00:44:40,762 Everything. No exceptions. 724 00:44:40,764 --> 00:44:43,766 Madness wins. Anarchy, chaos. 725 00:44:43,766 --> 00:44:45,641 - Carpet-bomb the world. - Like what? 726 00:44:45,643 --> 00:44:47,268 - "Zabriskie Point"? - Yeah. 727 00:44:47,269 --> 00:44:48,853 Exactly. Exactly! But bigger. 728 00:44:48,855 --> 00:44:50,521 - No. - A million times bigger. 729 00:44:50,523 --> 00:44:52,983 Fuckin' billion times bigger than Antonioni! 730 00:44:52,983 --> 00:44:54,985 - This is my, this is my vision! - No! It's dangerous. 731 00:44:54,985 --> 00:44:56,487 But you won't listen to reason. 732 00:44:56,487 --> 00:44:58,322 - You're a child. - That's why you love me? 733 00:44:58,322 --> 00:45:00,199 - Yes, I love you. - Because I'm a baby? 734 00:45:00,199 --> 00:45:02,492 - Yes, you're a... - I'm your petit chou? 735 00:45:02,494 --> 00:45:04,996 Huh? Oui, oui, mon amie. 736 00:45:06,039 --> 00:45:07,664 So, Shamus came back. 737 00:45:07,664 --> 00:45:10,543 Knew he would, that son of a bitch. 738 00:45:11,543 --> 00:45:14,630 How can I help you? More notes? 739 00:45:14,630 --> 00:45:16,130 No, no, no, hold that thought. Let me guess. 740 00:45:16,132 --> 00:45:18,675 You're here to suggest that instead of having 741 00:45:18,677 --> 00:45:20,802 Bellamy teach English to the village girl, 742 00:45:20,804 --> 00:45:24,514 I should have her teach Vietnamese to him, am I right? 743 00:45:24,516 --> 00:45:26,891 - Ballpark? - Uh, no. Not quite. 744 00:45:26,893 --> 00:45:29,394 I-I mean, don't get me wrong. I appreciate the scene. 745 00:45:29,396 --> 00:45:32,063 It offers a perspective, um, 746 00:45:32,065 --> 00:45:36,652 - that shows the Vietnamese are real people... - Boring. Boring. Boring. 747 00:45:36,652 --> 00:45:39,320 The fact that I'm even thinking of such things, don't you understand? 748 00:45:39,322 --> 00:45:41,907 This is, this is an indication of your positive impact. 749 00:45:41,907 --> 00:45:43,409 You should just be happy, proud of yourself, 750 00:45:43,409 --> 00:45:45,494 all that happy horseshit. 751 00:45:45,494 --> 00:45:47,704 Unfortunately, your language itself, 752 00:45:47,706 --> 00:45:49,748 it's fuckin' garbage. 753 00:45:49,748 --> 00:45:51,708 It's just... It-It's impossible. 754 00:45:51,710 --> 00:45:54,711 Especially to squeeze into the petite brain of our pop idol friend, 755 00:45:54,713 --> 00:45:55,755 so can't help you. 756 00:45:57,548 --> 00:45:59,925 - Right, uh... - Next. 757 00:46:01,260 --> 00:46:03,012 - And, uh... - Next. 758 00:46:03,012 --> 00:46:04,221 Scene 64. 759 00:46:04,222 --> 00:46:06,264 - Scene fucking what? - Scene 64. 760 00:46:06,266 --> 00:46:08,559 Okay, right on it. I'm gettin' on it. 761 00:46:09,143 --> 00:46:11,394 - Yeah. - Is it really necessary? 762 00:46:11,396 --> 00:46:13,856 - Unfortunately, yes. - Why? 763 00:46:14,273 --> 00:46:16,900 You know, it's funny, when I wrote that scene, 764 00:46:16,900 --> 00:46:18,568 I knew I was gonna hear from you. 765 00:46:18,570 --> 00:46:21,447 I wrote scene 64 in "The Hamlet" 766 00:46:21,447 --> 00:46:23,239 as a tribute to her. 767 00:46:23,240 --> 00:46:26,909 To my mother? A rape scene? 768 00:46:26,911 --> 00:46:29,579 - A tribute?! - To her pain. 769 00:46:29,581 --> 00:46:31,081 You don't know anything about my mother. 770 00:46:31,081 --> 00:46:33,541 I understand that she was raped, 771 00:46:33,543 --> 00:46:35,918 like everyone in your country. 772 00:46:35,920 --> 00:46:37,920 Not literally, but raped. 773 00:46:37,922 --> 00:46:39,255 Am I wrong? 774 00:46:39,257 --> 00:46:41,425 I'm tellin' you, the audience will react 775 00:46:41,425 --> 00:46:43,135 with visceral revulsion. 776 00:46:43,135 --> 00:46:45,094 They will be permanently scarred. 777 00:46:45,096 --> 00:46:46,929 It's the right thing to do! 778 00:46:46,931 --> 00:46:49,432 And I fuckin' did it for you! 779 00:46:49,434 --> 00:46:51,309 Yeah, well, maybe, maybe Lana. 780 00:46:51,311 --> 00:46:53,103 Have you thought about that? 781 00:46:53,103 --> 00:46:54,605 You know, she's still young. 782 00:46:54,606 --> 00:46:57,065 - She's not even a real actress. - You're right, you're right. 783 00:46:57,067 --> 00:46:59,108 That's why she looks authentic. 784 00:46:59,110 --> 00:47:02,780 - Just like your mother, Que-Linh. - Don't say her fucking name! 785 00:47:03,947 --> 00:47:05,824 Lana's a real Vietnamese 786 00:47:05,824 --> 00:47:07,159 who will now get the privilege 787 00:47:07,159 --> 00:47:09,952 of representing the tens of millions of Vietnamese 788 00:47:09,954 --> 00:47:12,246 who never got a chance to speak up for themselves. 789 00:47:12,248 --> 00:47:14,000 Isn't that what you fucking wanted?! 790 00:47:14,501 --> 00:47:16,001 What are you fuckin' mad at me for?! 791 00:47:16,001 --> 00:47:17,711 You should be thanking me. 792 00:47:18,295 --> 00:47:19,588 Thank you for getting us to where we are. 793 00:47:19,588 --> 00:47:21,507 - We'll take it from here. - Don't touch me. 794 00:47:21,507 --> 00:47:23,300 Okay. 795 00:47:23,300 --> 00:47:25,302 You know you're fired, right? 796 00:47:31,184 --> 00:47:34,978 I'm so lucky. Antonioni had Monica Vitti. 797 00:47:35,688 --> 00:47:37,315 Thanks. 798 00:47:38,315 --> 00:47:39,942 But I've got Monique Thibault. 799 00:47:39,943 --> 00:47:43,570 Mm-hmm. 800 00:47:46,699 --> 00:47:49,159 Yes, once again, I admit 801 00:47:49,159 --> 00:47:52,538 I am recounting events I didn't personally witness. 802 00:47:52,539 --> 00:47:56,000 I don't think this scene is extraneous, 803 00:47:56,001 --> 00:48:00,045 but if it offends you, feel free to skip ahead. 804 00:48:01,005 --> 00:48:03,007 Let's dance. 805 00:48:08,429 --> 00:48:10,681 Woo! 806 00:48:14,436 --> 00:48:16,438 - What's that? - Hm? 807 00:48:18,188 --> 00:48:20,398 - The fuck is that? - I don't know. 808 00:48:20,400 --> 00:48:21,692 You fucking with me? 809 00:48:21,693 --> 00:48:23,027 - I'm not. - What is that? 810 00:48:23,027 --> 00:48:24,487 I don't know. 811 00:48:26,530 --> 00:48:28,199 - Please. - Looks like a... 812 00:48:34,246 --> 00:48:37,041 What the fuck? 813 00:48:38,710 --> 00:48:42,338 This guy is one dangerous fuck. 814 00:48:42,338 --> 00:48:44,215 We're ready for what? 815 00:48:50,054 --> 00:48:51,722 The dead shall depart! 816 00:48:51,722 --> 00:48:53,891 Thanks for everything, everybody! 817 00:48:55,476 --> 00:48:57,353 - Hey, well done, James. - Thank you. 818 00:48:57,353 --> 00:48:59,981 The dead shall depart. 819 00:49:00,648 --> 00:49:04,025 - Indeed they shall. - How's the deer? 820 00:49:04,027 --> 00:49:07,695 Uh, surprisingly not bad. 821 00:49:07,697 --> 00:49:09,447 - Yeah? - Mm. 822 00:49:09,449 --> 00:49:11,074 I wasn't surprised one bit when he came back 823 00:49:11,076 --> 00:49:12,867 with that buck on his shoulders. 824 00:49:12,869 --> 00:49:14,619 You know why Ryan hasn't been in a decent movie 825 00:49:14,621 --> 00:49:16,664 in the last five years? 826 00:49:17,956 --> 00:49:23,378 He punched Ken Omaha's nose... and broke it. 827 00:49:23,380 --> 00:49:26,090 Why did he do that? 828 00:49:26,090 --> 00:49:28,927 To get a real reaction from his scene partner. 829 00:49:30,594 --> 00:49:32,806 Watch your back, alright? 830 00:49:33,431 --> 00:49:34,641 Take care, fellas. 831 00:49:35,849 --> 00:49:36,893 Alright? 832 00:49:42,065 --> 00:49:46,402 Alright, roll cameras. Marker. 833 00:49:46,402 --> 00:49:48,445 Scene 64, take one. 834 00:49:48,445 --> 00:49:51,072 And action! 835 00:49:51,074 --> 00:49:53,492 King of the Hamlet. I am King of the Hamlet, 836 00:49:53,492 --> 00:49:55,119 and you will be my queen! 837 00:49:55,119 --> 00:49:57,288 Gimme a kiss. Kiss me. 838 00:49:59,666 --> 00:50:01,876 Excuse me. Sorry. Is Lana in there? 839 00:50:02,710 --> 00:50:05,086 - With Shamus? - He's fuckin' unstable. 840 00:50:05,088 --> 00:50:06,463 He went off-script, pointed his gun at me 841 00:50:06,463 --> 00:50:07,922 with "nigger this, nigger that." 842 00:50:07,923 --> 00:50:10,134 He's out of fuckin' control. 843 00:50:10,135 --> 00:50:11,760 But let it go. Lana will be cool. 844 00:50:11,760 --> 00:50:13,512 I'll make sure she's safe from that motherfucker. 845 00:50:13,512 --> 00:50:15,304 What the fuck?! Let me in there! 846 00:50:15,306 --> 00:50:17,349 Shh. Quiet. Use this. 847 00:50:17,349 --> 00:50:18,809 Sorry, can you ask if Lana's okay? 848 00:50:18,809 --> 00:50:21,103 - Who is Lana? - The-The Vietnamese actress. 849 00:50:21,103 --> 00:50:23,313 Her? She can take this, okay? 850 00:50:23,313 --> 00:50:26,275 - Stand by for the cue. - Copy, copy that. 851 00:50:26,275 --> 00:50:27,650 When I get the signal from the director, 852 00:50:27,652 --> 00:50:29,485 I'm gonna wave this flag from right over there 853 00:50:29,487 --> 00:50:31,864 and you go, okay? I'll wave this flag. 854 00:50:31,864 --> 00:50:34,951 - Alright? Then you go. Good, stay. - Copy. I heard you. 855 00:50:37,996 --> 00:50:41,206 Don't you recognize me? 856 00:50:41,206 --> 00:50:43,208 I'm your King! You'll be my 857 00:50:43,208 --> 00:50:46,920 beautiful, little, obedient Vietnamese flower. 858 00:50:46,920 --> 00:50:49,340 Just kiss me. Kiss me and you will see 859 00:50:49,340 --> 00:50:51,007 that I'm your king. 860 00:50:51,009 --> 00:50:54,054 On your knees! 861 00:51:13,697 --> 00:51:16,699 Get your fuckin' hands off her! Get off her! 862 00:51:16,701 --> 00:51:19,411 - The fuck?! - Did we cue him? 863 00:51:32,217 --> 00:51:35,219 Fucking motherfucker! Get the fuck off me! 864 00:51:35,219 --> 00:51:36,512 Fuck you! 865 00:51:36,512 --> 00:51:38,722 Jesus Christ, what have they done to you? 866 00:51:38,722 --> 00:51:40,516 Did he say "cut"? 867 00:51:40,516 --> 00:51:42,101 And cut! 868 00:51:42,559 --> 00:51:44,561 Finally! You give me somethin'! 869 00:51:44,561 --> 00:51:46,188 Yeah, that was fuckin' real! 870 00:51:46,188 --> 00:51:48,856 How the fuck did this happen?! 871 00:51:48,858 --> 00:51:50,733 - Evil fuckin' genius. - My man! 872 00:51:50,735 --> 00:51:54,070 Hey! Are you crazy? Why'd you let him in before the signal? 873 00:51:54,072 --> 00:51:55,780 Sir, the Vietnamese guy just took my flag 874 00:51:55,782 --> 00:51:57,574 - and started waving it. - You what? 875 00:51:57,574 --> 00:51:59,742 Trust me, Lana. You don't know. 876 00:51:59,744 --> 00:52:01,244 They... He-He would've done it for real. 877 00:52:01,246 --> 00:52:04,331 Well, you didn't know that I could've handled myself. 878 00:52:05,958 --> 00:52:07,751 You. Again. 879 00:52:07,751 --> 00:52:10,628 You just ruined my best take, you schmuck. 880 00:52:10,630 --> 00:52:12,213 My only take! 881 00:52:12,215 --> 00:52:15,259 I can't shoot it again 'cause these fucking mutts 882 00:52:15,260 --> 00:52:17,469 just bashed each other's snouts. 883 00:52:17,469 --> 00:52:19,887 Are you happy? Huh? 884 00:52:19,889 --> 00:52:25,059 The cultural consultant I fired came back for free 885 00:52:25,061 --> 00:52:26,769 to destroy the film. 886 00:52:26,771 --> 00:52:27,980 That's what you just witnessed. 887 00:52:27,981 --> 00:52:29,981 That is a first in film history. 888 00:52:29,983 --> 00:52:32,150 Really, that's all you care about, huh? 889 00:52:32,152 --> 00:52:33,818 If I'd let it gone on, she would've been raped! 890 00:52:33,820 --> 00:52:35,945 - Stop! Shut up! - For real! Do you care about that?! 891 00:52:35,947 --> 00:52:38,072 - Would you be happy... - Fuck you! 892 00:52:38,074 --> 00:52:40,063 Would that be the first in the history of cinema?! 893 00:52:40,088 --> 00:52:40,742 Stop! 894 00:52:40,744 --> 00:52:43,411 Stop! What are you doing? 895 00:52:43,413 --> 00:52:47,416 Shut up! It's just acting. It's not real! 896 00:52:47,416 --> 00:52:50,335 Why are you ruining my fucking life?! 897 00:52:50,336 --> 00:52:52,630 Jesus fucking Christ! 898 00:52:54,965 --> 00:52:56,300 Fuck. 899 00:53:31,878 --> 00:53:34,213 - Planes! In five... - Huh? 900 00:53:35,172 --> 00:53:37,675 Four, three... 901 00:53:37,675 --> 00:53:40,344 Yeah! Come on! 65821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.