All language subtitles for Them.S02E03.1080p.WEB.h264-ETHEL [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,272 --> 00:00:18,272 www.titlovi.com 2 00:00:21,272 --> 00:00:23,274 Good morning, sir. Do you mind pulling forward? 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,775 You're blocking my spot. 4 00:00:25,818 --> 00:00:26,861 Park somewhere else. 5 00:00:27,903 --> 00:00:29,113 Excuse me? 6 00:00:31,615 --> 00:00:32,658 [engine stops] 7 00:00:39,498 --> 00:00:41,250 I said, do you mind pulling forward? 8 00:00:41,333 --> 00:00:43,544 You are blocking my spot. 9 00:00:43,627 --> 00:00:44,962 Black bitch. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 -What did you just call me? -[engine revs] 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,382 [tires screeching] 12 00:00:48,466 --> 00:00:50,468 [dark music playing] 13 00:01:06,901 --> 00:01:08,903 -Motherfuck. -[elevator dings] 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,681 [dark music playing] 15 00:01:47,191 --> 00:01:48,859 [indistinct chatter] 16 00:02:02,164 --> 00:02:03,874 [panting softly] 17 00:02:14,426 --> 00:02:16,220 [Schiff] Reeve. 18 00:02:18,430 --> 00:02:21,141 I've seen a lot of hit pieces in my day, but this? 19 00:02:21,225 --> 00:02:26,105 "Move over, Southside Slayer, you have company. 20 00:02:26,188 --> 00:02:28,274 According to sources at Parker Center, 21 00:02:28,357 --> 00:02:32,069 a new serial killer is preying on the city's Black community 22 00:02:32,152 --> 00:02:36,115 and the LAPD is doing all it can to ignore it." 23 00:02:36,198 --> 00:02:38,576 Reeve, you were on the task force. 24 00:02:38,659 --> 00:02:40,870 Do you think we turned a blind eye? 25 00:02:40,953 --> 00:02:42,954 -I know I didn't. -I know you didn't, yeah. 26 00:02:43,038 --> 00:02:46,375 You just beat the shit out of a key informant and almost blinded him. 27 00:02:46,458 --> 00:02:48,335 You're lucky that nobody had a video camera. 28 00:02:48,418 --> 00:02:50,087 He was an abusive pimp 29 00:02:50,170 --> 00:02:53,382 running girls on some of the worst street corners of South Central. 30 00:02:53,465 --> 00:02:55,968 Or does that not matter because she was just another N.H.I.? 31 00:02:56,051 --> 00:02:58,262 Have you ever heard me use that fucking term? 32 00:02:58,345 --> 00:02:59,513 You don't have to, sir. 33 00:02:59,597 --> 00:03:04,018 Guys out there are using it on your watch. 34 00:03:04,101 --> 00:03:05,603 "No Humans Involved"? 35 00:03:05,686 --> 00:03:07,813 Never hear that when the victims live in Brentwood. 36 00:03:07,897 --> 00:03:10,566 I'm surprised that didn't wind up in your little article. 37 00:03:10,649 --> 00:03:13,193 -I didn't write that article, Lieutenant. -You weren't the source? 38 00:03:13,277 --> 00:03:15,446 I know damn well it wasn't McKinney. 39 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 You went behind my back. 40 00:03:18,532 --> 00:03:22,870 What you did was insubordination of a direct order 41 00:03:22,953 --> 00:03:25,331 not to talk to the press right now. 42 00:03:25,414 --> 00:03:27,041 [sighs] 43 00:03:27,124 --> 00:03:30,169 -Are you taking me off the case? -And do you that favor? 44 00:03:30,252 --> 00:03:32,671 Fuck no. I'm pulling McKinney. 45 00:03:32,755 --> 00:03:35,299 This case is now your responsibility. 46 00:03:35,382 --> 00:03:39,345 You told this city that there was a new serial killer on the loose. 47 00:03:41,639 --> 00:03:43,682 Now that's your hill to die on. 48 00:03:43,766 --> 00:03:45,601 [suspenseful music plays] 49 00:03:48,020 --> 00:03:49,730 -[door opens] -[bells jingle] 50 00:03:52,149 --> 00:03:53,525 [Kyong-Ah] You're in early. 51 00:03:53,609 --> 00:03:56,862 [chuckles] Yeah, I like to take my time 52 00:03:56,946 --> 00:03:59,823 without you watching over me like a hawk. 53 00:03:59,906 --> 00:04:03,744 [laughs] I'm only here to grab order forms. 54 00:04:05,496 --> 00:04:06,789 [grunts softly] 55 00:04:07,998 --> 00:04:10,250 Do you need help? 56 00:04:10,334 --> 00:04:12,628 You're watching me like a hawk. 57 00:04:12,711 --> 00:04:14,421 -I'm going, I'm going. -Okay. 58 00:04:14,505 --> 00:04:16,632 [Athena grunts] 59 00:04:18,257 --> 00:04:20,844 -[door opens] -[bells jingle] 60 00:04:20,928 --> 00:04:22,346 [door closes] 61 00:04:30,145 --> 00:04:32,147 [eerie music plays] 62 00:04:58,424 --> 00:05:00,426 ♪ ♪ 63 00:05:16,692 --> 00:05:18,485 -[door opens] -[bells jingle] 64 00:05:21,864 --> 00:05:23,365 We're not open! 65 00:05:26,452 --> 00:05:28,954 ♪ ♪ 66 00:05:37,171 --> 00:05:38,797 [softly] Stupid doll. 67 00:05:42,259 --> 00:05:45,512 Just a heads-up, Lieutenant wants to see you in his office at 2:00. 68 00:05:46,889 --> 00:05:48,515 Is this about what happened this morning? 69 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 McKinney and I don't see eye to eye. I need a new partner. 70 00:05:52,686 --> 00:05:55,230 Lieutenant asked me for a name, I gave him yours. 71 00:05:56,648 --> 00:05:59,026 Hell yeah. What... are you kidding me? 72 00:05:59,109 --> 00:06:00,861 Yeah, uh, yes. I-I would be honored. 73 00:06:00,944 --> 00:06:02,696 Calm down. 74 00:06:02,780 --> 00:06:05,616 Sorry, I-I just got excited. Um... 75 00:06:05,699 --> 00:06:08,535 Honestly, I've been looking up to you ever since coming to RHD. 76 00:06:10,829 --> 00:06:13,791 What if I told you that I was the source for that Weekly article? 77 00:06:15,042 --> 00:06:17,711 Would you have a problem with that? 78 00:06:17,795 --> 00:06:20,047 For talking to the press about a serial case? 79 00:06:22,341 --> 00:06:24,093 That's how they nabbed the Night Stalker, right? 80 00:06:24,176 --> 00:06:26,595 If Gil Carrillo hadn't reached out to the public through the media, 81 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 who knows how many murders might've happened. 82 00:06:29,389 --> 00:06:31,642 I was a beat cop when that went down. 83 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 Carrillo and I were from the same hood. 84 00:06:33,811 --> 00:06:35,938 He's the reason I wanted to work Homicide. 85 00:06:36,021 --> 00:06:40,859 Yeah, but following Night Stalker in the media is one thing. 86 00:06:40,943 --> 00:06:44,321 Working a serial homicide case is another. 87 00:06:44,404 --> 00:06:46,365 Are you sure you're up for it? 88 00:06:46,448 --> 00:06:49,284 [dramatic music plays] 89 00:06:49,368 --> 00:06:52,621 He's killed before. You don't start out this proficient at it. 90 00:06:52,704 --> 00:06:55,624 [Diaz] Yeah. The lack of physical evidence. 91 00:06:55,707 --> 00:06:58,710 -There's no prints, no hair. -[Dawn] No mistakes. 92 00:07:00,087 --> 00:07:02,005 -I think he knew his victims. -Why? 93 00:07:03,048 --> 00:07:04,174 W-Well, the brutality. 94 00:07:04,258 --> 00:07:06,718 The lengths he went to humiliate them, it... 95 00:07:06,802 --> 00:07:08,137 feels personal. 96 00:07:08,220 --> 00:07:09,429 Vengeful. 97 00:07:09,513 --> 00:07:13,016 His victims could be surrogates of people who've hurt him in life. 98 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Like Bundy? 99 00:07:14,601 --> 00:07:16,228 Killed all those women just because they looked like 100 00:07:16,311 --> 00:07:18,147 the one woman who broke his heart? 101 00:07:19,439 --> 00:07:23,986 Let's work on getting those foster home records from DCFS. 102 00:07:24,069 --> 00:07:28,157 I still think our killer might have gone through Mott's house as a kid. 103 00:07:28,240 --> 00:07:31,535 See if anyone on that registry has any record, 104 00:07:31,618 --> 00:07:33,579 if any of them knew Curtis Maynard. 105 00:07:33,662 --> 00:07:35,122 Copy that. 106 00:07:35,205 --> 00:07:37,374 Why did he stuff them into small spaces like that? 107 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 He wasn't trying to hide them. 108 00:07:39,168 --> 00:07:40,836 [Diaz] Well, he left a trail of cleaning products 109 00:07:40,919 --> 00:07:42,671 practically leading us to Mott's body. 110 00:07:42,754 --> 00:07:45,007 And with the furniture down the hall to Maynard's room, it's... 111 00:07:45,090 --> 00:07:47,301 it's like he's pointing us there. 112 00:07:47,384 --> 00:07:49,178 He wanted us to see them. 113 00:07:49,261 --> 00:07:51,305 Yeah, wants us to see what, though? 114 00:07:51,388 --> 00:07:53,223 Him. 115 00:07:54,308 --> 00:07:57,019 What if he feels hidden? 116 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 [laughs softly] Like the Zodiac? Son of Sam? 117 00:08:00,105 --> 00:08:01,940 I wouldn't be surprised 118 00:08:02,024 --> 00:08:04,985 if he tries to reach out to us in some way, just like them. 119 00:08:06,278 --> 00:08:08,113 He wants our attention. 120 00:08:10,157 --> 00:08:12,159 [tense music plays] 121 00:08:25,130 --> 00:08:26,256 [exhales] 122 00:08:28,258 --> 00:08:30,677 -[doorbell rings] -[gasps] 123 00:08:32,804 --> 00:08:34,556 [laughs softly] Hi. 124 00:08:34,640 --> 00:08:36,808 -[chuckles] Can I come in? -[stammers] 125 00:08:36,892 --> 00:08:39,352 -[both laugh] -Yeah. Yes. 126 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 [chuckles] 127 00:08:43,899 --> 00:08:47,486 -[both laugh] -[Edmund] So, um... 128 00:08:47,569 --> 00:08:49,279 guess what I did today. 129 00:08:49,363 --> 00:08:51,698 Mm. What? 130 00:08:51,782 --> 00:08:55,786 -I quit my job. -[♪ Fine Young Cannibals: "She Drives Me Crazy"] 131 00:08:56,870 --> 00:08:59,998 I got to set my sights higher. 132 00:09:00,082 --> 00:09:03,293 -Edmund, I-- -No, really, it's okay. 133 00:09:03,377 --> 00:09:07,881 It's like that saying, um, "Necessity is the mother of invention." 134 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Now I'll have to land a role. 135 00:09:11,218 --> 00:09:12,552 "Fortune favors the bold." 136 00:09:12,636 --> 00:09:14,763 [laughs] Yeah. 137 00:09:14,846 --> 00:09:16,682 It's bold all right. 138 00:09:16,765 --> 00:09:19,017 [chuckles] But I mean, hey, 139 00:09:19,101 --> 00:09:21,687 I-I got to commend you, for chasing your dreams. 140 00:09:21,770 --> 00:09:24,314 Hmm. What about you? 141 00:09:24,398 --> 00:09:25,732 What's your dreams? 142 00:09:25,816 --> 00:09:27,776 [sighs] Mm... 143 00:09:27,859 --> 00:09:29,403 I did some acting in high school. 144 00:09:29,486 --> 00:09:33,740 But, I don't know, it's hard when you have a kid. 145 00:09:33,824 --> 00:09:37,160 And it's not like I ever dreamt of being a receptionist, 146 00:09:37,244 --> 00:09:40,247 -but it pays the bills. [chuckles] -I understand. 147 00:09:40,330 --> 00:09:42,374 The world needs receptionists, too. 148 00:09:42,457 --> 00:09:44,376 -[chuckles] -[sighs] 149 00:09:44,459 --> 00:09:47,587 Okay, well, don't get me wrong, I do, I do like my job. 150 00:09:47,671 --> 00:09:48,797 -[chuckles] -Yeah. 151 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 And I love my coworkers. 152 00:09:50,424 --> 00:09:52,551 We're kind of like family, you know? 153 00:09:52,634 --> 00:09:53,969 -[laughs softly] -Hmm. 154 00:09:54,052 --> 00:09:58,348 And a group of us, we usually go out for drinks after work on Fridays. 155 00:09:58,432 --> 00:10:01,852 Who, like, you and your, uh, girlfriends? 156 00:10:01,935 --> 00:10:03,061 Mm-hmm. Yeah. 157 00:10:03,145 --> 00:10:06,189 It-It's me, Courtney, Stella... 158 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 [chuckles] and Donovan. 159 00:10:08,317 --> 00:10:11,778 [giggles] Yeah, Donovan is such a riot. 160 00:10:11,862 --> 00:10:13,697 The camera guy? 161 00:10:13,780 --> 00:10:15,615 Yeah. 162 00:10:15,699 --> 00:10:18,327 The casting assistant. 163 00:10:22,956 --> 00:10:24,875 -Hmm. -[both chuckle] 164 00:10:24,958 --> 00:10:26,501 Would you excuse me for a moment? 165 00:10:26,585 --> 00:10:28,587 I need to use the restroom. 166 00:10:35,302 --> 00:10:38,638 ♪ She drives me crazy ♪ 167 00:10:38,722 --> 00:10:42,517 ♪ Like no one else ♪ 168 00:10:43,935 --> 00:10:46,021 ♪ She drives me crazy ♪ 169 00:10:46,104 --> 00:10:49,066 ♪ And I can't help myself ♪ 170 00:11:10,337 --> 00:11:12,339 ♪ I won't make it ♪ 171 00:11:14,299 --> 00:11:17,094 ♪ On my own ♪ 172 00:11:17,177 --> 00:11:18,387 [gasps] 173 00:11:21,390 --> 00:11:23,517 [panting] 174 00:11:23,600 --> 00:11:25,018 Edmund, what are you doing? 175 00:11:26,770 --> 00:11:28,730 Edmund. 176 00:11:28,814 --> 00:11:30,357 Edmund, that's not funny. 177 00:11:39,199 --> 00:11:41,493 -Edmund, stop. -I can't. 178 00:11:45,497 --> 00:11:47,833 [inhales slowly] 179 00:11:47,915 --> 00:11:50,043 I can't... 180 00:11:50,127 --> 00:11:52,712 get this image of you out of my head. 181 00:11:52,796 --> 00:11:55,257 Edmund, please. 182 00:11:55,340 --> 00:11:57,342 -Stop. -You... 183 00:12:00,470 --> 00:12:02,222 In pieces. 184 00:12:02,305 --> 00:12:04,182 Please, Edmund, I have a son. Remember? 185 00:12:04,266 --> 00:12:06,184 Remember Kenny? 186 00:12:07,269 --> 00:12:09,062 Edmund, he needs me. 187 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 Please don't do this. 188 00:12:10,897 --> 00:12:12,732 Please. 189 00:12:12,816 --> 00:12:14,818 [crying] 190 00:12:21,324 --> 00:12:22,826 [Edmund exhales] 191 00:12:22,909 --> 00:12:25,078 Wow! 192 00:12:25,162 --> 00:12:26,663 Wow! That-that... 193 00:12:26,746 --> 00:12:29,082 that was some great improv. 194 00:12:29,166 --> 00:12:30,792 I mean, I-I... 195 00:12:30,876 --> 00:12:33,086 I really felt your fear. [stammers] 196 00:12:33,170 --> 00:12:36,173 How was I? Was I good? 197 00:12:36,256 --> 00:12:38,717 -[whispers] Yeah. -[laughs] 198 00:12:38,800 --> 00:12:41,303 Yes! Yes! 199 00:12:41,386 --> 00:12:43,930 It's getting late, I got to go. 200 00:12:44,806 --> 00:12:46,600 [cackles softly] 201 00:12:46,683 --> 00:12:48,685 [suspenseful music plays] 202 00:12:50,312 --> 00:12:52,314 [typewriter clacking] 203 00:12:55,192 --> 00:12:57,027 [phone ringing] 204 00:13:03,074 --> 00:13:06,203 RHD, this is Reeve. 205 00:13:06,286 --> 00:13:08,038 [caller over phone] Are you one of the detectives on the murders 206 00:13:08,121 --> 00:13:11,041 that were reported in the Weekly? 207 00:13:11,124 --> 00:13:13,460 I am. And you are? 208 00:13:13,543 --> 00:13:16,296 I need you to meet me tomorrow. 209 00:13:16,379 --> 00:13:17,923 I have information. 210 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 And your name is? 211 00:13:19,674 --> 00:13:21,593 [dark music plays] 212 00:13:21,676 --> 00:13:24,804 34 North Western Avenue. 8:00 a.m. 213 00:13:24,888 --> 00:13:27,265 There's been two more murders. 214 00:13:28,934 --> 00:13:30,685 -O-Okay, so, how do you know that-- -[line clicks] 215 00:13:30,769 --> 00:13:32,687 Hello? 216 00:13:32,771 --> 00:13:34,940 -Hello? -[dial tone] 217 00:13:44,032 --> 00:13:45,867 [horn honks in distance] 218 00:13:57,003 --> 00:13:58,338 Hello? 219 00:13:58,421 --> 00:13:59,965 [suspenseful music plays] 220 00:14:00,048 --> 00:14:01,466 Anybody here? 221 00:14:16,231 --> 00:14:18,858 Detective Reeve, LAPD. 222 00:14:26,408 --> 00:14:28,535 -[lighter clicks] -Hello? 223 00:14:32,414 --> 00:14:34,249 You the guy who called me? 224 00:14:35,333 --> 00:14:36,960 Victor. 225 00:14:37,043 --> 00:14:39,254 Why are we meeting in the dark, Victor? 226 00:14:44,426 --> 00:14:45,844 This your parents' shop? 227 00:14:47,178 --> 00:14:49,180 They live upstairs. 228 00:14:49,264 --> 00:14:51,474 You said you had information on the murders-- 229 00:14:51,558 --> 00:14:52,976 My sisters lived here, too. 230 00:14:55,979 --> 00:14:57,397 Sue-Yeon and So-Young. 231 00:14:59,274 --> 00:15:00,692 Now they're dead. 232 00:15:01,943 --> 00:15:04,362 My sisters were murdered. 233 00:15:05,864 --> 00:15:08,491 -Last month. -The two bodies you mentioned last night? 234 00:15:11,119 --> 00:15:12,954 -How'd they die, Victor? -No. 235 00:15:14,039 --> 00:15:16,666 First you tell me you won't hassle my parents. 236 00:15:17,751 --> 00:15:21,212 Twenty years they've been in the United States. 237 00:15:23,006 --> 00:15:25,050 -They're good people. -Okay, I-I need you to calm down-- 238 00:15:25,133 --> 00:15:27,302 -They've been through enough! -Hey. 239 00:15:27,385 --> 00:15:29,804 Calm down. 240 00:15:29,888 --> 00:15:31,306 I'm not here to hassle anyone. 241 00:15:31,389 --> 00:15:32,932 The cops. 242 00:15:34,726 --> 00:15:36,936 They interrogated my father. 243 00:15:37,020 --> 00:15:39,522 Humiliated him. 244 00:15:39,606 --> 00:15:41,566 He didn't do it. 245 00:15:41,650 --> 00:15:43,526 The police let him go and now they're... 246 00:15:43,610 --> 00:15:44,944 Victor. 247 00:15:45,028 --> 00:15:47,489 -And now they're not doing anything. -Victor, listen to me. 248 00:15:47,572 --> 00:15:49,991 I work in Homicide. 249 00:15:51,785 --> 00:15:53,787 I understand your grief. 250 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 -And no one cares. -[thud] 251 00:15:57,707 --> 00:16:00,126 [footsteps overhead] 252 00:16:02,587 --> 00:16:04,714 And the killer is still out there. 253 00:16:06,675 --> 00:16:07,926 [eerie music plays] 254 00:16:08,009 --> 00:16:09,135 Victor. 255 00:16:10,553 --> 00:16:13,765 [speaks in Korean] 256 00:16:13,848 --> 00:16:15,600 -Huh? -[speaks in Korean] 257 00:16:20,313 --> 00:16:22,524 [shouting in Korean] 258 00:16:22,607 --> 00:16:25,068 Ma'am, ma'am, I'm just here to help, okay? 259 00:16:25,151 --> 00:16:26,820 [speaks in Korean] 260 00:16:28,905 --> 00:16:31,199 Out. 261 00:16:31,282 --> 00:16:33,201 -Out! -Sir, I didn't mean to upset your wife. 262 00:16:33,284 --> 00:16:35,412 -I'm just here to help. -No more police. 263 00:16:35,495 --> 00:16:37,831 It's over. Done. 264 00:16:37,914 --> 00:16:40,583 -Leave us alone! -[Victor speaking in Korean] 265 00:16:40,667 --> 00:16:44,504 I believe her. She can help us. 266 00:16:55,140 --> 00:16:57,267 -Anything been touched since-- -No. 267 00:16:57,350 --> 00:17:00,353 It's exactly as they left it. 268 00:17:00,437 --> 00:17:02,439 [atmospheric music plays] 269 00:17:15,535 --> 00:17:17,579 [Dawn] Did they always cover the mirrors? 270 00:17:19,038 --> 00:17:22,083 They started doing it a couple days before they died. 271 00:17:26,880 --> 00:17:27,922 [McKinney] Fuck is this? 272 00:17:28,006 --> 00:17:29,924 You got sheets on the mirrors? 273 00:17:30,008 --> 00:17:31,342 No, no, don't, don't! 274 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 They pushed their beds together? 275 00:17:39,476 --> 00:17:41,394 Yes. 276 00:17:41,478 --> 00:17:42,687 Days before they died. 277 00:17:42,771 --> 00:17:44,939 They were too afraid to sleep apart. 278 00:17:46,232 --> 00:17:47,233 [Dawn] Did you know him? 279 00:17:47,317 --> 00:17:49,152 The man Ms. Bernice was scared of? 280 00:17:49,235 --> 00:17:52,071 She didn't want to fall asleep. 281 00:17:52,155 --> 00:17:55,867 She didn't want us to fall asleep, either. 282 00:17:58,203 --> 00:17:59,746 And they made home videos? 283 00:17:59,829 --> 00:18:01,372 [Victor] All the time. 284 00:18:01,456 --> 00:18:02,999 Sue-Yeon wanted to be in the movies someday. 285 00:18:03,082 --> 00:18:04,501 [Dawn] Do you know where they are? 286 00:18:18,515 --> 00:18:21,518 There's an old vent up there. Air conditioning. 287 00:18:21,601 --> 00:18:23,561 How tall were the girls? 288 00:18:25,563 --> 00:18:27,482 Almost your height. 289 00:18:51,714 --> 00:18:54,050 ♪ Everything I can do ♪ 290 00:18:54,133 --> 00:18:56,469 ♪ Baby, will come back to you... 291 00:18:56,553 --> 00:18:58,513 ♪ ♪ 292 00:18:58,596 --> 00:19:00,932 -Sue-Yeon! -[both laugh] 293 00:19:01,015 --> 00:19:04,602 ♪ Everything I can do, baby, will come back to you... 294 00:19:04,686 --> 00:19:07,146 [Victor] They were always best friends. 295 00:19:08,439 --> 00:19:09,858 They loved to dance. 296 00:19:09,941 --> 00:19:11,526 ♪ Lovin' you ♪ 297 00:19:11,609 --> 00:19:13,987 ♪ Was all that I want ♪♪ 298 00:19:21,703 --> 00:19:23,997 Then they started acting really strange. 299 00:19:24,080 --> 00:19:25,832 [eerie music plays] 300 00:19:25,915 --> 00:19:28,918 They said they were being followed home one afternoon, but... 301 00:19:29,002 --> 00:19:30,920 but they couldn't even describe him. 302 00:19:36,426 --> 00:19:38,553 Honestly, I just thought that they were being teenage girls. 303 00:19:38,636 --> 00:19:42,765 I just thought... that they were being paranoid, you know? 304 00:19:44,642 --> 00:19:45,935 [So-Young over video] Sue-Yeon? 305 00:19:46,019 --> 00:19:49,647 Sue-Yeon. Sue-Yeon. 306 00:19:53,276 --> 00:19:54,569 [So-Young] I'm so scared, Sue-Yeon. 307 00:19:57,280 --> 00:19:58,531 [Sue-Yeon] Do you see him? 308 00:19:59,574 --> 00:20:01,034 [So-Young] He's staring right at me. 309 00:20:01,117 --> 00:20:03,328 It's him. It's him. 310 00:20:03,411 --> 00:20:04,662 By the street lamp. 311 00:20:04,746 --> 00:20:06,289 Do you see him? 312 00:20:06,372 --> 00:20:07,373 -[Sue-Yeon] I see him. -He's right there. 313 00:20:08,458 --> 00:20:09,918 He's looking right at us. 314 00:20:10,001 --> 00:20:11,711 The man with the red hair. 315 00:20:11,794 --> 00:20:13,338 I see him! 316 00:20:13,421 --> 00:20:15,131 -Did they ever mention him to you? -[Victor] No. 317 00:20:15,214 --> 00:20:16,549 He's there. He's right there! 318 00:20:16,633 --> 00:20:18,551 -I see him. -He's right there. 319 00:20:20,178 --> 00:20:21,971 He's looking right at me. 320 00:20:26,434 --> 00:20:28,019 I found them the next morning. 321 00:20:29,270 --> 00:20:31,814 -[screaming] -[bones crunching] 322 00:20:31,898 --> 00:20:33,566 I'm so scared, Sue-Yeon. 323 00:20:36,277 --> 00:20:37,695 ♪ ♪ 324 00:20:37,779 --> 00:20:39,364 [Tom Snyder] Believe it or not, 325 00:20:39,447 --> 00:20:42,200 there are a lot of people on the outside 326 00:20:42,283 --> 00:20:44,661 that think about the possibility of you coming out of here 327 00:20:44,744 --> 00:20:46,454 and they're genuinely scared. 328 00:20:46,537 --> 00:20:49,582 Oh, boy, I might just, just make dust... 329 00:20:49,666 --> 00:20:51,417 everything, terrible. 330 00:20:51,501 --> 00:20:54,170 -One little guy terrible, ooh! -Ooh. 331 00:20:54,253 --> 00:20:56,631 Boy, how insecure are we as human beings? 332 00:20:56,714 --> 00:20:59,092 Put all our fear on one little guy. 333 00:20:59,175 --> 00:21:01,636 Afraid to let him out. He might break all the toys. 334 00:21:01,719 --> 00:21:03,554 [chuckles] 335 00:21:03,638 --> 00:21:05,556 [Charles Manson] How to communicate to a whole group of people? 336 00:21:05,640 --> 00:21:08,851 [Edmund] "You stand up and you take the worst fear symbol and you say, 'There, 337 00:21:08,935 --> 00:21:10,979 now I've got your fear. 338 00:21:11,062 --> 00:21:12,939 Now I've got your fear.' 339 00:21:13,022 --> 00:21:15,900 And your fear is your power and your power is your control. 340 00:21:15,984 --> 00:21:18,027 I'm the king of this whole planet. 341 00:21:18,111 --> 00:21:20,363 I'm gonna rule this whole world." 342 00:21:20,446 --> 00:21:23,408 [Manson] The world of madness is a lot bigger than the world of sane. 343 00:21:23,491 --> 00:21:27,078 Sanity's a little box that you walk around in. 344 00:21:27,161 --> 00:21:29,080 Sanity's a little world. 345 00:21:29,163 --> 00:21:32,625 Insanity is the universe. 346 00:21:34,836 --> 00:21:37,296 [inhales deeply] 347 00:21:37,380 --> 00:21:39,382 [breathing shakily] 348 00:21:43,803 --> 00:21:45,805 [mutters] 349 00:21:58,443 --> 00:22:01,362 You are the tidiest brother I ever met. [laughs] 350 00:22:01,446 --> 00:22:04,657 -I'm sorry. -Something's making you nervous. 351 00:22:06,576 --> 00:22:08,161 Do you ever... 352 00:22:08,244 --> 00:22:10,371 feel like something... 353 00:22:10,455 --> 00:22:12,415 bad is gonna happen? 354 00:22:12,498 --> 00:22:15,334 Like, if you act a certain way or... 355 00:22:15,418 --> 00:22:17,879 do certain things... 356 00:22:17,962 --> 00:22:20,965 the people you love could, could die? 357 00:22:21,049 --> 00:22:23,718 Like, with a pencil? 358 00:22:23,801 --> 00:22:25,553 [laughs] 359 00:22:25,636 --> 00:22:27,346 It's, it's hard to explain, never mind. 360 00:22:27,430 --> 00:22:30,183 Wait, no. I want to understand what you mean. 361 00:22:30,266 --> 00:22:33,061 You think that doing certain things will... 362 00:22:33,144 --> 00:22:35,646 change the outcome of... 363 00:22:35,730 --> 00:22:37,690 totally unrelated things? 364 00:22:37,774 --> 00:22:39,692 It-it sounds stupid, but it's just a feeling. 365 00:22:39,776 --> 00:22:41,694 It's the feeling that I have to. 366 00:22:41,778 --> 00:22:44,197 Well, what if you didn't? 367 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 And then when nothing shitty happens, 368 00:22:47,200 --> 00:22:50,244 you can prove to yourself that you don't have to. 369 00:22:51,704 --> 00:22:55,291 [Diaz] Wait a minute, so this happened a month ago, and it wasn't in our database? 370 00:22:55,374 --> 00:22:59,462 The boys at the Divisional Homicide Bureau threw their records unit under the bus. 371 00:22:59,545 --> 00:23:01,422 Said that their reports never made it 372 00:23:01,506 --> 00:23:03,758 to CCAD because they were sitting in their clerk's record box. 373 00:23:03,841 --> 00:23:05,259 For 30 days? 374 00:23:06,636 --> 00:23:09,430 No divisional detective wants to give up a case to Parker Center. 375 00:23:10,640 --> 00:23:13,976 Hey, put feelers out there for any recent parolees with red hair. 376 00:23:14,060 --> 00:23:17,480 -Check psychiatric hospitals, too. -Yeah. 377 00:23:17,563 --> 00:23:20,108 Two Black adults. 378 00:23:20,191 --> 00:23:23,361 One male, one female. 379 00:23:23,444 --> 00:23:26,322 And two Korean teens, I mean-- 380 00:23:26,405 --> 00:23:29,367 What the hell is the connection? How is he picking his victims? 381 00:23:29,450 --> 00:23:31,661 -Did he know them? -I doubt it. 382 00:23:31,744 --> 00:23:33,788 This guy's left no eyewitnesses. 383 00:23:33,871 --> 00:23:36,958 A red-haired man in these neighborhoods? 384 00:23:37,041 --> 00:23:39,836 Who could cross racial boundaries like this and not be noticed? 385 00:23:39,919 --> 00:23:42,672 A mailman? Garbage collector? 386 00:23:45,466 --> 00:23:47,135 Or a policeman. 387 00:23:47,218 --> 00:23:51,097 No forced entry at any of our crime scenes. 388 00:23:51,180 --> 00:23:52,890 A cop is one person you would 389 00:23:52,974 --> 00:23:55,601 open your door to, no matter what time of the night. 390 00:24:02,108 --> 00:24:04,861 [So-Young] The man with the red hair. 391 00:24:07,697 --> 00:24:09,615 The man with the red hair. 392 00:24:11,742 --> 00:24:14,453 The man with the red hair. 393 00:24:14,537 --> 00:24:16,747 Burning the midnight oil? 394 00:24:16,831 --> 00:24:18,916 [laughs] Sorry. 395 00:24:20,877 --> 00:24:22,545 You really ought to get out more, Reeve. 396 00:24:22,628 --> 00:24:24,463 [exhales] 397 00:24:24,547 --> 00:24:26,299 You work too hard. 398 00:24:26,382 --> 00:24:28,467 [grunts] 399 00:24:31,596 --> 00:24:33,055 What are we watching? 400 00:24:33,139 --> 00:24:35,266 We are not watching anything. 401 00:24:37,101 --> 00:24:39,478 What are you doing here, McKinney? 402 00:24:40,855 --> 00:24:42,982 Oh. 403 00:24:43,065 --> 00:24:46,235 Last call was 20 minutes ago. 404 00:24:46,319 --> 00:24:48,487 And I wasn't quite ready to call it a night. 405 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 So... 406 00:24:50,907 --> 00:24:53,743 Thought I'd swing by here, see what was shaking. 407 00:24:53,826 --> 00:24:56,078 Anything wrong with your desk? 408 00:25:00,875 --> 00:25:03,711 Can we push the reset button on our relationship? 409 00:25:03,794 --> 00:25:05,963 We don't have a relationship. 410 00:25:07,506 --> 00:25:10,676 Yeah, well... [clears throat] 411 00:25:12,303 --> 00:25:14,305 Maybe, uh... 412 00:25:15,765 --> 00:25:18,601 Maybe that can change. 413 00:25:18,684 --> 00:25:21,270 I got work to do, McKinney, all right? 414 00:25:21,354 --> 00:25:22,813 [groans] 415 00:25:22,897 --> 00:25:24,649 Work, work, work. 416 00:25:24,732 --> 00:25:27,068 That's all you care about. I get it. 417 00:25:27,151 --> 00:25:28,778 You got something to prove. 418 00:25:28,861 --> 00:25:31,364 You want to show them what you're made of, right? 419 00:25:34,158 --> 00:25:36,369 Show them you're not just another... 420 00:25:36,452 --> 00:25:39,288 affirmative action hire. [laughing] 421 00:25:41,540 --> 00:25:43,334 I'm sorry. 422 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 [coughs, clears throat] 423 00:25:46,087 --> 00:25:48,798 -Sorry. -For? 424 00:25:48,881 --> 00:25:50,967 [sighs] 425 00:25:53,386 --> 00:25:55,388 For all of it. 426 00:25:55,471 --> 00:25:58,099 Messing with you the way I have. 427 00:25:58,182 --> 00:26:01,269 And I don't think I was the most supportive partner. 428 00:26:07,733 --> 00:26:11,279 You don't have to be such a cunt about it. 429 00:26:23,416 --> 00:26:25,126 How's your boy? 430 00:26:28,087 --> 00:26:31,340 What's he do by himself all night while you're working around the clock? 431 00:26:32,842 --> 00:26:35,344 Go home, McKinney. 432 00:26:35,428 --> 00:26:37,680 -Sleep it off. -What? 433 00:26:37,763 --> 00:26:40,057 Are you scared? 434 00:26:40,141 --> 00:26:41,309 Should I be? 435 00:26:44,562 --> 00:26:46,981 You're crazy. 436 00:26:49,984 --> 00:26:52,862 [laughs] 437 00:26:52,945 --> 00:26:55,072 I kind of like that. 438 00:27:13,507 --> 00:27:16,052 [breathing shakily] 439 00:27:26,687 --> 00:27:29,899 [indistinct P.A. announcement] 440 00:27:29,982 --> 00:27:31,484 Your tests are normal. 441 00:27:31,567 --> 00:27:33,110 Could've been anxiety. 442 00:27:33,194 --> 00:27:35,279 Any stress at home? 443 00:27:35,363 --> 00:27:37,365 This was different. 444 00:27:38,449 --> 00:27:39,742 Could be hypertension. 445 00:27:39,825 --> 00:27:41,452 That's not uncommon. 446 00:27:41,535 --> 00:27:44,080 Any family history of that? 447 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 My dad died of a heart attack. 448 00:27:50,544 --> 00:27:53,839 How about we put you on a round of beta-blockers just to be safe? 449 00:27:53,923 --> 00:27:56,133 And see a cardiologist ASAP. 450 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 Okay? 451 00:28:11,607 --> 00:28:14,443 -There you go. -Hey, Dad. 452 00:28:14,527 --> 00:28:17,238 Sound good out there, man. 453 00:28:18,489 --> 00:28:21,200 Still got to watch that drummer to your left though. 454 00:28:21,283 --> 00:28:23,202 Boy's Rhythmless Nation. 455 00:28:23,285 --> 00:28:25,996 Yeah, well, his dad's the band director, so... 456 00:28:26,080 --> 00:28:27,790 [both laugh] 457 00:28:27,873 --> 00:28:29,500 Oh, man. 458 00:28:29,583 --> 00:28:31,252 How long you in town for? 459 00:28:32,420 --> 00:28:34,922 We play tonight in San Diego. 460 00:28:35,005 --> 00:28:37,383 I got sound check in, like, three hours. 461 00:28:37,466 --> 00:28:41,303 So-so you drove all the way from San Diego just to come see me for ten minutes? 462 00:28:42,346 --> 00:28:43,931 Of course. 463 00:28:44,014 --> 00:28:46,058 Who else is going to tell you you're dragging on the one? 464 00:28:47,393 --> 00:28:49,895 Yeah, right. 465 00:28:51,230 --> 00:28:52,982 Hey, man, how your mama? 466 00:28:55,025 --> 00:28:56,735 She's all right. 467 00:29:01,115 --> 00:29:03,117 Miss you, kiddo. 468 00:29:03,200 --> 00:29:05,161 Know that. 469 00:29:19,717 --> 00:29:21,510 [siren chirps] 470 00:29:35,608 --> 00:29:37,651 Where are you coming from? 471 00:29:37,735 --> 00:29:39,487 School. 472 00:29:48,287 --> 00:29:49,997 Let's have the bag. 473 00:29:50,080 --> 00:29:51,582 Did I do something wrong? 474 00:29:51,665 --> 00:29:53,667 Are you giving me a hard time? 475 00:30:03,552 --> 00:30:05,513 [laughs] 476 00:30:10,017 --> 00:30:12,311 Now where'd you get that? 477 00:30:53,269 --> 00:30:54,728 Am I under arrest? 478 00:30:57,398 --> 00:30:59,400 Are you scared? 479 00:31:03,112 --> 00:31:06,073 Your dad know you smoke pot? 480 00:31:07,700 --> 00:31:11,453 You and I might have more in common than you think. 481 00:31:11,537 --> 00:31:14,790 My old man wasn't around much, either. 482 00:31:14,873 --> 00:31:17,835 But in his own way, 483 00:31:17,918 --> 00:31:19,878 taught me a few things. 484 00:31:20,921 --> 00:31:23,674 With the business end of a belt buckle. 485 00:31:41,775 --> 00:31:44,111 Say hi to your mom for me. 486 00:31:56,040 --> 00:31:58,083 [door opens] 487 00:31:58,167 --> 00:32:00,169 [door closes] 488 00:32:15,684 --> 00:32:17,603 [exhales] 489 00:32:17,686 --> 00:32:19,688 [contemplative music plays] 490 00:32:44,505 --> 00:32:47,257 [upbeat music plays] 491 00:33:17,121 --> 00:33:19,123 ♪ ♪ 492 00:33:32,302 --> 00:33:34,555 [door creaks open] 493 00:33:34,638 --> 00:33:37,224 [casting agent] Edmund Gaines? 494 00:33:46,233 --> 00:33:48,068 I'll have to ask you to leave. 495 00:33:50,821 --> 00:33:52,948 Did you hear me? 496 00:33:54,324 --> 00:33:56,326 Leave? 497 00:33:56,410 --> 00:33:58,537 But I just got here. 498 00:33:58,620 --> 00:34:00,372 I'm sorry. 499 00:34:00,456 --> 00:34:02,958 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 500 00:34:03,041 --> 00:34:05,043 No-- 501 00:34:14,719 --> 00:34:16,304 [Donovan] Hey! Whoa, whoa, whoa! 502 00:34:16,388 --> 00:34:17,889 [Stella] Uh, no, Edmund. 503 00:34:17,973 --> 00:34:19,891 -You are not reading for this. -[Edmund] What's wrong? 504 00:34:19,975 --> 00:34:21,643 -Why can't I read? -Just go home. 505 00:34:21,726 --> 00:34:22,770 This is not your day. 506 00:34:22,853 --> 00:34:24,480 [stammers] No, no, no. 507 00:34:24,563 --> 00:34:26,273 This-this is my day. 508 00:34:26,356 --> 00:34:29,610 Th-This is my role. Wha--? Wh--? 509 00:34:35,824 --> 00:34:37,451 You said I'd be good. 510 00:34:39,495 --> 00:34:40,704 [stammers] 511 00:34:40,788 --> 00:34:42,790 -You said I'd be good. -Hey, you heard Stella. 512 00:34:42,873 --> 00:34:43,916 -It's time to go! -[grunts] 513 00:34:43,998 --> 00:34:45,833 [Courtney] I'm calling the police. 514 00:34:45,918 --> 00:34:47,628 [Edmund] You-you... 515 00:34:47,710 --> 00:34:49,338 You said I'd be good. 516 00:34:51,005 --> 00:34:52,716 [panting] 517 00:34:52,800 --> 00:34:55,844 You said I'd be good! 518 00:34:58,055 --> 00:35:01,183 You said I'd be good! 519 00:35:03,018 --> 00:35:05,020 [hyperventilating] 520 00:35:15,489 --> 00:35:17,491 [screams] 521 00:35:19,493 --> 00:35:21,495 [dramatic music playing] 522 00:35:33,549 --> 00:35:36,552 [panting echoing] 523 00:35:41,598 --> 00:35:43,100 [gasps] 524 00:35:45,269 --> 00:35:47,187 You're kidding me, right? 525 00:35:49,064 --> 00:35:50,691 You're home early. 526 00:35:52,860 --> 00:35:55,571 We're gonna talk about this when your head clears up. 527 00:35:55,654 --> 00:35:57,906 [exhales] 528 00:35:58,991 --> 00:36:01,243 [sighs] 529 00:36:05,163 --> 00:36:06,874 You hungry? 530 00:36:10,085 --> 00:36:11,587 ♪ ♪ 531 00:36:11,670 --> 00:36:13,672 [indistinct chatter] 532 00:36:23,181 --> 00:36:26,018 The weed a recent thing? 533 00:36:28,228 --> 00:36:29,771 You smoke a lot? 534 00:36:32,316 --> 00:36:34,651 Not really. 535 00:36:34,735 --> 00:36:37,070 When I'm stressed, I guess. 536 00:36:43,702 --> 00:36:45,662 Listen. 537 00:36:45,746 --> 00:36:47,831 I know there's a lot going on in your life. 538 00:36:51,460 --> 00:36:54,087 Me and your dad splitting up. 539 00:36:55,672 --> 00:36:57,174 Change is hard. 540 00:36:57,257 --> 00:36:59,259 Yeah. 541 00:37:01,511 --> 00:37:03,430 Sometimes... 542 00:37:03,513 --> 00:37:05,140 I do stuff 543 00:37:05,223 --> 00:37:07,267 -to calm down. -Like smoke weed? 544 00:37:07,351 --> 00:37:08,936 [sighs] 545 00:37:09,019 --> 00:37:11,146 Hey, hey, hey, I get it. 546 00:37:11,229 --> 00:37:14,316 Life can be overwhelming. 547 00:37:15,525 --> 00:37:16,777 For me, too. 548 00:37:18,195 --> 00:37:20,322 [sighs] 549 00:37:20,405 --> 00:37:23,241 Think that's why I like work so much. 550 00:37:24,534 --> 00:37:26,703 Someone commits a crime. 551 00:37:26,787 --> 00:37:28,163 Got to figure it out. 552 00:37:28,246 --> 00:37:29,539 There's only one answer. 553 00:37:32,668 --> 00:37:34,503 I know I work a lot. 554 00:37:36,129 --> 00:37:38,298 But I want you to know... 555 00:37:38,382 --> 00:37:40,717 you can come to me if something is bothering you. 556 00:37:40,801 --> 00:37:42,844 You can talk to me about anything. 557 00:37:42,928 --> 00:37:44,930 Well... 558 00:37:45,013 --> 00:37:48,600 something happened today. 559 00:37:50,727 --> 00:37:53,313 [car horn blaring] 560 00:37:53,397 --> 00:37:55,232 -Did you get a badge number? -[Kelvin] No, I told you! 561 00:37:55,315 --> 00:37:56,900 -Would you stop, Mom? -Did you get his name? 562 00:37:56,984 --> 00:37:58,694 -No! No! -Did you get his name, Kel? 563 00:37:58,777 --> 00:38:00,445 I was fucking scared. 564 00:38:00,529 --> 00:38:02,239 This big Ronald McDonald motherfucker was just threatening me. 565 00:38:02,322 --> 00:38:04,533 "Ronald McDonald"? What do you mean? 566 00:38:04,616 --> 00:38:06,910 He was just driving me around, saying weird shit. 567 00:38:06,994 --> 00:38:08,286 I didn't know where we was going at first, 568 00:38:08,370 --> 00:38:10,622 but, I mean, what was I supposed to do? 569 00:38:10,706 --> 00:38:12,958 -Fucking kill him! -Mom, would you slow down?! 570 00:38:17,671 --> 00:38:19,423 Shit. 571 00:38:19,506 --> 00:38:21,675 Shit, shit, shit. [strains] 572 00:38:21,758 --> 00:38:23,468 What's going on with you? 573 00:38:23,552 --> 00:38:25,637 Why do you have these? 574 00:38:25,721 --> 00:38:28,098 -Oh, God, not now. -Yes, now. 575 00:38:28,181 --> 00:38:30,225 [exhales] 576 00:38:30,308 --> 00:38:32,728 It's nothing, Ma, okay? 577 00:38:32,811 --> 00:38:34,563 I-I-I was feeling a little off. 578 00:38:34,646 --> 00:38:36,732 The doctor prescribed them as a precaution, because of Dad. 579 00:38:36,815 --> 00:38:38,525 I'm fine. My tests results are normal. 580 00:38:38,608 --> 00:38:41,695 -Honey-- -Not now, Ma, please. 581 00:38:41,778 --> 00:38:42,946 Please? 582 00:38:44,656 --> 00:38:46,658 [sighs] 583 00:38:48,827 --> 00:38:51,747 [narrator on radio] How can any of us expect to find love 584 00:38:51,830 --> 00:38:54,332 until we can love ourselves? 585 00:38:54,416 --> 00:38:57,085 When you don't have a strong ego structure, 586 00:38:57,169 --> 00:38:59,796 normally solidified in childhood, 587 00:38:59,880 --> 00:39:03,592 it's like building a house on an unstable foundation. 588 00:39:03,675 --> 00:39:06,928 There's a desperate quality to the construction of that house. 589 00:39:07,012 --> 00:39:10,474 A person who has a weak grasp of reality, 590 00:39:10,557 --> 00:39:14,686 is attracted to dangerous, destructive paths. 591 00:39:14,770 --> 00:39:17,189 When the inevitable storms of life come, 592 00:39:17,272 --> 00:39:20,942 in an instant, the house can crumble. 593 00:39:21,026 --> 00:39:23,153 Collapse. 594 00:39:34,206 --> 00:39:35,999 [tense music plays] 595 00:39:36,083 --> 00:39:38,627 This big Ronald McDonald motherfucker was just threatening me. 596 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 -[knuckles cracking] -[gasping] 597 00:39:48,220 --> 00:39:50,597 McKinney, stop! He's had enough! 598 00:39:50,680 --> 00:39:52,015 -[grunts] -Stop! 599 00:39:57,145 --> 00:39:59,147 ♪ ♪ 600 00:40:02,147 --> 00:40:06,147 Preuzeto sa www.titlovi.com 41697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.