All language subtitles for The.Responder.S01-E01.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,003 --> 00:00:09,283 All right, we will... We'll try something different.I want to talk. Of course. 2 00:00:10,563 --> 00:00:13,283 Yeah, well, I ca-... I can't. 3 00:00:17,123 --> 00:00:19,563 Cos I'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 4 00:00:19,563 --> 00:00:20,843 Look, I want to speak. 5 00:00:20,843 --> 00:00:23,243 I want to speak. Christ. 6 00:00:24,803 --> 00:00:27,643 I want to believe in you. That you can help me. 7 00:00:28,803 --> 00:00:31,643 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 8 00:00:31,643 --> 00:00:33,683 And I can feel it. 9 00:00:33,683 --> 00:00:35,403 I'm going to crack. 10 00:00:35,403 --> 00:00:37,323 Then let me help you, then. 11 00:00:39,403 --> 00:00:42,523 Tell me what you want from this? 12 00:00:49,603 --> 00:00:51,643 I want to be a good bobby. 13 00:00:53,683 --> 00:00:57,643 I want to do good...things. 14 00:00:59,203 --> 00:01:01,083 Yeah? 15 00:01:02,763 --> 00:01:04,603 I want to be normal. 16 00:01:06,323 --> 00:01:07,843 SIRENS WAIL 17 00:01:07,843 --> 00:01:10,403 DISTORTED RADIO 18 00:01:15,483 --> 00:01:17,683 RADIO: Delta Patrol, are you able take a look at 19 00:01:17,683 --> 00:01:20,203 a report of youths causing rather a lot of annoyance 20 00:01:20,203 --> 00:01:22,123 on Park Street, please? 21 00:01:22,123 --> 00:01:25,083 BEEPS 22 00:01:25,083 --> 00:01:28,643 # And I'll get home and I lay down and die... # 23 00:01:28,643 --> 00:01:31,483 RADIO: Anyone available to respond to that last shout, please? 24 00:01:31,483 --> 00:01:34,403 # I won't cry No, I won't shed no tears 25 00:01:34,403 --> 00:01:37,243 # And when the dog that bites has got me... # 26 00:01:37,243 --> 00:01:40,323 RADIO: And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 27 00:01:51,643 --> 00:01:53,683 THEY JEER 28 00:01:56,883 --> 00:02:01,563 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 29 00:02:01,563 --> 00:02:03,923 Anyone at all, Delta? 30 00:02:06,803 --> 00:02:08,683 Instant response, 31 00:02:08,683 --> 00:02:12,203 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 32 00:02:28,243 --> 00:02:32,323 # Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. # 33 00:02:43,843 --> 00:02:46,763 ALARM SOUNDS 34 00:03:04,923 --> 00:03:06,163 HE GROANS 35 00:03:24,843 --> 00:03:27,243 God, you've polished off some of that! 36 00:03:27,243 --> 00:03:30,643 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 37 00:03:32,123 --> 00:03:34,123 Sausage and mash again? 38 00:03:34,123 --> 00:03:37,203 Yeah, she likes it. She had it last night. 39 00:03:37,203 --> 00:03:39,683 Beans last night, peas tonight. 40 00:03:39,683 --> 00:03:41,243 Peas tonight. 41 00:03:41,243 --> 00:03:43,283 She's going to turn into a sausage. 42 00:03:43,283 --> 00:03:46,283 No, I'm not.Yes, you are. 43 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 ALERT 44 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 Hey!She got it. 45 00:03:48,843 --> 00:03:51,123 Close.She got it. 46 00:03:51,123 --> 00:03:53,323 I got that. 47 00:03:58,523 --> 00:04:00,203 Work. 48 00:04:00,203 --> 00:04:01,843 Eat. 49 00:04:08,923 --> 00:04:11,323 The door, upstairs? 50 00:04:12,643 --> 00:04:15,123 Sorry. It's OK. 51 00:04:16,883 --> 00:04:18,883 "Fee-fi-fo-fum," 52 00:04:18,883 --> 00:04:21,883 said the giant as he hunted for Jack. 53 00:04:21,883 --> 00:04:23,523 Who bought you this? 54 00:04:23,523 --> 00:04:25,163 Nanny. 55 00:04:25,163 --> 00:04:26,803 Do you like it? It's OK. 56 00:04:26,803 --> 00:04:30,323 It's not Pixar though, is it? No.It's boring. 57 00:04:30,323 --> 00:04:33,043 Read it though, please? Oh, it's rubbish. 58 00:04:33,043 --> 00:04:35,043 I know, but I like you reading it. 59 00:04:36,243 --> 00:04:40,243 Right. Where were we? The fee-fi bit.The fee-fi bit. OK. 60 00:04:40,243 --> 00:04:42,363 So, listen. Yeah? 61 00:04:43,643 --> 00:04:47,443 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 62 00:04:47,443 --> 00:04:52,403 He's going, "Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little..." 63 00:04:53,563 --> 00:04:58,483 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 64 00:04:58,483 --> 00:05:00,243 He does a runner. 65 00:05:00,243 --> 00:05:06,163 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 66 00:05:06,163 --> 00:05:09,283 Right? You know like when you go down a rope at school? 67 00:05:37,603 --> 00:05:39,483 DISTANT RAISED VOICES 68 00:05:43,843 --> 00:05:45,443 You've got no control over it! 69 00:05:45,443 --> 00:05:47,763 It barks and it barks and it barks! 70 00:05:47,763 --> 00:05:50,003 I can't hear the TV! 71 00:05:50,003 --> 00:05:53,363 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 72 00:05:53,363 --> 00:05:57,243 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 73 00:05:57,243 --> 00:05:59,243 He poo'd all over the landing. 74 00:05:59,243 --> 00:06:01,443 I could taste it while I was having me supper. 75 00:06:01,443 --> 00:06:03,803 Supper? Who do you think you are? Right. Listen. Listen. 76 00:06:03,803 --> 00:06:05,723 Trevor, take it down, mate. He threatened me. 77 00:06:05,723 --> 00:06:08,443 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 78 00:06:08,443 --> 00:06:09,883 I'll make a complaint about him. 79 00:06:09,883 --> 00:06:11,923 Nobody's making a complaint, all right? 80 00:06:11,923 --> 00:06:15,283 He's a paedophile. I'm not a paedophile.Jesus Christ. 81 00:06:15,283 --> 00:06:17,283 He sits there all day on his computer, wanking. 82 00:06:17,283 --> 00:06:20,603 I do not.I don't care if he does. God knows what he's looking at. 83 00:06:20,603 --> 00:06:22,603 I'm not wanking. Fucking hands down, right? 84 00:06:22,603 --> 00:06:25,323 With his bog roll and his underpants round his ankles. 85 00:06:25,323 --> 00:06:26,923 Wank, wank, wank. 86 00:06:26,923 --> 00:06:29,363 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 87 00:06:29,363 --> 00:06:31,603 before I throw it over the fucking side. 88 00:06:35,843 --> 00:06:38,243 All day, she leaves it out here. I know, I know what she does. 89 00:06:38,243 --> 00:06:40,883 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 90 00:06:40,883 --> 00:06:43,203 I can't take much more... Why are you doing this to me? 91 00:06:43,203 --> 00:06:45,603 What?Answer the question, Trevor. I... I don't know what. 92 00:06:45,603 --> 00:06:48,043 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 93 00:06:48,043 --> 00:06:50,963 But the poo! Do you think I enjoy it? 94 00:06:50,963 --> 00:06:52,963 No.Finally! 95 00:06:54,043 --> 00:06:55,643 Come on, mate. 96 00:06:55,643 --> 00:06:58,483 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 97 00:06:58,483 --> 00:07:00,963 But you, you are just this side of normal. 98 00:07:00,963 --> 00:07:03,323 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 99 00:07:03,323 --> 00:07:06,603 DISTORTED SOUND: Do you understand me? But the poo! 100 00:07:06,603 --> 00:07:09,563 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 101 00:07:09,563 --> 00:07:11,883 Do you understand me? 102 00:07:11,883 --> 00:07:14,923 All right? All right, good man. 103 00:07:14,923 --> 00:07:19,443 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 104 00:07:22,723 --> 00:07:25,283 I came here to get fixed. Right. 105 00:07:25,283 --> 00:07:27,723 And we both know I'm not fixed. 106 00:07:30,803 --> 00:07:34,483 If you take care for yourself and you support yourself 107 00:07:34,483 --> 00:07:38,083 and most of all, you be kind to yourself... 108 00:07:39,363 --> 00:07:42,363 ..that will help. 109 00:07:42,363 --> 00:07:45,363 I know. But at the moment it feels like you're just dropping me off 110 00:07:45,363 --> 00:07:47,283 and driving away. 111 00:07:47,283 --> 00:07:49,523 I've given you the tools. Have you? 112 00:07:51,043 --> 00:07:53,603 I don't mean that. Yeah, I know you have. 113 00:07:53,603 --> 00:07:55,723 You have. Thanks. 114 00:07:55,723 --> 00:07:58,963 But I can't keep going home to them, right, like this. 115 00:07:58,963 --> 00:08:01,923 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 116 00:08:01,923 --> 00:08:05,843 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 117 00:08:05,843 --> 00:08:07,643 And it never stops. 118 00:08:08,883 --> 00:08:13,483 It's such important work. Hmm. Is it? 119 00:08:15,003 --> 00:08:19,083 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 120 00:08:19,083 --> 00:08:21,043 Except the moles wear trackies. 121 00:08:24,283 --> 00:08:27,203 But you need to focus on the good that you do. 122 00:08:32,883 --> 00:08:37,123 I can't remember the last time I did some good. 123 00:08:38,483 --> 00:08:40,523 I don't think that's true. 124 00:08:44,043 --> 00:08:45,883 It is. 125 00:08:57,163 --> 00:08:59,363 RINGING 126 00:09:03,323 --> 00:09:06,083 PHONE VIBRATES 127 00:09:09,483 --> 00:09:11,923 Yeah? Have you seen her? 128 00:09:11,923 --> 00:09:13,963 Who? Casey. 129 00:09:15,643 --> 00:09:19,043 Mate, I'm in the middle of working here. I need to speak to her. 130 00:09:19,043 --> 00:09:21,243 Who? Who'd you fu-... 131 00:09:22,843 --> 00:09:26,523 You've got me swearing in front of our Lexie here.Say hello from me. 132 00:09:26,523 --> 00:09:29,803 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 133 00:09:31,243 --> 00:09:33,483 No, mate, I can't do that. 134 00:09:33,483 --> 00:09:37,163 Oh, come on, lad. Sort it for me. I'm not picking anyone up for you. 135 00:09:37,163 --> 00:09:39,083 But I need to speak to her. 136 00:09:40,843 --> 00:09:43,203 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 137 00:09:43,203 --> 00:09:45,003 that when I'm working we leave it alone? 138 00:09:45,003 --> 00:09:48,083 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 139 00:09:48,083 --> 00:09:50,923 What's up? Nothing to do with you. 140 00:09:50,923 --> 00:09:53,323 No, you asking me to find her is making it to do with me. 141 00:09:53,323 --> 00:09:55,803 She's just a bag head, why do you want her? 142 00:09:55,803 --> 00:09:58,803 She owes me.So I'm a debt collector now? 143 00:09:58,803 --> 00:10:01,323 Oh, why're you making a song and dance out of this? 144 00:10:01,323 --> 00:10:04,163 Just help me out, mate.No, I'm not making a song and dance out of it. 145 00:10:04,163 --> 00:10:07,363 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... Jesus Christ. 146 00:10:07,363 --> 00:10:10,163 You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 147 00:10:11,963 --> 00:10:13,923 Find Casey. 148 00:10:18,403 --> 00:10:20,723 Piss off, Carl. Christ. 149 00:10:29,243 --> 00:10:31,883 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 150 00:10:31,883 --> 00:10:33,763 I'm all right. It's not real killing. 151 00:10:33,763 --> 00:10:37,083 Right. How many times? She's too young. 152 00:10:37,083 --> 00:10:39,563 Go brush your teeth. 153 00:10:39,563 --> 00:10:41,843 Hey, hugs. 154 00:10:46,003 --> 00:10:48,363 I've got to go out, babe. Why tonight? 155 00:10:48,363 --> 00:10:50,123 Because there's no rest for the wicked. 156 00:10:50,123 --> 00:10:52,083 And you of all people should know that. 157 00:10:52,083 --> 00:10:54,123 Mm. Mm. 158 00:11:00,803 --> 00:11:02,443 TELEVISION BLARES 159 00:11:02,443 --> 00:11:04,643 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 160 00:11:04,643 --> 00:11:06,803 Just go, knobhead. 161 00:11:06,803 --> 00:11:10,683 Love you. Love you too, so be careful. 162 00:11:36,963 --> 00:11:40,483 Give me the weed. Haven't got any weed. 163 00:11:40,483 --> 00:11:42,563 Just give me the weed. 164 00:11:42,563 --> 00:11:45,723 I...I...I don't smoke weed no more, me, man.Piss off, Marco. 165 00:11:47,283 --> 00:11:49,723 All right, empty your pockets. 166 00:11:49,723 --> 00:11:52,763 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 167 00:11:52,763 --> 00:11:55,083 Bang out of order. 168 00:11:55,083 --> 00:11:57,003 Well, don't make me put my hand up your arse. 169 00:11:57,003 --> 00:11:59,643 You'd like that, wouldn't you? Is that everything? 170 00:11:59,643 --> 00:12:03,643 I can fucking hear you jangling, lad. Jesus Christ, lad. 171 00:12:03,643 --> 00:12:05,843 All right, where's the weed? There isn't any weed. 172 00:12:05,843 --> 00:12:08,523 Why don't you believe me?Because you're a liar, it's what you do. 173 00:12:08,523 --> 00:12:11,123 Shit, this. Tell you what, though. Christ. 174 00:12:12,923 --> 00:12:15,243 Where did you get this money? It's me dole. 175 00:12:15,243 --> 00:12:17,363 SMACKING 176 00:12:17,363 --> 00:12:19,203 Where did you get this money? 177 00:12:19,203 --> 00:12:21,803 You asking me, yeah, and then hitting me, 178 00:12:21,803 --> 00:12:24,003 not going to make me tell you. Hey. 179 00:12:24,003 --> 00:12:25,883 SMACKING Whoa, will you stop hitting me! 180 00:12:25,883 --> 00:12:28,283 Fucking hell. Pick it up, Marco. 181 00:12:36,483 --> 00:12:38,683 Do you know Casey? 182 00:12:38,683 --> 00:12:40,803 Town Centre Casey? 183 00:12:40,803 --> 00:12:42,483 Where is she? 184 00:12:42,483 --> 00:12:45,883 Town centre, probably.I swear to God, mate. All right, fucking hell. 185 00:12:47,683 --> 00:12:52,243 Erm, she's dosses round the shops. Right. Which shops? 186 00:12:53,483 --> 00:12:56,763 The derelict shops.They're all derelict, narrow it down. 187 00:12:56,763 --> 00:12:58,843 The town centre shops, man. 188 00:13:01,323 --> 00:13:03,403 Get in. Hey, lad. 189 00:13:06,723 --> 00:13:09,243 Only pigs and grasses in the front. 190 00:13:09,243 --> 00:13:12,123 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 191 00:13:12,123 --> 00:13:14,683 Get in back. I don't fucking care. 192 00:13:18,363 --> 00:13:21,083 Shit. Hey. What about me bike? 193 00:13:21,083 --> 00:13:22,723 Christ. 194 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 What? 195 00:13:31,003 --> 00:13:33,643 CLATTERING 196 00:13:33,643 --> 00:13:38,083 Any need, like? Jesus Christ. 197 00:13:45,563 --> 00:13:49,003 So you're not dealing, Marco? As if I'm going to tell you. 198 00:13:49,003 --> 00:13:52,403 How else have you got hundred quid? I got skills, man. 199 00:13:52,403 --> 00:13:55,723 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 200 00:13:55,723 --> 00:13:58,883 I done a man a favour. What man? What favour? 201 00:13:58,883 --> 00:14:01,003 You trying to be the detective again, lad? 202 00:14:05,963 --> 00:14:08,523 I tell between us, yeah?Yeah. 203 00:14:08,523 --> 00:14:11,643 You know Snide Nige?No. 204 00:14:13,523 --> 00:14:15,603 Well, I sat on some gear for him. 205 00:14:15,603 --> 00:14:20,203 Gear? Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 206 00:14:20,203 --> 00:14:22,643 Just tracksuits and that. But good copies though. 207 00:14:22,643 --> 00:14:24,603 You know what I mean? Smart. 208 00:14:27,043 --> 00:14:29,723 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 209 00:14:29,723 --> 00:14:31,483 Smarten you up dead cheap, lad. 210 00:14:31,483 --> 00:14:33,723 What do you want to do with your life, Marco? 211 00:14:33,723 --> 00:14:36,123 I mean, you must have some sort of plan? 212 00:14:36,123 --> 00:14:38,123 Is this where you talk to me like you're me dad? 213 00:14:38,123 --> 00:14:40,163 You haven't got a fucking dad. 214 00:14:41,643 --> 00:14:44,923 It's just pointless, innit? What? 215 00:14:44,923 --> 00:14:49,163 You. Oh, my God.I'm not being rude. You are being rude. 216 00:14:49,163 --> 00:14:50,843 Seriously, lad. 217 00:14:50,843 --> 00:14:53,483 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 218 00:14:53,483 --> 00:14:56,723 Everybody? Yeah, man. You are rude to everyone out here. 219 00:14:56,723 --> 00:14:58,923 We all hate you.We? 220 00:15:01,283 --> 00:15:05,043 Not me, like.Don't take it personal. I'm just saying, you know. 221 00:15:05,043 --> 00:15:07,883 Your life, there's no point to it. 222 00:15:07,883 --> 00:15:10,643 I got me kid.You've got a kid? Yeah, man. 223 00:15:11,723 --> 00:15:14,363 Get lost. How old are you? 18. 224 00:15:14,363 --> 00:15:17,643 Fucking... You look about 40. 225 00:15:17,643 --> 00:15:20,323 Right. There you go again. You being rude. 226 00:15:24,723 --> 00:15:28,843 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 227 00:15:30,003 --> 00:15:33,923 Do you see much of her? Nah. Why not? She's a slag. 228 00:15:33,923 --> 00:15:36,603 Your kid? Oh. Her ma, you bell end. 229 00:15:39,763 --> 00:15:42,043 You should see your kid. 230 00:15:45,123 --> 00:15:48,163 I ain't got time.What else you doing, you lazy bastard? 231 00:15:50,963 --> 00:15:53,963 Hey, have you got kids? 232 00:15:53,963 --> 00:15:56,843 Yeah, I've got a daughter. Do you see her? 233 00:15:56,843 --> 00:16:00,643 Yeah, she lives with me. And your bird?Yeah. 234 00:16:02,283 --> 00:16:04,603 Do me head in, that. What? Living with your girl? 235 00:16:04,603 --> 00:16:07,803 Living with anyone.I don't think you need to worry, mate. 236 00:16:07,803 --> 00:16:11,283 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 237 00:16:11,283 --> 00:16:13,963 so me baby's ma and her could stay sometimes. 238 00:16:15,123 --> 00:16:18,203 My da' never lived with us as kids, so... 239 00:16:22,763 --> 00:16:26,323 ..it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 240 00:16:26,323 --> 00:16:29,443 Maybe even go for walks, down the beach even. 241 00:16:29,443 --> 00:16:32,363 Marco? What? 242 00:16:32,363 --> 00:16:35,323 I'm not really arsed, to be honest. 243 00:16:35,323 --> 00:16:36,883 Rude, him. 244 00:16:39,243 --> 00:16:41,603 PHONE VIBRATES 245 00:16:46,603 --> 00:16:49,523 Where's Casey? Everyone's out looking for her. 246 00:16:49,523 --> 00:16:52,203 And yet you're in here. The whole crew's looking for her. 247 00:16:52,203 --> 00:16:53,683 I've checked everyone. 248 00:16:53,683 --> 00:16:56,603 I mean your fucking ma', the fucking postman, the fucking cat, 249 00:16:56,603 --> 00:16:59,923 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 250 00:16:59,923 --> 00:17:02,163 Yeah, yeah, fair enough. 251 00:17:02,163 --> 00:17:04,083 Tit. 252 00:17:15,563 --> 00:17:17,323 Wait there. 253 00:17:40,803 --> 00:17:42,883 Casey. 254 00:17:44,843 --> 00:17:46,723 Come out. 255 00:17:50,443 --> 00:17:52,443 Come on, kid. 256 00:17:52,443 --> 00:17:54,443 Come out or I'll send the dog in. 257 00:17:59,843 --> 00:18:02,043 You haven't got a dog. 258 00:18:02,043 --> 00:18:03,683 Woof. 259 00:18:06,163 --> 00:18:08,723 There aren't no warrants out for me. 260 00:18:08,723 --> 00:18:10,643 No, nobody wants you but me. 261 00:18:15,883 --> 00:18:18,483 Good girl. That's it. 262 00:18:20,563 --> 00:18:23,483 Oi. He made me bring him, Casey. Bad grass, you. 263 00:18:24,483 --> 00:18:28,523 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 264 00:18:28,523 --> 00:18:30,563 I want a woman to search me. 265 00:18:35,123 --> 00:18:38,163 Right. Out. Give me your money. 266 00:18:38,163 --> 00:18:40,603 What?I'll pay you back. 267 00:18:40,603 --> 00:18:42,483 Shit, he never pays. 268 00:18:46,443 --> 00:18:48,403 Good lad. You want that? 269 00:18:49,803 --> 00:18:51,523 Empty your pockets. 270 00:18:57,363 --> 00:19:01,083 How much?What's there? 30.Done. 271 00:19:01,083 --> 00:19:03,803 30?Shut up. I don't believe this. 272 00:19:03,803 --> 00:19:05,483 There you go. Ta.Ta. 273 00:19:06,763 --> 00:19:09,043 That it?No. What? 274 00:19:10,923 --> 00:19:14,163 Casey, have you fallen out with someone? 275 00:19:15,403 --> 00:19:18,523 No. What've you heard? You're lying low. 276 00:19:20,443 --> 00:19:23,483 Why not go to a hostel? It does my head in there. 277 00:19:23,483 --> 00:19:25,523 It's better than bin bags. 278 00:19:26,683 --> 00:19:28,483 What would you know? 279 00:19:30,363 --> 00:19:32,363 Stay there. 280 00:19:32,363 --> 00:19:34,723 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 281 00:19:36,083 --> 00:19:38,083 Nothing's happening. 282 00:19:38,083 --> 00:19:40,963 Whatever it is you've done, you need my help. 283 00:19:40,963 --> 00:19:43,723 You're chatting to the wrong people. 284 00:19:43,723 --> 00:19:46,443 Where are you going? I got places to be, people to see. 285 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Be careful. Fuck off, knobhead. 286 00:19:52,323 --> 00:19:54,883 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 287 00:19:57,443 --> 00:19:59,363 See you, Marco. 288 00:20:00,683 --> 00:20:02,803 Got any change, like? Yeah, man. Defo. 289 00:20:04,323 --> 00:20:07,083 You're taking the fucking piss, lad. Sorry? 290 00:20:07,083 --> 00:20:09,083 I said, "see you later." 291 00:20:12,723 --> 00:20:13,763 SIREN BLARES 292 00:20:15,163 --> 00:20:17,403 RADIO: Any patrols to attend a serious RTC 293 00:20:17,403 --> 00:20:19,123 on the Mainlax Road, please. 294 00:20:28,803 --> 00:20:32,403 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 295 00:20:32,403 --> 00:20:34,843 there are two casualties seriously injured 296 00:20:34,843 --> 00:20:37,243 who are now en route to the Royal via ambo. 297 00:20:42,883 --> 00:20:44,883 THEY JEER 298 00:20:46,403 --> 00:20:48,883 RADIO: Further regarding the RTC on the Mainlax, 299 00:20:48,883 --> 00:20:53,083 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 300 00:20:53,083 --> 00:20:55,163 Anyone to assist with the above, please? 301 00:21:02,243 --> 00:21:05,283 Found it. 302 00:21:02,243 --> 00:21:05,283 SOBBING 303 00:21:28,523 --> 00:21:30,683 PHONE VIBRATES 304 00:21:37,843 --> 00:21:41,163 Hey. Can you talk? Yeah, I'm just sitting off. 305 00:21:41,163 --> 00:21:43,683 Are you OK? Tilly's still awake. 306 00:21:43,683 --> 00:21:46,363 Why? I keep telling you. 307 00:21:46,363 --> 00:21:48,803 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 308 00:21:48,803 --> 00:21:50,323 as soon as you leave. 309 00:21:50,323 --> 00:21:53,003 She won't sleep when you're on nights.Sorry. 310 00:21:58,723 --> 00:22:02,003 You think we should talk about your therapy? 311 00:22:03,803 --> 00:22:05,603 Right. Yeah. 312 00:22:06,723 --> 00:22:11,683 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 313 00:22:14,403 --> 00:22:16,883 Could you ask for more sessions? 314 00:22:16,883 --> 00:22:18,643 Maybe, maybe we could both go? 315 00:22:18,643 --> 00:22:22,123 Look. They...they won't give me more. 316 00:22:22,123 --> 00:22:24,163 We could maybe go private? 317 00:22:27,163 --> 00:22:28,803 It could do us both good. 318 00:22:28,803 --> 00:22:30,203 No. No. 319 00:22:32,563 --> 00:22:35,043 Darling, I don't think it's me. 320 00:22:36,123 --> 00:22:37,883 You know, just sitting there, talking. 321 00:22:37,883 --> 00:22:40,403 I feel like I'm wasting her time, my time. 322 00:22:47,403 --> 00:22:49,323 Talk to me, then? 323 00:22:50,483 --> 00:22:53,683 You are disappearing these last few months. 324 00:23:00,563 --> 00:23:02,163 You won't take my hand. 325 00:23:02,163 --> 00:23:04,163 Four-seven Delta. 326 00:23:02,163 --> 00:23:04,163 BEEPS 327 00:23:04,163 --> 00:23:06,723 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 328 00:23:06,723 --> 00:23:08,803 and I'm sick of trying. Yeah. Go ahead. 329 00:23:08,803 --> 00:23:11,963 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 330 00:23:11,963 --> 00:23:15,323 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 331 00:24:01,763 --> 00:24:05,083 It's Mrs Robinson. Right. You? Or in there? 332 00:24:05,083 --> 00:24:09,243 Oh, no, here. In there. The living room. 333 00:24:09,243 --> 00:24:11,923 PHONE VIBRATES 334 00:24:18,843 --> 00:24:21,963 TELEVISION BLARES 335 00:24:28,243 --> 00:24:30,363 TELEVISION CUTS OUT 336 00:24:32,643 --> 00:24:35,123 You won't be needing that now, love. 337 00:24:43,723 --> 00:24:45,923 At least you're in your own home, eh, love? 338 00:24:50,803 --> 00:24:53,003 Do you mind? 339 00:24:53,003 --> 00:24:57,443 I just need a... Thanks. 340 00:25:14,963 --> 00:25:16,763 Won't be long. 341 00:25:18,963 --> 00:25:23,283 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 342 00:25:24,803 --> 00:25:26,323 Elderly deceased female. 343 00:25:26,323 --> 00:25:29,163 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 344 00:25:29,163 --> 00:25:32,243 Do you require supervision? Negative. 345 00:25:32,243 --> 00:25:34,483 Good, cos you haven't got any. 346 00:25:57,963 --> 00:26:00,123 How the hell do I know what that is in inches? 347 00:26:00,123 --> 00:26:02,643 Didn't you go to school? 348 00:26:02,643 --> 00:26:05,843 Do you know, like, a massive box of washing powder? 349 00:26:05,843 --> 00:26:08,083 Nah, like, the really big ones? 350 00:26:08,083 --> 00:26:10,803 Yeah, so it's like three of them. 351 00:26:10,803 --> 00:26:13,563 It's more coke than you've seen in your life, mate. 352 00:26:13,563 --> 00:26:16,043 Nah, I'm not taking the pi-... 353 00:26:18,803 --> 00:26:21,683 Hey, you got a spare ciggie, mate? Nah, sorry. 354 00:26:26,403 --> 00:26:28,203 PHONE VIBRATES 355 00:26:28,203 --> 00:26:30,963 Not fucking now, Marco. How...how's it going? 356 00:26:30,963 --> 00:26:32,683 I'm fucking busy, lad. 357 00:26:32,683 --> 00:26:35,523 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 358 00:26:35,523 --> 00:26:38,643 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 359 00:26:38,643 --> 00:26:41,323 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 360 00:26:41,323 --> 00:26:43,243 Fuck off, You prick. 361 00:26:47,603 --> 00:26:50,323 Was your nan ill? Bad heart. 362 00:26:52,163 --> 00:26:54,523 How old are you, mate? 16. 363 00:26:54,523 --> 00:26:56,363 Me mum, she's on her way over from work. 364 00:26:56,363 --> 00:26:59,283 PHONE VIBRATES 365 00:26:59,283 --> 00:27:03,443 Sorry. We can do this later if you want? 366 00:27:03,443 --> 00:27:05,683 I can talk to your mum when she gets here. 367 00:27:06,883 --> 00:27:09,443 But we do have a lot of work to be doing. 368 00:27:09,443 --> 00:27:14,243 It's all right.You sure? Yeah. PHONE VIBRATES 369 00:27:14,243 --> 00:27:17,723 I'm sorry about this. Do you mind? 370 00:27:25,403 --> 00:27:27,403 What? Why you dodging me? 371 00:27:27,403 --> 00:27:29,763 I fucki-... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 372 00:27:29,763 --> 00:27:32,523 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 373 00:27:32,523 --> 00:27:34,603 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 374 00:27:34,603 --> 00:27:36,483 All right? Get in it and get in it now. 375 00:27:36,483 --> 00:27:38,843 Where's Casey?I don't know. Don't know. You do know. 376 00:27:38,843 --> 00:27:41,963 I fucking don't. You fucking do know. 377 00:27:41,963 --> 00:27:45,923 I know you do, because I've been told you do, lad.Marco. 378 00:27:45,923 --> 00:27:49,003 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 379 00:27:49,003 --> 00:27:51,563 Eh? After all these years? Thought we were mates? 380 00:27:51,563 --> 00:27:54,403 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 381 00:27:54,403 --> 00:27:57,283 It's not free money. Why you saying that? 382 00:27:57,283 --> 00:27:59,643 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 383 00:27:59,643 --> 00:28:02,243 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 384 00:28:02,243 --> 00:28:04,083 I'm down for the odd number plate check. 385 00:28:04,083 --> 00:28:05,523 I'm not Dog the Bounty Hunter. 386 00:28:05,523 --> 00:28:07,883 How hard can it be to catch a fucking bag 'ed? 387 00:28:07,883 --> 00:28:10,363 You seem to be struggling. 388 00:28:10,363 --> 00:28:13,843 Look. Just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 389 00:28:13,843 --> 00:28:15,523 You've let me down, lad. 390 00:28:15,523 --> 00:28:17,963 Thing is, I can't figure out what the problem is. 391 00:28:17,963 --> 00:28:20,803 This problem between us, now. Carl, there's no problem. 392 00:28:21,803 --> 00:28:23,723 Is it the mental thing? 393 00:28:26,283 --> 00:28:29,403 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 394 00:28:29,403 --> 00:28:32,683 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 395 00:28:32,683 --> 00:28:34,683 Say what? 396 00:28:35,843 --> 00:28:37,803 You don't have a choice. 397 00:28:37,803 --> 00:28:41,083 Bring me Casey. No excuses this time. 398 00:28:42,923 --> 00:28:46,043 Did you hear me?Yeah, yeah, I hear you. 399 00:28:46,043 --> 00:28:49,843 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 400 00:29:21,763 --> 00:29:24,323 Sorry about that. Where were we? You OK? 401 00:29:25,603 --> 00:29:29,643 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 402 00:29:33,483 --> 00:29:35,923 I want to be a copper. 403 00:29:35,923 --> 00:29:37,963 RINGING 404 00:29:40,243 --> 00:29:43,243 Erm. So, your nan was unwell? 405 00:29:43,243 --> 00:29:46,443 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 406 00:29:46,443 --> 00:29:48,763 She's been feeling rough for the past week or so. 407 00:29:48,763 --> 00:29:50,203 Sleeping and that. 408 00:29:50,203 --> 00:29:52,923 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 409 00:29:53,963 --> 00:29:56,563 And that's that? Yeah. 410 00:29:57,763 --> 00:30:00,123 Did she like soup? Yeah. 411 00:30:00,123 --> 00:30:03,843 Yeah. Did she have her favourite? Pea and ham. 412 00:30:07,883 --> 00:30:10,723 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 413 00:30:18,283 --> 00:30:21,763 LIAM SNIFFLES 414 00:30:21,763 --> 00:30:23,843 Come on, mate. 415 00:30:23,843 --> 00:30:26,003 Come on, now. Hey. 416 00:30:31,883 --> 00:30:34,603 I...If I came earlier, I-I could have helped her. 417 00:30:34,603 --> 00:30:36,243 Mm-mm, she was already gone, mate. 418 00:30:36,243 --> 00:30:37,643 You're not to blame. 419 00:30:38,923 --> 00:30:41,683 People get old, right, then they die. 420 00:30:42,763 --> 00:30:44,843 It's nobody's fault. 421 00:30:44,843 --> 00:30:47,043 So just let it out, right? 422 00:30:47,043 --> 00:30:49,763 Because life is shit... 423 00:30:49,763 --> 00:30:54,403 ..and there's no harm crying about it once in a while. 424 00:30:54,403 --> 00:30:56,203 Is there, eh? 425 00:31:17,083 --> 00:31:19,323 You didn't get very far, did you, love? 426 00:31:21,123 --> 00:31:22,563 Eh? 427 00:31:28,603 --> 00:31:30,283 DOORBELL RINGS 428 00:31:35,563 --> 00:31:37,003 DOOR OPENS 429 00:31:37,003 --> 00:31:38,883 Doctor Sutherland. Hello, Doctor. 430 00:31:38,883 --> 00:31:40,483 She's just in here. 431 00:31:45,043 --> 00:31:46,563 Is this her? 432 00:31:47,883 --> 00:31:49,843 Well, yeah. 433 00:31:49,843 --> 00:31:51,603 Age? 434 00:31:51,603 --> 00:31:52,883 81. 435 00:31:54,523 --> 00:31:56,323 Been here a while. 436 00:31:56,323 --> 00:31:58,203 I know how she feels. 437 00:31:58,203 --> 00:31:59,763 It's a busy night. 438 00:32:06,363 --> 00:32:08,523 Pea and ham. 439 00:32:08,523 --> 00:32:10,723 You think that's appropriate? 440 00:32:10,723 --> 00:32:12,443 Well, I think it's home-made. 441 00:32:13,563 --> 00:32:15,963 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 442 00:32:24,563 --> 00:32:26,243 RINGING TONE 443 00:32:26,243 --> 00:32:27,963 Have you seen Casey? 444 00:32:27,963 --> 00:32:31,043 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 445 00:32:31,043 --> 00:32:32,563 Hey, lad. Yeah, what do you want, bizzie? 446 00:32:32,563 --> 00:32:34,443 Do you know Casey? Leave a message, yeah. 447 00:32:34,443 --> 00:32:36,123 Look, she's in the shit. 448 00:32:36,123 --> 00:32:38,243 You seen Casey? Have you seen Casey? 449 00:32:38,243 --> 00:32:40,643 Need you to call me. It's urgent. 450 00:32:40,643 --> 00:32:42,803 It's about Casey, yeah? Where is she? 451 00:32:51,723 --> 00:32:54,683 RINGING TONE 452 00:32:51,723 --> 00:32:54,683 Come on, mate, pick up. 453 00:32:54,683 --> 00:32:57,523 Pick up... Oh, shit. 454 00:33:00,843 --> 00:33:02,803 Hi, you all right? 455 00:33:04,283 --> 00:33:06,443 All right?Yeah, good. 456 00:33:06,443 --> 00:33:08,083 How's the sudden death? 457 00:33:08,083 --> 00:33:09,723 Dead as fuck. 458 00:33:11,363 --> 00:33:13,763 Rachel needs a sudden death. Yeah... 459 00:33:13,763 --> 00:33:15,363 Yeah, don't we all? 460 00:33:16,683 --> 00:33:20,083 For her training.No, mate, yeah, I got it. Yeah... 461 00:33:26,563 --> 00:33:29,963 How's your mum? Yeah, she's hanging on, you know. 462 00:33:29,963 --> 00:33:32,323 Shit.Yeah. 463 00:33:32,323 --> 00:33:34,603 PHONE BUZZES Listen, mate, I better crack on. 464 00:33:34,603 --> 00:33:36,323 Yeah, same as.No worries. 465 00:33:36,323 --> 00:33:38,803 Stay safe. Take it easy, mate. Yeah. 466 00:33:38,803 --> 00:33:40,723 PHONE VIBRATES 467 00:33:40,723 --> 00:33:42,283 See you later. 468 00:33:46,243 --> 00:33:48,043 Yeah, what? 469 00:33:48,043 --> 00:33:50,963 You looking for Casey, lad? What's it worth? 470 00:33:50,963 --> 00:33:53,603 A tenner, right? I'll give you a tenner. 471 00:33:53,603 --> 00:33:55,323 Why do you want her? 472 00:33:55,323 --> 00:33:58,403 Because... Will you bring it straight down, yeah?Yes. 473 00:33:58,403 --> 00:34:00,443 Yes, all right. 474 00:34:00,443 --> 00:34:02,083 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 475 00:34:02,083 --> 00:34:04,523 Just gone into Khan's Kebabs. 476 00:34:04,523 --> 00:34:06,683 What, now? I am looking at her, lad. 477 00:34:06,683 --> 00:34:09,723 You sure? Yeah, man, now. 478 00:34:09,723 --> 00:34:12,163 You're looking at her now? She's ordering a spicy donner, lad. 479 00:34:12,163 --> 00:34:13,803 Right, I'll be there in five. 480 00:34:15,083 --> 00:34:17,123 TYRES SCREECH 481 00:34:19,523 --> 00:34:21,243 He's a bit weird, in't he? 482 00:34:21,243 --> 00:34:22,563 Chris? 483 00:34:24,083 --> 00:34:26,283 I've worked with worse. 484 00:34:26,283 --> 00:34:27,843 Do you like him? 485 00:34:27,843 --> 00:34:29,843 It doesn't matter if I like him. 486 00:34:29,843 --> 00:34:31,883 He's pretty rude. 487 00:34:31,883 --> 00:34:34,283 Has he been out of order to you? 488 00:34:34,283 --> 00:34:36,203 Is ignoring me out of order? 489 00:34:36,203 --> 00:34:38,763 Because if it is, he has. 490 00:34:38,763 --> 00:34:40,923 He's just quiet. 491 00:34:40,923 --> 00:34:43,163 I heard stories about him. 492 00:34:43,163 --> 00:34:45,163 From who? The nick. 493 00:34:46,923 --> 00:34:48,843 Coppers are worse than old women. 494 00:34:48,843 --> 00:34:50,763 Are they true? 495 00:34:50,763 --> 00:34:54,803 Part of the job is working with people who... 496 00:34:54,803 --> 00:34:57,243 ..you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 497 00:34:57,243 --> 00:34:59,363 Real life? Out there. 498 00:35:00,763 --> 00:35:03,003 Look, I know some of the fellas have it in for him, 499 00:35:03,003 --> 00:35:05,483 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 500 00:35:05,483 --> 00:35:07,443 A good sergeant, too. 501 00:35:07,443 --> 00:35:10,003 What happened, then? 502 00:35:10,003 --> 00:35:11,563 It's complicated. 503 00:35:11,563 --> 00:35:13,523 How complicated can it be? 504 00:35:15,403 --> 00:35:17,683 You haven't been here long, have you? 505 00:35:33,443 --> 00:35:35,803 Fuck sake. Casey! 506 00:35:36,883 --> 00:35:39,483 No trouble.Sorry, mate. 507 00:35:39,483 --> 00:35:42,643 Casey. 508 00:35:39,483 --> 00:35:42,643 CASEY GROANS 509 00:35:42,643 --> 00:35:44,723 Get here. All right. 510 00:35:44,723 --> 00:35:48,243 Look, you don't have to grab me. Yeah, I do, actually. 511 00:35:48,243 --> 00:35:50,323 Behave yourself. Thanks, Spence. 512 00:35:56,923 --> 00:35:58,283 I'm not shagging ya. 513 00:35:58,283 --> 00:36:00,123 Who mentioned sex? 514 00:36:00,123 --> 00:36:02,403 Where are you taking me, then? 515 00:36:02,403 --> 00:36:03,883 On a message. 516 00:36:06,683 --> 00:36:09,163 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 517 00:36:10,483 --> 00:36:12,403 What do you know about Carl Sweeney? 518 00:36:12,403 --> 00:36:14,963 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 519 00:36:14,963 --> 00:36:16,403 Is that where you're taking me? 520 00:36:16,403 --> 00:36:18,923 Nobody's going to kick your head in. You sure about that? 521 00:36:18,923 --> 00:36:20,643 What's he going to do to you if I'm there? 522 00:36:20,643 --> 00:36:21,923 Oh, he'd walk right through you. 523 00:36:21,923 --> 00:36:24,083 I'm a copper. Nothing's going to happen. 524 00:36:27,563 --> 00:36:29,283 How long have you known me? 525 00:36:29,283 --> 00:36:30,723 CASEY SIGHS 526 00:36:30,723 --> 00:36:33,243 No, come on, how long? 527 00:36:33,243 --> 00:36:35,443 Four year or something?Right. 528 00:36:35,443 --> 00:36:37,683 And have I always been fair with you? 529 00:36:37,683 --> 00:36:39,203 No.Fucking hell. 530 00:36:39,203 --> 00:36:41,043 CASEY LAUGHS 531 00:36:43,363 --> 00:36:46,003 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 532 00:36:46,003 --> 00:36:47,523 Why should you have known it was me? 533 00:36:47,523 --> 00:36:49,123 Cos you're mad, aren't you? 534 00:36:49,123 --> 00:36:50,803 You're the fucking loon. 535 00:36:50,803 --> 00:36:53,043 No, I'm not. 536 00:36:50,803 --> 00:36:53,043 CASEY LAUGHS 537 00:36:53,043 --> 00:36:55,643 You always look like you're going to start crying. 538 00:36:55,643 --> 00:36:58,043 I don't. You do. 539 00:36:58,043 --> 00:37:00,763 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 540 00:37:00,763 --> 00:37:03,523 I didn't. Ah, you did. Everyone saw ya. 541 00:37:06,203 --> 00:37:08,443 He wasn't even dead. 542 00:37:08,443 --> 00:37:10,803 He only broke his leg. I'm not who you think I am. 543 00:37:10,803 --> 00:37:12,563 Oh, you don't even know what I think about you. 544 00:37:12,563 --> 00:37:13,803 Yeah, I do my best. 545 00:37:13,803 --> 00:37:16,403 You work for a drug dealer. 546 00:37:16,403 --> 00:37:18,483 Don't feel bad about it. 547 00:37:18,483 --> 00:37:20,443 You got to do what you got to do. 548 00:37:23,483 --> 00:37:25,803 CASEY SIGHS He's going to batter me, though. 549 00:37:43,963 --> 00:37:45,203 I'm fucked. 550 00:37:45,203 --> 00:37:46,483 Why's he so angry with you? 551 00:37:46,483 --> 00:37:47,803 Cos I robbed his cocaine. 552 00:37:47,803 --> 00:37:49,163 Just pay him back, then. 553 00:37:49,163 --> 00:37:50,803 No, I robbed ALL his cocaine. 554 00:37:50,803 --> 00:37:52,043 TYRES SCREECH 555 00:37:52,043 --> 00:37:53,283 You what? 556 00:37:55,603 --> 00:37:57,003 Right, how much? 557 00:37:57,003 --> 00:37:58,243 Like, that. 558 00:37:58,243 --> 00:37:59,443 Oh, fuck! 559 00:37:59,443 --> 00:38:01,763 What were you going to do with that much coke? I don't know...! 560 00:38:01,763 --> 00:38:04,043 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it...! 561 00:38:04,043 --> 00:38:05,403 I just didn't think it through. 562 00:38:05,403 --> 00:38:06,803 Well, you should have. 563 00:38:06,803 --> 00:38:09,883 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 564 00:38:14,043 --> 00:38:15,963 Right, just give it him back. 565 00:38:15,963 --> 00:38:17,923 I can't.Why not? Cos it got robbed off me. 566 00:38:17,923 --> 00:38:19,443 Fucking hell! Who by?! 567 00:38:19,443 --> 00:38:21,123 I don't know! I was off me cake. 568 00:38:21,123 --> 00:38:23,363 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 569 00:38:23,363 --> 00:38:25,003 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 570 00:38:25,003 --> 00:38:26,843 Oh, fuck off. We've discussed that! 571 00:38:28,883 --> 00:38:30,803 Chris, I'm dead! 572 00:38:32,203 --> 00:38:33,603 Cocaine? Yeah... 573 00:38:33,603 --> 00:38:34,923 You're a fucking nightmare. 574 00:38:34,923 --> 00:38:35,963 Sorry! 575 00:38:35,963 --> 00:38:38,363 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 576 00:38:38,363 --> 00:38:40,683 You're a fucking liability. 577 00:38:40,683 --> 00:38:42,923 You are dead, lad! 578 00:38:45,963 --> 00:38:47,563 Do you hear me?! 579 00:38:47,563 --> 00:38:49,323 CASEY LAUGHS 580 00:38:49,323 --> 00:38:50,843 CHRIS EXHALES 581 00:38:52,603 --> 00:38:54,243 You're dead! 582 00:38:55,683 --> 00:38:57,443 They aren't following us. 583 00:38:58,683 --> 00:39:01,123 PHONE BUZZES 584 00:39:01,123 --> 00:39:02,923 SWEENEY: Are you mental? 585 00:39:02,923 --> 00:39:04,403 A hammer? 586 00:39:04,403 --> 00:39:06,723 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 587 00:39:06,723 --> 00:39:08,323 Oh, piss off, Carl. 588 00:39:08,323 --> 00:39:10,163 Why didn't you tell me what was going on? 589 00:39:10,163 --> 00:39:11,883 I told you she owed me, and she owes me. 590 00:39:11,883 --> 00:39:13,003 What else do you want to know? 591 00:39:13,003 --> 00:39:14,323 Bang out of order! 592 00:39:14,323 --> 00:39:16,963 This isn't my game, mate. It's not what we do. 593 00:39:16,963 --> 00:39:18,563 I need that gear, lad. 594 00:39:18,563 --> 00:39:21,123 I have gone all in, and I am fucked! 595 00:39:21,123 --> 00:39:23,323 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 596 00:39:23,323 --> 00:39:25,203 How's that my problem? 597 00:39:25,203 --> 00:39:27,843 It just fucking is, dickhead! 598 00:39:27,843 --> 00:39:29,563 Fuck. 599 00:39:33,483 --> 00:39:34,763 Thank you. 600 00:39:34,763 --> 00:39:36,763 Right, is there somewhere you can go? 601 00:39:36,763 --> 00:39:38,003 Take us back to town. 602 00:39:38,003 --> 00:39:40,283 No, you can't go back to town, Casey! All right? 603 00:39:40,283 --> 00:39:42,323 He's going to be looking for you in town. 604 00:39:42,323 --> 00:39:44,403 PHONE BUZZES 605 00:39:44,403 --> 00:39:46,923 Have you got somewhere you can go that's far away? 606 00:39:48,683 --> 00:39:50,243 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 607 00:39:50,243 --> 00:39:52,323 But I ain't got any money or nothing. 608 00:39:52,323 --> 00:39:53,563 Listen... 609 00:39:53,563 --> 00:39:55,683 What happened to the money I gave you tonight? 610 00:39:55,683 --> 00:39:57,003 Spent it.Already? 611 00:39:57,003 --> 00:39:58,243 I've got overheads. 612 00:39:58,243 --> 00:39:59,963 Jesus Christ. 613 00:40:02,643 --> 00:40:05,403 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 614 00:40:05,403 --> 00:40:07,043 You are a nightmare. 615 00:40:07,043 --> 00:40:08,283 Well, it's not my fault. 616 00:40:08,283 --> 00:40:10,483 Whose fault is it? Fucking Thatcher? 617 00:40:13,083 --> 00:40:14,603 It's... 618 00:40:14,603 --> 00:40:16,243 I'm sorry.Yeah, I know. 619 00:40:16,243 --> 00:40:17,643 Fucking... 620 00:40:31,323 --> 00:40:34,203 Right, that's enough for the tickets. 621 00:40:34,203 --> 00:40:35,403 Go to Lime Street. 622 00:40:35,403 --> 00:40:37,243 The Leeds train leaves on the hour. 623 00:40:37,243 --> 00:40:39,203 Can I have something for a butty? 624 00:40:39,203 --> 00:40:40,723 What? You're a smackhead, you don't eat. 625 00:40:40,723 --> 00:40:42,363 Please. I'm starving. 626 00:40:46,403 --> 00:40:48,043 I know you're taking the piss. 627 00:40:48,043 --> 00:40:49,443 Thank you.I'm not a mug. 628 00:40:49,443 --> 00:40:50,643 I know. 629 00:40:50,643 --> 00:40:52,763 And I mean it, thanks. 630 00:40:59,923 --> 00:41:02,203 Right, come 'head. 631 00:41:02,203 --> 00:41:03,323 Ta. 632 00:41:04,723 --> 00:41:06,203 Casey. 633 00:41:07,403 --> 00:41:08,803 Erm... 634 00:41:10,643 --> 00:41:11,883 Look... 635 00:41:13,843 --> 00:41:15,723 Care for yourself. 636 00:41:15,723 --> 00:41:17,403 Support yourself. 637 00:41:17,403 --> 00:41:19,483 And be kind to yourself... 638 00:41:19,483 --> 00:41:21,483 CASEY LAUGHS 639 00:41:19,483 --> 00:41:21,483 Don't laugh. I'm fucking... 640 00:41:21,483 --> 00:41:22,923 What?What? 641 00:41:24,443 --> 00:41:26,603 Look, someone said it to me the other day. 642 00:41:26,603 --> 00:41:30,123 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 643 00:41:30,123 --> 00:41:32,043 Listen, not a word about this, OK? 644 00:41:32,043 --> 00:41:34,163 You're talking bollocks...! 645 00:41:40,083 --> 00:41:42,003 You should come with me. 646 00:41:45,323 --> 00:41:48,043 Carl's not just going to stop, you know. 647 00:41:48,043 --> 00:41:50,003 What's he going to do? I'm a bizzie. 648 00:41:50,003 --> 00:41:51,363 Are you? 649 00:41:53,603 --> 00:41:54,723 Fuck... 650 00:42:00,243 --> 00:42:02,003 Fucking hell... 651 00:42:08,203 --> 00:42:10,243 RADIO: Delta Romeo 4-7? 652 00:42:10,243 --> 00:42:11,923 Delta Romeo 4-7. 653 00:42:11,923 --> 00:42:13,443 Go ahead. 654 00:42:13,443 --> 00:42:14,963 Job marked instant response. 655 00:42:14,963 --> 00:42:18,283 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 656 00:42:18,283 --> 00:42:22,083 Jesus Christ... Sounds of screaming and reports of a knife. 657 00:42:23,203 --> 00:42:25,323 I was just about to clock off, Delta. 658 00:42:26,443 --> 00:42:29,123 Apologies, mate. Eh, instant response. 659 00:42:31,123 --> 00:42:32,723 SIREN WAILS 660 00:42:32,723 --> 00:42:35,243 PHONE BUZZES 661 00:42:35,243 --> 00:42:37,083 Christ almighty... 662 00:42:37,083 --> 00:42:39,123 Leave me alone! 663 00:42:42,923 --> 00:42:45,083 He says he's going to kill Trixie! 664 00:42:45,083 --> 00:42:46,363 He's got a knife! 665 00:42:46,363 --> 00:42:47,523 Did you see a knife? 666 00:42:47,523 --> 00:42:48,843 She's just a little thing...! 667 00:42:48,843 --> 00:42:50,763 Did he have a knife, Mary? He's going to kill her...! 668 00:42:50,763 --> 00:42:52,523 Does he have a knife?! 669 00:42:50,763 --> 00:42:52,523 MARY SOBS 670 00:42:52,523 --> 00:42:55,723 Get in there. Get in your flat. Stay there. 671 00:42:55,723 --> 00:42:57,283 Christ. 672 00:43:02,123 --> 00:43:03,483 Trevor? 673 00:43:05,403 --> 00:43:06,883 Come on, mate. I'm sick of this. 674 00:43:06,883 --> 00:43:08,603 Open the door, will ya? 675 00:43:08,603 --> 00:43:11,083 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 676 00:43:12,963 --> 00:43:14,883 PHONE BUZZES 677 00:43:12,963 --> 00:43:14,883 Jesus Christ. 678 00:43:16,163 --> 00:43:17,283 Trevor! 679 00:43:17,283 --> 00:43:19,203 PHONE BUZZES 680 00:43:17,283 --> 00:43:19,203 Fucking hell, Carl! 681 00:43:17,283 --> 00:43:19,203 Shut the fuck up! 682 00:43:19,203 --> 00:43:21,003 He said he's going to kill Trixie! Jesus Christ. 683 00:43:21,003 --> 00:43:23,603 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 684 00:43:23,603 --> 00:43:25,203 Stay in there! 685 00:43:25,203 --> 00:43:27,483 HE BANGS DOOR 686 00:43:25,203 --> 00:43:27,483 Right. Trevor. 687 00:43:27,483 --> 00:43:28,523 Who is it? 688 00:43:28,523 --> 00:43:29,923 Fuck...! You know who the fuck it is! 689 00:43:29,923 --> 00:43:31,323 Open the door, you fucking nonce! 690 00:43:31,323 --> 00:43:33,363 If you don't open this door, I'm coming through it, 691 00:43:33,363 --> 00:43:34,803 and then I'm going to come through you. 692 00:43:34,803 --> 00:43:37,203 I'm going to count to three. One, two... 693 00:43:37,203 --> 00:43:38,723 All right. 694 00:43:38,723 --> 00:43:40,003 I'm putting the chain on... 695 00:43:40,003 --> 00:43:42,083 Fucking hell! Have you got a knife?! 696 00:43:42,083 --> 00:43:43,803 Where's the dog?! 697 00:43:43,803 --> 00:43:45,643 TREVOR SCREAMS 698 00:43:54,403 --> 00:43:56,643 TRIXIE WHINES 699 00:43:56,643 --> 00:43:58,763 TREVOR WINCES 700 00:44:02,883 --> 00:44:04,923 She...she...she said he, uh.... 701 00:44:04,923 --> 00:44:06,443 PHONE BUZZES 702 00:44:07,563 --> 00:44:10,083 ..he had a knife, you know. 703 00:44:10,083 --> 00:44:11,323 Where? 704 00:44:13,283 --> 00:44:14,883 You need to sort this shit out, yeah? 705 00:44:14,883 --> 00:44:16,243 Got you. 706 00:44:25,003 --> 00:44:27,603 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 707 00:44:27,603 --> 00:44:29,523 Why isn't he under arrest, then? 708 00:44:30,963 --> 00:44:33,563 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? Look... 709 00:44:33,563 --> 00:44:35,203 He didn't kick off. 710 00:44:35,203 --> 00:44:36,723 Mate, you saw the way he was holding... 711 00:44:36,723 --> 00:44:38,123 No, we didn't see anything. 712 00:44:38,123 --> 00:44:41,243 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 713 00:44:41,243 --> 00:44:44,483 Oh... Well, you know, he kicked off. 714 00:44:44,483 --> 00:44:45,843 He's a mess. 715 00:44:45,843 --> 00:44:48,003 Who asked you? You're supposed to be a police officer. 716 00:44:48,003 --> 00:44:49,323 Is that right? 717 00:44:51,363 --> 00:44:52,603 Come on, lad. 718 00:44:52,603 --> 00:44:54,563 You need to sort yourself out, mate. 719 00:44:57,683 --> 00:44:59,403 PHONE BUZZES 720 00:44:59,403 --> 00:45:00,923 Fuck me. 721 00:45:03,163 --> 00:45:04,603 TREVOR GROANS 722 00:45:07,163 --> 00:45:08,683 You broke your ribs? 723 00:45:08,683 --> 00:45:10,283 No. 724 00:45:10,283 --> 00:45:12,363 I landed on the recycling. 725 00:45:23,963 --> 00:45:25,243 Mm. 726 00:45:29,003 --> 00:45:31,123 Fuck, what am I going to do here? 727 00:45:32,163 --> 00:45:34,003 I'm sorry for causing you trouble. 728 00:45:34,003 --> 00:45:36,043 Stop saying you're sorry. 729 00:45:36,043 --> 00:45:38,563 I won't say anything. Well, you can say what you want. 730 00:45:38,563 --> 00:45:40,163 Just don't say sorry. 731 00:45:43,523 --> 00:45:45,763 I won't say you hit me if you don't arrest me. 732 00:45:45,763 --> 00:45:47,643 I shouldn't have hit you. 733 00:45:47,643 --> 00:45:49,363 She said I had a knife. 734 00:45:50,763 --> 00:45:52,723 I did tell her I had a knife. 735 00:45:54,443 --> 00:45:56,363 I suppose I did have a knife. 736 00:45:56,363 --> 00:45:58,443 But it was for me beans. 737 00:46:14,643 --> 00:46:16,403 How do you feel now? 738 00:46:23,043 --> 00:46:24,723 Chris? 739 00:46:28,283 --> 00:46:30,043 I still get it... 740 00:46:31,563 --> 00:46:34,603 HE BREATHES UNEVENLY 741 00:46:34,603 --> 00:46:36,483 It's...it's still there. 742 00:46:38,643 --> 00:46:41,123 Hm... 743 00:46:41,123 --> 00:46:43,003 What's still there? 744 00:46:45,243 --> 00:46:46,723 Try. 745 00:47:07,963 --> 00:47:10,523 You just shut me down. 746 00:47:10,523 --> 00:47:12,523 Just like that, you shut me down. 747 00:47:14,403 --> 00:47:16,723 I don't have a voice here? 748 00:47:16,723 --> 00:47:18,763 Time and place. Really? 749 00:47:18,763 --> 00:47:20,363 That's what you're saying? 750 00:47:20,363 --> 00:47:22,003 Do you want him to lose his job? 751 00:47:22,003 --> 00:47:25,203 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 752 00:47:25,203 --> 00:47:26,563 He's under a lot of pressure. 753 00:47:26,563 --> 00:47:28,483 And you kicking off at him, or making unfounded... 754 00:47:28,483 --> 00:47:30,483 Unfounded? 755 00:47:30,483 --> 00:47:33,403 We saw the man on the floor, holding his face. 756 00:47:33,403 --> 00:47:35,123 You even said he was out of order. 757 00:47:35,123 --> 00:47:37,603 I know what I'm talking about. And I don't? 758 00:47:37,603 --> 00:47:38,643 No. 759 00:47:41,123 --> 00:47:42,843 If you've got a problem with a fellow officer, 760 00:47:42,843 --> 00:47:44,203 save it till you're back at the nick. 761 00:47:44,203 --> 00:47:46,683 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 762 00:47:46,683 --> 00:47:48,123 And I am. No. 763 00:47:48,123 --> 00:47:50,163 Honestly, Phil, you're really not. 764 00:48:00,083 --> 00:48:01,563 Come on, mate. 765 00:48:04,443 --> 00:48:06,683 All right, see you later, yeah? Go on. 766 00:48:11,283 --> 00:48:12,643 Adam! 767 00:48:12,643 --> 00:48:15,083 Adam, wait there, mate. 768 00:48:15,083 --> 00:48:17,763 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 769 00:48:17,763 --> 00:48:19,443 You be a good boy, yeah? 770 00:48:20,523 --> 00:48:21,843 OK, let's go. 771 00:48:25,603 --> 00:48:27,763 See you later, son. 772 00:48:27,763 --> 00:48:29,123 See you, mate. 773 00:48:31,203 --> 00:48:32,643 Bye. Thanks so much. 774 00:48:37,963 --> 00:48:39,483 Hey. Hey. 775 00:48:42,443 --> 00:48:45,603 What the hell are you doing texting me at teatime? 776 00:48:47,043 --> 00:48:49,683 I...I'm sorry. 777 00:48:49,683 --> 00:48:51,443 I just.... 778 00:48:51,443 --> 00:48:53,763 I just wanted to chat. 779 00:48:53,763 --> 00:48:57,163 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 780 00:48:59,043 --> 00:49:00,883 I didn't think. Hmm. 781 00:49:01,963 --> 00:49:04,803 I was just a bit fed up and... 782 00:49:04,803 --> 00:49:07,043 ..I thought you might want to talk, too. 783 00:49:07,043 --> 00:49:08,563 I don't know. 784 00:49:08,563 --> 00:49:11,723 I was having dinner with my husband and daughter... 785 00:49:11,723 --> 00:49:13,643 I know you're as fed up as I am. 786 00:49:16,803 --> 00:49:18,843 I love my husband, Ray. 787 00:49:53,163 --> 00:49:54,563 Mr Carson? 788 00:49:54,563 --> 00:49:56,163 Invoice for you, sir. 789 00:49:56,163 --> 00:49:57,283 Right. 790 00:50:01,843 --> 00:50:03,523 Hey, Mum. 791 00:50:05,083 --> 00:50:06,283 Hey. 792 00:50:06,283 --> 00:50:08,203 Here's my hero policeman. 793 00:50:10,123 --> 00:50:11,803 How you doing? 794 00:50:11,803 --> 00:50:13,123 You're late. 795 00:50:14,283 --> 00:50:16,483 Well, it was a busy night. 796 00:50:16,483 --> 00:50:18,043 Did you sleep? 797 00:50:18,043 --> 00:50:20,403 It's you who should be worrying about sleeping. 798 00:50:20,403 --> 00:50:23,003 You should be going home to bed. 799 00:50:23,003 --> 00:50:25,803 Coming round here every morning. 800 00:50:25,803 --> 00:50:28,003 Kate and Tilly will want to see you before school. 801 00:50:28,003 --> 00:50:29,683 Well, they know where I am. 802 00:50:29,683 --> 00:50:31,963 They'll think you don't want to go home. 803 00:50:34,883 --> 00:50:36,843 They popped in yesterday.Mm. 804 00:50:36,843 --> 00:50:38,563 She brought me them lovely flowers. 805 00:50:38,563 --> 00:50:40,323 Oh, right, yeah. 806 00:50:43,363 --> 00:50:45,083 You look shattered. 807 00:50:45,083 --> 00:50:47,043 I wish you'd get some decent sleep. 808 00:50:47,043 --> 00:50:48,963 Well, I'll sleep when you do. 809 00:50:48,963 --> 00:50:50,643 I'm scared I won't wake up. 810 00:50:50,643 --> 00:50:52,243 You're not dead yet. 811 00:50:52,243 --> 00:50:55,123 I want to get the most out of this place. It costs enough. 812 00:50:58,083 --> 00:50:59,523 How was your night? 813 00:51:03,203 --> 00:51:04,483 It was OK. 814 00:51:04,483 --> 00:51:06,603 You know, it was...the usual. 815 00:51:08,723 --> 00:51:12,323 You know what, actually... I did a good thing. 816 00:51:12,323 --> 00:51:14,403 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 817 00:51:14,403 --> 00:51:17,203 CHRIS LAUGHS 818 00:51:14,403 --> 00:51:17,203 I suppose so, yeah. 819 00:51:17,203 --> 00:51:20,083 So, what was it? 820 00:51:20,083 --> 00:51:21,963 The good thing. 821 00:51:21,963 --> 00:51:25,363 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 822 00:51:25,363 --> 00:51:27,083 Everyone matters. 823 00:51:27,083 --> 00:51:30,003 Mm, they don't, Mam. Not really. 824 00:51:30,003 --> 00:51:34,803 So, what made this someone matter this time? 825 00:51:35,803 --> 00:51:40,243 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 826 00:51:40,243 --> 00:51:41,923 Hm. 827 00:51:41,923 --> 00:51:44,443 Might make a difference for a change. 828 00:51:44,443 --> 00:51:46,003 JUNE COUGHS 829 00:51:46,003 --> 00:51:48,163 Hey, you all right? 830 00:51:48,163 --> 00:51:50,003 JUNE WHEEZES 831 00:51:51,683 --> 00:51:53,163 You all right? 832 00:51:53,163 --> 00:51:54,523 I'm fine... 833 00:51:54,523 --> 00:51:56,843 Do you want me to close that? No. 834 00:51:56,843 --> 00:51:58,283 No. 835 00:51:58,283 --> 00:51:59,443 It's a bit cold. 836 00:52:00,803 --> 00:52:03,043 It's nice... 837 00:52:03,043 --> 00:52:05,443 I like it, the breeze. 838 00:52:07,003 --> 00:52:08,723 OK. 839 00:52:13,243 --> 00:52:15,283 Hey, do you still want to...? 840 00:52:17,923 --> 00:52:19,563 You could get into trouble. 841 00:52:19,563 --> 00:52:21,123 Hm, trouble's my middle name. 842 00:52:21,123 --> 00:52:23,483 You worry about you. 843 00:52:23,483 --> 00:52:25,643 Your middle name's Perry. 844 00:52:23,483 --> 00:52:25,643 CHRIS CHUCKLES 845 00:52:25,643 --> 00:52:26,963 And I have to worry about you 846 00:52:26,963 --> 00:52:29,163 because you don't worry about yourself. 847 00:52:33,523 --> 00:52:38,803 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 848 00:52:42,403 --> 00:52:44,123 Do you remember, Mam? 849 00:52:45,923 --> 00:52:47,083 No. 850 00:52:47,083 --> 00:52:50,003 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 851 00:52:55,363 --> 00:52:57,323 You do. 852 00:52:57,323 --> 00:52:58,723 Come on, you must do. 853 00:52:58,723 --> 00:53:00,683 I don't. 854 00:53:00,683 --> 00:53:03,083 And if I did... 855 00:53:03,083 --> 00:53:06,443 If I did, I'd say I did. 856 00:53:06,443 --> 00:53:07,963 But I don't. 857 00:53:11,883 --> 00:53:13,363 All right. 858 00:53:19,243 --> 00:53:21,483 Cos I know the damage it does. 859 00:53:26,483 --> 00:53:28,643 Living with a monster. 860 00:53:30,883 --> 00:53:33,483 But you're not a monster, Chris. 861 00:53:37,883 --> 00:53:40,323 Cos that was your dad, 862 00:53:40,323 --> 00:53:41,883 and this is you. 863 00:53:42,883 --> 00:53:44,603 You sure about that? 864 00:53:47,443 --> 00:53:50,163 Yes, I am. 865 00:53:50,163 --> 00:53:53,763 Maybe speak to your wife about your fears? 866 00:53:53,763 --> 00:53:56,363 How would that go? 867 00:53:56,363 --> 00:53:58,323 Well, she wants us to talk. 868 00:53:59,563 --> 00:54:01,363 She wants us to be a fam... 869 00:54:07,283 --> 00:54:10,683 I can't...I can't show them this, can I? 870 00:54:10,683 --> 00:54:12,603 I love them too much. 871 00:54:23,283 --> 00:54:26,043 SWEENEY: You think you're being clever cos you've got some 872 00:54:26,043 --> 00:54:28,203 saviour complex over Casey. 873 00:54:29,563 --> 00:54:31,763 Well, you've made a bad mistake, lad. 874 00:54:31,763 --> 00:54:33,683 Another one in a long line of them. 875 00:54:33,683 --> 00:54:36,003 But this one is the worst. 876 00:54:36,003 --> 00:54:38,843 And this one is going to cost you, lad. 877 00:54:38,843 --> 00:54:40,763 DISCONNECT TONE 878 00:54:42,963 --> 00:54:44,523 Nah, I'm still here, aren't I? 879 00:54:44,523 --> 00:54:46,163 Do you want to buy some drugs? 880 00:54:47,563 --> 00:54:49,363 Coke. 881 00:54:49,363 --> 00:54:50,883 Loads. 882 00:54:52,803 --> 00:54:54,483 Ten grands' worth. 883 00:54:55,643 --> 00:54:57,643 Well, yeah, I'm serious. 884 00:54:57,643 --> 00:54:59,683 I am. 885 00:54:59,683 --> 00:55:01,563 Today. 886 00:55:01,563 --> 00:55:06,163 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 887 00:55:06,163 --> 00:55:07,963 I'll come to yours. 888 00:55:38,203 --> 00:55:39,843 HE EXHALES DEEPLY 889 00:55:44,203 --> 00:55:45,643 Right. 79056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.