Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,751 --> 00:02:07,960
If we're reborn,
2
00:02:09,211 --> 00:02:11,505
let's be together this time.
3
00:02:37,199 --> 00:02:41,702
The veins of the Sado Island Gold Mines stretch 3000 meters across,
4
00:02:42,204 --> 00:02:44,455
600 meters north to south,
5
00:02:44,581 --> 00:02:47,750
and 800 meters deep.
6
00:02:47,876 --> 00:02:53,297
Over 10 sheetlike veins of gold have been discovered here.
7
00:02:54,383 --> 00:02:58,052
The mine shaft tunnels were excavated
8
00:02:58,553 --> 00:03:03,391
at intervals of 30 meters deep, or 45 meters in some places,
9
00:03:03,558 --> 00:03:08,896
and the tunnels have a total length of around 400 kilometers.
10
00:04:17,132 --> 00:04:18,840
Did I startle you?
11
00:04:22,095 --> 00:04:23,721
Huh?
12
00:04:33,064 --> 00:04:34,690
Are you alright?
13
00:04:43,492 --> 00:04:45,451
I'm...
14
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Who are you?
15
00:04:52,751 --> 00:04:54,168
Me?
16
00:04:54,294 --> 00:04:57,421
I work here as a cleaner.
17
00:04:59,216 --> 00:05:01,509
A cleaner...?
18
00:05:01,635 --> 00:05:04,637
Yes. A cleaning lady.
19
00:05:13,104 --> 00:05:14,772
Can you stand?
20
00:06:39,691 --> 00:06:41,150
Mm!
21
00:06:41,943 --> 00:06:43,569
Tastes good.
22
00:06:43,778 --> 00:06:45,738
Delicious.
23
00:06:46,406 --> 00:06:49,783
Good, isn't it? Right?
24
00:07:03,048 --> 00:07:04,590
You're finally up.
25
00:07:05,884 --> 00:07:09,762
Don't just stand there, come on downstairs.
26
00:07:52,055 --> 00:07:54,682
Everyone, set down your chopsticks.
27
00:07:55,392 --> 00:07:59,645
Let's introduce ourselves to our new companion.
28
00:07:59,813 --> 00:08:02,439
My name is Red.
29
00:08:04,818 --> 00:08:07,403
My name is Black.
30
00:08:10,657 --> 00:08:13,200
My name is Yellow.
31
00:08:15,829 --> 00:08:18,539
My name is...
32
00:08:21,710 --> 00:08:23,210
How about Green?
33
00:08:24,504 --> 00:08:27,131
What do you think, Grandma?
34
00:08:27,632 --> 00:08:28,882
Green?
35
00:08:30,343 --> 00:08:33,095
Sounds good to me.
36
00:08:34,556 --> 00:08:38,142
Shall we call you Green, then?
37
00:08:39,185 --> 00:08:40,519
Huh?
38
00:08:41,229 --> 00:08:44,815
Green sounds nice, doesn't it?
39
00:08:49,320 --> 00:08:50,988
Alright.
40
00:08:52,032 --> 00:08:55,117
Then you'll be Green from now on.
41
00:09:00,081 --> 00:09:01,582
Um...
42
00:09:01,708 --> 00:09:03,042
Yes?
43
00:09:04,711 --> 00:09:06,462
I actually...
44
00:09:08,339 --> 00:09:11,467
You can't remember anything, right?
45
00:09:11,885 --> 00:09:13,927
We know that.
46
00:09:15,430 --> 00:09:20,267
Then, what exactly am I supposed to do now?
47
00:09:20,393 --> 00:09:21,935
You can work.
48
00:09:22,479 --> 00:09:23,687
Huh?
49
00:09:23,813 --> 00:09:26,273
A job, a job.
50
00:09:26,775 --> 00:09:29,526
You can clean together with me.
51
00:09:30,737 --> 00:09:35,532
Someone just left suddenly, so I need the help.
52
00:09:36,785 --> 00:09:38,827
I won't be much use.
53
00:09:38,953 --> 00:09:40,996
Don't worry about it.
54
00:09:41,122 --> 00:09:43,415
Can you start tomorrow?
55
00:09:46,211 --> 00:09:50,714
You should eat up so you feel better, Green.
56
00:09:55,637 --> 00:09:56,970
Alright.
57
00:09:57,639 --> 00:10:00,224
Let's eat. Right?
58
00:10:28,127 --> 00:10:32,547
My name is...
59
00:10:32,572 --> 00:10:38,595
My name is... Green
60
00:11:15,633 --> 00:11:18,594
What are you doing, Green?
61
00:11:18,720 --> 00:11:21,930
It's time to start work. Come on.
62
00:11:22,515 --> 00:11:24,933
Right, I'm coming.
63
00:11:44,954 --> 00:11:49,249
You know, about your name...
64
00:11:49,375 --> 00:11:52,711
I originally thought Forest might be nice.
65
00:11:52,837 --> 00:11:58,508
I like that deeper shade of green more than regular green.
66
00:11:59,427 --> 00:12:01,136
Want to change it?
67
00:12:02,639 --> 00:12:04,348
Guess it's too late.
68
00:12:05,642 --> 00:12:06,975
Darn.
69
00:12:07,185 --> 00:12:09,519
Red beat me to it.
70
00:12:11,022 --> 00:12:16,235
Gotta speak up first for that sort of thing.
71
00:12:30,208 --> 00:12:31,625
Say, Green.
72
00:12:32,961 --> 00:12:36,255
Why do you think that mountain is shaped so oddly?
73
00:12:38,132 --> 00:12:40,175
Why is it?
74
00:12:41,135 --> 00:12:45,097
Long ago, they found a huge gold vein there
75
00:12:45,223 --> 00:12:50,978
and everyone got so worked up, they dug into the summit by hand.
76
00:12:51,938 --> 00:12:53,981
It ended up like that.
77
00:12:56,109 --> 00:13:01,029
People really are greedy creatures, aren't they.
78
00:13:09,664 --> 00:13:11,164
Director!
79
00:13:13,334 --> 00:13:14,876
Director!
80
00:13:16,254 --> 00:13:21,967
Dohyu Tunnel Entrance
81
00:13:27,807 --> 00:13:31,018
This is our newest member, Green.
82
00:13:31,936 --> 00:13:33,770
Nice to meet you.
83
00:13:35,189 --> 00:13:37,107
Green, is it?
84
00:13:38,276 --> 00:13:40,652
That's a nice name.
85
00:13:40,987 --> 00:13:42,779
Please do your best.
86
00:13:43,573 --> 00:13:47,909
Yellow, please take good care of her.
87
00:13:48,036 --> 00:13:49,745
Yes, sir.
88
00:18:07,461 --> 00:18:10,755
Um... Who are you?
89
00:18:13,050 --> 00:18:16,052
This is my room. Need something?
90
00:18:17,763 --> 00:18:21,766
Sorry. A stray cat wandered in here.
91
00:18:23,102 --> 00:18:26,438
Oh, you mean that kitten?
92
00:18:26,897 --> 00:18:28,565
Did you see it?
93
00:18:30,067 --> 00:18:32,902
No, I didn't.
94
00:18:33,613 --> 00:18:37,657
I just heard meowing and a bell jingling.
95
00:18:38,451 --> 00:18:43,455
It's a nuisance. I keep chasing it out, but it always gets back in.
96
00:18:44,248 --> 00:18:48,752
Maybe it got separated from its mother, or was abandoned.
97
00:18:50,463 --> 00:18:52,714
No choice but to feed it.
98
00:18:59,597 --> 00:19:02,390
I'm called Green.
99
00:19:04,185 --> 00:19:08,396
I just started work as a cleaner thanks to Yellow.
100
00:19:09,273 --> 00:19:10,607
Yellow?
101
00:19:10,775 --> 00:19:14,277
Yes, that's right. Yellow.
102
00:19:15,196 --> 00:19:18,323
Green, where are you?
103
00:19:19,617 --> 00:19:21,451
I'm heading home.
104
00:19:22,370 --> 00:19:24,704
She's calling my name.
105
00:19:25,456 --> 00:19:29,959
Sorry to interrupt our conversation, but please excuse me.
106
00:22:55,708 --> 00:22:59,168
Hello? Are you there?
107
00:22:59,879 --> 00:23:02,922
It's me, Green.
108
00:23:06,594 --> 00:23:08,887
Please, come in.
109
00:23:24,612 --> 00:23:27,155
I brought milk for the cat.
110
00:23:29,199 --> 00:23:31,326
That's very kind of you.
111
00:23:49,637 --> 00:23:55,141
Since this bowl is broken, may I replace it with the new one?
112
00:23:58,270 --> 00:24:01,856
I like how that one is broken.
113
00:24:02,316 --> 00:24:05,360
You do? I'm sorry!
114
00:24:05,486 --> 00:24:07,570
I said too much.
115
00:24:11,992 --> 00:24:16,704
But since you brought it, I'll take the new one.
116
00:24:18,165 --> 00:24:21,292
What should I do with this one?
117
00:24:23,963 --> 00:24:25,755
Whatever you like.
118
00:24:26,715 --> 00:24:28,758
It's broken, after all.
119
00:24:31,345 --> 00:24:32,470
Huh?
120
00:24:54,118 --> 00:24:59,789
I haven't heard what your name is yet.
121
00:25:01,500 --> 00:25:04,210
May I ask your name?
122
00:25:13,303 --> 00:25:15,430
My name?
123
00:25:22,813 --> 00:25:24,897
Nameless, I guess.
124
00:25:26,066 --> 00:25:29,110
Your name is Nameless?
125
00:25:32,698 --> 00:25:34,782
As far as I know.
126
00:25:41,290 --> 00:25:42,749
You see...
127
00:25:43,417 --> 00:25:45,710
I don't have a name.
128
00:25:46,920 --> 00:25:48,921
So call me Nameless.
129
00:25:50,758 --> 00:25:53,801
If you need to call me something.
130
00:25:56,221 --> 00:25:59,348
Isn't it inconvenient, not having a name?
131
00:26:00,517 --> 00:26:02,351
No, not at all.
132
00:26:03,395 --> 00:26:05,396
I'm used to it.
133
00:26:07,107 --> 00:26:09,734
No one calls for me, anyway.
134
00:26:55,114 --> 00:26:57,573
I had that dream again.
135
00:26:59,827 --> 00:27:02,411
That dream I keep having.
136
00:27:04,039 --> 00:27:07,583
There's a girl near me whose face I can't see.
137
00:27:09,586 --> 00:27:12,130
Kite birds circle above.
138
00:27:13,590 --> 00:27:16,884
Maybe they're watching over us in concern.
139
00:27:18,595 --> 00:27:20,304
Or maybe...
140
00:27:20,973 --> 00:27:26,310
Those carniverous birds are just waiting to eat us
141
00:27:27,187 --> 00:27:29,856
when we become corpses.
142
00:27:32,025 --> 00:27:36,696
Thankfully, however many times I die,
143
00:27:37,990 --> 00:27:40,199
it's just a dream.
144
00:27:41,535 --> 00:27:43,744
It's made bearable
145
00:27:45,122 --> 00:27:48,457
because I can't feel any pain or suffering.
146
00:31:02,027 --> 00:31:03,986
I should return soon.
147
00:31:07,115 --> 00:31:09,200
Thank you for the meal.
148
00:31:26,009 --> 00:31:28,636
Shall we go out next time?
149
00:31:44,027 --> 00:31:48,572
I will now sing a folk song for you.
150
00:31:49,032 --> 00:31:53,744
It's an Aikawa Ondo song popular on Sado island in the Edo Period.
151
00:31:54,913 --> 00:31:58,582
Before the lyrics were rewritten,
152
00:31:58,708 --> 00:32:02,711
they were about lovers in a story wishing to die together.
153
00:32:03,088 --> 00:32:06,257
However, lovers' suicide was a serious crime.
154
00:32:06,758 --> 00:32:12,471
The lyrics were banned for promoting lovers' suicide and corrupting morals.
155
00:32:13,223 --> 00:32:17,476
It was a song that mourned people who loved each other
156
00:32:17,644 --> 00:32:23,899
but could only choose death due to status differences or opposition from others.
157
00:34:27,482 --> 00:34:29,191
I'm really sorry.
158
00:34:29,609 --> 00:34:31,318
I ran late.
159
00:34:31,820 --> 00:34:33,236
Indeed.
160
00:34:33,612 --> 00:34:35,364
You're really late.
161
00:34:36,116 --> 00:34:37,992
I waited a long time.
162
00:35:03,727 --> 00:35:05,227
Wait a second!
163
00:35:06,396 --> 00:35:09,231
My shoelace came untied.
164
00:35:27,542 --> 00:35:30,753
I've heard your voice'before.
165
00:35:31,796 --> 00:35:33,881
My voice?
166
00:35:34,215 --> 00:35:35,591
Yes.
167
00:35:35,759 --> 00:35:37,384
Somewhere.
168
00:35:39,929 --> 00:35:41,722
I thought of something.
169
00:35:41,848 --> 00:35:43,265
What?
170
00:35:43,391 --> 00:35:44,642
A name.
171
00:35:44,768 --> 00:35:45,976
A name?
172
00:35:46,102 --> 00:35:47,311
Yes.
173
00:35:47,896 --> 00:35:49,897
For you.
174
00:35:53,276 --> 00:35:54,652
Blue.
175
00:35:56,321 --> 00:35:57,738
Blue?
176
00:35:59,783 --> 00:36:01,408
You'll be Blue.
177
00:36:04,329 --> 00:36:05,913
Alright.
178
00:38:57,836 --> 00:38:59,503
Do you dream?
179
00:39:00,922 --> 00:39:03,090
Dream...?
180
00:39:03,216 --> 00:39:04,591
Yes.
181
00:39:05,051 --> 00:39:08,262
As humans and animals do when asleep.
182
00:39:11,391 --> 00:39:14,017
I don't remember any.
183
00:39:15,395 --> 00:39:18,313
Or even what dreaming is like.
184
00:40:34,390 --> 00:40:36,433
Do you like music?
185
00:40:39,938 --> 00:40:41,271
Yes.
186
00:40:41,397 --> 00:40:43,106
I think so.
187
00:40:45,902 --> 00:40:47,653
Me, too.
188
00:40:48,613 --> 00:40:51,031
But I'm not good at dancing.
189
00:41:00,583 --> 00:41:02,542
Shall we go upstairs?
190
00:41:29,737 --> 00:41:31,655
Is something wrong?
191
00:41:33,157 --> 00:41:34,700
No.
192
00:41:35,159 --> 00:41:37,077
It's nothing.
193
00:44:17,029 --> 00:44:19,991
My name is...
194
00:44:19,991 --> 00:44:24,704
My name is... Blue.
195
00:44:37,633 --> 00:44:41,261
You came home late. Where'd you go?
196
00:44:46,309 --> 00:44:48,685
Green, was it?
197
00:44:51,647 --> 00:44:53,815
Settled into your job?
198
00:44:57,069 --> 00:45:01,615
I was uncertain at first, but I've slowly gotten used to it.
199
00:45:02,575 --> 00:45:05,619
It feels good to clean.
200
00:45:05,828 --> 00:45:08,038
Glad to hear that.
201
00:45:08,164 --> 00:45:12,667
Yellow must be a great help, since she's so caring.
202
00:45:12,877 --> 00:45:16,379
Yes, she's taking good care of me.
203
00:45:18,841 --> 00:45:24,012
Back when the mine here was bustling,
204
00:45:24,138 --> 00:45:27,390
people gathered from everywhere.
205
00:45:29,185 --> 00:45:32,729
But once it fell into decline,
206
00:45:34,106 --> 00:45:39,569
they all flowed away like the tide going out.
207
00:45:41,656 --> 00:45:48,870
Labeled as "vagrants," wanderers with no registered family
208
00:45:49,413 --> 00:45:52,749
were brought here en masse from the mainland.
209
00:45:55,753 --> 00:46:02,133
Forced to do the hard labor of drawing water from the mine,
210
00:46:02,677 --> 00:46:06,346
most of them passed away young.
211
00:46:08,099 --> 00:46:14,396
They must have longed to return home as soon as they could.
212
00:46:19,235 --> 00:46:26,825
If anything troubles you, feel free to tell me anytime.
213
00:46:27,910 --> 00:46:34,666
I'm happy to give advice, if you don't mind it from me.
214
00:46:36,335 --> 00:46:37,836
Thank you.
215
00:46:49,390 --> 00:46:54,477
The Director always appears so suddenly, doesn't he?
216
00:46:54,729 --> 00:46:56,896
He's like a ghost.
217
00:46:57,982 --> 00:47:02,610
Not that I've ever seen a ghost, though.
218
00:49:04,108 --> 00:49:05,400
Yellow.
219
00:49:07,153 --> 00:49:11,114
Where are those childrens' parents?
220
00:49:12,032 --> 00:49:15,994
I haven't the faintest idea.
221
00:49:17,121 --> 00:49:20,248
You're not their grandma?
222
00:49:20,499 --> 00:49:21,958
Of course not.
223
00:49:22,084 --> 00:49:25,712
I only just met them myself, after all.
224
00:49:26,839 --> 00:49:29,799
Just like you, Green.
225
00:49:33,971 --> 00:49:36,306
I didn't know.
226
00:49:37,766 --> 00:49:40,268
That's quite a surprise.
227
00:50:06,712 --> 00:50:08,546
You're finally awake.
228
00:50:10,424 --> 00:50:12,592
Why are you here?
229
00:50:13,093 --> 00:50:14,802
Why?
230
00:50:15,888 --> 00:50:18,640
I don't know, either.
231
00:50:19,225 --> 00:50:21,059
I just found myself here.
232
00:50:25,272 --> 00:50:27,357
Who are you?
233
00:50:27,900 --> 00:50:29,526
Who...?
234
00:50:30,785 --> 00:50:32,316
I'm me.
235
00:50:33,239 --> 00:50:35,949
I didn't choose to be me.
236
00:50:37,326 --> 00:50:39,369
Neither did you.
237
00:50:43,374 --> 00:50:48,836
I feel like I've known you for a very long time.
238
00:50:50,256 --> 00:50:52,131
You too, right?
239
00:50:57,888 --> 00:50:59,931
I don't know.
240
00:51:02,977 --> 00:51:05,687
I'm sorry, but please leave.
241
00:51:07,022 --> 00:51:09,691
I'll call someone if you don't.
242
00:51:11,110 --> 00:51:12,986
Call who?
243
00:51:13,696 --> 00:51:15,863
Aren't you the guard?
244
00:51:18,367 --> 00:51:23,413
If you want me to leave, why don't you try killing me?
245
00:51:24,164 --> 00:51:26,666
Would you be able to?
246
00:51:48,172 --> 00:51:51,341
You know it's pointless, don't you?
247
00:52:12,630 --> 00:52:16,132
You're actually a girl, aren't you?
248
00:52:16,258 --> 00:52:18,926
Show us what's in your pants!
249
00:53:34,503 --> 00:53:35,962
I...
250
00:53:37,256 --> 00:53:40,216
I want to be reborn as a girl.
251
00:55:51,849 --> 00:55:57,770
Sitting in the dark again? Why don't you turn on the light?
252
00:56:05,821 --> 00:56:15,913
Without a father around, you're the only one I can rely on.
253
00:56:19,126 --> 00:56:23,087
Dinner is ready, so come on downstairs.
254
00:59:45,165 --> 00:59:47,416
You shouldn't come to this side.
255
00:59:50,670 --> 00:59:52,963
Please value your life.
256
01:00:03,934 --> 01:00:05,351
Mom.
257
01:00:06,394 --> 01:00:07,728
I'm sorry.
258
01:01:01,533 --> 01:01:03,701
- Um...
- Yes?
259
01:01:04,786 --> 01:01:07,538
No, sorry to bother you.
260
01:01:09,708 --> 01:01:11,625
Are you looking for Blue?
261
01:01:13,503 --> 01:01:16,380
Huh? How do you...
262
01:01:16,506 --> 01:01:19,425
I've been waiting for him.
263
01:01:19,718 --> 01:01:22,928
Do you know where he went?
264
01:01:26,099 --> 01:01:29,560
By the way, who are you?
265
01:01:34,983 --> 01:01:36,817
I'm Purple.
266
01:01:39,946 --> 01:01:41,447
What's your name?
267
01:01:43,700 --> 01:01:45,242
I'm...
268
01:01:46,578 --> 01:01:48,621
How do you know Blue?
269
01:01:54,377 --> 01:01:56,837
Where were you?
270
01:01:56,963 --> 01:01:59,048
I've been waiting.
271
01:02:02,761 --> 01:02:04,053
Sorry.
272
01:02:04,429 --> 01:02:08,432
I just came by without a particular reason.
273
01:02:09,184 --> 01:02:10,809
Excuse me.
274
01:04:49,469 --> 01:04:54,098
That lady called you Blue.
275
01:04:55,016 --> 01:04:56,934
Like she knew you.
276
01:04:58,895 --> 01:05:01,313
That's my name.
277
01:05:01,439 --> 01:05:06,693
I know, but I was taken aback.
278
01:05:09,614 --> 01:05:13,075
Who is she?
279
01:05:14,869 --> 01:05:17,037
I don't really know.
280
01:05:18,456 --> 01:05:22,042
But she's not here anymore.
281
01:05:22,919 --> 01:05:25,087
She went somewhere.
282
01:05:26,714 --> 01:05:29,550
Went somewhere? Where?
283
01:05:30,885 --> 01:05:33,387
I don't know the details.
284
01:05:34,639 --> 01:05:37,599
But she's not here anymore.
285
01:05:55,618 --> 01:05:57,119
Who's that?
286
01:06:07,797 --> 01:06:09,506
That person?
287
01:06:09,924 --> 01:06:12,134
He often walks around here.
288
01:06:14,095 --> 01:06:16,346
I don't know who he is.
289
01:06:19,434 --> 01:06:23,312
You let him be, even though you're a guard?
290
01:06:26,566 --> 01:06:28,692
He's not dangerous.
291
01:06:31,112 --> 01:06:34,490
I think he's eternally searching for gold.
292
01:06:38,828 --> 01:06:44,374
With his body decayed, he can't return to being human.
293
01:06:44,792 --> 01:06:46,752
Maybe he's a soul.
294
01:06:50,465 --> 01:06:51,798
A soul...
295
01:07:00,016 --> 01:07:02,851
How do I atone for my sin?
296
01:07:04,354 --> 01:07:05,479
What?
297
01:07:08,149 --> 01:07:11,151
How can my sin be forgiven?
298
01:07:13,530 --> 01:07:15,614
What are you talking about?
299
01:07:19,911 --> 01:07:21,995
Haven't you realized?
300
01:07:23,039 --> 01:07:25,457
I'm already dead.
301
01:07:26,918 --> 01:07:28,502
Dead?
302
01:07:30,463 --> 01:07:31,838
Yes.
303
01:07:33,007 --> 01:07:35,968
I died a very long time ago.
304
01:07:42,934 --> 01:07:44,935
That can't be true.
305
01:07:45,061 --> 01:07:47,396
Don't joke like that.
306
01:07:50,024 --> 01:07:51,608
I mean...
307
01:07:52,652 --> 01:07:57,364
You're standing here in front of me.
308
01:08:08,418 --> 01:08:14,506
Why didn't I live out my life to the fullest?
309
01:12:25,049 --> 01:12:28,343
Why? Why do I have to?
310
01:12:28,469 --> 01:12:31,847
Have I done something wrong?
311
01:12:32,390 --> 01:12:36,059
Was there a complaint from the visitors?
312
01:12:36,602 --> 01:12:42,816
Please, tell me exactly what I did wrong.
313
01:12:43,818 --> 01:12:46,069
I've been working hard.
314
01:12:46,237 --> 01:12:50,115
I feel fulfilled working as a cleaning lady.
315
01:12:50,908 --> 01:12:56,705
I've finally become accustomed to this unfamiliar place.
316
01:12:57,915 --> 01:13:02,544
The murmuring of the stream, the chirping of the birds.
317
01:13:03,254 --> 01:13:06,298
The smell of the sea on the breeze.
318
01:13:07,341 --> 01:13:10,635
The white clouds in the blue sky.
319
01:13:11,304 --> 01:13:13,763
I like everything here.
320
01:13:14,807 --> 01:13:18,143
The people I've met are like family.
321
01:13:19,103 --> 01:13:22,814
I'm very happy right now.
322
01:13:24,191 --> 01:13:28,028
So... why?
323
01:13:28,946 --> 01:13:31,823
Why do I have to leave?
324
01:13:37,121 --> 01:13:41,124
What must not be, must not be.
325
01:13:44,837 --> 01:13:49,049
I still don't understand.
326
01:13:49,967 --> 01:13:54,346
How can I possibly accept this?
327
01:13:55,473 --> 01:13:57,140
And...
328
01:13:57,266 --> 01:14:00,101
What did you mean, anyway?
329
01:14:00,603 --> 01:14:06,858
You said, "Your 49 days in limbo are over. You can move on now."
330
01:14:06,984 --> 01:14:10,028
Am I fired?
331
01:14:10,863 --> 01:14:12,781
I am, right?
332
01:14:15,368 --> 01:14:21,289
I know the world is a cruel place.
333
01:14:22,625 --> 01:14:24,376
I know that..
334
01:14:25,252 --> 01:14:30,131
But still, isn't this too cruel?
335
01:14:33,427 --> 01:14:41,101
I don't understand what you're saying at all, Director.
336
01:14:45,314 --> 01:14:49,651
As I've told you many times,
337
01:14:50,903 --> 01:14:56,366
this isn't something that will be bad for you.
338
01:14:59,036 --> 01:15:00,996
Thank you for your work.
339
01:16:43,265 --> 01:16:45,100
Yellow?
340
01:16:55,486 --> 01:16:57,153
Yellow?
341
01:17:03,077 --> 01:17:04,786
Yellow?
342
01:17:11,502 --> 01:17:13,169
Yellow?
343
01:17:22,972 --> 01:17:25,140
Where are you, Yellow?
344
01:17:34,650 --> 01:17:36,609
What's wrong?
345
01:17:36,735 --> 01:17:39,070
Have you seen Yellow?
346
01:18:33,125 --> 01:18:37,337
After that day, Yellow...
347
01:18:38,839 --> 01:18:42,133
never showed up again.
348
01:18:50,017 --> 01:18:52,227
And before long,
349
01:18:52,353 --> 01:18:57,523
Red and Black disappeared, too.
350
01:19:38,857 --> 01:19:40,733
I had a dream.
351
01:19:42,152 --> 01:19:45,071
I dreamed for the first time.
352
01:19:46,782 --> 01:19:52,537
There was a man near me whose face I couldn't see.
353
01:19:54,748 --> 01:20:00,920
I quietly approached him and murmured something.
354
01:20:03,924 --> 01:20:08,469
In the sky, kite birds cried out,
355
01:20:09,263 --> 01:20:11,431
circling above us.
356
01:20:14,643 --> 01:20:21,232
I threw myself off a very high place with that person,
357
01:20:22,943 --> 01:20:28,031
but I didn't feel any pain or suffering.
358
01:20:30,409 --> 01:20:34,245
Is this what dreams are like?
359
01:24:51,878 --> 01:24:53,546
Blue.
360
01:24:56,174 --> 01:24:58,050
What happened here?
361
01:25:00,929 --> 01:25:02,638
You're decaying.
362
01:25:36,840 --> 01:25:42,678
With his body decayed, he can't return to being human.
363
01:25:42,804 --> 01:25:44,764
Maybe he's a soul.
364
01:25:47,490 --> 01:25:48,490
A soul...
365
01:28:50,325 --> 01:28:54,203
We can't die anymore.
366
01:28:57,499 --> 01:28:59,166
So it seems.
367
01:29:01,211 --> 01:29:03,254
Can't die a second time.
368
01:29:08,593 --> 01:29:10,886
Where are we?
369
01:29:12,013 --> 01:29:14,640
Where did we come from?
370
01:29:15,809 --> 01:29:17,768
Where will we go?
371
01:29:20,856 --> 01:29:22,273
I don't know.
372
01:29:28,905 --> 01:29:31,282
We can stay together forever, right?
373
01:29:38,623 --> 01:29:40,583
I'd like to, but...
374
01:29:43,670 --> 01:29:45,379
But what?
375
01:29:52,053 --> 01:29:55,180
That's not up to me to decide.
376
01:30:08,820 --> 01:30:12,531
I wonder who we were.
377
01:30:41,770 --> 01:30:43,771
If we're reborn,
378
01:30:45,148 --> 01:30:47,524
let's be together this time.
379
01:32:23,830 --> 01:32:25,706
Blue! Are you okay?
380
01:32:28,960 --> 01:32:30,335
Yes.
381
01:32:32,464 --> 01:32:34,757
I'm fine, Green.
382
01:34:44,012 --> 01:34:47,890
Who were we?
383
01:34:54,147 --> 01:34:56,106
The past doesn't matter.
384
01:35:02,864 --> 01:35:07,367
Right now, you're Green,
385
01:35:09,537 --> 01:35:11,413
and I'm Blue.
386
01:35:17,170 --> 01:35:18,962
That's all?
387
01:35:23,968 --> 01:35:25,552
Yes.
388
01:35:28,264 --> 01:35:30,349
That's all we are.
25252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.