All language subtitles for Tracker.2024.S01E11.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,216 --> 00:00:03,570 ♪ She said, "Don't come home if you go to the bar" ♪ 2 00:00:03,614 --> 00:00:05,616 ♪ I said, "Okay, baby" 3 00:00:05,659 --> 00:00:08,140 ♪ Then got drunk out in the yard 2:00 a.m. ♪ 4 00:00:08,184 --> 00:00:10,664 ♪ I knock-knock, knocked up on the door ♪ 5 00:00:10,708 --> 00:00:13,580 ♪ But she never unlock-locked it, guess ♪ 6 00:00:13,624 --> 00:00:15,887 ♪ I don't live there no more, yeah, she meant ♪ 7 00:00:15,930 --> 00:00:17,671 ♪ Business this time 8 00:00:17,715 --> 00:00:21,371 ♪ I can't believe my bloodshot eyes ♪ 9 00:00:21,414 --> 00:00:23,373 ♪ I woke up on the wrong side 10 00:00:23,416 --> 00:00:25,679 ♪ Of the truck bed this morning ♪ 11 00:00:25,723 --> 00:00:27,681 ♪ With a bone dry bottle 12 00:00:27,725 --> 00:00:29,596 ♪ Of Jack I was pouring 13 00:00:29,640 --> 00:00:31,294 ♪ Damn, she had some nerve 14 00:00:31,337 --> 00:00:33,252 ♪ When she kicked me to the curb ♪ 15 00:00:33,296 --> 00:00:35,646 ♪ Guess you could say I got what I deserved ♪ 16 00:00:35,689 --> 00:00:37,952 ♪ 'Cause I woke up on the wrong side ♪ 17 00:00:37,996 --> 00:00:40,738 ♪ Of the truck bed this morning ♪ 18 00:00:40,781 --> 00:00:42,696 ♪ Yeah 19 00:00:42,740 --> 00:00:46,483 ♪ I used that empty bag of corn to rest my head ♪ 20 00:00:46,526 --> 00:00:49,268 ♪ A camo jacket for a blanket 21 00:00:49,312 --> 00:00:51,836 ♪ Then passed out like I was dead, still got... ♪ 22 00:00:51,879 --> 00:00:54,099 Hey! 23 00:00:54,143 --> 00:00:56,014 What are you doing?Oh. Sorry, I... 24 00:00:56,058 --> 00:00:58,408 My fault. I-I thought you were someone else. 25 00:00:58,451 --> 00:01:00,584 What's your problem, man? 26 00:01:00,627 --> 00:01:02,934 This guy's being all weird. 27 00:01:02,977 --> 00:01:04,457 What'd this creep do? 28 00:01:04,501 --> 00:01:07,025 He grabbed me.Well, it-it was an accident. 29 00:01:07,069 --> 00:01:08,331 My bad, really. 30 00:01:08,374 --> 00:01:09,897 Bro, what'd you say? 31 00:01:09,941 --> 00:01:11,289 It was an accident. I didn't... 32 00:01:11,334 --> 00:01:12,857 Nah. 33 00:01:14,685 --> 00:01:16,513 ♪ The truck bed this morning 34 00:01:16,556 --> 00:01:18,428 ♪ With a bone dry bottle 35 00:01:18,471 --> 00:01:19,864 ♪ Of Jack I was pouring JOCK: Swim, you little rat 36 00:01:19,907 --> 00:01:21,996 ♪ Damn, she had some nerve 37 00:01:22,039 --> 00:01:23,389 ♪ When she kicked me to the curb ♪ 38 00:01:23,433 --> 00:01:24,869 ♪ Guess you could say 39 00:01:24,912 --> 00:01:27,132 ♪ I got what I deserved. 40 00:01:41,494 --> 00:01:42,887 Eh... 41 00:01:42,930 --> 00:01:44,323 Not sure how much of a job there is here. 42 00:01:44,366 --> 00:01:45,672 I think maybe our student just 43 00:01:45,716 --> 00:01:47,283 got burned out and needed a break. 44 00:01:47,326 --> 00:01:48,979 That's what I said from the start. 45 00:01:49,023 --> 00:01:50,982 But you're the one that wanted to drive to Wyoming 46 00:01:51,025 --> 00:01:52,244 and check it out. 47 00:01:52,288 --> 00:01:53,506 Blake's mother, Polly Baker, 48 00:01:53,550 --> 00:01:55,073 is convinced there's more to it. 49 00:01:55,116 --> 00:01:57,293 She works as a custodian there at the school. 50 00:01:57,336 --> 00:01:59,469 Said she hasn't heard from her son in two days. 51 00:01:59,512 --> 00:02:01,471 Called campus police. 52 00:02:01,514 --> 00:02:03,473 Anything from them?TEDDI: No. 53 00:02:03,516 --> 00:02:05,649 They checked the apartment, nothing out of the ordinary. 54 00:02:05,692 --> 00:02:07,824 But he left his cell phone behind. 55 00:02:07,868 --> 00:02:10,523 That's odd.I don't know. 56 00:02:10,567 --> 00:02:12,264 Not if you wanted to get away for a few days. 57 00:02:12,308 --> 00:02:14,048 Not be bothered. All right. 58 00:02:14,091 --> 00:02:16,790 I'm already here. I'll let you know what she says. 59 00:02:16,834 --> 00:02:18,704 I talked to him two days ago. 60 00:02:18,749 --> 00:02:20,533 Then just nothing. 61 00:02:20,577 --> 00:02:22,492 Blake always responds. 62 00:02:22,535 --> 00:02:24,276 Even if it's just to say 63 00:02:24,320 --> 00:02:26,452 he's busy in the lab and he'll call back. 64 00:02:26,496 --> 00:02:29,194 You said over the phone he's involved in some 65 00:02:29,238 --> 00:02:31,327 big grant project? 66 00:02:31,370 --> 00:02:33,503 He's researching protein folding. 67 00:02:33,546 --> 00:02:36,201 Biochemistry department with Professor Lyle Hewitt. 68 00:02:36,245 --> 00:02:38,334 Very prestigious. Potential patents. 69 00:02:38,377 --> 00:02:40,597 Big pharma circling.You must be proud. 70 00:02:40,640 --> 00:02:42,033 I am. 71 00:02:42,076 --> 00:02:44,209 Most of it's over my head, but... 72 00:02:44,253 --> 00:02:47,386 it makes Blake light up. 73 00:02:47,430 --> 00:02:50,172 You mentioned that he's under a lot of pressure recently? 74 00:02:52,216 --> 00:02:54,219 Well... 75 00:02:55,394 --> 00:02:57,396 He's always had anxiety. 76 00:02:57,440 --> 00:03:00,356 But the last time I talked to him, 77 00:03:00,399 --> 00:03:02,967 I could tell that his head was somewhere else. 78 00:03:04,621 --> 00:03:06,536 I'll go to the lab he works at. 79 00:03:06,579 --> 00:03:07,711 Poke around, ask some questions. 80 00:03:07,754 --> 00:03:09,321 Maybe someone knows where is or... 81 00:03:09,365 --> 00:03:10,888 what he's up to, but I got to say 82 00:03:10,931 --> 00:03:12,063 it's only been a couple of days, all right? 83 00:03:12,106 --> 00:03:14,718 I know, but something is wrong. 84 00:03:16,720 --> 00:03:18,939 High pressure grant project. 85 00:03:18,983 --> 00:03:21,333 Lot of intense work. Maybe... 86 00:03:21,377 --> 00:03:23,727 maybe he just needed a couple days away. 87 00:03:27,905 --> 00:03:28,993 Or maybe there's more to the story, 88 00:03:29,036 --> 00:03:30,212 something you're not telling me? 89 00:03:33,040 --> 00:03:34,912 Come here. 90 00:03:44,051 --> 00:03:46,358 I know all about family secrets. 91 00:03:46,402 --> 00:03:48,578 I do. 92 00:03:48,621 --> 00:03:51,711 But if there's something, anything that you have 93 00:03:51,755 --> 00:03:54,323 that might help me find your son, 94 00:03:54,366 --> 00:03:56,412 you should tell me. 95 00:04:01,808 --> 00:04:03,897 My brother 96 00:04:03,941 --> 00:04:07,161 had a psychotic break when he was the same age as Blake. 97 00:04:07,205 --> 00:04:09,381 He ran off. 98 00:04:10,904 --> 00:04:12,819 We found him a week later, 99 00:04:12,863 --> 00:04:15,257 sleeping on the streets. 100 00:04:15,300 --> 00:04:17,824 Talking about demons in his blood. Mm. 101 00:04:17,868 --> 00:04:21,088 He was diagnosed as schizophrenic. 102 00:04:22,829 --> 00:04:25,484 And you think Blake might have the same thing? 103 00:04:25,528 --> 00:04:28,444 All I know is it's not like Blake to just vanish like this. 104 00:04:31,011 --> 00:04:33,144 I just need to know my son is safe. 105 00:04:38,671 --> 00:04:40,933 You can trust me when I tell you this. 106 00:04:40,978 --> 00:04:43,937 I'm going to do everything I can to find your son, okay? 107 00:04:48,986 --> 00:04:51,467 The fundamental principles of thermodynamics 108 00:04:51,510 --> 00:04:54,600 remain the same. Energy cannot be created or destroyed. 109 00:04:54,644 --> 00:04:57,473 But when it comes to the second law of thermodynamics, 110 00:04:57,516 --> 00:05:00,867 entropy increases and mechanical work irreversibly 111 00:05:00,911 --> 00:05:02,782 turns into heat. 112 00:05:02,826 --> 00:05:04,741 Okay, well, that's where things get a little bit mysterious. 113 00:05:04,784 --> 00:05:08,135 Because has it actually been proven? 114 00:05:08,179 --> 00:05:10,529 So the question I want to leave you guys with 115 00:05:10,573 --> 00:05:13,271 for next time, posed by Stephen Wolfram, is 116 00:05:13,315 --> 00:05:16,187 does the second law always work or is it sometimes violated? 117 00:05:16,230 --> 00:05:19,625 And if so, what would we need to prove that? 118 00:05:19,669 --> 00:05:21,758 Okay, guys, uh, thank you. 119 00:05:21,801 --> 00:05:24,587 Extra credit essays you can turn in at the front. 120 00:05:29,896 --> 00:05:31,289 Thank you. 121 00:05:32,334 --> 00:05:33,596 Thank you. 122 00:05:34,510 --> 00:05:36,947 Thank you. 123 00:05:38,427 --> 00:05:40,080 Thermodynamics? 124 00:05:40,124 --> 00:05:42,648 Hey, Dory. Who would've thought 125 00:05:42,692 --> 00:05:45,129 my baby sister's a physics expert? Come here. 126 00:05:46,130 --> 00:05:47,566 And who would've thought 127 00:05:47,610 --> 00:05:49,525 my big brother would show up after a year 128 00:05:49,568 --> 00:05:51,527 without so much as a phone call? 129 00:05:52,528 --> 00:05:54,181 Uh... 130 00:05:54,225 --> 00:05:55,879 I've been, you know, 131 00:05:55,922 --> 00:05:57,402 busy. 132 00:05:57,446 --> 00:05:58,838 I'm sorry, Dory. 133 00:05:58,882 --> 00:06:01,450 So have I, but I call, I try. 134 00:06:01,493 --> 00:06:03,452 You don't call me back. 135 00:06:03,495 --> 00:06:05,410 I'm sorry. 136 00:06:05,454 --> 00:06:07,107 I'm your little sister. 137 00:06:07,151 --> 00:06:08,631 It's my job to give you crap. 138 00:06:08,674 --> 00:06:10,110 What are you doing here? 139 00:06:10,154 --> 00:06:11,721 I just, you know, thought I'd swing by 140 00:06:11,764 --> 00:06:13,244 and visit. Was in the neighborhood and... 141 00:06:13,287 --> 00:06:15,725 You know I can tell when you're lying, right? 142 00:06:15,768 --> 00:06:18,423 And you hate surprises, so come on, out with it. 143 00:06:18,467 --> 00:06:20,251 Here on a job and... 144 00:06:20,294 --> 00:06:22,035 I wanted to talk to you about this. 145 00:06:22,079 --> 00:06:23,863 A file folder? Ooh, what's in it? 146 00:06:23,907 --> 00:06:25,604 Stuff about Dad. 147 00:06:28,651 --> 00:06:30,522 I have another class, come on. 148 00:06:30,566 --> 00:06:32,350 Walk with me. 149 00:06:33,569 --> 00:06:35,135 Came across that file 150 00:06:35,179 --> 00:06:36,746 on a previous job. They were trying to hurt me, 151 00:06:36,789 --> 00:06:38,312 so they looked into our family. 152 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 I mean, I've read all these articles before. 153 00:06:39,401 --> 00:06:40,619 What's the big deal? 154 00:06:40,663 --> 00:06:42,752 University memos in there about Dad. 155 00:06:42,795 --> 00:06:44,841 And some other stuff. 156 00:06:46,016 --> 00:06:48,540 Okay, "Ashton Shaw dismissed for cause. 157 00:06:48,584 --> 00:06:52,283 Evidence of irresponsible and dangerous behavior." 158 00:06:53,327 --> 00:06:54,807 Dad was arrested. Breaking and entering. 159 00:06:54,851 --> 00:06:56,330 Resisted arrest. 160 00:06:56,374 --> 00:06:58,028 Look, we knew he had run-ins with the law. 161 00:06:58,071 --> 00:06:59,421 I don't-- Keep going. 162 00:07:05,905 --> 00:07:08,299 This says Dad was employed by the government for seven years. 163 00:07:08,342 --> 00:07:09,866 Don't you think if this is true, it's strange 164 00:07:09,909 --> 00:07:12,172 that Mom never told us any of this? 165 00:07:14,523 --> 00:07:17,482 I don't know, Colter. Who knows what Dad was into? 166 00:07:17,526 --> 00:07:20,877 Honestly, Mom was just as crazy as he was. 167 00:07:20,920 --> 00:07:22,748 Why are you looking into that? 168 00:07:22,792 --> 00:07:24,533 I don't know. Curious? 169 00:07:24,576 --> 00:07:27,187 Well, I'm not. I honestly just hope 170 00:07:27,231 --> 00:07:29,451 we don't make the same mistakes that they did. 171 00:07:29,494 --> 00:07:31,148 I understand what you're saying, but... 172 00:07:31,191 --> 00:07:32,845 they're both part of us, right? 173 00:07:32,889 --> 00:07:33,977 I mean, look at you, you're a professor, 174 00:07:34,020 --> 00:07:35,369 just like they were. 175 00:07:35,413 --> 00:07:36,501 Okay, well, I'm not gonna go insane 176 00:07:36,545 --> 00:07:37,894 and move to the mountains, 177 00:07:37,937 --> 00:07:39,069 if that's what you're worried about. 178 00:07:39,112 --> 00:07:40,592 That's not what I'm worried about. 179 00:07:40,636 --> 00:07:42,899 Okay, well, then let's just move on. I have. 180 00:07:42,942 --> 00:07:44,553 I talked to Russell, by the way. 181 00:07:44,596 --> 00:07:46,032 He says you've been ducking him. 182 00:07:46,076 --> 00:07:47,294 You talk to Russell? 183 00:07:47,338 --> 00:07:49,471 Yeah, some. We keep in touch. 184 00:07:50,472 --> 00:07:52,169 You should talk to him. 185 00:07:52,212 --> 00:07:53,866 I don't have anything to say to Russell. 186 00:07:53,909 --> 00:07:55,346 Okay, fine. Do it your way. 187 00:07:55,389 --> 00:07:57,348 You always do. 188 00:07:57,391 --> 00:07:59,524 Can we at least just grab dinner before you leave town? 189 00:07:59,568 --> 00:08:01,134 Yeah, no, I would, I just, 190 00:08:01,178 --> 00:08:02,658 you know, I'm on a job. It's a schedule thing-- 191 00:08:02,701 --> 00:08:04,181 Colter, come on. 192 00:08:04,224 --> 00:08:05,965 I don't know when I'm gonna see you again. 193 00:08:06,009 --> 00:08:07,706 Look, I will find the place. 194 00:08:07,750 --> 00:08:09,360 I'll even buy. 195 00:08:12,929 --> 00:08:14,713 Sure, yeah. Good. 196 00:08:15,714 --> 00:08:17,150 What's the job? 197 00:08:17,194 --> 00:08:19,805 Missing student. Blake Baker. 198 00:08:19,849 --> 00:08:22,721 Right, yeah, uh... we got a university-wide email 199 00:08:22,765 --> 00:08:24,549 from campus police saying they were looking for him. 200 00:08:24,593 --> 00:08:26,856 He's a smart kid. Biochem grad student. 201 00:08:26,899 --> 00:08:29,162 His mother works here on campus. 202 00:08:29,206 --> 00:08:30,816 Her name's Polly, she's a custodian. You know her? 203 00:08:30,860 --> 00:08:33,210 Yeah, she's been here for years. Sweet woman. 204 00:08:33,253 --> 00:08:35,472 You don't seem too concerned. 205 00:08:36,735 --> 00:08:38,215 This happens to a couple students every year. 206 00:08:38,258 --> 00:08:39,695 They burn out, they take off. 207 00:08:39,738 --> 00:08:41,697 It's not that uncommon. 208 00:08:41,740 --> 00:08:43,307 Okay, well, I'm gonna go check out 209 00:08:43,350 --> 00:08:45,875 that lab, actually. Um... 210 00:08:48,094 --> 00:08:49,269 Dinner. 211 00:08:49,313 --> 00:08:51,837 I'll text you a time and a place. 212 00:09:47,719 --> 00:09:49,415 Can we help you? 213 00:09:49,460 --> 00:09:51,201 Looking for Blake Baker. 214 00:09:51,244 --> 00:09:52,637 He works here, right? 215 00:09:52,681 --> 00:09:54,247 Uh, did. He hasn't been here in two days. 216 00:09:54,290 --> 00:09:56,162 Any idea where he might be? 217 00:09:56,206 --> 00:09:58,904 Nope, must've flaked. 218 00:09:58,948 --> 00:10:00,863 Flipped out? I don't know, man, it happens 219 00:10:00,906 --> 00:10:03,039 all the time. Some folks can handle it, others can't. 220 00:10:03,082 --> 00:10:04,954 Well, his mother's worried about him. 221 00:10:04,997 --> 00:10:06,520 Hired me to help find him. 222 00:10:06,564 --> 00:10:08,000 He wouldn't bail on us. 223 00:10:08,044 --> 00:10:09,262 Well, he's not here. So where is he, then? 224 00:10:10,307 --> 00:10:13,092 I don't know, but Blake loved the work we were doing. 225 00:10:14,267 --> 00:10:15,573 What's the work you've been doing? 226 00:10:15,617 --> 00:10:16,748 We're working on the next step 227 00:10:16,792 --> 00:10:19,185 of protein structure prediction. 228 00:10:19,229 --> 00:10:21,013 Understanding how proteins choose their shape 229 00:10:21,057 --> 00:10:23,712 is a game changer in drug development. 230 00:10:23,755 --> 00:10:25,452 The problem is, some proteins shape-shift. 231 00:10:25,496 --> 00:10:27,367 But Professor Hewitt is onto something here. 232 00:10:28,717 --> 00:10:30,240 Professor Hewitt? 233 00:10:30,283 --> 00:10:32,242 Uh, this guy's looking for Blake. 234 00:10:32,285 --> 00:10:33,678 And you are? 235 00:10:33,722 --> 00:10:35,201 Colter Shaw. I'm working for his mother. 236 00:10:35,245 --> 00:10:36,550 She hasn't heard from him; 237 00:10:36,594 --> 00:10:37,900 she's worried about his mental state. 238 00:10:43,601 --> 00:10:45,429 Can I rely on your discretion? 239 00:10:45,472 --> 00:10:47,692 Sure. I just want to find Blake. 240 00:10:48,954 --> 00:10:51,348 Well, I had a difficult conversation with him, 241 00:10:51,391 --> 00:10:53,002 two days ago, I guess. 242 00:10:53,045 --> 00:10:55,265 I'm not saying that this has anything to do 243 00:10:55,308 --> 00:10:57,876 with Blake going missing, but maybe. 244 00:10:57,920 --> 00:11:00,662 I caught Blake falsifying his research. 245 00:11:00,705 --> 00:11:02,489 And you confronted him? 246 00:11:02,533 --> 00:11:04,578 No, not exactly a confrontation. 247 00:11:04,622 --> 00:11:06,319 I presented him with my suspicion. 248 00:11:06,363 --> 00:11:07,756 He denied it. 249 00:11:07,799 --> 00:11:10,715 But his numbers didn't match our actual results. 250 00:11:10,759 --> 00:11:13,152 I told him I wouldn't report him to the dean's office, 251 00:11:13,196 --> 00:11:16,242 but I had to revoke his lab privileges. 252 00:11:16,286 --> 00:11:17,504 Why would he do that? 253 00:11:17,548 --> 00:11:19,376 I don't know. 254 00:11:20,551 --> 00:11:22,161 But it happens more than you might think. 255 00:11:22,205 --> 00:11:24,990 The last thing we need is another Theranos here. 256 00:11:25,034 --> 00:11:26,252 Elizabeth Holmes. 257 00:11:26,296 --> 00:11:27,776 Mm-hmm. 258 00:11:27,819 --> 00:11:29,299 Blood screening technology valued at billions 259 00:11:29,342 --> 00:11:32,389 and, unfortunately, it was a fanciful lie. 260 00:11:32,432 --> 00:11:34,304 So, the work has monetary value? 261 00:11:34,347 --> 00:11:36,915 It will, if we can scale it up. 262 00:11:36,959 --> 00:11:38,743 So even the smallest mistake would be fatal. 263 00:11:38,787 --> 00:11:41,485 What Blake was doing, it didn't make a lot of sense. 264 00:11:41,528 --> 00:11:42,747 How'd he take it? 265 00:11:43,792 --> 00:11:45,924 Not well. 266 00:11:45,968 --> 00:11:48,840 He's a good kid who made a mistake. 267 00:11:48,884 --> 00:11:51,103 I hope you find him and I hope he's okay. 268 00:11:52,583 --> 00:11:53,845 If he reaches out, will you let me know? 269 00:11:53,889 --> 00:11:56,021 - Of course. - Thank you. 270 00:11:56,065 --> 00:11:57,719 Hey, Dex, I need you to double-check 271 00:11:57,762 --> 00:11:59,677 this data before I send it. 272 00:12:12,777 --> 00:12:14,344 I'm sorry. I didn't catch your name. 273 00:12:14,387 --> 00:12:15,737 It's Jada. 274 00:12:15,780 --> 00:12:17,347 Jada, I'm looking for the student union, 275 00:12:17,390 --> 00:12:19,262 and I have no idea where I'm going. 276 00:12:19,305 --> 00:12:20,959 Can you point me in the right direction? 277 00:12:21,003 --> 00:12:22,526 It's the other side of the commons. 278 00:12:22,569 --> 00:12:24,223 Tall building on the left. You can't miss it. 279 00:12:24,267 --> 00:12:26,008 Can't miss it, but the-- So, the commons building is...? 280 00:12:26,051 --> 00:12:28,488 Which-- I'm, I'm... 281 00:12:28,532 --> 00:12:31,230 Can you just show me? I don't know where I'm going. 282 00:12:32,492 --> 00:12:33,537 Thanks. 283 00:12:36,540 --> 00:12:38,585 You Blake's girlfriend? I saw that photo of you two together. 284 00:12:38,629 --> 00:12:40,849 What? No. We're just friends. 285 00:12:40,892 --> 00:12:43,199 Mm. What do you think happened to him? 286 00:12:43,242 --> 00:12:44,548 I'm not getting involved. 287 00:12:44,591 --> 00:12:46,028 I can't get kicked off this grant. 288 00:12:46,071 --> 00:12:47,290 I understand that. 289 00:12:47,333 --> 00:12:48,857 You obviously care about him. 290 00:12:48,900 --> 00:12:50,510 And I don't think you believe what everyone's saying. 291 00:12:57,953 --> 00:12:59,563 When was the last time you saw him? 292 00:12:59,606 --> 00:13:01,043 Two days ago. 293 00:13:01,086 --> 00:13:02,696 At the lab?No. Late that night. 294 00:13:02,740 --> 00:13:04,350 I was making a delivery for my gig job 295 00:13:04,394 --> 00:13:06,396 over on the north side of town. 296 00:13:06,439 --> 00:13:07,658 Did he see you? 297 00:13:07,701 --> 00:13:09,051 No, not at first. 298 00:13:09,094 --> 00:13:11,575 Uh... he was drunk or something. 299 00:13:11,618 --> 00:13:14,186 Wearing this stupid red cowboy hat. 300 00:13:14,230 --> 00:13:16,275 He looked absolutely ridiculous, 301 00:13:16,319 --> 00:13:17,711 and I guessed 302 00:13:17,755 --> 00:13:20,366 maybe he'd been to the big Wild West party? 303 00:13:20,410 --> 00:13:21,846 I don't know, but it was strange. 304 00:13:21,890 --> 00:13:23,413 It was strange that he was out having fun? 305 00:13:23,456 --> 00:13:24,806 Yeah, a little. 306 00:13:24,849 --> 00:13:26,459 Uh, Blake's one of the nicest guys. 307 00:13:26,503 --> 00:13:29,593 But he's not the partying in a cowboy hat type. 308 00:13:29,636 --> 00:13:31,551 He's a nose down in the lab type. 309 00:13:31,595 --> 00:13:32,857 You know what I mean?Socially awkward? 310 00:13:32,901 --> 00:13:34,511 Yeah, especially around women. 311 00:13:34,554 --> 00:13:36,905 So drinking, socializing, 312 00:13:36,948 --> 00:13:39,777 that kind of behavior was out of the ordinary for him. 313 00:13:41,126 --> 00:13:42,780 Did he talk to you when you saw him? 314 00:13:42,824 --> 00:13:45,087 No. I tried to. 315 00:13:45,130 --> 00:13:46,915 I called his name and he ignored me. 316 00:13:46,958 --> 00:13:48,351 Like I said, maybe he was drunk. 317 00:13:48,394 --> 00:13:50,440 Can you tell me where this happened? 318 00:13:53,138 --> 00:13:54,487 You get into Blake's phone? 319 00:13:54,531 --> 00:13:56,533 All looked legit, C. 320 00:13:56,576 --> 00:13:58,840 Calls to mom, texts about school... 321 00:13:59,884 --> 00:14:01,233 But nothing after he went missing. 322 00:14:01,277 --> 00:14:03,018 Ah... well... 323 00:14:03,061 --> 00:14:04,454 he left his phone in his dorm. 324 00:14:04,497 --> 00:14:05,716 Anything about a relationship? 325 00:14:05,759 --> 00:14:07,413 You think homeboy was in love? 326 00:14:07,457 --> 00:14:09,938 I don't know. Friend said he was acting different. 327 00:14:09,981 --> 00:14:12,679 Said he was socializing more, living it up. 328 00:14:12,723 --> 00:14:14,159 He was either in love or looking for it. 329 00:14:14,203 --> 00:14:16,422 Still doesn't explain why he went missing. 330 00:14:16,466 --> 00:14:17,902 No, it doesn't. 331 00:14:17,946 --> 00:14:19,817 I'm checking out that location 332 00:14:19,861 --> 00:14:21,558 that his lab partner saw him at Saturday night. 333 00:14:21,601 --> 00:14:23,952 Maybe I can find something. 334 00:14:23,995 --> 00:14:26,563 Let me comb through his socials. 335 00:14:26,606 --> 00:14:27,999 See if it connects me to a wormhole. 336 00:14:30,088 --> 00:14:32,482 All right. Here's something. 337 00:14:32,525 --> 00:14:35,224 A lot of messages back and forth with someone. 338 00:14:35,267 --> 00:14:37,704 They also exchanged files, all encrypted. 339 00:14:37,748 --> 00:14:39,184 Gonna take me a while to get through it. 340 00:14:40,490 --> 00:14:42,013 Oh, hold on a second. 341 00:14:42,057 --> 00:14:44,189 I think I found what I'm looking for. 342 00:14:45,364 --> 00:14:47,627 Call me back when you crack the encryption. 343 00:17:11,858 --> 00:17:13,295 All right, what do we got? 344 00:17:13,338 --> 00:17:16,298 Ooh, our boy Blake was into some girl. 345 00:17:16,340 --> 00:17:18,473 I think it was more than that. You got a name? 346 00:17:18,517 --> 00:17:19,648 I don't have a name yet, 347 00:17:19,692 --> 00:17:20,693 but I do have an alias. 348 00:17:20,737 --> 00:17:22,826 She went by BlondieBaby. 349 00:17:22,868 --> 00:17:24,088 So, still working on it. 350 00:17:24,132 --> 00:17:26,047 But he definitely was into someone. 351 00:17:26,089 --> 00:17:27,570 How so? 352 00:17:27,613 --> 00:17:28,745 Well, you know how it is when you're at college. 353 00:17:28,788 --> 00:17:30,616 You text someone. 354 00:17:30,660 --> 00:17:32,096 Start vibing. 355 00:17:32,140 --> 00:17:34,316 You ask to meet IRL, then they ghost you. 356 00:17:34,359 --> 00:17:36,274 I didn't go to college. 357 00:17:37,275 --> 00:17:38,537 Wait, for real? 358 00:17:38,581 --> 00:17:39,973 No. The education system is designed 359 00:17:40,017 --> 00:17:41,584 to weed out people who are independent, 360 00:17:41,627 --> 00:17:43,064 people who think for themselves, 361 00:17:43,107 --> 00:17:45,022 won't surrender to the system. 362 00:17:45,066 --> 00:17:46,763 Okay, see? 363 00:17:46,806 --> 00:17:48,591 Now, that's some "wake up sheeple" wisdom I can get into. 364 00:17:48,634 --> 00:17:50,201 It's an old Chomsky quote 365 00:17:50,245 --> 00:17:51,724 my father would always say to us when we complained. 366 00:17:51,768 --> 00:17:53,639 Thought your dad was in education. 367 00:17:53,683 --> 00:17:56,033 My father was full of contradictions. 368 00:17:56,077 --> 00:17:57,121 What do you got on Blake? 369 00:17:57,165 --> 00:17:58,122 Well... 370 00:17:58,166 --> 00:17:59,863 last Saturday night, 371 00:17:59,906 --> 00:18:01,691 just before midnight, 372 00:18:01,734 --> 00:18:03,214 Blake texted, "I was at a party. 373 00:18:03,258 --> 00:18:05,129 Why'd you no show?" 374 00:18:05,173 --> 00:18:06,478 Then she says, "Sorry. Something came up. 375 00:18:06,522 --> 00:18:08,176 "Bet you were a sexy cowboy. 376 00:18:08,219 --> 00:18:10,395 Ready to meet." She agrees to meet up 377 00:18:10,439 --> 00:18:12,136 with him only if he promised 378 00:18:12,180 --> 00:18:14,312 to be discreet, then she sent him an address. 379 00:18:14,356 --> 00:18:15,705 Okay. 380 00:18:15,748 --> 00:18:17,141 So... 381 00:18:17,185 --> 00:18:18,708 he goes to a party. 382 00:18:18,751 --> 00:18:20,579 He gets stood up. Right? 383 00:18:20,623 --> 00:18:23,016 Leaves his cell phone back at his place, 384 00:18:23,060 --> 00:18:24,496 and then he goes to meet up with her again-- 385 00:18:24,540 --> 00:18:26,498 Hold tight, I got an encrypted pic coming in. 386 00:18:27,847 --> 00:18:28,979 Whoa. 387 00:18:29,022 --> 00:18:30,763 Hello.What do you got? 388 00:18:30,807 --> 00:18:34,027 Uh, these are not the type of pics you'd want to get out. 389 00:18:34,071 --> 00:18:38,031 Got a blonde woman, getting all kinds of freaky. 390 00:18:38,075 --> 00:18:40,077 Nudes and garden variety BDSM. 391 00:18:40,121 --> 00:18:42,601 And how the hell do you know what garden variety is? 392 00:18:42,645 --> 00:18:44,473 Student of the world, Colter. 393 00:18:44,516 --> 00:18:46,127 Let's just say she's strapped to a bed 394 00:18:46,170 --> 00:18:47,476 in a room with red lighting. 395 00:18:47,519 --> 00:18:49,652 I think I was just at that house. 396 00:18:49,695 --> 00:18:51,262 He was sending her nudes as well? 397 00:18:51,306 --> 00:18:53,221 How'd you know?'Cause I saw them on a tablet 398 00:18:53,264 --> 00:18:54,918 at that same house. Can you send me her photo? 399 00:18:54,961 --> 00:18:56,615 Just her face will do. 400 00:18:56,659 --> 00:18:58,704 Do you one better. Got a name. 401 00:19:00,010 --> 00:19:01,794 Irene Hertzyl. 402 00:19:01,838 --> 00:19:03,492 Sending you the pic now. 403 00:19:16,287 --> 00:19:18,289 Excuse me? Hello? 404 00:19:19,334 --> 00:19:20,552 Oh, sorry. We're just about to close. 405 00:19:20,596 --> 00:19:21,814 Irene Hertzyl? 406 00:19:23,425 --> 00:19:25,427 Or BlondieBaby? 407 00:19:25,470 --> 00:19:27,559 Right? 408 00:19:27,603 --> 00:19:30,519 I want to know what the hell you were doing with Blake Baker. 409 00:19:32,173 --> 00:19:33,348 He hasn't been seen 410 00:19:33,391 --> 00:19:35,480 since he met you at that house. 411 00:19:37,439 --> 00:19:39,702 No, no, no, don't do that. Back up. 412 00:19:43,053 --> 00:19:44,968 What are you going for? 413 00:19:46,099 --> 00:19:47,362 Huh. 414 00:19:49,712 --> 00:19:51,757 I know about the nude photos that you sent. 415 00:19:51,801 --> 00:19:54,151 Does your husband? 416 00:19:54,195 --> 00:19:56,240 I don't know what you're talking about. 417 00:19:56,284 --> 00:19:57,807 Don't know what I'm talking about. 418 00:20:00,462 --> 00:20:01,680 It's you, right? 419 00:20:02,681 --> 00:20:04,422 I didn't do anything to Blake. 420 00:20:04,466 --> 00:20:06,946 But yet you wanted him to send nude photos. Why? 421 00:20:06,990 --> 00:20:08,383 Leverage has value. Now, please. 422 00:20:08,426 --> 00:20:09,819 Leverage. 423 00:20:09,862 --> 00:20:12,561 Catfishing? 424 00:20:24,964 --> 00:20:28,446 Why were you blackmailing Blake? Was it for money? 425 00:20:34,017 --> 00:20:35,975 You went to a lot of trouble to hide your name. 426 00:20:36,019 --> 00:20:38,151 Now, I am sure the police-- 427 00:20:38,195 --> 00:20:40,371 maybe even the FBI-- might have some questions for you, 428 00:20:40,415 --> 00:20:43,244 or you could just answer mine. 429 00:20:43,287 --> 00:20:45,985 It was a job. We were hired to do it. 430 00:20:46,029 --> 00:20:47,160 Who hired you? 431 00:20:48,597 --> 00:20:50,555 My husband Chuck handles all of that. 432 00:20:50,599 --> 00:20:52,122 It's anonymous, on the dark web. 433 00:20:52,165 --> 00:20:54,255 We sell online services. 434 00:20:54,298 --> 00:20:56,561 Bad product reviews, online trolling. 435 00:20:56,605 --> 00:21:00,217 Catfishing.The client said that they needed leverage. 436 00:21:00,261 --> 00:21:02,088 So you figured if you had nude photos of him, 437 00:21:02,132 --> 00:21:03,786 you'd have him over a barrel. 438 00:21:03,829 --> 00:21:05,788 It wasn't my idea. 439 00:21:05,831 --> 00:21:07,746 My husband Chuck-- it was his plan. 440 00:21:07,790 --> 00:21:09,270 I just do what I'm told. 441 00:21:09,313 --> 00:21:10,445 But you did it, right? 442 00:21:10,488 --> 00:21:12,098 You did it, you seduced him? 443 00:21:12,142 --> 00:21:14,318 He became obsessed with you? 444 00:21:14,362 --> 00:21:16,581 Why did you lure him to the house 445 00:21:16,625 --> 00:21:18,888 with the... the bondage stuff? 446 00:21:18,931 --> 00:21:21,673 The client said they wanted to really scare him, 447 00:21:21,717 --> 00:21:23,109 make sure Blake would keep his mouth shut. 448 00:21:23,153 --> 00:21:24,589 It was a setup to intimidate him. 449 00:21:24,633 --> 00:21:26,025 What did Blake know? 450 00:21:26,069 --> 00:21:27,810 Chuck said that he had some evidence 451 00:21:27,853 --> 00:21:29,594 that was bad for the client. 452 00:21:29,638 --> 00:21:31,727 Clearly, he knew some sort of secret. 453 00:21:35,948 --> 00:21:37,602 What happened here? 454 00:21:46,829 --> 00:21:48,396 It was bad. 455 00:21:48,439 --> 00:21:50,223 I didn't want this to happen. 456 00:21:52,574 --> 00:21:53,966 Show me. 457 00:21:57,361 --> 00:21:59,015 How did you get here? 458 00:21:59,058 --> 00:22:00,886 I followed her from that sick house she told me 459 00:22:00,930 --> 00:22:03,019 to meet her at. I hid in the bushes until she came. 460 00:22:03,062 --> 00:22:04,499 - I'm sorry. I didn't... - I went to lock up. 461 00:22:04,542 --> 00:22:05,804 I thought he would be gone. 462 00:22:05,848 --> 00:22:06,979 Please, just come with me. 463 00:22:07,023 --> 00:22:08,764 We have something. We-- please. 464 00:22:08,807 --> 00:22:10,505 Get out of here. 465 00:22:10,548 --> 00:22:11,636 Stupid. Get out. 466 00:22:11,680 --> 00:22:13,029 Chuck, stop, you're hurting him. 467 00:22:13,072 --> 00:22:14,422 What do you want me to do? 468 00:22:14,465 --> 00:22:16,119 Take-take him to the hospital. 469 00:22:16,162 --> 00:22:18,077 Come on, champ. Let's go. 470 00:22:18,121 --> 00:22:20,036 But he didn't take him to the hospital. 471 00:22:20,079 --> 00:22:21,603 It's been two days. 472 00:22:21,646 --> 00:22:23,213 You're not at all worried about your husband? 473 00:22:23,256 --> 00:22:24,388 This isn't the first time he's taken off for days 474 00:22:24,432 --> 00:22:25,955 without telling me or calling. 475 00:22:26,999 --> 00:22:28,349 You said you initially heard 476 00:22:28,392 --> 00:22:30,220 from the client via the dark web, right? 477 00:22:30,263 --> 00:22:32,744 Yeah, it's where Chuck does all of his business on the computer. 478 00:22:32,788 --> 00:22:35,704 Yeah. So, then, you know how to send messages to the client. 479 00:22:37,445 --> 00:22:41,144 I'm in and ready to do my thang. 480 00:22:41,187 --> 00:22:42,798 What do you want the message to say? 481 00:22:42,841 --> 00:22:45,191 "Need to meet in person ASAP. 482 00:22:45,235 --> 00:22:46,976 I have the evidence." 483 00:22:47,019 --> 00:22:50,501 And away... we... go. 484 00:22:50,545 --> 00:22:52,547 Whoever your mystery client is, 485 00:22:52,590 --> 00:22:54,113 they just got the message. 486 00:22:54,157 --> 00:22:55,941 Let me know when you hear a reply. 487 00:22:55,985 --> 00:22:57,116 You know it. 488 00:22:57,160 --> 00:22:58,291 Thanks. 489 00:22:58,335 --> 00:22:59,641 I don't like doing this, you know. 490 00:22:59,684 --> 00:23:02,295 I just do it because Chuck makes me. 491 00:23:03,340 --> 00:23:06,387 Now's your chance to prove it by doing the right thing. 492 00:23:06,430 --> 00:23:08,650 You're gonna help me find Blake. 493 00:23:20,183 --> 00:23:21,532 Dory. 494 00:23:21,576 --> 00:23:23,447 What are you doing here? 495 00:23:25,014 --> 00:23:26,407 Dinner. 496 00:23:27,364 --> 00:23:28,974 I am so sorry. 497 00:23:29,018 --> 00:23:30,628 Texted the time, the place. 498 00:23:30,672 --> 00:23:32,717 I got a reply from you saying, "Great." 499 00:23:32,761 --> 00:23:35,720 Sat there for about 30 minutes before I realized, 500 00:23:35,764 --> 00:23:37,461 same old Colter.I got into something. 501 00:23:37,505 --> 00:23:39,071 I-I'm sorry. Why didn't you call? 502 00:23:39,115 --> 00:23:40,943 'Cause I figured showing up was the only way 503 00:23:40,986 --> 00:23:42,684 I'd actually get to see you rather than hearing, 504 00:23:42,727 --> 00:23:44,729 "I got caught up in something," or... 505 00:23:46,252 --> 00:23:48,864 Or someone. 506 00:23:49,908 --> 00:23:51,910 No. It's not what it looks like. 507 00:23:51,954 --> 00:23:54,957 Okay. Take care, Colter. 508 00:23:55,000 --> 00:23:56,567 No, no, no. Hold on a second. 509 00:23:56,611 --> 00:23:58,526 Colter...Hold on. Hey, Dory, hold on a second. 510 00:23:58,569 --> 00:24:01,529 That missing student-- Blake-- he's in danger. 511 00:24:01,572 --> 00:24:04,619 Who's the girl?Her husband attacked Blake. 512 00:24:04,662 --> 00:24:06,969 I think he still has him. I'm not sure. 513 00:24:07,012 --> 00:24:08,666 That's what I'm dealing with. 514 00:24:08,710 --> 00:24:11,364 Okay. Maybe you should call the police.I can't. 515 00:24:11,408 --> 00:24:13,758 I figure there's a 50% chance that Blake is still alive. 516 00:24:13,802 --> 00:24:15,499 I call the police, and they show up, 517 00:24:15,543 --> 00:24:17,719 that goes to zero. Uh, Blake has some kind 518 00:24:17,762 --> 00:24:19,460 of evidence against them, and I think 519 00:24:19,503 --> 00:24:21,200 they're holding him, and they're trying to break him. 520 00:24:21,244 --> 00:24:23,420 What are they, mobsters?I don't know. 521 00:24:25,944 --> 00:24:28,164 I got to take this. Yeah. 522 00:24:28,207 --> 00:24:30,079 Hey. You get a reply?BOBBY: You're set. 523 00:24:30,122 --> 00:24:32,864 They'll meet you in a parking lot on the south side of town. 524 00:24:32,908 --> 00:24:35,301 It's about 20 minutes away. I'm sending you the location. 525 00:24:35,345 --> 00:24:36,564 We got to go. Okay. 526 00:24:36,607 --> 00:24:38,914 Thanks, Bobby. Got it. 527 00:24:40,568 --> 00:24:43,527 All right, look. I, uh... 528 00:24:43,571 --> 00:24:45,877 Dory, I'll call you. 529 00:24:45,921 --> 00:24:47,879 I promise.No, no, no, don't do that. Don't promise. 530 00:24:47,923 --> 00:24:49,577 Go do your job. You know where to find me. 531 00:25:04,461 --> 00:25:06,419 Maybe they aren't going to show. 532 00:25:06,463 --> 00:25:08,509 They'll show. 533 00:25:15,559 --> 00:25:18,127 Someone's coming. 534 00:25:34,447 --> 00:25:36,580 Yes?You have something for me? 535 00:25:36,624 --> 00:25:38,582 A flash drive? 536 00:25:38,626 --> 00:25:40,062 Don't move. 537 00:25:41,585 --> 00:25:43,587 Damn it. 538 00:26:27,631 --> 00:26:29,198 Come here. 539 00:26:29,241 --> 00:26:31,243 Look at me. Come here. Hey. 540 00:26:31,287 --> 00:26:33,289 Pull the hood down. 541 00:26:33,332 --> 00:26:35,378 Pull the hood down. 542 00:26:36,771 --> 00:26:38,337 Dex. 543 00:26:45,475 --> 00:26:46,432 Where the hell is Blake? 544 00:26:46,476 --> 00:26:49,218 I don't know, man. 545 00:26:49,261 --> 00:26:50,785 Oh, come on. You set this whole thing up with Chuck, right? 546 00:26:50,828 --> 00:26:52,525 What? I-I don't know a... Chuck. 547 00:26:52,569 --> 00:26:54,397 The guy blackmailing Blake with the photos? 548 00:26:54,440 --> 00:26:56,051 Blake found out, he confronted 'em, he got hurt. 549 00:26:56,094 --> 00:26:57,705 And I want to know where he is. No, no, no. 550 00:26:57,748 --> 00:26:59,532 This is getting completely out of hand. 551 00:26:59,576 --> 00:27:01,186 Oh, we're beyond "way out of hand." 552 00:27:01,230 --> 00:27:02,623 Why'd you do this? 553 00:27:02,666 --> 00:27:04,320 Well, no, I didn't do anything. 554 00:27:04,363 --> 00:27:06,148 You got to believe me, okay? All I did was... 555 00:27:06,191 --> 00:27:08,280 I made an intro, I-I gave the name of a dark web service. 556 00:27:08,324 --> 00:27:10,326 To who? 557 00:27:10,369 --> 00:27:12,676 To who?! To Professor Hewitt. 558 00:27:14,330 --> 00:27:16,375 He wanted help with the Blake problem. 559 00:27:17,376 --> 00:27:19,291 What evidence did Blake have on him? 560 00:27:20,336 --> 00:27:22,294 Blake knew that Professor Hewitt's research 561 00:27:22,338 --> 00:27:24,209 in the lab wasn't adding up. 562 00:27:24,253 --> 00:27:26,211 Hewitt said Blake's numbers were off. 563 00:27:26,255 --> 00:27:27,691 No. 564 00:27:27,735 --> 00:27:29,519 Blake's were right. They matched the data. 565 00:27:29,562 --> 00:27:30,825 But the data, 566 00:27:30,868 --> 00:27:34,655 well, it didn't show the progress that 567 00:27:34,698 --> 00:27:37,222 Professor Hewitt was reporting to his investors. 568 00:27:37,266 --> 00:27:39,224 So Hewitt stood to lose millions in investor funds. 569 00:27:39,268 --> 00:27:40,704 We were going to get there. 570 00:27:40,748 --> 00:27:42,401 We-we just needed more time. 571 00:27:43,838 --> 00:27:45,666 Professor Hewitt was desperate to shut Blake up, 572 00:27:45,709 --> 00:27:48,669 so-so I gave him the name of this dark web connection 573 00:27:48,712 --> 00:27:51,410 that I'd heard about.And how'd you know to come here? 574 00:27:51,454 --> 00:27:54,109 Professor Hewitt sent me a message to meet 575 00:27:54,152 --> 00:27:55,588 some blonde woman and get the evidence-- 576 00:27:55,632 --> 00:27:56,981 a-a flash drive that Blake had. 577 00:27:57,025 --> 00:27:58,635 That-That's all I know, I swear. 578 00:27:58,679 --> 00:28:00,158 You do know they're gonna kill him, right? 579 00:28:00,202 --> 00:28:02,378 Well, what am I supposed to do? 580 00:28:03,988 --> 00:28:05,990 You're going to call Hewitt, 581 00:28:06,034 --> 00:28:07,688 and you're gonna tell him a story 582 00:28:07,731 --> 00:28:09,646 about how you're going to find the evidence. 583 00:28:09,690 --> 00:28:11,735 Okay. How-How's that gonna help? 584 00:28:11,779 --> 00:28:14,390 It's gonna buy me time. 585 00:28:27,577 --> 00:28:29,100 Dory. 586 00:28:29,144 --> 00:28:30,232 I need your help. 587 00:28:30,275 --> 00:28:31,755 Yeah, of course. 588 00:28:31,799 --> 00:28:33,061 Professor Hewitt's 589 00:28:33,104 --> 00:28:34,758 the one blackmailing Blake. 590 00:28:34,802 --> 00:28:36,542 He's holding him hostage somewhere on campus. 591 00:28:36,586 --> 00:28:38,806 Whoa, whoa. Lyle Hewitt, our biochem professor? 592 00:28:38,849 --> 00:28:40,633 Why would he be blackmailing a student? 593 00:28:40,677 --> 00:28:43,158 Something to do with evidence about dirty research data. 594 00:28:43,201 --> 00:28:45,073 I don't have time to go into it right now. 595 00:28:45,116 --> 00:28:46,944 But Hewitt's phone-- it traces back to his lab. 596 00:28:46,988 --> 00:28:48,946 There's no way he'd be holding Blake out in the open like that. 597 00:28:48,990 --> 00:28:50,818 Now, you know this campus as well as anyone. 598 00:28:50,861 --> 00:28:52,428 Where might he have him? 599 00:28:52,471 --> 00:28:55,170 Um, uh, his office, one of the other labs? 600 00:28:55,213 --> 00:28:56,780 No. He's had him for two days. 601 00:28:56,824 --> 00:28:58,477 I don't think he'd be holding him anywhere 602 00:28:58,521 --> 00:28:59,870 where someone else might come in contact with him. 603 00:29:00,871 --> 00:29:03,047 One of the old bomb shelters. 604 00:29:03,091 --> 00:29:04,092 There's one under the biochemistry building. 605 00:29:04,135 --> 00:29:05,615 Bomb shelters? 606 00:29:05,658 --> 00:29:06,877 Yeah. They built them during the Cold War, 607 00:29:06,921 --> 00:29:08,531 but they haven't used them in years. 608 00:29:08,574 --> 00:29:10,011 How do I get there?No, I got to come with you. 609 00:29:10,054 --> 00:29:11,490 You're not gonna be able to find it otherwise. 610 00:29:11,534 --> 00:29:12,187 I'm just at the school, grading papers, 611 00:29:12,230 --> 00:29:13,579 so I'll meet you 612 00:29:13,623 --> 00:29:14,885 at the biochem building, okay?Dory, no. 613 00:29:14,929 --> 00:29:15,930 I got this one on my own. I'm not gonna... 614 00:29:15,973 --> 00:29:16,757 Dory? 615 00:29:29,030 --> 00:29:31,032 Door's probably locked. 616 00:29:31,075 --> 00:29:32,860 I'll take care of it. 617 00:29:32,903 --> 00:29:34,557 N-- no. 618 00:29:34,600 --> 00:29:36,167 No. 619 00:29:37,647 --> 00:29:39,083 You can follow me. 620 00:29:40,084 --> 00:29:42,783 Yeah. That works, too. 621 00:29:43,827 --> 00:29:45,916 You could let me go. 622 00:29:45,960 --> 00:29:48,092 I won't tell anyone about you. 623 00:29:49,224 --> 00:29:53,010 You can't trust Professor Hewitt, you know. 624 00:29:53,054 --> 00:29:55,012 I don't trust anyone, kid. 625 00:29:55,056 --> 00:29:57,014 Just tell me where this evidence is 626 00:29:57,058 --> 00:29:58,450 so I can get paid 627 00:29:58,494 --> 00:30:00,888 and this can be over. 628 00:30:03,891 --> 00:30:05,414 Sure this is right? 629 00:30:05,457 --> 00:30:07,503 Trust me. It's supposed to be hard to find. 630 00:30:08,547 --> 00:30:10,723 You're gonna kill me, aren't you?CHUCK: Not my problem. 631 00:30:10,767 --> 00:30:12,725 You and the professor work it out. 632 00:30:22,170 --> 00:30:23,867 I talked to Dex. 633 00:30:23,911 --> 00:30:26,087 He said he got the location of the evidence from your wife. 634 00:30:26,130 --> 00:30:28,959 Found an address in an old jacket pocket that Blake left 635 00:30:29,003 --> 00:30:30,352 at your store.You believe that? 636 00:30:30,395 --> 00:30:31,832 Sounds like someone's onto us. 637 00:30:31,875 --> 00:30:33,268 Call your wife and see. 638 00:30:33,311 --> 00:30:35,139 How stupid are you? If this is a setup, 639 00:30:35,183 --> 00:30:36,662 that's the last thing we're gonna do. 640 00:30:44,366 --> 00:30:46,585 You don't understand what happens if this gets out. 641 00:30:46,629 --> 00:30:48,674 Everything I've worked for is over. 642 00:30:48,718 --> 00:30:50,154 My whole life, ruined. 643 00:30:50,198 --> 00:30:52,287 We've only got one option. 644 00:30:56,160 --> 00:30:58,206 We kill the kid. 645 00:31:07,519 --> 00:31:11,262 No. We, uh, we'll get the evidence. We'll destroy it, 646 00:31:11,306 --> 00:31:12,873 then there's no proof. 647 00:31:12,916 --> 00:31:14,178 Whether we get the evidence or not, kid knows. 648 00:31:14,222 --> 00:31:15,658 There's only one way this can end. 649 00:31:15,701 --> 00:31:18,661 You want to bury this secret? 650 00:31:18,704 --> 00:31:20,489 Bury the kid. 651 00:31:27,017 --> 00:31:29,890 I hid the evidence.Lies. 652 00:31:29,933 --> 00:31:31,674 No, hey, wait, wait, wait, wait, wait. 653 00:31:31,717 --> 00:31:34,764 It'll get out, even if I'm dead. 654 00:31:34,807 --> 00:31:36,984 He's lying. This ends now. 655 00:31:37,898 --> 00:31:39,595 Okay, stop. Wait. 656 00:31:41,379 --> 00:31:43,991 You know, there's got to be another way. Just let me think. 657 00:31:44,034 --> 00:31:45,906 I tried your plan. It didn't work. 658 00:31:45,949 --> 00:31:47,908 So am I doing this, or what? 659 00:32:00,398 --> 00:32:02,270 Okay. 660 00:32:04,359 --> 00:32:07,014 But I should be the one to do it. Give me the gun. 661 00:32:10,800 --> 00:32:12,106 Is that blood? 662 00:32:13,107 --> 00:32:14,325 Call the police. 663 00:32:18,286 --> 00:32:19,852 Please don't. 664 00:32:19,896 --> 00:32:21,942 I don't have reception. I have to go back up. 665 00:32:23,030 --> 00:32:24,205 That's fine. Make the call. 666 00:32:28,209 --> 00:32:30,472 I-I'll give you the flash drive. 667 00:32:32,474 --> 00:32:34,345 You can have the evidence. 668 00:33:30,140 --> 00:33:32,099 Hewitt? 669 00:33:33,361 --> 00:33:34,710 I know you killed Chuck. 670 00:33:34,753 --> 00:33:36,581 You want another body on your hands? 671 00:33:36,625 --> 00:33:38,670 Blake's the only one with the evidence. 672 00:33:38,714 --> 00:33:40,542 You kill him, you're never gonna get it. 673 00:33:40,585 --> 00:33:42,935 If you come in here, I'll kill you, too. 674 00:33:42,979 --> 00:33:45,112 I am coming in there. If you've got a gun pointed at me, 675 00:33:45,155 --> 00:33:46,635 I will take you out, you understand? 676 00:33:46,678 --> 00:33:48,985 Doesn't have to be this way. 677 00:33:50,465 --> 00:33:52,728 Hewitt, put the gun down. 678 00:33:52,771 --> 00:33:55,296 Last chance. 679 00:34:05,523 --> 00:34:08,873 You okay? Yeah. Th-Thank you. 680 00:34:10,789 --> 00:34:12,574 You'll live. 681 00:34:21,322 --> 00:34:23,454 Uh, Mr. Shaw. 682 00:34:23,498 --> 00:34:25,413 I don't think you want to leave town 683 00:34:25,456 --> 00:34:27,154 without this. Thank you. 684 00:34:27,197 --> 00:34:30,592 To have my son back, healthy and safe, 685 00:34:30,635 --> 00:34:33,116 there's no price I wouldn't pay. 686 00:34:33,159 --> 00:34:34,378 How you holding up? 687 00:34:35,422 --> 00:34:37,554 A little banged up, but relieved. 688 00:34:37,599 --> 00:34:40,210 I'll be fine.You're about to feel even better. 689 00:34:41,429 --> 00:34:43,692 Professor Hewitt is facing murder 690 00:34:43,735 --> 00:34:45,563 and attempted murder charges. 691 00:34:45,607 --> 00:34:47,783 Hopefully, he's gonna spend the rest of his life in prison. 692 00:34:47,826 --> 00:34:49,741 What's gonna happen to Dex? 693 00:34:49,784 --> 00:34:52,135 He's probably gonna do a little jail time. 694 00:34:52,179 --> 00:34:53,963 If he's lucky, he'll get probation, 695 00:34:54,005 --> 00:34:56,487 but he's young enough, he can turn his life around. 696 00:34:56,531 --> 00:34:57,880 Got one question for you, though. 697 00:34:57,923 --> 00:34:59,447 Anything. 698 00:34:59,490 --> 00:35:01,188 The evidence, did you have it? 699 00:35:01,231 --> 00:35:04,104 Hid it in Jada's locker in the lab. 700 00:35:04,147 --> 00:35:05,279 Only person I would trust with this. 701 00:35:05,322 --> 00:35:08,020 Okay. All right. She know? 702 00:35:08,064 --> 00:35:09,631 No idea. 703 00:35:09,674 --> 00:35:11,415 So... 704 00:35:11,459 --> 00:35:13,939 where do you go next? Another job? 705 00:35:13,983 --> 00:35:16,855 Probably, yeah. 706 00:35:16,899 --> 00:35:18,988 First, I have a promise to keep. 707 00:35:19,031 --> 00:35:20,511 Be good. Well, thank you. 708 00:35:20,555 --> 00:35:22,122 Thank you. 709 00:35:22,165 --> 00:35:25,429 ♪ I wish you out of the woods 710 00:35:25,473 --> 00:35:29,477 ♪ And into a picture 711 00:35:29,520 --> 00:35:32,567 ♪ With me 712 00:35:34,134 --> 00:35:35,613 Thanks. 713 00:35:35,657 --> 00:35:37,789 ♪ I wish you over the moon... 714 00:35:37,833 --> 00:35:39,835 You are already checking your watch? 715 00:35:39,878 --> 00:35:42,142 ♪ Come out of the question and be... ♪ 716 00:35:42,185 --> 00:35:44,274 You're heading out tonight, aren't you? 717 00:35:47,234 --> 00:35:48,931 Maybe. 718 00:35:50,976 --> 00:35:53,588 Okay, fine. I will take what I can get. 719 00:35:53,631 --> 00:35:56,895 ♪ In my head 720 00:35:56,939 --> 00:35:59,202 ♪ I might as well be dreaming... ♪ 721 00:35:59,246 --> 00:36:00,725 What? 722 00:36:02,205 --> 00:36:03,641 Hmm? 723 00:36:07,079 --> 00:36:08,516 Why don't you stop by more? 724 00:36:08,559 --> 00:36:10,953 ♪ I rollercoaster for you... 725 00:36:10,996 --> 00:36:14,739 Uh, it's not... Nothing, no reason. 726 00:36:14,783 --> 00:36:17,220 Yeah. 727 00:36:18,700 --> 00:36:21,181 I think a little part of you might resent me. 728 00:36:21,224 --> 00:36:23,183 Resent you? Why would I resent you? 729 00:36:23,226 --> 00:36:24,749 'Cause I left. 730 00:36:24,793 --> 00:36:26,621 I mean, when Uncle Dave and Aunt Melissa said, 731 00:36:26,664 --> 00:36:29,537 "Come live with us," I was the first one to jump in that car. 732 00:36:29,580 --> 00:36:31,930 And you didn't. You stayed. 733 00:36:33,976 --> 00:36:35,978 I did stay. 734 00:36:37,240 --> 00:36:38,981 ♪ If this is gonna run... 735 00:36:39,024 --> 00:36:40,896 Mom needed me. 736 00:36:42,767 --> 00:36:44,247 Dad had died, 737 00:36:44,291 --> 00:36:46,118 Russell was gone, I didn't think going to the city 738 00:36:46,162 --> 00:36:47,729 was the right move.You didn't need to stay. 739 00:36:47,772 --> 00:36:49,426 Dory, she didn't have anyone. 740 00:36:49,470 --> 00:36:51,733 No one. 741 00:36:51,776 --> 00:36:53,778 After what Dad put us through... 742 00:36:53,822 --> 00:36:56,912 Oh. Mom went along with every wild idea 743 00:36:56,955 --> 00:36:58,174 Dad had. 744 00:36:58,218 --> 00:36:59,523 Living off the grid, 745 00:36:59,567 --> 00:37:01,003 sleeping with one eye open, 746 00:37:01,046 --> 00:37:02,700 just waiting for that bogeyman to come. 747 00:37:02,744 --> 00:37:04,398 His ideas. Not hers.I love you, 748 00:37:04,441 --> 00:37:06,051 but no, grow up. 749 00:37:06,095 --> 00:37:07,705 Uh-- Mom was not some fragile woman 750 00:37:07,749 --> 00:37:08,924 that just got dragged along 751 00:37:08,967 --> 00:37:10,273 against her will. 752 00:37:10,317 --> 00:37:12,493 I thought you said you moved on. 753 00:37:13,929 --> 00:37:16,192 I have. 754 00:37:16,236 --> 00:37:17,802 I was hoping that if you and I talked, 755 00:37:17,846 --> 00:37:19,239 maybe you could, too. 756 00:37:19,282 --> 00:37:21,719 It's time to put it behind us. 757 00:37:21,763 --> 00:37:24,156 All of us. 758 00:37:24,200 --> 00:37:26,420 You talking about Russell? 759 00:37:26,463 --> 00:37:27,725 Don't. 760 00:37:28,726 --> 00:37:31,294 I want my brothers back. 761 00:37:31,338 --> 00:37:33,340 Together. Yeah. 762 00:37:33,383 --> 00:37:36,299 And Mom, whatever version she told you 763 00:37:36,343 --> 00:37:37,996 is either, one, a complete lie, 764 00:37:38,040 --> 00:37:40,695 or two, some BS story just to keep you around. 765 00:37:40,738 --> 00:37:41,957 What's that supposed to mean? 766 00:37:42,000 --> 00:37:44,264 It means we get to go on. 767 00:37:44,307 --> 00:37:47,136 What happened, happened. 768 00:37:47,179 --> 00:37:49,617 But I'm not gonna let it have power over me. 769 00:37:49,660 --> 00:37:51,923 And Mom... 770 00:37:51,967 --> 00:37:55,187 that's all she has, is the past, and that's why 771 00:37:55,231 --> 00:37:57,755 she holds it over us, because she can't let it go. 772 00:37:57,799 --> 00:37:59,627 She's got this image of who Dad was, 773 00:37:59,670 --> 00:38:03,152 and, sure, yeah, that's a version of the events, but... 774 00:38:04,371 --> 00:38:06,851 ...that is not what happened. 775 00:38:10,942 --> 00:38:12,770 Maybe it's more complicated than that. 776 00:38:12,814 --> 00:38:16,078 And maybe it was all a lie. 777 00:38:18,950 --> 00:38:21,953 But it's time to put it behind us. Don't you think? 778 00:38:27,394 --> 00:38:29,309 Just... 779 00:38:31,267 --> 00:38:33,051 ...please call Russell. 780 00:38:34,052 --> 00:38:36,794 ♪ I might as well be dreaming 781 00:38:36,838 --> 00:38:40,363 ♪ I wish you out of the woods ♪ Run 'round in my head 782 00:38:40,407 --> 00:38:43,497 ♪ Into a picture with me ♪ Might as well be dreaming... 783 00:38:43,540 --> 00:38:44,933 What's good here? 784 00:38:44,976 --> 00:38:48,545 ♪ Run 'round in my head 785 00:38:48,589 --> 00:38:52,854 ♪ If this is gonna run around ♪ I wish you out of the woods 786 00:38:52,897 --> 00:38:55,291 ♪ In my head 787 00:38:55,335 --> 00:38:58,033 ♪ Into a picture with me ♪ Might as well be dreaming 788 00:38:58,076 --> 00:38:59,077 ♪ Run 'round in my head. 56718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.