Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:05,570
♪ She said, "Don't come
home if you go to the bar" ♪
2
00:00:05,614 --> 00:00:07,616
♪ I said, "Okay, baby"
3
00:00:07,659 --> 00:00:10,140
♪ Then got drunk out
in the yard 2:00 a.m. ♪
4
00:00:10,184 --> 00:00:12,664
♪ I knock-knock,
knocked up on the door ♪
5
00:00:12,708 --> 00:00:15,580
♪ But she never
unlock-locked it, guess ♪
6
00:00:15,624 --> 00:00:17,887
♪ I don't live there no
more, yeah, she meant ♪
7
00:00:17,930 --> 00:00:19,671
♪ Business this time
8
00:00:19,715 --> 00:00:23,371
♪ I can't believe
my bloodshot eyes ♪
9
00:00:23,414 --> 00:00:25,373
♪ I woke up on the wrong side
10
00:00:25,416 --> 00:00:27,679
♪ Of the truck
bed this morning ♪
11
00:00:27,723 --> 00:00:29,681
♪ With a bone dry bottle
12
00:00:29,725 --> 00:00:31,596
♪ Of Jack I was pouring
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,294
♪ Damn, she had some nerve
14
00:00:33,337 --> 00:00:35,252
♪ When she kicked
me to the curb ♪
15
00:00:35,296 --> 00:00:37,646
♪ Guess you could say
I got what I deserved ♪
16
00:00:37,689 --> 00:00:39,952
♪ 'Cause I woke up
on the wrong side ♪
17
00:00:39,996 --> 00:00:42,738
♪ Of the truck
bed this morning ♪
18
00:00:42,781 --> 00:00:44,696
♪ Yeah
19
00:00:44,740 --> 00:00:48,483
♪ I used that empty bag
of corn to rest my head ♪
20
00:00:48,526 --> 00:00:51,268
♪ A camo jacket for a blanket
21
00:00:51,312 --> 00:00:53,836
♪ Then passed out like I
was dead, still got... ♪
22
00:00:53,879 --> 00:00:56,099
Hey!
23
00:00:56,143 --> 00:00:58,014
What are you doing?
Oh. Sorry, I...
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,408
My fault. I-I thought
you were someone else.
25
00:01:00,451 --> 00:01:02,584
What's your problem, man?
26
00:01:02,627 --> 00:01:04,934
This guy's being all weird.
27
00:01:04,977 --> 00:01:06,457
What'd this creep do?
28
00:01:06,501 --> 00:01:09,025
He grabbed me. Well,
it-it was an accident.
29
00:01:09,069 --> 00:01:10,331
My bad, really.
30
00:01:10,374 --> 00:01:11,897
Bro, what'd you say?
31
00:01:11,941 --> 00:01:13,310
It was an accident.
I didn't...[laughs]
32
00:01:13,334 --> 00:01:14,857
Nah. [Grunts]
33
00:01:14,900 --> 00:01:16,640
[shouting, clamoring]
34
00:01:16,685 --> 00:01:18,513
♪ The truck bed this morning
35
00:01:18,556 --> 00:01:20,428
♪ With a bone dry bottle
36
00:01:20,471 --> 00:01:21,883
♪ Of Jack I was pouring
JOCK: Swim, you little rat
37
00:01:21,907 --> 00:01:23,996
[laughs]♪ Damn,
she had some nerve
38
00:01:24,039 --> 00:01:25,399
♪ When she kicked
me to the curb ♪
39
00:01:25,433 --> 00:01:26,869
♪ Guess you could say
40
00:01:26,912 --> 00:01:29,132
♪ I got what I deserved.
41
00:01:29,176 --> 00:01:31,178
[laughter, clamoring]
42
00:01:35,791 --> 00:01:37,836
♪
43
00:01:43,494 --> 00:01:44,887
Eh...
44
00:01:44,930 --> 00:01:46,342
Not sure how much of
a job there is here.
45
00:01:46,366 --> 00:01:47,672
I think maybe our student just
46
00:01:47,716 --> 00:01:49,283
got burned out and
needed a break.
47
00:01:49,326 --> 00:01:50,979
TEDDI: That's what I
said from the start.
48
00:01:51,023 --> 00:01:52,983
But you're the one that
wanted to drive to Wyoming
49
00:01:53,025 --> 00:01:54,244
and check it out.
50
00:01:54,288 --> 00:01:55,506
Blake's mother, Polly Baker,
51
00:01:55,550 --> 00:01:57,073
is convinced there's more to it.
52
00:01:57,116 --> 00:01:59,293
She works as a custodian
there at the school.
53
00:01:59,336 --> 00:02:01,469
Said she hasn't heard
from her son in two days.
54
00:02:01,512 --> 00:02:03,471
Called campus police.
55
00:02:03,514 --> 00:02:05,473
Anything from them? TEDDI: No.
56
00:02:05,516 --> 00:02:07,668
They checked the apartment,
nothing out of the ordinary.
57
00:02:07,692 --> 00:02:09,824
But he left his
cell phone behind.
58
00:02:09,868 --> 00:02:12,523
VELMA: That's odd. I don't know.
59
00:02:12,567 --> 00:02:14,284
Not if you wanted to
get away for a few days.
60
00:02:14,308 --> 00:02:16,048
Not be bothered. All right.
61
00:02:16,091 --> 00:02:18,790
I'm already here. I'll let
you know what she says.
62
00:02:18,834 --> 00:02:20,704
I talked to him two days ago.
63
00:02:20,749 --> 00:02:22,533
Then just nothing.
64
00:02:22,577 --> 00:02:24,492
Blake always responds.
65
00:02:24,535 --> 00:02:26,276
Even if it's just to say
66
00:02:26,320 --> 00:02:28,452
he's busy in the lab
and he'll call back.
67
00:02:28,496 --> 00:02:31,194
You said over the phone
he's involved in some
68
00:02:31,238 --> 00:02:33,327
big grant project?
69
00:02:33,370 --> 00:02:35,503
He's researching
protein folding.
70
00:02:35,546 --> 00:02:38,201
Biochemistry department
with Professor Lyle Hewitt.
71
00:02:38,245 --> 00:02:40,334
Very prestigious.
Potential patents.
72
00:02:40,377 --> 00:02:42,597
Big pharma circling.
You must be proud.
73
00:02:42,640 --> 00:02:44,033
I am.
74
00:02:44,076 --> 00:02:46,209
Most of it's over my head, but
75
00:02:46,253 --> 00:02:49,386
it makes Blake light up.
76
00:02:49,430 --> 00:02:52,172
You mentioned that he's under
a lot of pressure recently?
77
00:02:54,216 --> 00:02:56,219
Well...
78
00:02:57,394 --> 00:02:59,396
He's always had anxiety.
79
00:02:59,440 --> 00:03:02,356
But the last time
I talked to him,
80
00:03:02,399 --> 00:03:04,967
I could tell that his
head was somewhere else.
81
00:03:05,010 --> 00:03:06,577
[sighs]
82
00:03:06,621 --> 00:03:08,536
I'll go to the lab he works at.
83
00:03:08,579 --> 00:03:09,730
Poke around, ask some questions.
84
00:03:09,754 --> 00:03:11,321
Maybe someone knows where is or
85
00:03:11,365 --> 00:03:12,888
what he's up to,
but I got to say
86
00:03:12,931 --> 00:03:14,082
it's only been a couple
of days, all right?
87
00:03:14,106 --> 00:03:16,718
I know, but something is wrong.
88
00:03:16,761 --> 00:03:18,676
[sighs]
89
00:03:18,720 --> 00:03:20,939
High pressure grant project.
90
00:03:20,983 --> 00:03:23,333
Lot of intense work. Maybe
91
00:03:23,377 --> 00:03:25,727
maybe he just needed
a couple days away.
92
00:03:29,905 --> 00:03:31,012
Or maybe there's
more to the story,
93
00:03:31,036 --> 00:03:32,316
something you're not telling me?
94
00:03:35,040 --> 00:03:36,912
Come here.
95
00:03:46,051 --> 00:03:48,358
I know all about family secrets.
96
00:03:48,402 --> 00:03:50,578
I do.
97
00:03:50,621 --> 00:03:53,711
But if there's something,
anything that you have
98
00:03:53,755 --> 00:03:56,323
that might help
me find your son,
99
00:03:56,366 --> 00:03:58,412
you should tell me.
100
00:04:03,808 --> 00:04:05,897
My brother
101
00:04:05,941 --> 00:04:09,161
had a psychotic break when
he was the same age as Blake.
102
00:04:09,205 --> 00:04:11,381
He ran off.
103
00:04:12,904 --> 00:04:14,819
We found him a week later,
104
00:04:14,863 --> 00:04:17,257
sleeping on the streets.
105
00:04:17,300 --> 00:04:19,824
Talking about demons
in his blood. Mm.
106
00:04:19,868 --> 00:04:23,088
He was diagnosed
as schizophrenic.
107
00:04:24,829 --> 00:04:27,484
And you think Blake might
have the same thing?
108
00:04:27,528 --> 00:04:30,444
All I know is it's not like
Blake to just vanish like this.
109
00:04:33,011 --> 00:04:35,144
I just need to know
my son is safe.
110
00:04:38,278 --> 00:04:40,628
[sniffles]
111
00:04:40,671 --> 00:04:42,933
You can trust me
when I tell you this.
112
00:04:42,978 --> 00:04:45,937
I'm going to do everything I
can to find your son, okay?
113
00:04:45,981 --> 00:04:48,026
♪
114
00:04:50,986 --> 00:04:53,467
DORY: The fundamental
principles of thermodynamics
115
00:04:53,510 --> 00:04:56,600
remain the same. Energy cannot
be created or destroyed.
116
00:04:56,644 --> 00:04:59,473
But when it comes to the
second law of thermodynamics,
117
00:04:59,516 --> 00:05:02,867
entropy increases and
mechanical work irreversibly
118
00:05:02,911 --> 00:05:04,782
turns into heat.
119
00:05:04,826 --> 00:05:06,760
Okay, well, that's where things
get a little bit mysterious.
120
00:05:06,784 --> 00:05:10,135
Because has it
actually been proven?
121
00:05:10,179 --> 00:05:12,529
So the question I want
to leave you guys with
122
00:05:12,573 --> 00:05:15,271
for next time, posed
by Stephen Wolfram, is
123
00:05:15,315 --> 00:05:18,187
does the second law always work
or is it sometimes violated?
124
00:05:18,230 --> 00:05:21,625
And if so, what would
we need to prove that?
125
00:05:21,669 --> 00:05:23,758
Okay, guys, uh, thank you.
126
00:05:23,801 --> 00:05:26,587
Extra credit essays you
can turn in at the front.
127
00:05:31,896 --> 00:05:33,289
Thank you.
128
00:05:34,334 --> 00:05:35,596
Thank you.
129
00:05:36,510 --> 00:05:38,947
Thank you.
130
00:05:40,427 --> 00:05:42,080
Thermodynamics?
131
00:05:42,124 --> 00:05:44,648
Hey, Dory. Who would've thought
132
00:05:44,692 --> 00:05:47,129
my baby sister's a
physics expert? Come here.
133
00:05:48,130 --> 00:05:49,566
And who would've thought
134
00:05:49,610 --> 00:05:51,525
my big brother would
show up after a year
135
00:05:51,568 --> 00:05:53,527
without so much as a phone call?
136
00:05:54,528 --> 00:05:56,181
Uh...
137
00:05:56,225 --> 00:05:57,879
I've been, you know,
138
00:05:57,922 --> 00:05:59,402
busy.
139
00:05:59,446 --> 00:06:00,838
I'm sorry, Dory.
140
00:06:00,882 --> 00:06:03,450
So have I, but I call, I try.
141
00:06:03,493 --> 00:06:05,452
You don't call me back.
142
00:06:05,495 --> 00:06:07,410
I'm sorry.
143
00:06:07,454 --> 00:06:09,107
I'm your little sister.
144
00:06:09,151 --> 00:06:10,631
It's my job to give you crap.
145
00:06:10,674 --> 00:06:12,110
What are you doing here?
146
00:06:12,154 --> 00:06:13,721
I just, you know,
thought I'd swing by
147
00:06:13,764 --> 00:06:15,263
and visit. Was in the
neighborhood and...
148
00:06:15,287 --> 00:06:17,725
You know I can tell when
you're lying, right?
149
00:06:17,768 --> 00:06:20,423
And you hate surprises,
so come on, out with it.
150
00:06:20,467 --> 00:06:22,251
Here on a job and...
151
00:06:22,294 --> 00:06:24,035
I wanted to talk
to you about this.
152
00:06:24,079 --> 00:06:25,863
A file folder?
Ooh, what's in it?
153
00:06:25,907 --> 00:06:27,604
Stuff about Dad.
154
00:06:30,651 --> 00:06:32,522
I have another class, come on.
155
00:06:32,566 --> 00:06:34,350
Walk with me.
156
00:06:35,569 --> 00:06:37,135
COLTER: Came across that file
157
00:06:37,179 --> 00:06:38,765
on a previous job. They
were trying to hurt me,
158
00:06:38,789 --> 00:06:40,312
so they looked into our family.
159
00:06:40,356 --> 00:06:41,377
I mean, I've read all
these articles before.
160
00:06:41,401 --> 00:06:42,619
What's the big deal?
161
00:06:42,663 --> 00:06:44,752
University memos
in there about Dad.
162
00:06:44,795 --> 00:06:46,841
And some other stuff.
163
00:06:48,016 --> 00:06:50,540
Okay, "Ashton Shaw
dismissed for cause.
164
00:06:50,584 --> 00:06:54,283
Evidence of irresponsible
and dangerous behavior."
165
00:06:55,327 --> 00:06:56,827
Dad was arrested.
Breaking and entering.
166
00:06:56,851 --> 00:06:58,330
Resisted arrest.
167
00:06:58,374 --> 00:07:00,028
Look, we knew he had
run-ins with the law.
168
00:07:00,071 --> 00:07:01,421
I don't... [sighs]Keep going.
169
00:07:07,905 --> 00:07:10,305
This says Dad was employed by
the government for seven years.
170
00:07:10,342 --> 00:07:11,885
Don't you think if this
is true, it's strange
171
00:07:11,909 --> 00:07:14,172
that Mom never told
us any of this?
172
00:07:16,523 --> 00:07:19,482
I don't know, Colter. Who
knows what Dad was into?
173
00:07:19,526 --> 00:07:22,877
Honestly, Mom was just
as crazy as he was.
174
00:07:22,920 --> 00:07:24,748
Why are you looking into that?
175
00:07:24,792 --> 00:07:26,533
I don't know. Curious?
176
00:07:26,576 --> 00:07:29,187
Well, I'm not. I
honestly just hope
177
00:07:29,231 --> 00:07:31,451
we don't make the same
mistakes that they did.
178
00:07:31,494 --> 00:07:33,148
I understand what
you're saying, but
179
00:07:33,191 --> 00:07:34,845
they're both part of us, right?
180
00:07:34,889 --> 00:07:35,996
I mean, look at you,
you're a professor,
181
00:07:36,020 --> 00:07:37,369
just like they were.
182
00:07:37,413 --> 00:07:38,521
Okay, well, I'm
not gonna go insane
183
00:07:38,545 --> 00:07:39,894
and move to the mountains,
184
00:07:39,937 --> 00:07:41,088
if that's what
you're worried about.
185
00:07:41,112 --> 00:07:42,592
That's not what
I'm worried about.
186
00:07:42,636 --> 00:07:44,899
Okay, well, then let's
just move on. I have.
187
00:07:44,942 --> 00:07:46,553
I talked to Russell, by the way.
188
00:07:46,596 --> 00:07:48,032
He says you've been ducking him.
189
00:07:48,076 --> 00:07:49,294
You talk to Russell?
190
00:07:49,338 --> 00:07:51,471
Yeah, some. We keep in touch.
191
00:07:52,472 --> 00:07:54,169
You should talk to him.
192
00:07:54,212 --> 00:07:55,866
I don't have anything
to say to Russell.
193
00:07:55,909 --> 00:07:57,346
Okay, fine. Do it your way.
194
00:07:57,389 --> 00:07:59,348
You always do.
195
00:07:59,391 --> 00:08:01,544
Can we at least just grab
dinner before you leave town?
196
00:08:01,568 --> 00:08:03,134
Yeah, no, I would, I just,
197
00:08:03,178 --> 00:08:04,677
you know, I'm on a job.
It's a schedule thing...
198
00:08:04,701 --> 00:08:06,181
[sighs] Colter, come on.
199
00:08:06,224 --> 00:08:07,965
I don't know when I'm
gonna see you again.
200
00:08:08,009 --> 00:08:09,706
Look, I will find the place.
201
00:08:09,750 --> 00:08:11,360
I'll even buy.
202
00:08:14,929 --> 00:08:16,713
Sure, yeah. Good.
203
00:08:17,714 --> 00:08:19,150
What's the job?
204
00:08:19,194 --> 00:08:21,805
Missing student. Blake Baker.
205
00:08:21,849 --> 00:08:24,721
Right, yeah, uh... we got
a university-wide email
206
00:08:24,765 --> 00:08:26,569
from campus police saying
they were looking for him.
207
00:08:26,593 --> 00:08:28,856
He's a smart kid.
Biochem grad student.
208
00:08:28,899 --> 00:08:31,162
His mother works here on campus.
209
00:08:31,206 --> 00:08:32,836
Her name's Polly, she's a
custodian. You know her?
210
00:08:32,860 --> 00:08:35,210
Yeah, she's been here
for years. Sweet woman.
211
00:08:35,253 --> 00:08:37,472
You don't seem too concerned.
212
00:08:38,735 --> 00:08:40,234
This happens to a couple
students every year.
213
00:08:40,258 --> 00:08:41,695
They burn out, they take off.
214
00:08:41,738 --> 00:08:43,697
It's not that uncommon.
215
00:08:43,740 --> 00:08:45,307
Okay, well, I'm
gonna go check out
216
00:08:45,350 --> 00:08:47,875
that lab, actually. Um...
217
00:08:50,094 --> 00:08:51,269
Dinner.
218
00:08:51,313 --> 00:08:53,837
I'll text you a
time and a place.
219
00:08:57,928 --> 00:08:59,974
♪
220
00:09:02,542 --> 00:09:04,544
[indistinct chatter]
221
00:09:19,776 --> 00:09:21,822
♪
222
00:09:42,190 --> 00:09:43,800
[door opens]
223
00:09:45,106 --> 00:09:46,498
[door closes]
224
00:09:49,719 --> 00:09:51,415
Can we help you?
225
00:09:51,460 --> 00:09:53,201
Looking for Blake Baker.
226
00:09:53,244 --> 00:09:54,637
He works here, right?
227
00:09:54,681 --> 00:09:56,266
Uh, did. He hasn't
been here in two days.
228
00:09:56,290 --> 00:09:58,162
Any idea where he might be?
229
00:09:58,206 --> 00:10:00,904
Nope, must've flaked.
230
00:10:00,948 --> 00:10:02,863
Flipped out? I don't
know, man, it happens
231
00:10:02,906 --> 00:10:05,039
all the time. Some folks
can handle it, others can't.
232
00:10:05,082 --> 00:10:06,954
Well, his mother's
worried about him.
233
00:10:06,997 --> 00:10:08,520
Hired me to help find him.
234
00:10:08,564 --> 00:10:10,000
He wouldn't bail on us.
235
00:10:10,044 --> 00:10:11,684
Well, he's not here.
So where is he, then?
236
00:10:12,307 --> 00:10:15,092
I don't know, but Blake
loved the work we were doing.
237
00:10:16,267 --> 00:10:17,593
What's the work
you've been doing?
238
00:10:17,617 --> 00:10:18,768
DEX: We're working
on the next step
239
00:10:18,792 --> 00:10:21,185
of protein structure prediction.
240
00:10:21,229 --> 00:10:23,013
Understanding how proteins
choose their shape
241
00:10:23,057 --> 00:10:25,712
is a game changer
in drug development.
242
00:10:25,755 --> 00:10:27,452
The problem is, some
proteins shape-shift.
243
00:10:27,496 --> 00:10:29,367
But Professor Hewitt
is onto something here.
244
00:10:29,411 --> 00:10:30,673
[door opens]
245
00:10:30,717 --> 00:10:32,240
Professor Hewitt?
246
00:10:32,283 --> 00:10:34,242
Uh, this guy's
looking for Blake.
247
00:10:34,285 --> 00:10:35,678
And you are?
248
00:10:35,722 --> 00:10:37,221
Colter Shaw. I'm
working for his mother.
249
00:10:37,245 --> 00:10:38,550
She hasn't heard from him;
250
00:10:38,594 --> 00:10:40,074
She's worried about
his mental state.
251
00:10:40,901 --> 00:10:42,859
[sighs]
252
00:10:45,601 --> 00:10:47,429
Can I rely on your discretion?
253
00:10:47,472 --> 00:10:49,692
Sure. I just want to find Blake.
254
00:10:50,954 --> 00:10:53,348
Well, I had a difficult
conversation with him,
255
00:10:53,391 --> 00:10:55,002
two days ago, I guess.
256
00:10:55,045 --> 00:10:57,265
I'm not saying that
this has anything to do
257
00:10:57,308 --> 00:10:59,876
with Blake going
missing, but maybe.
258
00:10:59,920 --> 00:11:02,662
I caught Blake
falsifying his research.
259
00:11:02,705 --> 00:11:04,489
And you confronted him?
260
00:11:04,533 --> 00:11:06,578
No, not exactly a confrontation.
261
00:11:06,622 --> 00:11:08,319
I presented him
with my suspicion.
262
00:11:08,363 --> 00:11:09,756
He denied it.
263
00:11:09,799 --> 00:11:12,715
But his numbers didn't
match our actual results.
264
00:11:12,759 --> 00:11:15,152
I told him I wouldn't report
him to the dean's office,
265
00:11:15,196 --> 00:11:18,242
but I had to revoke
his lab privileges.
266
00:11:18,286 --> 00:11:19,504
Why would he do that?
267
00:11:19,548 --> 00:11:21,376
I don't know.
268
00:11:22,551 --> 00:11:24,161
But it happens more
than you might think.
269
00:11:24,205 --> 00:11:26,990
The last thing we need
is another Theranos here.
270
00:11:27,034 --> 00:11:28,252
Elizabeth Holmes.
271
00:11:28,296 --> 00:11:29,776
Mm-hmm.
272
00:11:29,819 --> 00:11:31,318
Blood screening technology
valued at billions
273
00:11:31,342 --> 00:11:34,389
and, unfortunately,
it was a fanciful lie.
274
00:11:34,432 --> 00:11:36,304
So, the work has monetary value?
275
00:11:36,347 --> 00:11:38,915
It will, if we can scale it up.
276
00:11:38,959 --> 00:11:40,743
So even the smallest
mistake would be fatal.
277
00:11:40,787 --> 00:11:43,485
What Blake was doing, it
didn't make a lot of sense.
278
00:11:43,528 --> 00:11:44,747
How'd he take it?
279
00:11:45,792 --> 00:11:47,924
Not well.
280
00:11:47,968 --> 00:11:50,840
He's a good kid
who made a mistake.
281
00:11:50,884 --> 00:11:53,103
I hope you find him
and I hope he's okay.
282
00:11:54,583 --> 00:11:55,865
If he reaches out,
will you let me know?
283
00:11:55,889 --> 00:11:58,021
Of course. COLTER: Thank you.
284
00:11:58,065 --> 00:11:59,738
HEWITT: Hey, Dex, I
need you to double-check
285
00:11:59,762 --> 00:12:01,677
this data before I send it.
286
00:12:03,374 --> 00:12:05,420
♪
287
00:12:07,944 --> 00:12:09,946
[door closes]
288
00:12:14,777 --> 00:12:16,344
I'm sorry. I didn't
catch your name.
289
00:12:16,387 --> 00:12:17,737
It's Jada.
290
00:12:17,780 --> 00:12:19,366
Jada, I'm looking for
the student union,
291
00:12:19,390 --> 00:12:21,262
and I have no idea
where I'm going.
292
00:12:21,305 --> 00:12:22,959
Can you point me in
the right direction?
293
00:12:23,003 --> 00:12:24,526
It's the other side
of the commons.
294
00:12:24,569 --> 00:12:26,243
Tall building on the
left. You can't miss it.
295
00:12:26,267 --> 00:12:28,027
Can't miss it, but the... So,
the commons building is...?
296
00:12:28,051 --> 00:12:30,488
Which... I'm, I'm... [chuckles]
297
00:12:30,532 --> 00:12:33,230
Can you just show me? I
don't know where I'm going.
298
00:12:34,492 --> 00:12:35,537
Thanks.
299
00:12:38,540 --> 00:12:40,605
You Blake's girlfriend? I saw
that photo of you two together.
300
00:12:40,629 --> 00:12:42,849
What? No. We're just friends.
301
00:12:42,892 --> 00:12:45,199
Mm. What do you think
happened to him?
302
00:12:45,242 --> 00:12:46,548
I'm not getting involved.
303
00:12:46,591 --> 00:12:48,028
I can't get kicked
off this grant.
304
00:12:48,071 --> 00:12:49,290
I understand that.
305
00:12:49,333 --> 00:12:50,857
You obviously care about him.
306
00:12:50,900 --> 00:12:52,980
And I don't think you believe
what everyone's saying.
307
00:12:59,953 --> 00:13:01,563
When was the last
time you saw him?
308
00:13:01,606 --> 00:13:03,043
Two days ago.
309
00:13:03,086 --> 00:13:04,696
At the lab? No. Late that night.
310
00:13:04,740 --> 00:13:06,350
I was making a
delivery for my gig job
311
00:13:06,394 --> 00:13:08,396
over on the north side of town.
312
00:13:08,439 --> 00:13:09,658
Did he see you?
313
00:13:09,701 --> 00:13:11,051
No, not at first.
314
00:13:11,094 --> 00:13:13,575
Uh... he was drunk or something.
315
00:13:13,618 --> 00:13:16,186
Wearing this stupid
red cowboy hat.
316
00:13:16,230 --> 00:13:18,275
He looked absolutely ridiculous,
317
00:13:18,319 --> 00:13:19,711
and I guessed
318
00:13:19,755 --> 00:13:22,366
maybe he'd been to the
big Wild West party?
319
00:13:22,410 --> 00:13:23,846
I don't know, but
it was strange.
320
00:13:23,890 --> 00:13:25,432
It was strange that
he was out having fun?
321
00:13:25,456 --> 00:13:26,806
Yeah, a little.
322
00:13:26,849 --> 00:13:28,459
Uh, Blake's one of
the nicest guys.
323
00:13:28,503 --> 00:13:31,593
But he's not the partying
in a cowboy hat type.
324
00:13:31,636 --> 00:13:33,551
He's a nose down
in the lab type.
325
00:13:33,595 --> 00:13:34,877
You know what I mean?
Socially awkward?
326
00:13:34,901 --> 00:13:36,511
Yeah, especially around women.
327
00:13:36,554 --> 00:13:38,905
So drinking, socializing,
328
00:13:38,948 --> 00:13:41,777
that kind of behavior was
out of the ordinary for him.
329
00:13:43,126 --> 00:13:44,780
Did he talk to you
when you saw him?
330
00:13:44,824 --> 00:13:47,087
No. I tried to.
331
00:13:47,130 --> 00:13:48,915
I called his name
and he ignored me.
332
00:13:48,958 --> 00:13:50,351
Like I said, maybe he was drunk.
333
00:13:50,394 --> 00:13:52,440
Can you tell me
where this happened?
334
00:13:55,138 --> 00:13:56,487
You get into Blake's phone?
335
00:13:56,531 --> 00:13:58,533
All looked legit, C.
336
00:13:58,576 --> 00:14:00,840
Calls to mom, texts
about school...
337
00:14:01,884 --> 00:14:03,244
But nothing after
he went missing.
338
00:14:03,277 --> 00:14:05,018
Ah... well
339
00:14:05,061 --> 00:14:06,454
he left his phone in his dorm.
340
00:14:06,497 --> 00:14:07,716
Anything about a relationship?
341
00:14:07,759 --> 00:14:09,413
You think homeboy was in love?
342
00:14:09,457 --> 00:14:11,938
I don't know. Friend said
he was acting different.
343
00:14:11,981 --> 00:14:14,679
Said he was socializing
more, living it up.
344
00:14:14,723 --> 00:14:16,179
He was either in love
or looking for it.
345
00:14:16,203 --> 00:14:18,422
Still doesn't explain
why he went missing.
346
00:14:18,466 --> 00:14:19,902
COLTER: No, it doesn't.
347
00:14:19,946 --> 00:14:21,817
I'm checking out that location
348
00:14:21,861 --> 00:14:23,577
that his lab partner saw
him at Saturday night.
349
00:14:23,601 --> 00:14:25,952
Maybe I can find something.
350
00:14:25,995 --> 00:14:28,563
Let me comb through his socials.
351
00:14:28,606 --> 00:14:30,046
See if it connects
me to a wormhole.
352
00:14:32,088 --> 00:14:34,482
All right. Here's something.
353
00:14:34,525 --> 00:14:37,224
A lot of messages back
and forth with someone.
354
00:14:37,267 --> 00:14:39,704
They also exchanged
files, all encrypted.
355
00:14:39,748 --> 00:14:41,348
Gonna take me a while
to get through it.
356
00:14:42,490 --> 00:14:44,013
COLTER: Oh, hold on a second.
357
00:14:44,057 --> 00:14:46,189
I think I found what
I'm looking for.
358
00:14:47,364 --> 00:14:49,627
Call me back when you
crack the encryption.
359
00:14:57,897 --> 00:14:59,899
♪
360
00:15:03,598 --> 00:15:05,643
[birds chirping]
361
00:15:15,218 --> 00:15:17,394
[bird squawking in distance]
362
00:15:17,438 --> 00:15:19,309
[knocks]
363
00:15:25,620 --> 00:15:27,665
[doorknob rattling]
364
00:15:37,719 --> 00:15:39,764
♪
365
00:15:56,520 --> 00:15:58,479
♪
366
00:16:18,281 --> 00:16:20,196
[door creaks]
367
00:16:33,514 --> 00:16:35,646
[breathes deeply]
368
00:16:55,579 --> 00:16:57,277
[sighs]
369
00:17:03,457 --> 00:17:05,762
♪
370
00:17:09,115 --> 00:17:11,290
[phone buzzing]
371
00:17:13,858 --> 00:17:15,295
All right, what do we got?
372
00:17:15,338 --> 00:17:18,298
Ooh, our boy Blake
was into some girl.
373
00:17:18,340 --> 00:17:20,473
I think it was more than
that. You got a name?
374
00:17:20,517 --> 00:17:21,648
I don't have a name yet,
375
00:17:21,692 --> 00:17:22,693
but I do have an alias.
376
00:17:22,737 --> 00:17:24,826
She went by BlondieBaby.
377
00:17:24,868 --> 00:17:26,088
So, still working on it.
378
00:17:26,132 --> 00:17:28,047
But he definitely
was into someone.
379
00:17:28,089 --> 00:17:29,570
How so?
380
00:17:29,613 --> 00:17:30,764
Well, you know how it is
when you're at college.
381
00:17:30,788 --> 00:17:32,616
You text someone.
382
00:17:32,660 --> 00:17:34,096
Start vibing.
383
00:17:34,140 --> 00:17:36,316
You ask to meet IRL,
then they ghost you.
384
00:17:36,359 --> 00:17:38,274
I didn't go to college.
385
00:17:39,275 --> 00:17:40,537
Wait, for real?
386
00:17:40,581 --> 00:17:41,993
No. The education
system is designed
387
00:17:42,017 --> 00:17:43,584
to weed out people
who are independent,
388
00:17:43,627 --> 00:17:45,064
people who think for themselves,
389
00:17:45,107 --> 00:17:47,022
won't surrender to the system.
390
00:17:47,066 --> 00:17:48,763
Okay, see?
391
00:17:48,806 --> 00:17:50,610
Now, that's some "wake up
sheeple" wisdom I can get into.
392
00:17:50,634 --> 00:17:52,201
It's an old Chomsky quote
393
00:17:52,245 --> 00:17:53,744
my father would always say
to us when we complained.
394
00:17:53,768 --> 00:17:55,639
Thought your dad
was in education.
395
00:17:55,683 --> 00:17:58,033
My father was full
of contradictions.
396
00:17:58,077 --> 00:17:59,121
What do you got on Blake?
397
00:17:59,165 --> 00:18:00,122
Well
398
00:18:00,166 --> 00:18:01,863
last Saturday night,
399
00:18:01,906 --> 00:18:03,691
just before midnight,
400
00:18:03,734 --> 00:18:05,214
Blake texted, "I was at a party.
401
00:18:05,258 --> 00:18:07,129
Why'd you no show?"
402
00:18:07,173 --> 00:18:08,498
Then she says, "Sorry.
Something came up.
403
00:18:08,522 --> 00:18:10,176
"Bet you were a sexy cowboy.
404
00:18:10,219 --> 00:18:12,395
Ready to meet." She
agrees to meet up
405
00:18:12,439 --> 00:18:14,136
with him only if he promised
406
00:18:14,180 --> 00:18:16,312
to be discreet, then
she sent him an address.
407
00:18:16,356 --> 00:18:17,705
Okay.
408
00:18:17,748 --> 00:18:19,141
So
409
00:18:19,185 --> 00:18:20,708
He goes to a party.
410
00:18:20,751 --> 00:18:22,579
He gets stood up. Right?
411
00:18:22,623 --> 00:18:25,016
Leaves his cell phone
back at his place,
412
00:18:25,060 --> 00:18:26,516
and then he goes to meet
up with her again...
413
00:18:26,540 --> 00:18:28,498
Hold tight, I got an
encrypted pic coming in.
414
00:18:29,847 --> 00:18:30,979
Whoa.
415
00:18:31,022 --> 00:18:32,763
Hello. What do you got?
416
00:18:32,807 --> 00:18:36,027
Uh, these are not the type of
pics you'd want to get out.
417
00:18:36,071 --> 00:18:40,031
Got a blonde woman, getting
all kinds of freaky.
418
00:18:40,075 --> 00:18:42,077
Nudes and garden variety BDSM.
419
00:18:42,121 --> 00:18:44,601
And how the hell do you
know what garden variety is?
420
00:18:44,645 --> 00:18:46,473
Student of the world, Colter.
421
00:18:46,516 --> 00:18:48,127
Let's just say she's
strapped to a bed
422
00:18:48,170 --> 00:18:49,476
in a room with red lighting.
423
00:18:49,519 --> 00:18:51,652
I think I was just
at that house.
424
00:18:51,695 --> 00:18:53,262
He was sending
her nudes as well?
425
00:18:53,306 --> 00:18:55,221
How'd you know?'Cause
I saw them on a tablet
426
00:18:55,264 --> 00:18:56,937
at that same house. Can
you send me her photo?
427
00:18:56,961 --> 00:18:58,615
Just her face will do.
428
00:18:58,659 --> 00:19:00,704
Do you one better. Got a name.
429
00:19:02,010 --> 00:19:03,794
Irene Hertzyl.
430
00:19:03,838 --> 00:19:05,492
Sending you the pic
now.[phone chimes]
431
00:19:18,287 --> 00:19:20,289
Excuse me? Hello?
432
00:19:21,334 --> 00:19:22,572
Oh, sorry. We're
just about to close.
433
00:19:22,596 --> 00:19:23,814
Irene Hertzyl?
434
00:19:25,425 --> 00:19:27,427
Or BlondieBaby?
435
00:19:27,470 --> 00:19:29,559
Right?
436
00:19:29,603 --> 00:19:32,519
I want to know what the hell
you were doing with Blake Baker.
437
00:19:34,173 --> 00:19:35,348
He hasn't been seen
438
00:19:35,391 --> 00:19:37,480
since he met you at that house.
439
00:19:39,439 --> 00:19:41,702
No, no, no, don't
do that. Back up.
440
00:19:45,053 --> 00:19:46,968
What are you going for?
441
00:19:48,099 --> 00:19:49,362
Huh.
442
00:19:51,712 --> 00:19:53,757
I know about the nude
photos that you sent.
443
00:19:53,801 --> 00:19:56,151
Does your husband?
444
00:19:56,195 --> 00:19:58,240
I don't know what
you're talking about.
445
00:19:58,284 --> 00:19:59,807
Don't know what
I'm talking about.
446
00:20:02,462 --> 00:20:03,680
It's you, right?
447
00:20:04,681 --> 00:20:06,422
I didn't do anything to Blake.
448
00:20:06,466 --> 00:20:08,946
But yet you wanted him
to send nude photos. Why?
449
00:20:08,990 --> 00:20:10,383
Leverage has value. Now, please.
450
00:20:10,426 --> 00:20:11,819
Leverage.
451
00:20:11,862 --> 00:20:14,561
Catfishing?
452
00:20:23,570 --> 00:20:25,746
[locks door]
453
00:20:26,964 --> 00:20:30,446
Why were you blackmailing
Blake? Was it for money?
454
00:20:36,017 --> 00:20:37,975
You went to a lot of
trouble to hide your name.
455
00:20:38,019 --> 00:20:40,151
Now, I am sure the police
456
00:20:40,195 --> 00:20:42,391
maybe even the FBI... might
have some questions for you,
457
00:20:42,415 --> 00:20:45,244
or you could just answer mine.
458
00:20:45,287 --> 00:20:47,985
It was a job. We
were hired to do it.
459
00:20:48,029 --> 00:20:49,160
Who hired you?
460
00:20:50,597 --> 00:20:52,555
My husband Chuck
handles all of that.
461
00:20:52,599 --> 00:20:54,122
It's anonymous, on the dark web.
462
00:20:54,165 --> 00:20:56,255
We sell online services.
463
00:20:56,298 --> 00:20:58,561
Bad product reviews,
online trolling.
464
00:20:58,605 --> 00:21:02,217
Catfishing. The client said
that they needed leverage.
465
00:21:02,261 --> 00:21:04,088
So you figured if you
had nude photos of him,
466
00:21:04,132 --> 00:21:05,786
you'd have him over a barrel.
467
00:21:05,829 --> 00:21:07,788
It wasn't my idea.
468
00:21:07,831 --> 00:21:09,746
My husband Chuck...
it was his plan.
469
00:21:09,790 --> 00:21:11,270
I just do what I'm told.
470
00:21:11,313 --> 00:21:12,445
But you did it, right?
471
00:21:12,488 --> 00:21:14,098
You did it, you seduced him?
472
00:21:14,142 --> 00:21:16,318
He became obsessed with you?
473
00:21:16,362 --> 00:21:18,581
Why did you lure
him to the house
474
00:21:18,625 --> 00:21:20,888
with the... the bondage stuff?
475
00:21:20,931 --> 00:21:23,673
The client said they
wanted to really scare him,
476
00:21:23,717 --> 00:21:25,129
make sure Blake would
keep his mouth shut.
477
00:21:25,153 --> 00:21:26,589
It was a setup to
intimidate him.
478
00:21:26,633 --> 00:21:28,025
What did Blake know?
479
00:21:28,069 --> 00:21:29,810
Chuck said that he
had some evidence
480
00:21:29,853 --> 00:21:31,594
that was bad for the client.
481
00:21:31,638 --> 00:21:33,727
Clearly, he knew
some sort of secret.
482
00:21:37,948 --> 00:21:39,602
What happened here?
483
00:21:48,829 --> 00:21:50,396
It was bad.
484
00:21:50,439 --> 00:21:52,223
I didn't want this to happen.
485
00:21:54,574 --> 00:21:55,966
Show me.
486
00:21:59,361 --> 00:22:01,015
How did you get here?
487
00:22:01,058 --> 00:22:02,898
I followed her from that
sick house she told me
488
00:22:02,930 --> 00:22:05,019
to meet her at. I hid in
the bushes until she came.
489
00:22:05,062 --> 00:22:06,518
IRENE: I'm sorry. I
didn't... I went to lock up.
490
00:22:06,542 --> 00:22:07,804
I thought he would be gone.
491
00:22:07,848 --> 00:22:08,999
BLAKE: Please,
just come with me.
492
00:22:09,023 --> 00:22:10,764
We have something. We... please.
493
00:22:10,807 --> 00:22:12,505
CHUCK: Get out of here.
494
00:22:12,548 --> 00:22:13,636
Stupid. Get out.
495
00:22:13,680 --> 00:22:15,029
Chuck, stop, you're hurting him.
496
00:22:15,072 --> 00:22:16,422
CHUCK: What do
you want me to do?
497
00:22:16,465 --> 00:22:18,119
IRENE: Take-take
him to the hospital.
498
00:22:18,162 --> 00:22:20,077
Come on, champ.
Let's go. [Grunts]
499
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
But he didn't take
him to the hospital.
500
00:22:22,079 --> 00:22:23,603
It's been two days.
501
00:22:23,646 --> 00:22:25,232
You're not at all worried
about your husband?
502
00:22:25,256 --> 00:22:26,408
This isn't the first time
he's taken off for days
503
00:22:26,432 --> 00:22:27,955
without telling me or calling.
504
00:22:28,999 --> 00:22:30,349
You said you initially heard
505
00:22:30,392 --> 00:22:32,220
from the client via
the dark web, right?
506
00:22:32,263 --> 00:22:34,764
Yeah, it's where Chuck does all
of his business on the computer.
507
00:22:34,788 --> 00:22:37,704
Yeah. So, then, you know how
to send messages to the client.
508
00:22:39,445 --> 00:22:43,144
I'm in and ready to do my thang.
509
00:22:43,187 --> 00:22:44,798
What do you want
the message to say?
510
00:22:44,841 --> 00:22:47,191
"Need to meet in person ASAP.
511
00:22:47,235 --> 00:22:48,976
I have the evidence."
512
00:22:49,019 --> 00:22:52,501
BOBBY: And away... we... go.
513
00:22:52,545 --> 00:22:54,547
Whoever your mystery client is,
514
00:22:54,590 --> 00:22:56,113
they just got the message.
515
00:22:56,157 --> 00:22:57,941
Let me know when
you hear a reply.
516
00:22:57,985 --> 00:22:59,116
You know it.
517
00:22:59,160 --> 00:23:00,291
Thanks.
518
00:23:00,335 --> 00:23:01,660
I don't like doing
this, you know.
519
00:23:01,684 --> 00:23:04,295
I just do it because
Chuck makes me.
520
00:23:05,340 --> 00:23:08,387
Now's your chance to prove
it by doing the right thing.
521
00:23:08,430 --> 00:23:10,650
You're gonna help me find Blake.
522
00:23:12,086 --> 00:23:14,567
[insects trilling]
523
00:23:17,396 --> 00:23:20,137
[knocking at door]
524
00:23:22,183 --> 00:23:23,532
COLTER: Dory.
525
00:23:23,576 --> 00:23:25,447
What are you doing here?
526
00:23:27,014 --> 00:23:28,407
Dinner.
527
00:23:29,364 --> 00:23:30,974
I am so sorry.
528
00:23:31,018 --> 00:23:32,628
Texted the time, the place.
529
00:23:32,672 --> 00:23:34,717
I got a reply from
you saying, "Great."
530
00:23:34,761 --> 00:23:37,720
Sat there for about 30
minutes before I realized,
531
00:23:37,764 --> 00:23:39,461
same old Colter. I
got into something.
532
00:23:39,505 --> 00:23:41,071
I-I'm sorry. Why
didn't you call?
533
00:23:41,115 --> 00:23:42,943
'Cause I figured showing
up was the only way
534
00:23:42,986 --> 00:23:44,703
I'd actually get to see
you rather than hearing,
535
00:23:44,727 --> 00:23:46,729
"I got caught up in
something," or...
536
00:23:48,252 --> 00:23:50,864
[laughs] Or someone.
537
00:23:51,908 --> 00:23:53,910
No. It's not what it looks like.
538
00:23:53,954 --> 00:23:56,957
Okay. Take care, Colter.
539
00:23:57,000 --> 00:23:58,567
No, no, no. Hold on a second.
540
00:23:58,611 --> 00:24:00,526
Colter... Hold on. Hey,
Dory, hold on a second.
541
00:24:00,569 --> 00:24:03,529
That missing student...
Blake... he's in danger.
542
00:24:03,572 --> 00:24:06,619
Who's the girl? Her
husband attacked Blake.
543
00:24:06,662 --> 00:24:08,969
I think he still has
him. I'm not sure.
544
00:24:09,012 --> 00:24:10,666
That's what I'm dealing with.
545
00:24:10,710 --> 00:24:13,364
Okay. Maybe you should
call the police. I can't.
546
00:24:13,408 --> 00:24:15,758
I figure there's a 50% chance
that Blake is still alive.
547
00:24:15,802 --> 00:24:17,499
I call the police,
and they show up,
548
00:24:17,543 --> 00:24:19,719
that goes to zero. Uh,
Blake has some kind
549
00:24:19,762 --> 00:24:21,460
of evidence against
them, and I think
550
00:24:21,503 --> 00:24:23,220
they're holding him, and
they're trying to break him.
551
00:24:23,244 --> 00:24:25,420
What are they,
mobsters? I don't know.
552
00:24:25,464 --> 00:24:27,901
[phone buzzing]
553
00:24:27,944 --> 00:24:30,164
I got to take this. Yeah.
554
00:24:30,207 --> 00:24:32,079
Hey. You get a reply?
BOBBY: You're set.
555
00:24:32,122 --> 00:24:34,864
They'll meet you in a parking
lot on the south side of town.
556
00:24:34,908 --> 00:24:37,301
It's about 20 minutes away.
I'm sending you the location.
557
00:24:37,345 --> 00:24:38,564
We got to go. Okay.
558
00:24:38,607 --> 00:24:40,914
Thanks, Bobby. Got it.
559
00:24:42,568 --> 00:24:45,527
All right, look. I, uh...
560
00:24:45,571 --> 00:24:47,877
Dory, I'll call you.
561
00:24:47,921 --> 00:24:49,899
I promise. No, no, no, don't
do that. Don't promise.
562
00:24:49,923 --> 00:24:51,577
Go do your job. You
know where to find me.
563
00:25:06,461 --> 00:25:08,419
Maybe they aren't going to show.
564
00:25:08,463 --> 00:25:10,509
COLTER: They'll show.
565
00:25:17,559 --> 00:25:20,127
IRENE: Someone's coming.
566
00:25:36,447 --> 00:25:38,580
Yes? You have something for me?
567
00:25:38,624 --> 00:25:40,582
A flash drive?
568
00:25:40,626 --> 00:25:42,062
[gun clicks]Don't move.
569
00:25:43,585 --> 00:25:45,587
Damn it.
570
00:26:08,262 --> 00:26:10,003
[engine starts]
571
00:26:15,051 --> 00:26:18,054
[vehicle retreating]
572
00:26:29,631 --> 00:26:31,198
[grunts]Come here.
573
00:26:31,241 --> 00:26:33,243
Look at me. Come here. Hey.
574
00:26:33,287 --> 00:26:35,289
[panting]Pull the hood down.
575
00:26:35,332 --> 00:26:37,378
Pull the hood down.
576
00:26:38,771 --> 00:26:40,337
Dex.
577
00:26:47,475 --> 00:26:48,432
Where the hell is Blake?
578
00:26:48,476 --> 00:26:51,218
[sighs] I don't know, man.
579
00:26:51,261 --> 00:26:52,804
Oh, come on. You set this whole
thing up with Chuck, right?
580
00:26:52,828 --> 00:26:54,525
What? I-I don't know a... Chuck.
581
00:26:54,569 --> 00:26:56,397
The guy blackmailing
Blake with the photos?
582
00:26:56,440 --> 00:26:58,070
Blake found out, he
confronted 'em, he got hurt.
583
00:26:58,094 --> 00:26:59,724
And I want to know
where he is. No, no, no.
584
00:26:59,748 --> 00:27:01,532
This is getting
completely out of hand.
585
00:27:01,576 --> 00:27:03,186
Oh, we're beyond
"way out of hand."
586
00:27:03,230 --> 00:27:04,623
Why'd you do this?
587
00:27:04,666 --> 00:27:06,320
Well, no, I didn't do anything.
588
00:27:06,363 --> 00:27:08,148
You got to believe me,
okay? All I did was...
589
00:27:08,191 --> 00:27:10,300
I made an intro, I-I gave the
name of a dark web service.
590
00:27:10,324 --> 00:27:12,326
To who?
591
00:27:12,369 --> 00:27:14,676
To who?! To Professor Hewitt.
592
00:27:16,330 --> 00:27:18,375
He wanted help with
the Blake problem.
593
00:27:19,376 --> 00:27:21,291
What evidence did
Blake have on him?
594
00:27:22,336 --> 00:27:24,294
Blake knew that Professor
Hewitt's research
595
00:27:24,338 --> 00:27:26,209
in the lab wasn't adding up.
596
00:27:26,253 --> 00:27:28,211
Hewitt said Blake's
numbers were off.
597
00:27:28,255 --> 00:27:29,691
No.
598
00:27:29,735 --> 00:27:31,519
Blake's were right.
They matched the data.
599
00:27:31,562 --> 00:27:32,825
But the data,
600
00:27:32,868 --> 00:27:36,655
well, it didn't show
the progress that.
601
00:27:36,698 --> 00:27:39,222
Professor Hewitt was
reporting to his investors.
602
00:27:39,266 --> 00:27:41,244
So Hewitt stood to lose
millions in investor funds.
603
00:27:41,268 --> 00:27:42,704
We were going to get there.
604
00:27:42,748 --> 00:27:44,401
We-we just needed more time.
605
00:27:45,838 --> 00:27:47,685
Professor Hewitt was
desperate to shut Blake up,
606
00:27:47,709 --> 00:27:50,669
so-so I gave him the name
of this dark web connection
607
00:27:50,712 --> 00:27:53,410
that I'd heard about. And
how'd you know to come here?
608
00:27:53,454 --> 00:27:56,109
Professor Hewitt sent
me a message to meet
609
00:27:56,152 --> 00:27:57,608
some blonde woman
and get the evidence
610
00:27:57,632 --> 00:27:58,981
a-a flash drive that Blake had.
611
00:27:59,025 --> 00:28:00,635
That-That's all I know, I swear.
612
00:28:00,679 --> 00:28:02,178
You do know they're
gonna kill him, right?
613
00:28:02,202 --> 00:28:04,378
Well, what am I supposed to do?
614
00:28:05,988 --> 00:28:07,990
You're going to call Hewitt,
615
00:28:08,034 --> 00:28:09,688
and you're gonna
tell him a story
616
00:28:09,731 --> 00:28:11,646
about how you're going
to find the evidence.
617
00:28:11,690 --> 00:28:13,735
Okay. How-How's that gonna help?
618
00:28:13,779 --> 00:28:16,390
It's gonna buy me time.
619
00:28:25,573 --> 00:28:27,053
[phone line ringing]
620
00:28:27,096 --> 00:28:28,576
[ringing]
621
00:28:29,577 --> 00:28:31,100
Dory.
622
00:28:31,144 --> 00:28:32,232
I need your help.
623
00:28:32,275 --> 00:28:33,755
Yeah, of course.
624
00:28:33,799 --> 00:28:35,061
Professor Hewitt's
625
00:28:35,104 --> 00:28:36,758
the one blackmailing Blake.
626
00:28:36,802 --> 00:28:38,562
He's holding him hostage
somewhere on campus.
627
00:28:38,586 --> 00:28:40,806
Whoa, whoa. Lyle Hewitt,
our biochem professor?
628
00:28:40,849 --> 00:28:42,633
Why would he be
blackmailing a student?
629
00:28:42,677 --> 00:28:45,158
Something to do with evidence
about dirty research data.
630
00:28:45,201 --> 00:28:47,073
I don't have time to
go into it right now.
631
00:28:47,116 --> 00:28:48,964
But Hewitt's phone... it
traces back to his lab.
632
00:28:48,988 --> 00:28:50,966
There's no way he'd be holding
Blake out in the open like that.
633
00:28:50,990 --> 00:28:52,818
Now, you know this
campus as well as anyone.
634
00:28:52,861 --> 00:28:54,428
Where might he have him?
635
00:28:54,471 --> 00:28:57,170
Um, uh, his office,
one of the other labs?
636
00:28:57,213 --> 00:28:58,780
No. He's had him for two days.
637
00:28:58,824 --> 00:29:00,477
I don't think he'd be
holding him anywhere
638
00:29:00,521 --> 00:29:02,481
where someone else might
come in contact with him.
639
00:29:02,871 --> 00:29:05,047
One of the old bomb shelters.
640
00:29:05,091 --> 00:29:06,111
There's one under the
biochemistry building.
641
00:29:06,135 --> 00:29:07,615
Bomb shelters?
642
00:29:07,658 --> 00:29:08,897
Yeah. They built them
during the Cold War,
643
00:29:08,921 --> 00:29:10,531
but they haven't
used them in years.
644
00:29:10,574 --> 00:29:12,030
How do I get there? No,
I got to come with you.
645
00:29:12,054 --> 00:29:13,510
You're not gonna be able
to find it otherwise.
646
00:29:13,534 --> 00:29:14,187
I'm just at the
school, grading papers,
647
00:29:14,230 --> 00:29:15,579
so I'll meet you
648
00:29:15,623 --> 00:29:16,905
at the biochem building,
okay? Dory, no.
649
00:29:16,929 --> 00:29:17,949
I got this one on my
own. I'm not gonna...
650
00:29:17,973 --> 00:29:18,973
[phone beeps off]Dory?
651
00:29:22,761 --> 00:29:23,979
[exhales]
652
00:29:31,030 --> 00:29:33,032
Door's probably locked.
653
00:29:33,075 --> 00:29:34,860
I'll take care of it.
654
00:29:34,903 --> 00:29:36,557
N... no.
655
00:29:36,600 --> 00:29:38,167
No.
656
00:29:38,211 --> 00:29:39,603
[lock beeps, chimes]
657
00:29:39,647 --> 00:29:41,083
You can follow me.
658
00:29:42,084 --> 00:29:44,783
Yeah. That works, too.
659
00:29:45,827 --> 00:29:47,916
You could let me go.
660
00:29:47,960 --> 00:29:50,092
I won't tell anyone about you.
661
00:29:51,224 --> 00:29:55,010
You can't trust Professor
Hewitt, you know.
662
00:29:55,054 --> 00:29:57,012
I don't trust anyone, kid.
663
00:29:57,056 --> 00:29:59,014
Just tell me where
this evidence is
664
00:29:59,058 --> 00:30:00,450
so I can get paid
665
00:30:00,494 --> 00:30:02,888
and this can be over.
666
00:30:05,891 --> 00:30:07,414
Sure this is right?
667
00:30:07,457 --> 00:30:09,503
Trust me. It's supposed
to be hard to find.
668
00:30:10,547 --> 00:30:12,743
You're gonna kill me, aren't
you? CHUCK: Not my problem.
669
00:30:12,767 --> 00:30:14,725
You and the professor
work it out.
670
00:30:19,948 --> 00:30:21,994
[door opens]
671
00:30:24,170 --> 00:30:25,867
I talked to Dex.
672
00:30:25,911 --> 00:30:28,106
He said he got the location of
the evidence from your wife.
673
00:30:28,130 --> 00:30:30,959
Found an address in an old
jacket pocket that Blake left
674
00:30:31,003 --> 00:30:32,352
at your store. You believe that?
675
00:30:32,395 --> 00:30:33,832
Sounds like someone's onto us.
676
00:30:33,875 --> 00:30:35,268
Call your wife and see.
677
00:30:35,311 --> 00:30:37,139
How stupid are you?
If this is a setup,
678
00:30:37,183 --> 00:30:38,663
that's the last
thing we're gonna do.
679
00:30:46,366 --> 00:30:48,585
You don't understand what
happens if this gets out.
680
00:30:48,629 --> 00:30:50,674
Everything I've
worked for is over.
681
00:30:50,718 --> 00:30:52,154
My whole life, ruined.
682
00:30:52,198 --> 00:30:54,287
We've only got one option.
683
00:30:58,160 --> 00:31:00,206
We kill the kid.
684
00:31:09,519 --> 00:31:13,262
No. We, uh, we'll get the
evidence. We'll destroy it,
685
00:31:13,306 --> 00:31:14,873
then there's no proof.
686
00:31:14,916 --> 00:31:16,198
Whether we get the
evidence or not, kid knows.
687
00:31:16,222 --> 00:31:17,658
There's only one
way this can end.
688
00:31:17,701 --> 00:31:20,661
You want to bury this secret?
689
00:31:20,704 --> 00:31:22,489
Bury the kid.
690
00:31:24,317 --> 00:31:25,405
[panting]
691
00:31:29,017 --> 00:31:31,890
I hid the evidence.Lies.
692
00:31:31,933 --> 00:31:33,674
No, hey, wait, wait,
wait, wait, wait.
693
00:31:33,717 --> 00:31:36,764
It'll get out, even if I'm dead.
694
00:31:36,807 --> 00:31:38,984
CHUCK: He's lying.
This ends now.
695
00:31:39,898 --> 00:31:41,595
Okay, stop. Wait.
696
00:31:43,379 --> 00:31:45,991
You know, there's got to be
another way. Just let me think.
697
00:31:46,034 --> 00:31:47,906
I tried your plan.
It didn't work.
698
00:31:47,949 --> 00:31:49,908
So am I doing this, or what?
699
00:32:02,398 --> 00:32:04,270
HEWITT: Okay.
700
00:32:06,359 --> 00:32:09,014
But I should be the one
to do it. Give me the gun.
701
00:32:12,800 --> 00:32:14,106
DORY: Is that blood?
702
00:32:15,107 --> 00:32:16,325
Call the police.
703
00:32:16,369 --> 00:32:17,761
[Chuck exhales]
704
00:32:20,286 --> 00:32:21,852
Please don't.
705
00:32:21,896 --> 00:32:23,942
I don't have reception.
I have to go back up.
706
00:32:25,030 --> 00:32:26,205
That's fine. Make the call.
707
00:32:30,209 --> 00:32:32,472
I-I'll give you the flash drive.
708
00:32:34,474 --> 00:32:36,345
You can have the evidence.
709
00:32:39,479 --> 00:32:40,610
[gunshot]
710
00:32:56,887 --> 00:32:58,933
[rattling]
711
00:33:08,899 --> 00:33:11,032
[gunshots]
712
00:33:32,140 --> 00:33:34,099
Hewitt?
713
00:33:35,361 --> 00:33:36,710
I know you killed Chuck.
714
00:33:36,753 --> 00:33:38,581
You want another
body on your hands?
715
00:33:38,625 --> 00:33:40,670
Blake's the only one
with the evidence.
716
00:33:40,714 --> 00:33:42,542
You kill him, you're
never gonna get it.
717
00:33:42,585 --> 00:33:44,935
If you come in here,
I'll kill you, too.
718
00:33:44,979 --> 00:33:47,131
I am coming in there. If
you've got a gun pointed at me,
719
00:33:47,155 --> 00:33:48,635
I will take you
out, you understand?
720
00:33:48,678 --> 00:33:50,985
Doesn't have to be this way.
721
00:33:52,465 --> 00:33:54,728
Hewitt, put the gun down.
722
00:33:54,771 --> 00:33:57,296
Last chance.
723
00:34:03,345 --> 00:34:04,955
[gunshot]
724
00:34:07,523 --> 00:34:10,873
You okay? Yeah. Th-Thank you.
725
00:34:12,789 --> 00:34:14,574
You'll live.
726
00:34:23,322 --> 00:34:25,454
Uh, Mr. Shaw.
727
00:34:25,498 --> 00:34:27,413
I don't think you
want to leave town
728
00:34:27,456 --> 00:34:29,154
without this. Thank you.
729
00:34:29,197 --> 00:34:32,592
To have my son back,
healthy and safe,
730
00:34:32,635 --> 00:34:35,116
there's no price I wouldn't pay.
731
00:34:35,159 --> 00:34:36,378
How you holding up?
732
00:34:37,422 --> 00:34:39,554
A little banged
up, but relieved.
733
00:34:39,599 --> 00:34:42,210
I'll be fine. You're
about to feel even better.
734
00:34:43,429 --> 00:34:45,692
Professor Hewitt
is facing murder
735
00:34:45,735 --> 00:34:47,563
and attempted murder charges.
736
00:34:47,607 --> 00:34:49,802
Hopefully, he's gonna spend
the rest of his life in prison.
737
00:34:49,826 --> 00:34:51,741
What's gonna happen to Dex?
738
00:34:51,784 --> 00:34:54,135
He's probably gonna
do a little jail time.
739
00:34:54,179 --> 00:34:55,963
If he's lucky,
he'll get probation,
740
00:34:56,005 --> 00:34:58,487
but he's young enough, he
can turn his life around.
741
00:34:58,531 --> 00:34:59,880
Got one question
for you, though.
742
00:34:59,923 --> 00:35:01,447
Anything.
743
00:35:01,490 --> 00:35:03,188
The evidence, did you have it?
744
00:35:03,231 --> 00:35:06,104
Hid it in Jada's
locker in the lab.
745
00:35:06,147 --> 00:35:07,298
Only person I would
trust with this.
746
00:35:07,322 --> 00:35:10,020
Okay. All right. She know?
747
00:35:10,064 --> 00:35:11,631
No idea. [Chuckles]
748
00:35:11,674 --> 00:35:13,415
BLAKE: So
749
00:35:13,459 --> 00:35:15,939
where do you go
next? Another job?
750
00:35:15,983 --> 00:35:18,855
Probably, yeah.
751
00:35:18,899 --> 00:35:20,988
First, I have a promise to keep.
752
00:35:21,031 --> 00:35:22,511
Be good. Well, thank you.
753
00:35:22,555 --> 00:35:24,122
Thank you.
754
00:35:24,165 --> 00:35:27,429
♪ I wish you out of the woods
755
00:35:27,473 --> 00:35:31,477
♪ And into a picture
[engine starts]
756
00:35:31,520 --> 00:35:34,567
♪ With me
757
00:35:36,134 --> 00:35:37,613
Thanks.
758
00:35:37,657 --> 00:35:39,789
♪ I wish you over the moon...
759
00:35:39,833 --> 00:35:41,835
You are already
checking your watch?
760
00:35:41,878 --> 00:35:44,142
♪ Come out of the
question and be... ♪
761
00:35:44,185 --> 00:35:46,274
You're heading out
tonight, aren't you?
762
00:35:46,318 --> 00:35:48,233
[sighs]
763
00:35:49,234 --> 00:35:50,931
Maybe.
764
00:35:50,974 --> 00:35:52,933
[sighs]
765
00:35:52,976 --> 00:35:55,588
Okay, fine. I will
take what I can get.
766
00:35:55,631 --> 00:35:58,895
♪ In my head
767
00:35:58,939 --> 00:36:01,202
♪ I might as well
be dreaming... ♪
768
00:36:01,246 --> 00:36:02,725
What?
769
00:36:02,769 --> 00:36:04,162
[chuckling]
770
00:36:04,205 --> 00:36:05,641
Hmm?
771
00:36:09,079 --> 00:36:10,516
Why don't you stop by more?
772
00:36:10,559 --> 00:36:12,953
♪ I roller coaster for you...
773
00:36:12,996 --> 00:36:16,739
Uh, it's not...
Nothing, no reason.
774
00:36:16,783 --> 00:36:19,220
Yeah.
775
00:36:20,700 --> 00:36:23,181
I think a little part
of you might resent me.
776
00:36:23,224 --> 00:36:25,183
Resent you? Why
would I resent you?
777
00:36:25,226 --> 00:36:26,749
'Cause I left.
778
00:36:26,793 --> 00:36:28,621
I mean, when Uncle Dave
and Aunt Melissa said,
779
00:36:28,664 --> 00:36:31,537
"Come live with us," I was the
first one to jump in that car.
780
00:36:31,580 --> 00:36:33,930
And you didn't. You stayed.
781
00:36:35,976 --> 00:36:37,978
I did stay.
782
00:36:39,240 --> 00:36:40,981
♪ If this is gonna run...
783
00:36:41,024 --> 00:36:42,896
Mom needed me.
784
00:36:44,767 --> 00:36:46,247
Dad had died,
785
00:36:46,291 --> 00:36:48,138
Russell was gone, I didn't
think going to the city
786
00:36:48,162 --> 00:36:49,748
was the right move. You
didn't need to stay.
787
00:36:49,772 --> 00:36:51,426
Dory, she didn't have anyone.
788
00:36:51,470 --> 00:36:53,733
No one.
789
00:36:53,776 --> 00:36:55,778
After what Dad put us through...
790
00:36:55,822 --> 00:36:58,912
Oh. Mom went along
with every wild idea.
791
00:36:58,955 --> 00:37:00,174
Dad had.
792
00:37:00,218 --> 00:37:01,523
Living off the grid,
793
00:37:01,567 --> 00:37:03,003
sleeping with one eye open,
794
00:37:03,046 --> 00:37:04,700
just waiting for that
bogeyman to come.
795
00:37:04,744 --> 00:37:06,398
His ideas. Not hers. I love you,
796
00:37:06,441 --> 00:37:08,051
but no, grow up.
797
00:37:08,095 --> 00:37:09,705
Uh... Mom was not
some fragile woman
798
00:37:09,749 --> 00:37:10,924
that just got dragged along
799
00:37:10,967 --> 00:37:12,273
against her will.
800
00:37:12,317 --> 00:37:14,493
I thought you said you moved on.
801
00:37:15,929 --> 00:37:18,192
I have.
802
00:37:18,236 --> 00:37:19,802
I was hoping that
if you and I talked,
803
00:37:19,846 --> 00:37:21,239
maybe you could, too.
804
00:37:21,282 --> 00:37:23,719
It's time to put it behind us.
805
00:37:23,763 --> 00:37:26,156
All of us.
806
00:37:26,200 --> 00:37:28,420
You talking about Russell?
807
00:37:28,463 --> 00:37:29,725
Don't.
808
00:37:30,726 --> 00:37:33,294
I want my brothers back.
809
00:37:33,338 --> 00:37:35,340
Together. Yeah.
810
00:37:35,383 --> 00:37:38,299
And Mom, whatever
version she told you
811
00:37:38,343 --> 00:37:39,996
is either, one, a complete lie,
812
00:37:40,040 --> 00:37:42,695
or two, some BS story
just to keep you around.
813
00:37:42,738 --> 00:37:43,957
What's that supposed to mean?
814
00:37:44,000 --> 00:37:46,264
It means we get to go on.
815
00:37:46,307 --> 00:37:49,136
What happened, happened.
816
00:37:49,179 --> 00:37:51,617
But I'm not gonna let
it have power over me.
817
00:37:51,660 --> 00:37:53,923
And Mom
818
00:37:53,967 --> 00:37:57,187
that's all she has, is
the past, and that's why
819
00:37:57,231 --> 00:37:59,755
she holds it over us,
because she can't let it go.
820
00:37:59,799 --> 00:38:01,627
She's got this image
of who Dad was,
821
00:38:01,670 --> 00:38:05,152
and, sure, yeah, that's a
version of the events, but
822
00:38:06,371 --> 00:38:08,851
that is not what happened.
823
00:38:09,809 --> 00:38:11,593
[sighs]
824
00:38:12,942 --> 00:38:14,770
Maybe it's more
complicated than that.
825
00:38:14,814 --> 00:38:18,078
And maybe it was all a lie.
826
00:38:20,950 --> 00:38:23,953
But it's time to put it
behind us. Don't you think?
827
00:38:29,394 --> 00:38:31,309
Just
828
00:38:33,267 --> 00:38:35,051
please call Russell.
829
00:38:36,052 --> 00:38:38,794
♪ I might as well be dreaming
830
00:38:38,838 --> 00:38:42,363
♪ I wish you out of the
woods ♪ Run 'round in my head
831
00:38:42,407 --> 00:38:45,497
♪ Into a picture with me ♪
Might as well be dreaming...
832
00:38:45,540 --> 00:38:46,933
What's good here?
833
00:38:46,976 --> 00:38:50,545
♪ Run 'round in my head
834
00:38:50,589 --> 00:38:54,854
♪ If this is gonna run around
♪ I wish you out of the woods
835
00:38:54,897 --> 00:38:57,291
♪ In my head
836
00:38:57,335 --> 00:39:00,033
♪ Into a picture with me ♪
Might as well be dreaming
837
00:39:00,076 --> 00:39:01,077
♪ Run 'round in my head.
59485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.