All language subtitles for The.Neighborhood.S06E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:11,576 Oh, Tina, look at you, girl. 2 00:00:11,707 --> 00:00:13,796 Yes, and look at you. 3 00:00:13,926 --> 00:00:16,190 Oh, oh-oh, - look at my husband. - Oh... 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,583 Looking like a chocolate snack. 5 00:00:18,714 --> 00:00:19,976 Ooh. 6 00:00:20,107 --> 00:00:22,196 You better know it. 7 00:00:27,288 --> 00:00:29,159 What kind of snack am I? 8 00:00:29,290 --> 00:00:33,294 Ooh, uh, you are looking like a 9 00:00:33,424 --> 00:00:36,645 smoked gouda on a Triscuit. 10 00:00:36,775 --> 00:00:37,820 Ooh! 11 00:00:39,256 --> 00:00:40,475 - You better know it. - Yeah. 12 00:00:42,694 --> 00:00:45,175 - Mm. - Oh, Dave, that's what you're wearing to the concert? 13 00:00:47,003 --> 00:00:48,744 Boy, white people get to wear anything. 14 00:00:50,963 --> 00:00:53,270 Well, at least his toes aren't out this time. 15 00:00:53,401 --> 00:00:55,316 Looking all long and weird. 16 00:00:57,361 --> 00:00:59,320 - Hey-hey. - Oh! 17 00:00:59,450 --> 00:01:01,322 There's our beautiful mother-to-be. 18 00:01:01,452 --> 00:01:02,627 Sorry we're late. 19 00:01:02,758 --> 00:01:03,996 I was gonna wear something else, 20 00:01:04,020 --> 00:01:05,432 but I grew out of it as I was putting it on. 21 00:01:05,456 --> 00:01:07,893 Ooh, yes. 22 00:01:08,024 --> 00:01:09,344 Dave, you're not getting dressed? 23 00:01:09,460 --> 00:01:11,506 Damn it! I am dressed. 24 00:01:12,768 --> 00:01:14,928 Calvin, thank you so much for getting us these tickets. 25 00:01:14,987 --> 00:01:16,859 We are huge Toni Braxton fans. 26 00:01:16,989 --> 00:01:18,208 Ah, you're welcome. 27 00:01:18,339 --> 00:01:19,688 And just so you all know, 28 00:01:19,818 --> 00:01:21,820 this counts as everybody's birthday 29 00:01:21,951 --> 00:01:24,171 and Christmas gift. 30 00:01:25,868 --> 00:01:27,043 Excuse me? 31 00:01:27,174 --> 00:01:29,437 Uh, not you, babe. No... Oh. 32 00:01:31,395 --> 00:01:33,025 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 33 00:01:33,049 --> 00:01:34,094 ♪ Welcome to the hood. ♪ 34 00:01:39,186 --> 00:01:42,276 Calvin, thank you so much for getting Grover a ticket. 35 00:01:42,406 --> 00:01:44,582 You know, we played Toni Braxton for him in utero. 36 00:01:44,713 --> 00:01:46,953 It is so perfect that this is gonna be his first concert. 37 00:01:47,063 --> 00:01:49,109 He is so excited. 38 00:01:54,853 --> 00:01:57,073 Well, damn, he doesn't look excited. 39 00:01:57,204 --> 00:01:59,249 He looks like he's ready for bed. 40 00:02:00,816 --> 00:02:02,905 Grover, come on. You're gonna love it. 41 00:02:03,035 --> 00:02:04,689 This is the music you grew up on. 42 00:02:04,820 --> 00:02:06,213 I like her music. 43 00:02:06,343 --> 00:02:08,060 I just don't want to go to my first concert 44 00:02:08,084 --> 00:02:09,955 with a-a-a bunch of old people. 45 00:02:11,348 --> 00:02:11,914 Who's he calling old? Who the hell...? 46 00:02:12,044 --> 00:02:13,698 Okay, babe, babe, babe, babe. 47 00:02:13,829 --> 00:02:16,269 Hey... you know what? No, I'll give him a reason to go to bed. 48 00:02:18,442 --> 00:02:20,507 Now, Grover, go home and put on a real pair of pants. 49 00:02:20,531 --> 00:02:21,402 Now. 50 00:02:21,532 --> 00:02:23,143 Oh... 51 00:02:23,273 --> 00:02:26,363 My Triscuit went from gouda to pepper jack. 52 00:02:27,625 --> 00:02:30,454 Now, are you sure you're up to going out like this? 53 00:02:30,585 --> 00:02:32,239 Oh, yeah. I want to make the most 54 00:02:32,369 --> 00:02:34,042 of the last few weeks before Daphne arrives. 55 00:02:34,066 --> 00:02:36,634 Yeah, and tonight is about fun. 56 00:02:36,765 --> 00:02:38,114 No stressing about 57 00:02:38,245 --> 00:02:40,812 the massive, life-changing event that's looming over us. 58 00:02:44,251 --> 00:02:45,513 I may miss a few songs, though. 59 00:02:45,643 --> 00:02:48,211 This baby is break dancing on my bladder. 60 00:02:48,342 --> 00:02:50,953 Ooh, fear not. I have mapped out 61 00:02:51,083 --> 00:02:52,868 every bathroom in the arena. Oh. 62 00:02:52,998 --> 00:02:56,045 Mm-hmm, and I packed a baggy of that sliced ham 63 00:02:56,176 --> 00:02:57,742 that you go crazy for. 64 00:02:59,222 --> 00:03:00,876 Mmm, that's what I'm talking about. 65 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 Yeah, come on. Give me some... 66 00:03:03,270 --> 00:03:04,470 He's got a pocket full of ham, 67 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 and I'm getting grief about khakis? 68 00:03:08,231 --> 00:03:09,711 Marty, that is so nice to see. 69 00:03:09,841 --> 00:03:11,495 I know you and Courtney are just friends, 70 00:03:11,626 --> 00:03:14,063 but you're such a good pregnancy partner. 71 00:03:14,194 --> 00:03:16,065 Just like I was. Chip off the old block. 72 00:03:17,936 --> 00:03:21,462 Really? 'Cause that's not how I remember the old block. 73 00:03:23,725 --> 00:03:26,684 Okay. Okay. Are you comfortable? 74 00:03:26,815 --> 00:03:29,165 I'm supposed to make you comfortable. 75 00:03:29,296 --> 00:03:31,907 Do I look comfortable to you? 76 00:03:32,037 --> 00:03:34,214 And stop touching my pillow! 77 00:03:37,565 --> 00:03:39,262 Mr. Butler, the baby's coming. 78 00:03:39,393 --> 00:03:40,437 He's crowning. Look. 79 00:03:40,568 --> 00:03:42,918 Uh, you-you know what? 80 00:03:43,048 --> 00:03:44,963 Uh, I'm good. I'm good. 81 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 You, uh, you, you do that. 82 00:03:47,139 --> 00:03:48,378 I-I mean, you're the one that went to medical school 83 00:03:48,402 --> 00:03:49,402 and everything. 84 00:03:49,490 --> 00:03:51,013 Calvin. Calvin, Calvin, Calvin! 85 00:03:51,143 --> 00:03:52,275 Get the camera ready! 86 00:03:52,406 --> 00:03:54,625 Okay, okay. All right, um... 87 00:03:54,756 --> 00:03:56,714 Okay. Uh, doctor, 88 00:03:56,845 --> 00:03:58,605 um, you... you think while you're down there, 89 00:03:58,716 --> 00:04:00,259 you could, you could get some footage for me? 90 00:04:03,199 --> 00:04:04,809 I'm kind of busy right now. 91 00:04:04,940 --> 00:04:06,724 Nurse, forceps? 92 00:04:06,855 --> 00:04:08,813 All right. Okay. 93 00:04:08,944 --> 00:04:10,032 All right, I got it, baby. 94 00:04:10,162 --> 00:04:11,686 I got it. - We gonna see it. - Ooh! 95 00:04:11,816 --> 00:04:13,011 - We gonna see it. - Calvin! Calvin! 96 00:04:13,035 --> 00:04:15,124 Here we go. 97 00:04:15,255 --> 00:04:17,300 Oh, Lord, that's a lot of blood. 98 00:04:18,432 --> 00:04:19,520 Oh, God. 99 00:04:20,477 --> 00:04:21,477 I'm going down. 100 00:04:26,918 --> 00:04:28,746 He wound up with a concussion. 101 00:04:28,877 --> 00:04:31,619 And me and Malcolm got out of the hospital before he did. 102 00:04:33,534 --> 00:04:35,492 Look, I was ready to go. 103 00:04:35,623 --> 00:04:36,948 But you know, when you got good insurance, 104 00:04:36,972 --> 00:04:37,972 they want to milk it. 105 00:04:39,496 --> 00:04:40,845 As soon as I got out, 106 00:04:40,976 --> 00:04:42,760 I did all of the fatherly duties. 107 00:04:42,891 --> 00:04:44,414 Fatherly duties? 108 00:04:44,545 --> 00:04:46,808 Mama said you ain't changed a single diaper. 109 00:04:48,113 --> 00:04:50,159 I didn't change 'em, I bought 'em. 110 00:04:54,555 --> 00:04:56,435 Guys, I have an announcement to make. 111 00:04:56,470 --> 00:04:59,560 As a thank you to Calvin for getting us the tickets, 112 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 I have hired a driver 113 00:05:01,344 --> 00:05:02,664 to take us to the show in luxury. 114 00:05:02,693 --> 00:05:04,434 Well, all right! 115 00:05:10,092 --> 00:05:11,180 Trey? 116 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 You hired Trey? 117 00:05:13,443 --> 00:05:17,012 I am supporting a Black-owned business. 118 00:05:18,753 --> 00:05:19,991 Trey, where'd you get this van? 119 00:05:20,015 --> 00:05:21,451 Is it even legal? 120 00:05:21,582 --> 00:05:23,168 Of course it is. I got it from the police auction. 121 00:05:23,192 --> 00:05:25,107 Oh, God. 122 00:05:25,237 --> 00:05:27,501 This traffic is terrible. 123 00:05:27,631 --> 00:05:29,198 Not for us, baby. 124 00:05:29,329 --> 00:05:30,808 Look what the police left in here. 125 00:05:34,812 --> 00:05:37,249 Trey, I know that ain't legal. 126 00:05:37,380 --> 00:05:39,687 People are getting out of our way. 127 00:05:41,079 --> 00:05:43,038 Wait, so, uh, so, Pop, 128 00:05:43,168 --> 00:05:44,996 you really passed out when I was born? 129 00:05:45,127 --> 00:05:46,563 Calvin, come on. 130 00:05:46,694 --> 00:05:47,714 You have nothing to be embarrassed about. 131 00:05:47,738 --> 00:05:49,138 You know, sometimes we are just not 132 00:05:49,261 --> 00:05:50,698 our best selves under pressure. 133 00:05:50,828 --> 00:05:52,439 God, 134 00:05:52,569 --> 00:05:53,889 I remember when we were pregnant, 135 00:05:54,005 --> 00:05:56,268 we were exhausted. 136 00:05:56,399 --> 00:05:58,532 "We"? What did you do? 137 00:05:58,662 --> 00:06:02,666 Oh, Dave was very, very involved. 138 00:06:02,797 --> 00:06:04,668 Ooh...! 139 00:06:04,799 --> 00:06:06,278 What do you need? Ice chips? Water? 140 00:06:06,409 --> 00:06:07,647 Let's just, let's just breathe. 141 00:06:07,671 --> 00:06:09,412 Um, want me to sing? 142 00:06:09,543 --> 00:06:10,935 No. 143 00:06:11,066 --> 00:06:12,807 Twice was enough. 144 00:06:15,810 --> 00:06:17,638 Ooh. Honey, y-you look hot. 145 00:06:17,768 --> 00:06:19,857 Uh, let's mop that brow. Uh... 146 00:06:19,988 --> 00:06:20,988 Sponge! 147 00:06:22,207 --> 00:06:23,470 You don't get to say that. 148 00:06:24,819 --> 00:06:26,734 Must you fight me on everything, Donna? 149 00:06:28,518 --> 00:06:30,433 I understand - it's go-time in here. - Ooh. 150 00:06:30,564 --> 00:06:31,889 Damn it, you know what? I missed that. 151 00:06:31,913 --> 00:06:33,325 Do you mind taking your entrance again 152 00:06:33,349 --> 00:06:35,743 and maybe saying something like "It's showtime"? 153 00:06:37,005 --> 00:06:38,746 Dave. Stop it. 154 00:06:38,876 --> 00:06:40,748 Okay, honey, you look tense. You know what? 155 00:06:40,878 --> 00:06:42,619 Let me put on my special mix CD. 156 00:06:42,750 --> 00:06:44,404 Toni Braxton's "Let It Flow." 157 00:06:44,534 --> 00:06:45,709 Am I right, Donna? 158 00:06:48,973 --> 00:06:50,192 You doing okay? 159 00:06:50,322 --> 00:06:51,387 You want an epidural? Last call. 160 00:06:51,411 --> 00:06:53,587 Yes. Make it a double! 161 00:06:55,284 --> 00:06:56,807 Uh, Gemma. 162 00:06:56,938 --> 00:06:59,027 We agreed that we would do this naturally. 163 00:06:59,157 --> 00:07:01,725 We changed our mind. 164 00:07:03,640 --> 00:07:05,903 I-I hate to use your words against you, 165 00:07:06,034 --> 00:07:07,514 but you did say, "No matter what, 166 00:07:07,644 --> 00:07:09,341 don't let me get an epidural." 167 00:07:09,472 --> 00:07:11,953 You're right, you're right. 168 00:07:12,083 --> 00:07:14,956 I'm sorry. Come here, honey. 169 00:07:15,086 --> 00:07:16,305 Give me the drugs! 170 00:07:16,436 --> 00:07:17,848 I want the drugs right now! Do you hear me?! 171 00:07:17,872 --> 00:07:20,091 Get her the drugs! Get her the drugs! 172 00:07:20,222 --> 00:07:22,180 Donna, get her the drugs! 173 00:07:22,311 --> 00:07:24,008 Check this out. You can still see 174 00:07:24,139 --> 00:07:25,793 where Gemma dug her nails into my neck. 175 00:07:28,404 --> 00:07:29,971 All the pain was worth it 176 00:07:30,101 --> 00:07:31,929 because we got our healthy, happy baby boy. 177 00:07:32,060 --> 00:07:33,627 I hate my life. 178 00:07:36,412 --> 00:07:37,587 Well, he's healthy. 179 00:07:39,676 --> 00:07:41,199 Uh, Trey, you can't go this way. 180 00:07:41,330 --> 00:07:42,505 It says "Do not enter." 181 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 They just say that so you don't enter. 182 00:07:47,858 --> 00:07:49,817 Were those traffic cones? 183 00:07:49,947 --> 00:07:51,514 I hope so. 184 00:07:53,734 --> 00:07:54,909 VIP entrance? 185 00:07:55,039 --> 00:07:56,693 Are you sure we're supposed to park here? 186 00:07:56,824 --> 00:07:58,497 Look, I don't care as long as we're close. 187 00:07:58,521 --> 00:08:00,761 These shoes are cute, but they were not made for walking. 188 00:08:01,568 --> 00:08:03,613 Uh, excu-excuse me, Trey. 189 00:08:03,744 --> 00:08:05,180 Trey, uh 190 00:08:05,310 --> 00:08:07,225 if you get a parking ticket, 191 00:08:07,356 --> 00:08:09,750 - that's on you, right? - Oh, no, that's totally on you. 192 00:08:09,880 --> 00:08:11,882 You should have. - Read your contract. - Well... 193 00:08:13,275 --> 00:08:14,842 Well, there wasn't a contract. 194 00:08:14,972 --> 00:08:16,713 Damn it. 195 00:08:16,844 --> 00:08:19,194 My bad. Sign right here. 196 00:08:19,324 --> 00:08:21,413 - Oh, my God. - You don't have to sign that. 197 00:08:22,850 --> 00:08:25,156 The name of your company is Ride with Your Boy? 198 00:08:29,813 --> 00:08:31,685 ♪ I pull up with the blick, blick ♪ 199 00:08:31,815 --> 00:08:33,643 ♪ I pull up, make your clique flip ♪ 200 00:08:33,774 --> 00:08:35,819 ♪ I pull off in the whip ♪ 201 00:08:35,950 --> 00:08:37,995 ♪ And I skert Skert! [Laughs] 202 00:08:38,126 --> 00:08:39,214 ♪ Skert ♪ 203 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 ♪ Skert... Skert! 204 00:08:40,781 --> 00:08:43,218 Hey, man, Lil Side Baby's killing it. 205 00:08:43,348 --> 00:08:45,350 You know, I just googled Lil Side Baby. 206 00:08:45,481 --> 00:08:47,962 And it said he played Stevie on Hannah Montana. 207 00:08:49,267 --> 00:08:51,313 What? No, that is him. He did. 208 00:08:51,443 --> 00:08:53,707 Yeah. He-he won a Kid's Choice Award for that. 209 00:08:53,837 --> 00:08:57,362 That must've been before the face tattoos. 210 00:08:57,493 --> 00:08:59,133 Thank you, L.A. Good night. 211 00:09:00,931 --> 00:09:02,324 Lil Side Baby! Yeah! 212 00:09:02,454 --> 00:09:04,587 Yes! Thank God. 213 00:09:04,718 --> 00:09:07,155 - Let's get some Toni! - Whoo! 214 00:09:07,285 --> 00:09:08,460 Excuse me. 215 00:09:08,591 --> 00:09:10,332 Excuse me. CALVIN: Hey. 216 00:09:10,462 --> 00:09:11,551 You guys get your merch? 217 00:09:11,681 --> 00:09:14,292 Yes, we did. Toni Braxton T-shirts. 218 00:09:14,423 --> 00:09:16,556 And Dave just had to get a Lil Side Baby cozy. 219 00:09:16,686 --> 00:09:18,126 Oh, yeah. For my kombucha. 220 00:09:18,253 --> 00:09:19,559 Everybody loves a cold booch. 221 00:09:22,344 --> 00:09:24,259 Who's ready for Toni Braxton? 222 00:09:28,611 --> 00:09:30,918 - Oh, my God! - I know, it's exciting, right? 223 00:09:31,048 --> 00:09:32,397 No. 224 00:09:32,528 --> 00:09:33,834 My water just broke. 225 00:09:33,964 --> 00:09:35,575 Oh, no, you can have mine. Take mine. 226 00:09:36,793 --> 00:09:38,316 No, Marty. 227 00:09:38,447 --> 00:09:40,275 My water just broke. 228 00:09:40,405 --> 00:09:41,929 What now? Oh! 229 00:09:42,059 --> 00:09:44,409 Water broke! - Water broke! - What, what, what, what? 230 00:09:44,540 --> 00:09:46,542 Baby, you think she can hold it for one song? 231 00:09:46,673 --> 00:09:48,389 I mean, these tickets were kind of expensive. 232 00:09:48,413 --> 00:09:50,720 Calvin! 233 00:09:50,851 --> 00:09:52,089 I mean, you think she could hold it? 234 00:09:52,113 --> 00:09:54,506 Mama! Okay, come on, 235 00:09:54,637 --> 00:09:56,757 - come on. - Let's move, people. Move! Out of the way. 236 00:10:01,383 --> 00:10:03,254 ♪ I pull up with the blick, blick ♪ 237 00:10:03,385 --> 00:10:05,648 ♪ Skert, skert ♪ 238 00:10:05,779 --> 00:10:07,339 Trey, Trey, Trey, Trey, Trey.♪ Skert. ♪ 239 00:10:07,389 --> 00:10:08,259 Come on. We got to go. 240 00:10:08,390 --> 00:10:09,086 We got to go, man. 241 00:10:09,217 --> 00:10:10,697 Oh. That was quick. 242 00:10:10,827 --> 00:10:12,427 I'm still charging y'all for four hours. 243 00:10:14,222 --> 00:10:15,702 Come on. Courtney's water just broke. 244 00:10:15,789 --> 00:10:17,399 Aw, hell no. 245 00:10:17,529 --> 00:10:18,966 Because y'all family, 246 00:10:19,096 --> 00:10:20,465 I'm gonna give you a discount on the cleaning fee. 247 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 Oh! 248 00:10:23,100 --> 00:10:24,536 Contraction... Okay, 249 00:10:24,667 --> 00:10:25,799 let's get her to a hospital. 250 00:10:25,929 --> 00:10:27,235 Sorry. We blocked in. 251 00:10:27,365 --> 00:10:28,889 See that van right in front of us? 252 00:10:29,019 --> 00:10:31,019 That's Toni's, and. - She busy for a while. - Aw... 253 00:10:31,935 --> 00:10:33,434 Oh, Trey, I told you we couldn't park here. 254 00:10:33,458 --> 00:10:34,898 Guys, I'm trying to call the doctor. 255 00:10:34,938 --> 00:10:36,176 Does anybody have a signal down here? 256 00:10:36,200 --> 00:10:38,072 No. No. 257 00:10:38,202 --> 00:10:40,030 I cannot believe this is happening. 258 00:10:40,161 --> 00:10:42,076 You know what? It-It's going to be fine. 259 00:10:42,206 --> 00:10:44,295 I'm missing Toni Braxton. 260 00:10:44,426 --> 00:10:46,254 I mean... can you hear that? 261 00:10:46,384 --> 00:10:47,840 I'm pretty sure that's the bass from. 262 00:10:47,864 --> 00:10:50,475 "He Wasn't Man Enough." 263 00:10:50,606 --> 00:10:52,564 That's my jam. 264 00:10:53,565 --> 00:10:55,742 Okay. Okay, just calm down. 265 00:10:55,872 --> 00:10:57,526 Okay? We have plenty of time. 266 00:10:57,657 --> 00:10:59,702 Yeah, yeah. Marty came early, 267 00:10:59,833 --> 00:11:01,138 and it all went smoothly. 268 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 You and I have very different 269 00:11:02,879 --> 00:11:04,664 definitions of "smoothly." 270 00:11:06,491 --> 00:11:08,668 I cannot believe you are taking me 271 00:11:08,798 --> 00:11:10,626 to the hospital in a low rider. 272 00:11:12,454 --> 00:11:14,021 Look, baby, I couldn't help it. 273 00:11:14,151 --> 00:11:15,781 All right, I'd just finished customizing this car 274 00:11:15,805 --> 00:11:17,130 and I was test-driving it when you beeped me. 275 00:11:20,288 --> 00:11:21,158 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 276 00:11:21,289 --> 00:11:23,378 Uh, Tina, Tina, 277 00:11:23,508 --> 00:11:24,684 no shoes on the shag, baby. 278 00:11:24,814 --> 00:11:26,337 What? 279 00:11:26,468 --> 00:11:28,122 Calvin, I am having a baby! 280 00:11:28,252 --> 00:11:30,472 Okay, but can you hold it till we get to the hospital? 281 00:11:30,602 --> 00:11:32,474 What? 282 00:11:32,604 --> 00:11:33,644 Ask me that one more time. 283 00:11:33,736 --> 00:11:35,738 Ask me that one more time! 284 00:11:38,132 --> 00:11:41,004 Man, this windshield's all foggy. Hold on. 285 00:11:44,138 --> 00:11:45,400 Okay. 286 00:11:45,530 --> 00:11:47,141 What is happening? 287 00:11:47,271 --> 00:11:48,577 I'm sorry. I hit the switches. 288 00:11:50,013 --> 00:11:51,232 Yo, sweet ride. 289 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 Hey, my man, 290 00:11:52,842 --> 00:11:53,930 you like what you see, 291 00:11:54,061 --> 00:11:56,150 bring your car to Calvin's Pit Stop. 292 00:11:56,280 --> 00:11:57,891 Calvin! 293 00:11:58,021 --> 00:12:00,284 - I'm having a baby. - The baby's got to eat. 294 00:12:00,415 --> 00:12:02,373 Oh, my God! Oh! 295 00:12:02,504 --> 00:12:03,766 Calvin! Calvin, Calvin, 296 00:12:03,897 --> 00:12:05,681 I'm feeling a lot of pressure. 297 00:12:05,812 --> 00:12:07,639 Something's happening. Something's happening. 298 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 Can-can you look? Can you look? 299 00:12:10,686 --> 00:12:12,775 Oh, look, it's a head. 300 00:12:12,906 --> 00:12:14,646 Oh, God. 301 00:12:14,777 --> 00:12:15,996 I'm going down. 302 00:12:21,436 --> 00:12:23,220 Does anyone have a normal birth story? 303 00:12:23,351 --> 00:12:25,788 'Cause I'm starting. - To freak out here. - Okay. 304 00:12:25,919 --> 00:12:28,008 It was no big deal, all right? 305 00:12:28,138 --> 00:12:29,357 It was just your head. 306 00:12:29,487 --> 00:12:31,127 The rest of you came out at the hospital. 307 00:12:32,926 --> 00:12:35,450 You know, this is taking forever. 308 00:12:35,580 --> 00:12:36,906 Okay, Dave and Gemma, can you find security 309 00:12:36,930 --> 00:12:37,800 so we could get these vans moved? 310 00:12:37,931 --> 00:12:39,846 - Yeah, on it. - Yeah, on it. 311 00:12:39,976 --> 00:12:41,586 Okay, me and Malcolm will go find an EMT. 312 00:12:41,717 --> 00:12:42,587 I'm sure they're all over the place. 313 00:12:42,718 --> 00:12:44,328 Okay, right. I'll go get nachos. 314 00:12:44,459 --> 00:12:46,374 No. 315 00:12:46,504 --> 00:12:48,593 Trey, you'll go find the drivers for these vans 316 00:12:48,724 --> 00:12:49,964 so that we can get out of here. 317 00:12:50,073 --> 00:12:52,336 Right, 'cause I bet they up there by the nachos. 318 00:12:57,602 --> 00:12:59,953 All right, guys, we got a little bit of time, 319 00:13:00,083 --> 00:13:01,737 so let's just breathe and relax. 320 00:13:01,868 --> 00:13:03,391 Everything's gonna be just fine. 321 00:13:03,521 --> 00:13:04,392 Thank you, Mr. B. 322 00:13:05,741 --> 00:13:07,264 All right. 323 00:13:07,395 --> 00:13:10,224 Huge contraction. 324 00:13:10,354 --> 00:13:12,356 It's okay. It's okay. Just breathe through it. 325 00:13:12,487 --> 00:13:16,056 - Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo. - Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo. 326 00:13:16,186 --> 00:13:17,927 I-I thought you said 327 00:13:18,058 --> 00:13:18,841 your contractions were still far apart. 328 00:13:18,972 --> 00:13:20,451 They were, 329 00:13:20,582 --> 00:13:21,782 but the baby doesn't give a... 330 00:13:24,716 --> 00:13:26,806 The baby's coming! The baby's coming right now! 331 00:13:26,936 --> 00:13:28,546 Help! Martin, come here. 332 00:13:28,677 --> 00:13:31,375 What are you doing? 333 00:13:31,506 --> 00:13:32,526 Come on, man. You got this. 334 00:13:32,550 --> 00:13:33,638 You know what to do. 335 00:13:33,769 --> 00:13:35,292 No. No, I don't. All they teach you 336 00:13:35,423 --> 00:13:36,617 in the class is "hee-hee-hoo." 337 00:13:36,641 --> 00:13:37,817 Okay, 338 00:13:37,947 --> 00:13:40,732 this baby wants out. 339 00:13:42,386 --> 00:13:44,780 Son, listen to me. 340 00:13:44,911 --> 00:13:47,304 You got to step up and face your fears, 341 00:13:47,435 --> 00:13:49,002 or you'll regret it forever like I do. 342 00:13:49,132 --> 00:13:50,351 You do? 343 00:13:50,481 --> 00:13:51,831 Of course I do. 344 00:13:51,961 --> 00:13:53,354 Your mother really needed me, 345 00:13:53,484 --> 00:13:54,572 and I wasn't there for her. 346 00:13:54,703 --> 00:13:56,270 I mean, I was, but 347 00:13:56,400 --> 00:13:57,706 I was laid out on the floor 348 00:13:57,837 --> 00:13:58,901 or slumped against the car window 349 00:13:58,925 --> 00:14:00,752 while she had to steer. 350 00:14:00,883 --> 00:14:03,059 But you can be better than me. 351 00:14:03,190 --> 00:14:05,018 All right? You can do this. 352 00:14:05,148 --> 00:14:08,108 I know you can. 353 00:14:08,238 --> 00:14:09,781 Isn't someone going to tell me I can do this? 354 00:14:09,805 --> 00:14:11,565 Oh, yeah, nobody. - Doubting you, Courtney. - Oh, yeah, you can do this... 355 00:14:11,589 --> 00:14:12,460 Like, you know you got it. 356 00:14:14,592 --> 00:14:16,116 Okay, we're gonna need some towels. 357 00:14:16,246 --> 00:14:17,682 All right. 358 00:14:17,813 --> 00:14:18,945 Uh, we got nothing but, uh, 359 00:14:19,075 --> 00:14:20,860 $300 worth of Toni Braxton T-shirts. 360 00:14:20,990 --> 00:14:22,078 Okay. 361 00:14:22,209 --> 00:14:23,210 Oh, boy. 362 00:14:23,340 --> 00:14:24,559 She is crowning. 363 00:14:24,689 --> 00:14:25,865 Okay. 364 00:14:25,995 --> 00:14:27,344 Okay. I'm going down. 365 00:14:27,475 --> 00:14:29,694 Whoa, whoa, whoa... Marty, come on. 366 00:14:29,825 --> 00:14:31,783 Marty, stay with me, okay? 367 00:14:31,914 --> 00:14:33,481 Breathe. Hee-hee-hoo. 368 00:14:33,611 --> 00:14:35,526 Hee-hee-hoo. 369 00:14:35,657 --> 00:14:37,267 Skert, skert. Yeah. 370 00:14:37,398 --> 00:14:38,398 Keep going, y'all. 371 00:14:38,442 --> 00:14:40,705 Okay. All right, you are doing great. 372 00:14:40,836 --> 00:14:41,924 Let's push. CALVIN: Okay. 373 00:14:42,055 --> 00:14:44,144 - All right, here. Take my hand. - Okay, okay. 374 00:14:44,274 --> 00:14:45,425 - Okay, just hold my hand. - Okay, okay. 375 00:14:45,449 --> 00:14:47,190 Here we go. 376 00:14:49,671 --> 00:14:50,846 Ooh! That's my ring finger. 377 00:14:53,588 --> 00:14:55,416 I'm, like, starving. 378 00:14:55,546 --> 00:14:57,220 Lil Side Baby ate up everything in the greenroom. 379 00:14:57,244 --> 00:14:58,244 Who does that? 380 00:14:59,681 --> 00:15:03,293 Oh, my God. Toni Braxton! 381 00:15:07,819 --> 00:15:11,301 This is not my Sprinter. 382 00:15:11,432 --> 00:15:14,174 And is that woman having a baby? 383 00:15:14,304 --> 00:15:17,090 Okay, okay, okay. See, what had happened was, 384 00:15:17,220 --> 00:15:19,353 is that our driver ran over some cones, 385 00:15:19,483 --> 00:15:20,896 and we came in to the artists' entrance, 386 00:15:20,920 --> 00:15:22,360 my wife had on these designer shoes, 387 00:15:22,486 --> 00:15:24,358 because she couldn't really walk in them. 388 00:15:24,488 --> 00:15:26,088 You know, you can't really walk in them. 389 00:15:26,186 --> 00:15:28,275 Anyway, we said, "Whoa, let's just go in this way." 390 00:15:28,405 --> 00:15:30,625 And-and, yes, this lady is having a baby. 391 00:15:32,018 --> 00:15:33,169 Boris, can you... can you help 392 00:15:33,193 --> 00:15:35,630 get these vans out of here? 393 00:15:35,760 --> 00:15:37,632 Oh, my God! 394 00:15:37,762 --> 00:15:39,199 We have a head, people! 395 00:15:39,329 --> 00:15:40,329 We have a head! 396 00:15:40,417 --> 00:15:41,810 You know what? 397 00:15:41,941 --> 00:15:43,768 - Uh-uh. Let's do this. - Okay. 398 00:15:43,899 --> 00:15:45,224 All right, what's your name, Mama? 399 00:15:45,248 --> 00:15:46,248 Toni Braxton! 400 00:15:48,512 --> 00:15:50,471 No, no, Mama. Not my name. Your name. 401 00:15:50,601 --> 00:15:52,038 Her name is Courtney, 402 00:15:52,168 --> 00:15:53,488 and we are huge fans, by the way. 403 00:15:53,604 --> 00:15:55,345 I mean, huge. 404 00:15:55,476 --> 00:15:57,043 I-I appreciate that. 405 00:15:57,173 --> 00:15:59,741 Now, you got to push, Courtney. All right? 406 00:15:59,871 --> 00:16:01,438 Daddy, you ready to receive? 407 00:16:01,569 --> 00:16:02,569 Yes, Toni Braxton. 408 00:16:02,613 --> 00:16:05,703 On three. One, two, three. Push! 409 00:16:08,402 --> 00:16:10,708 Oh! I ain't gonna be able to hold my grandbaby. 410 00:16:13,276 --> 00:16:14,950 Okay, guys, we found some help. 411 00:16:14,974 --> 00:16:17,063 Oh... my God, it's a baby. 412 00:16:18,325 --> 00:16:19,500 It is, Mommy. 413 00:16:19,630 --> 00:16:20,805 It is. 414 00:16:20,936 --> 00:16:24,070 She's beautiful. Let's wrap her up. 415 00:16:24,200 --> 00:16:25,593 Oh, good, good. Yeah, here we go. 416 00:16:25,723 --> 00:16:28,030 Oh, in one of my T-shirts. 417 00:16:29,597 --> 00:16:31,033 Okay, I love it. 418 00:16:31,164 --> 00:16:32,992 My fans are getting younger and younger. 419 00:16:34,297 --> 00:16:36,996 Oh, my little Daphne. 420 00:16:37,126 --> 00:16:39,302 I take it you must be the grandma? 421 00:16:39,433 --> 00:16:40,956 Yeah. 422 00:16:41,087 --> 00:16:42,087 Oh, damn. 423 00:16:44,264 --> 00:16:45,613 You're Toni Braxton. 424 00:16:45,743 --> 00:16:47,658 Th-This is Toni Braxton. 425 00:16:47,789 --> 00:16:49,399 Hi, Toni Braxton. 426 00:16:49,530 --> 00:16:50,879 Hi, Grandma. 427 00:16:52,533 --> 00:16:53,838 Courtney, it's all over. 428 00:16:53,969 --> 00:16:55,405 Now you can breathe again. 429 00:16:55,536 --> 00:16:56,536 Breathe again. 430 00:16:56,580 --> 00:16:57,581 I see what you did 431 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 right there. 432 00:16:59,409 --> 00:17:01,542 I can't believe Toni Braxton delivered my baby. 433 00:17:02,543 --> 00:17:04,066 Um, hello? 434 00:17:05,241 --> 00:17:07,287 You did a great job, Daddy. 435 00:17:08,636 --> 00:17:09,874 Hey, congratulations, baby brother. 436 00:17:09,898 --> 00:17:11,943 That's beautiful. 437 00:17:12,074 --> 00:17:14,163 How you doing, Toni Braxton? 438 00:17:15,991 --> 00:17:17,949 My name is Malcolm. I'm the uncle. 439 00:17:18,080 --> 00:17:19,603 Division one baseball coach, 440 00:17:19,734 --> 00:17:20,952 and, uh 441 00:17:21,083 --> 00:17:22,563 single. 442 00:17:25,435 --> 00:17:27,089 That's cute. 443 00:17:27,220 --> 00:17:29,265 Anyway, it was nice meeting all of you guys, 444 00:17:29,396 --> 00:17:31,137 and congratulations. 445 00:17:32,616 --> 00:17:34,009 Oh, my God. 446 00:17:34,140 --> 00:17:37,404 You look fabulous, Toni. She looks great. 447 00:17:37,534 --> 00:17:38,840 Hey, Malcolm. 448 00:17:38,970 --> 00:17:40,711 - Yeah. - Proud of you, boy. 449 00:17:40,842 --> 00:17:42,409 Thank you, Pop. 450 00:17:42,539 --> 00:17:44,889 You took your shot at Toni Braxton. 451 00:17:45,020 --> 00:17:46,717 - And you missed. - I missed. 452 00:17:46,848 --> 00:17:48,328 - But-but you shot. - Yeah. 453 00:17:54,160 --> 00:17:56,118 Oh, my God. 454 00:17:56,249 --> 00:17:57,380 She is so beautiful. 455 00:18:01,906 --> 00:18:03,647 I could hold her forever. 456 00:18:03,778 --> 00:18:05,736 You have been. 457 00:18:05,867 --> 00:18:08,565 Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme. 458 00:18:08,696 --> 00:18:10,001 Okay, okay. 459 00:18:11,699 --> 00:18:13,570 Look at that little baby. 460 00:18:13,701 --> 00:18:15,006 Uh, look, guys? 461 00:18:15,137 --> 00:18:16,878 Guys, guys. 462 00:18:17,008 --> 00:18:18,053 Full words, please. 463 00:18:19,228 --> 00:18:21,883 We've made the choice not to use baby talk. 464 00:18:22,013 --> 00:18:23,319 To talk to a baby? 465 00:18:26,061 --> 00:18:26,888 Well, studies show that it can delay 466 00:18:27,018 --> 00:18:28,324 a child's language skills. 467 00:18:28,455 --> 00:18:30,848 Yeah, y'all gonna be fun parents. 468 00:18:33,242 --> 00:18:35,202 So, the doctor says that you can go home tomorrow. 469 00:18:35,331 --> 00:18:36,419 Are you ready? 470 00:18:36,550 --> 00:18:37,899 I'm so ready. Mmm. 471 00:18:38,029 --> 00:18:40,206 - Oh, crap. - What? 472 00:18:40,336 --> 00:18:42,077 - The crib isn't built. - Wait, it's not? 473 00:18:42,208 --> 00:18:43,774 No, my dad wanted to do it, 474 00:18:43,905 --> 00:18:45,230 but my parents can't get here till Wednesday. 475 00:18:45,254 --> 00:18:47,300 I guess I can just use the bassinet. 476 00:18:47,430 --> 00:18:49,432 Oh, no, no, no. It's not about the bassinet. 477 00:18:49,563 --> 00:18:50,883 You can't be with the baby alone. 478 00:18:50,912 --> 00:18:51,695 Marty, you got to go with her. 479 00:18:51,826 --> 00:18:52,957 In my tiny studio? 480 00:18:53,088 --> 00:18:54,350 Where would he even sleep? 481 00:18:54,481 --> 00:18:56,241 It's not a problem. You can stay at our place. 482 00:18:56,265 --> 00:18:58,093 We can get the crib from Mom's house 483 00:18:58,224 --> 00:18:59,244 and put it in the spare room. 484 00:18:59,268 --> 00:19:00,356 Spare room? 485 00:19:00,487 --> 00:19:02,271 You mean my exercise room? 486 00:19:02,402 --> 00:19:03,509 Where's all my gym equipment gonna go? 487 00:19:03,533 --> 00:19:05,144 Malcolm. 488 00:19:05,274 --> 00:19:07,494 Malcolm, look, the plan was always 489 00:19:07,624 --> 00:19:09,602 to turn the spare room into Daphne's room at some point. 490 00:19:09,626 --> 00:19:12,063 I ain't never heard this plan. 491 00:19:12,194 --> 00:19:14,065 I see now the plan was flawed. 492 00:19:16,677 --> 00:19:17,958 Well, look, man, what do you expect me to do? 493 00:19:17,982 --> 00:19:19,332 You know, I have half a baby. 494 00:19:19,462 --> 00:19:21,682 I hate to sound ungrateful, 495 00:19:21,812 --> 00:19:24,132 but is the spare room even big enough for a crib and a bed? 496 00:19:24,163 --> 00:19:25,512 You can sleep in Marty's room. 497 00:19:25,642 --> 00:19:27,035 We are not a couple, man. 498 00:19:27,166 --> 00:19:28,297 Oh, please. 499 00:19:28,428 --> 00:19:30,169 Okay, okay. Look, 500 00:19:30,299 --> 00:19:31,909 Courtney can go in Malcolm's room, 501 00:19:32,040 --> 00:19:33,911 Malcolm can come stay with us. 502 00:19:34,042 --> 00:19:35,913 Where? In my shoe room? 503 00:19:37,785 --> 00:19:40,004 Look, it's just until Courtney's parents get here. 504 00:19:40,135 --> 00:19:41,243 Yeah, but then they're going to leave, 505 00:19:41,267 --> 00:19:42,833 and you'll be two people in two houses 506 00:19:42,964 --> 00:19:44,661 with one baby and no clue. 507 00:19:46,315 --> 00:19:47,969 So, y'all rocket scientists. 508 00:19:48,099 --> 00:19:49,379 Have you been huffing the fumes? 509 00:19:50,667 --> 00:19:52,974 Daddy, I thought we had three more weeks. 510 00:19:54,105 --> 00:19:55,150 Aw... Aw... 511 00:19:55,281 --> 00:19:57,370 Y'all made my baby cry. 512 00:19:57,500 --> 00:19:58,806 Come on. 513 00:19:58,936 --> 00:20:00,024 Give her to me. 514 00:20:04,246 --> 00:20:05,813 Aw... 515 00:20:05,943 --> 00:20:07,684 Look at her. 516 00:20:07,815 --> 00:20:10,165 How are you doing? 517 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 Yes. 518 00:20:13,908 --> 00:20:16,040 Still got it. 519 00:20:16,171 --> 00:20:18,652 Okay, you have got to teach me that, Dad. 520 00:20:20,306 --> 00:20:23,047 Well, don't worry. 521 00:20:23,178 --> 00:20:24,919 No one's ever really ready. 522 00:20:25,049 --> 00:20:26,877 We'll all figure this out. 523 00:20:27,008 --> 00:20:28,401 It takes a village. 524 00:20:28,531 --> 00:20:30,141 Hmm. 525 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 Hey, guys, I-I'm so sorry. 526 00:20:32,405 --> 00:20:33,928 Have we discussed godparents yet? 527 00:20:35,234 --> 00:20:37,061 I mean, no-no pressure, but, 528 00:20:37,192 --> 00:20:38,300 you know, I did miss the concert 529 00:20:38,324 --> 00:20:40,108 and paid for the van that she was born in, 530 00:20:40,239 --> 00:20:41,675 not to mention the very expensive 531 00:20:41,805 --> 00:20:43,154 concert T-shirts, 532 00:20:43,285 --> 00:20:44,939 which, by the way, are a total loss. 533 00:20:45,069 --> 00:20:46,810 But, um... 534 00:20:46,941 --> 00:20:49,422 You hear that voice? That annoying voice? 535 00:20:49,552 --> 00:20:50,901 That's your Uncle Dave. 536 00:20:51,032 --> 00:20:52,642 Get used to it. 537 00:20:52,773 --> 00:20:54,296 It never stops. 538 00:21:00,737 --> 00:21:04,611 Captioning sponsored by CBS 539 00:21:04,741 --> 00:21:08,919 and TOYOTA. 540 00:21:09,050 --> 00:21:13,050 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.