Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:04,075
♫ I still wonder why ♫
2
00:00:04,099 --> 00:00:07,475
♫ Tell me why ♫
3
00:00:07,499 --> 00:00:14,304
♫ I don't want to let go of your memories? ♫
4
00:00:14,328 --> 00:00:16,278
[Joo Won]
5
00:00:16,278 --> 00:00:18,378
[Kwon Na Ra]
6
00:00:18,378 --> 00:00:20,518
[Yoo In Soo]
7
00:00:20,518 --> 00:00:22,636
[Eum Moon Suk]
8
00:00:23,006 --> 00:00:31,454
♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫
9
00:00:33,808 --> 00:00:37,092
[The Midnight Studio]
10
00:00:37,116 --> 00:00:38,766
[Characters, incidents, religion, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.]
11
00:00:38,766 --> 00:00:39,936
[The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.]
12
00:00:41,076 --> 00:00:43,646
[A year later]
13
00:00:45,416 --> 00:00:47,196
[Attorney Han Bom]
14
00:00:48,456 --> 00:00:52,156
This counts as an act of unfair competition.
[December]
15
00:00:52,156 --> 00:00:57,456
So, it's very likely you'll get compensated without a trademark registration.
16
00:01:02,066 --> 00:01:04,636
How about you send a certificate of contents?
17
00:01:04,636 --> 00:01:09,556
You'd get compensated for the loss you've experienced if we go to court.
18
00:01:09,556 --> 00:01:12,126
Think about it and let me know.
19
00:01:14,296 --> 00:01:15,706
So cold.
20
00:01:15,706 --> 00:01:18,886
I'm sorry for making you come a distance.
21
00:01:18,886 --> 00:01:21,306
I had to come since you're busy.
22
00:01:21,306 --> 00:01:23,676
My stand-in attorney.
23
00:01:23,676 --> 00:01:25,836
Thank you, Sunbaenim.
24
00:01:25,836 --> 00:01:30,446
It feels like yesterday when you begged me for a part-time job.
25
00:01:30,446 --> 00:01:32,976
You're a celebrity now.
26
00:01:32,976 --> 00:01:34,396
Ta-da.
[Law & Peace]
27
00:01:34,396 --> 00:01:36,156
[Attorney of the Month, Han Bom]
28
00:01:36,156 --> 00:01:39,036
- It turned out well.
- Didn't it?
29
00:01:39,036 --> 00:01:40,876
Right, Sunbae, I'll make you some coffee.
30
00:01:40,876 --> 00:01:42,296
Okay.
31
00:01:53,956 --> 00:01:55,866
Welcome. Do you need a consultation?
32
00:01:55,866 --> 00:02:00,166
Well, I came to take an ID photo.
33
00:02:02,966 --> 00:02:06,796
I'm sorry. The photographer went somewhere for a moment.
34
00:02:06,796 --> 00:02:09,016
I'll come back next time, then.
35
00:02:15,326 --> 00:02:17,926
How long will you leave that desk empty?
36
00:02:17,926 --> 00:02:19,526
It's been over a year.
37
00:02:19,526 --> 00:02:21,966
Whether something happened or he ran away,
38
00:02:21,966 --> 00:02:24,026
it means he won't come back.
39
00:02:24,026 --> 00:02:27,216
You brought doughnuts. Doughnuts need coffee.
40
00:02:28,516 --> 00:02:31,036
Yes, let's eat. Let's eat.
41
00:02:38,736 --> 00:02:42,796
The night the black moon appeared. Since that night,
42
00:02:42,796 --> 00:02:45,576
Seo Ki Joo didn't return.
43
00:02:52,416 --> 00:02:55,556
[The 16th Shot: Outside of Time]
44
00:02:55,556 --> 00:02:58,176
[Black moon]
45
00:03:01,196 --> 00:03:04,066
[The black moon breaks the cycle of the moon every three years]
46
00:03:04,066 --> 00:03:06,766
[The black moon, which used to signify death and the end of the world]
47
00:03:06,766 --> 00:03:08,756
[will be back in 32 months since April 24, 2021]
48
00:03:12,156 --> 00:03:14,226
In June 2026,
49
00:03:14,226 --> 00:03:16,526
Bom will be 35 years old.
50
00:03:18,696 --> 00:03:21,486
No, that would be too late.
[Black moon in 2023]
51
00:03:22,486 --> 00:03:24,986
December 13.
52
00:03:26,356 --> 00:03:28,346
Only 10 days left.
53
00:03:28,346 --> 00:03:33,456
No one who went in there came back alive.
54
00:03:33,456 --> 00:03:37,246
No living person can go to that place.
55
00:03:47,986 --> 00:03:51,116
I'm thinking of visiting the netherworld.
56
00:03:53,796 --> 00:03:56,156
I promise I'll be back.
57
00:03:57,186 --> 00:03:59,226
Could you wait for me?
58
00:04:12,356 --> 00:04:15,206
Bom, I know you're angry, but...
59
00:04:16,306 --> 00:04:18,156
Is this your conclusion?
60
00:04:18,156 --> 00:04:19,716
Wasn't there any other way?
61
00:04:19,716 --> 00:04:22,176
Did you even try to look for another way?
62
00:04:22,176 --> 00:04:24,036
The angel of death said...
63
00:04:24,036 --> 00:04:27,696
someone has to pay the price as long as the camera is in this world.
64
00:04:27,696 --> 00:04:30,226
Which means if I don't put this back,
65
00:04:30,226 --> 00:04:33,716
this curse will never end.
66
00:04:33,716 --> 00:04:35,036
[010-738-8944]
67
00:04:35,736 --> 00:04:37,956
How could a living person go to the netherworld?
68
00:04:37,956 --> 00:04:39,306
Go next time or something.
69
00:04:39,306 --> 00:04:41,586
After figuring out a safer way.
70
00:04:41,586 --> 00:04:42,756
There's still time.
71
00:04:42,756 --> 00:04:45,366
How could you endure that?
72
00:04:45,366 --> 00:04:50,126
You'll have to wait for the day you die while photographing ghosts.
73
00:04:50,126 --> 00:04:52,536
How could I just do nothing about it?
74
00:04:54,816 --> 00:04:57,396
- I can't do that.
- I said I'm okay.
75
00:04:57,396 --> 00:05:01,416
How could I send you to the netherworld so I could live?
76
00:05:01,416 --> 00:05:03,746
There must be another way.
77
00:05:03,746 --> 00:05:05,936
Or wait until the gate to the netherworld opens next time-
78
00:05:05,936 --> 00:05:10,266
The next black moon will appear in three years.
79
00:05:11,366 --> 00:05:13,686
This is the only chance.
80
00:05:17,136 --> 00:05:19,926
Your uncle couldn't return, either.
81
00:05:22,116 --> 00:05:23,906
Do you think...
82
00:05:25,546 --> 00:05:28,756
I gave you those shoes to wear them to your death?
83
00:05:31,266 --> 00:05:33,476
Bom.
84
00:05:33,476 --> 00:05:35,286
[My Love Ji Won]
85
00:05:36,546 --> 00:05:38,516
Ji Won, let me call you back-
86
00:05:40,596 --> 00:05:42,306
Deputy Go?
87
00:05:44,676 --> 00:05:45,876
[Saebyeol Hospital]
88
00:05:47,476 --> 00:05:51,926
[Emergency Room]
89
00:05:59,556 --> 00:06:02,516
Why aren't you waking up yet?
90
00:06:02,516 --> 00:06:05,326
I heard what the doctor said.
91
00:06:05,326 --> 00:06:07,776
He said you did work too much.
92
00:06:07,776 --> 00:06:09,826
I tried to warn you...
93
00:06:31,326 --> 00:06:35,806
I should've learned how to touch a person, not objects.
94
00:06:47,306 --> 00:06:48,456
[Chief Kim Jeong Shik]
95
00:06:50,416 --> 00:06:52,416
[Chief Kim Jeong Shik]
96
00:07:00,906 --> 00:07:03,166
Hey, you shitty intern. Where are you now?
97
00:07:03,166 --> 00:07:05,046
The factory owner won't give us the goods.
98
00:07:05,046 --> 00:07:07,476
I'll charge you for all the loss, okay?
99
00:07:07,476 --> 00:07:10,196
See what happens when you're back.
100
00:07:12,996 --> 00:07:16,486
I should've killed you three years ago.
101
00:07:18,416 --> 00:07:20,596
Ms. Kim Ji Won's guardian.
102
00:07:20,596 --> 00:07:23,076
Where did he go? Ms. Kim Ji Won's guardian.
103
00:07:23,076 --> 00:07:24,956
Over here.
104
00:07:24,956 --> 00:07:27,096
I'm Kim Ji Won's guardian.
105
00:07:27,096 --> 00:07:29,546
I need to explain something. Come this way.
106
00:07:29,546 --> 00:07:31,026
Okay.
107
00:07:41,866 --> 00:07:43,456
Are you okay?
108
00:07:45,786 --> 00:07:47,606
Mr. Seo,
109
00:07:48,606 --> 00:07:51,216
do you mind if I punish someone?
110
00:07:52,776 --> 00:07:55,576
Would you not if I said no?
111
00:07:57,686 --> 00:07:58,916
Go ahead, then.
112
00:07:58,916 --> 00:08:02,676
I'll take care of the rest, whatever it may be.
113
00:08:07,476 --> 00:08:12,806
From now on, my bucket list is all about Chief Kim.
114
00:08:12,806 --> 00:08:14,826
- Ji Won-
- Leave.
115
00:08:14,826 --> 00:08:16,546
Don't worry.
116
00:08:19,576 --> 00:08:21,526
Thank you.
117
00:08:31,306 --> 00:08:33,556
[Crazy son of a bitch]
118
00:08:38,306 --> 00:08:40,616
Shit.
119
00:08:43,036 --> 00:08:47,186
Shit. I drank too much...
120
00:08:52,476 --> 00:08:54,156
[Crazy son of a bitch]
121
00:08:56,306 --> 00:08:57,666
What's this?
122
00:08:58,656 --> 00:09:00,786
Geez, what's this?
123
00:09:04,336 --> 00:09:06,066
[Unknown]
Do you like my present?
124
00:09:06,066 --> 00:09:07,216
Do I like it?
125
00:09:07,216 --> 00:09:08,796
This is just the beginning.
126
00:09:08,796 --> 00:09:11,306
Who are you? I said who are you?
127
00:09:11,306 --> 00:09:14,046
Who the hell are you? Shit.
128
00:09:14,046 --> 00:09:15,956
- What are you doing? What's wrong?
- Come here. Come here.
129
00:09:15,956 --> 00:09:17,996
- Look at this!
- My gosh.
130
00:09:17,996 --> 00:09:19,196
Take this off right now.
131
00:09:19,196 --> 00:09:21,476
What's going on? What's this?
132
00:09:21,476 --> 00:09:24,186
Shit. Why...
133
00:09:25,456 --> 00:09:27,026
Why are you using a rag? Are you crazy?
134
00:09:27,026 --> 00:09:29,116
You're the crazy one.
135
00:09:29,116 --> 00:09:33,036
You stink just as much as this! No difference.
136
00:09:33,036 --> 00:09:35,766
The rag is useful, at least. Don't you think?
137
00:09:35,766 --> 00:09:37,286
- What are you doing? Are you crazy?
- I'll take the makeup off for you.
138
00:09:37,286 --> 00:09:38,986
Are you crazy? What are you doing? Are you crazy?
139
00:09:38,986 --> 00:09:40,816
I'm crazy. I'll clean it up for you.
140
00:09:40,816 --> 00:09:43,036
I'll clean it up for you. I will.
141
00:09:43,036 --> 00:09:44,676
- Where are you going?
- Crazy. She's crazy.
142
00:09:44,676 --> 00:09:45,866
Yes, I'm crazy!
143
00:09:45,866 --> 00:09:47,946
She's crazy. She's crazy.
144
00:09:47,946 --> 00:09:49,996
Ye Chan, your mom's crazy!
145
00:09:49,996 --> 00:09:52,646
Hey, I told you not to play video games.
146
00:09:52,646 --> 00:09:54,136
You can't waste time right now.
147
00:09:54,136 --> 00:09:56,926
Hey, won't you listen? Don't play video games.
148
00:09:56,926 --> 00:09:58,276
I died because of you!
149
00:09:58,276 --> 00:09:59,996
What do you mean, because of me?
150
00:09:59,996 --> 00:10:02,506
Your mom's crazy. She's crazy.
151
00:10:02,506 --> 00:10:05,186
I died because of you.
152
00:10:05,186 --> 00:10:08,926
August 7, 2020. Heart attack. Exhaustion.
153
00:10:08,926 --> 00:10:11,336
You killed me.
154
00:10:11,336 --> 00:10:13,376
Why did you?
155
00:10:13,376 --> 00:10:15,096
I was...
156
00:10:16,346 --> 00:10:18,916
only 33 years old.
157
00:10:18,916 --> 00:10:22,206
Yes, Chief. I have an important plan tonight.
158
00:10:22,206 --> 00:10:23,816
Gosh, how frustrating.
159
00:10:23,816 --> 00:10:25,306
What's more important than this now?
160
00:10:25,306 --> 00:10:26,556
Don't you want to become a deputy?
161
00:10:26,556 --> 00:10:30,136
There will be a promotion assessment soon. Don't you know? Seriously...
162
00:10:30,136 --> 00:10:31,586
I'll send it to you soon.
163
00:10:31,586 --> 00:10:33,236
Send it right away.
164
00:10:42,466 --> 00:10:43,756
Who...
165
00:10:44,756 --> 00:10:47,096
- Who are you?
- Who else?
166
00:10:48,156 --> 00:10:52,386
Deputy Go, whom you killed.
167
00:10:52,386 --> 00:10:53,996
No, that's not right.
168
00:10:53,996 --> 00:10:59,216
You tortured me, acting like you'd promote me, and I died
169
00:10:59,216 --> 00:11:02,586
because of you. I'm Manager Go.
170
00:11:03,786 --> 00:11:06,006
Who's that?
171
00:11:06,006 --> 00:11:08,986
I've been wandering for three years because of you.
172
00:11:11,196 --> 00:11:13,566
But you don't even remember?
173
00:11:21,286 --> 00:11:25,206
He's crazy. He's crazy. He's crazy. He's crazy.
174
00:11:25,206 --> 00:11:26,756
Yes.
175
00:11:27,756 --> 00:11:30,236
Let's take this all the way.
176
00:11:40,426 --> 00:11:43,156
Ji Won, are you awake now?
177
00:11:45,106 --> 00:11:47,536
Where am I?
178
00:11:47,536 --> 00:11:49,796
Why am I here?
179
00:11:49,796 --> 00:11:51,816
You passed out, you fool.
180
00:11:51,816 --> 00:11:54,736
You said you were okay and all healed.
181
00:11:54,736 --> 00:11:58,126
I passed out?
182
00:11:59,796 --> 00:12:02,656
Oh, the order. What time is it now?
183
00:12:02,656 --> 00:12:04,036
I-I need to go to the factory right now.
184
00:12:04,036 --> 00:12:05,606
Where do you think you're going?
185
00:12:05,606 --> 00:12:07,486
Will you act like this now?
186
00:12:07,486 --> 00:12:09,756
You aren't leaving until you finish this injection.
187
00:12:09,756 --> 00:12:11,846
There's something I need to do now.
188
00:12:11,846 --> 00:12:13,866
Deputy Go asked me.
189
00:12:16,006 --> 00:12:18,226
Does Seong Ho know, too?
190
00:12:18,226 --> 00:12:19,736
Yes.
191
00:12:19,736 --> 00:12:23,646
Deputy Go brought you here when you passed out.
192
00:12:24,746 --> 00:12:28,566
Deputy Go will take care of things from now on.
193
00:12:28,566 --> 00:12:30,196
You can count on him.
194
00:12:40,116 --> 00:12:41,336
[Chief Kim Jeong Shik]
195
00:12:41,976 --> 00:12:46,376
What's Seong Ho plotting, exactly?
196
00:12:48,356 --> 00:12:51,716
It's okay. I can do this.
197
00:12:56,166 --> 00:12:58,166
Good morning.
198
00:12:58,166 --> 00:13:00,826
Ji Won, I heard you took care of the order.
199
00:13:00,826 --> 00:13:03,536
They're fulfilling the order because you begged them.
200
00:13:03,536 --> 00:13:05,186
It could've been a disaster. But you fixed it well.
201
00:13:05,186 --> 00:13:07,036
I heard you made phone calls all night.
202
00:13:07,036 --> 00:13:08,876
Me?
203
00:13:19,246 --> 00:13:21,096
Could it be...
204
00:13:22,386 --> 00:13:24,386
What is he, a fairy?
205
00:13:24,386 --> 00:13:27,716
How did he do all that by himself?
206
00:13:27,716 --> 00:13:30,086
Ji Won, here.
207
00:13:30,086 --> 00:13:31,406
[Onjeong Foods 15th Summer Retreat]
208
00:13:33,036 --> 00:13:36,316
This is him. The one who died from overworking.
209
00:13:36,316 --> 00:13:40,046
Would it be okay if I keep this?
210
00:13:40,046 --> 00:13:42,916
Sure, go ahead.
211
00:13:42,916 --> 00:13:46,566
By the way, where's Chief Kim?
212
00:13:48,356 --> 00:13:50,986
I'm not sure. He hasn't come in yet.
213
00:13:58,526 --> 00:14:00,546
Y-Ye Na!
214
00:14:01,816 --> 00:14:04,506
Yes? What?
215
00:14:05,876 --> 00:14:08,096
Hey, Ye Na.
216
00:14:08,096 --> 00:14:09,946
It must be true that there's a ghost in the office.
217
00:14:09,946 --> 00:14:14,556
A weakling named Go Jeong Ho or Go Jeong Woo died in the office a while back.
218
00:14:14,556 --> 00:14:16,416
Go Seong Ho.
219
00:14:16,416 --> 00:14:20,156
At least, you should remember the name of the person you killed.
220
00:14:30,896 --> 00:14:32,306
[Go Seong Ho]
221
00:14:34,456 --> 00:14:36,426
This is your last chance.
222
00:14:36,426 --> 00:14:39,716
If you sincerely apologize to the ones you tormented
223
00:14:39,716 --> 00:14:43,096
and promise you won't do it again,
224
00:14:43,096 --> 00:14:45,146
I'll stop now.
225
00:14:46,836 --> 00:14:48,876
Apologize.
226
00:14:48,876 --> 00:14:51,286
I didn't do anything wrong!
227
00:14:51,286 --> 00:14:54,126
You ghost bastard. I'm not afraid of you at all.
228
00:14:54,126 --> 00:14:56,246
Get out of my daughter's body! Get out!
229
00:14:56,246 --> 00:14:59,896
If you cherish your child that much,
230
00:14:59,896 --> 00:15:02,986
you should've treated other people's children with care, too.
231
00:15:02,986 --> 00:15:07,656
You bastard. Come out. Come out!
232
00:15:07,656 --> 00:15:11,316
Dad! Dad! What are you doing right now?
233
00:15:11,316 --> 00:15:13,386
Are you senile?
234
00:15:15,896 --> 00:15:18,186
I-Is it you, Ye Na?
235
00:15:19,216 --> 00:15:22,056
Don't go anywhere and stay here, okay?
236
00:15:22,056 --> 00:15:24,636
Where is he? Where is he?
237
00:15:24,646 --> 00:15:27,846
Where is he? Where is he?
238
00:15:27,876 --> 00:15:29,956
Where are you going?
239
00:15:31,146 --> 00:15:32,606
Where is he?
240
00:15:32,606 --> 00:15:34,246
- Hello.
- Yes!
241
00:15:34,246 --> 00:15:36,066
There he is!
242
00:15:36,066 --> 00:15:39,656
- Chief, what are you doing?
- It's you, isn't it?
243
00:15:39,656 --> 00:15:42,646
- It's you, isn't it?
- No, it's not me.
244
00:15:42,646 --> 00:15:45,176
It's these eyes. It's you, isn't it?
245
00:15:45,176 --> 00:15:47,716
Is it you? Come out! Come out!
246
00:15:47,716 --> 00:15:50,436
What are you doing, Chief?
247
00:15:53,286 --> 00:15:55,126
Yes, you.
248
00:15:55,126 --> 00:15:58,036
- Would you like coffee?
- Those eyes. Yes.
249
00:15:58,036 --> 00:15:59,596
It's you, isn't it?
250
00:16:22,276 --> 00:16:24,356
[Hit me once so I come to my senses and regret my actions!]
251
00:16:24,356 --> 00:16:26,006
[I'm an exploitive boss who harassed my junior staff]
252
00:16:26,006 --> 00:16:29,416
I'm an exploitive boss.
253
00:16:29,416 --> 00:16:31,406
I did the wrong thing.
254
00:16:31,406 --> 00:16:33,456
I'm sorry.
255
00:16:33,456 --> 00:16:36,856
I'm an exploitive boss.
256
00:16:36,856 --> 00:16:40,246
I don't deserve the air I breathe.
257
00:16:40,246 --> 00:16:41,996
I did the wrong thing.
258
00:16:41,996 --> 00:16:44,046
I'm sorry.
259
00:16:46,326 --> 00:16:48,276
Seong Ho.
260
00:16:49,526 --> 00:16:51,856
I did the wrong thing.
261
00:16:51,856 --> 00:16:54,226
I'm sorry.
262
00:16:54,226 --> 00:16:55,696
I'm...
263
00:17:00,716 --> 00:17:02,116
What?
264
00:17:03,306 --> 00:17:06,106
What... Hey! What are you doing?
265
00:17:06,106 --> 00:17:09,236
Stop filming! Go up. Go up. You little...
266
00:17:09,236 --> 00:17:11,316
Stop filming, I said! Stop filming!
267
00:17:11,316 --> 00:17:14,516
What are you doing? Look at you. I'll remember all of you.
268
00:17:14,516 --> 00:17:16,646
Don't laugh at me, bastards!
269
00:17:16,646 --> 00:17:18,626
Go up, I said!
270
00:17:18,626 --> 00:17:20,806
You bastards.
271
00:17:20,806 --> 00:17:23,676
[My Destiny]
Meet me at the secret office dating spot.
272
00:17:23,676 --> 00:17:25,356
Come here.
273
00:17:35,476 --> 00:17:39,316
Let's do a high five on a count to three.
274
00:17:40,316 --> 00:17:44,106
One, two...
275
00:17:44,106 --> 00:17:45,616
three!
276
00:17:52,616 --> 00:17:54,636
Thank you.
277
00:17:54,636 --> 00:17:57,906
I have the courage now, thanks to you.
278
00:17:57,906 --> 00:17:59,886
And you asked me...
279
00:17:59,886 --> 00:18:01,976
if I'll give up on everything.
280
00:18:01,976 --> 00:18:04,366
I won't give up on anything anymore.
281
00:18:04,366 --> 00:18:06,956
Including work, health,
282
00:18:07,916 --> 00:18:09,726
and romance, too.
283
00:18:11,576 --> 00:18:16,106
Let's not avoid anything and try to see the end.
284
00:18:22,396 --> 00:18:24,926
I love you...
285
00:18:24,926 --> 00:18:26,656
Ji Won.
286
00:18:27,916 --> 00:18:29,606
Me, too.
287
00:18:43,076 --> 00:18:44,566
This studio sucks.
288
00:18:44,566 --> 00:18:46,236
- Who found this place?
- Didn't you?
289
00:18:46,236 --> 00:18:49,016
- Photos are all about the details.
- So annoying.
290
00:18:50,236 --> 00:18:53,316
Unni, I said you'd make our faces huge that way.
291
00:18:53,316 --> 00:18:54,736
You don't even know that?
292
00:18:54,736 --> 00:18:58,126
The camera is crummy, and so is the studio.
293
00:18:58,126 --> 00:18:59,636
Is there another ghost photo studio?
294
00:18:59,636 --> 00:19:01,596
Why don't you find one, then?
295
00:19:01,596 --> 00:19:02,926
I'll take the photo.
296
00:19:02,926 --> 00:19:05,226
Hold on, hold on. Why are you in the center?
297
00:19:05,246 --> 00:19:07,746
- Because I'm pretty.
- Let's hurry up and take one.
298
00:19:07,756 --> 00:19:10,036
I prefer an aerial shot.
299
00:19:10,036 --> 00:19:13,246
Unni, we only get one shot? Don't you know "Four Shots for Life"?
300
00:19:13,246 --> 00:19:16,296
We need at least four since it's for our funerals.
301
00:19:16,296 --> 00:19:18,036
- Yes, there are four ghosts.
- Hurry. Do a V. Do a V.
302
00:19:18,036 --> 00:19:19,396
Look, high-schoolers.
303
00:19:19,396 --> 00:19:21,626
I don't care if your eyes are closed in the picture.
304
00:19:21,626 --> 00:19:23,856
- I'll take it now.
- Really? V?
305
00:19:23,856 --> 00:19:26,266
- One, two, three.
- V.
306
00:19:37,226 --> 00:19:41,886
The next black moon will appear in three years.
307
00:19:41,886 --> 00:19:44,376
This is the only chance.
308
00:19:44,376 --> 00:19:47,296
How will I endure three years like this?
309
00:19:49,926 --> 00:19:53,816
No, Mr. Seo did it. I can do it, too.
310
00:19:53,816 --> 00:19:58,566
I need to show him I can do this so he will give up on going to the netherworld.
311
00:20:05,886 --> 00:20:07,206
[Emergency Contact]
312
00:20:15,896 --> 00:20:17,056
Yes, Mr. Seo.
313
00:20:17,056 --> 00:20:18,936
Is this "My Bom"?
314
00:20:18,936 --> 00:20:21,046
- Pardon?
- I think you need to hurry over.
315
00:20:21,046 --> 00:20:24,936
The owner of the phone is way too drunk.
316
00:20:28,616 --> 00:20:30,296
Sir.
317
00:20:30,296 --> 00:20:32,106
Sir, are you okay?
318
00:20:33,076 --> 00:20:35,136
Are you okay?
319
00:20:35,136 --> 00:20:38,636
Excuse me. I'm the one who answered your call.
320
00:20:38,636 --> 00:20:41,156
He's very drunk.
321
00:20:44,936 --> 00:20:48,046
Mr. Seo, get up.
322
00:20:49,216 --> 00:20:52,616
Mr. Seo, try to get up, please?
323
00:20:57,316 --> 00:21:01,846
I'm the one who should be angry. Why are you protesting?
324
00:21:01,846 --> 00:21:03,886
I still can't let you go.
325
00:21:03,886 --> 00:21:05,686
You aren't leaving, Seo Ki Joo.
326
00:21:06,686 --> 00:21:08,816
I'm scared, too.
327
00:21:11,586 --> 00:21:14,086
I don't want to die, either.
328
00:21:16,246 --> 00:21:17,996
Then, just don't go.
329
00:21:17,996 --> 00:21:19,746
But...
330
00:21:22,256 --> 00:21:25,316
what's scarier than the path to the netherworld is...
331
00:21:27,256 --> 00:21:29,616
living alone in a world where...
332
00:21:30,576 --> 00:21:32,616
you aren't around.
333
00:21:33,936 --> 00:21:35,666
So...
334
00:21:37,016 --> 00:21:39,346
you should surrender just once.
335
00:21:41,216 --> 00:21:43,246
I promise I'll be back.
336
00:21:57,166 --> 00:21:59,516
The path to the netherworld?
337
00:21:59,516 --> 00:22:03,346
Y-You don't know how scary it is since you've never been there.
338
00:22:03,346 --> 00:22:09,256
There are no days, nights, seasons, or time there.
339
00:22:09,256 --> 00:22:11,646
You should keep guard here.
340
00:22:11,646 --> 00:22:15,186
Bom is alive because of the camera right now.
341
00:22:15,186 --> 00:22:20,506
If I leave with the camera, she'll be in a defenseless state.
342
00:22:20,506 --> 00:22:23,906
And on the day the black moon appears, ghosts get strong.
343
00:22:23,906 --> 00:22:25,996
There will be evil spirits everywhere.
344
00:22:26,996 --> 00:22:29,796
Please protect Bom just until...
345
00:22:29,796 --> 00:22:32,946
I return the camera.
346
00:22:40,596 --> 00:22:42,816
When are you leaving?
347
00:22:46,206 --> 00:22:47,866
Tomorrow night.
348
00:23:03,236 --> 00:23:05,816
Will you really let me go like this?
349
00:23:34,126 --> 00:23:37,696
Will you go even if I don't give you the camera?
350
00:23:39,126 --> 00:23:40,526
Yes.
351
00:23:43,526 --> 00:23:47,096
You'll go even if I threaten not to see you again, right?
352
00:23:51,426 --> 00:23:52,916
Yes.
353
00:23:58,806 --> 00:24:02,586
Even if I said I don't want you to,
354
00:24:03,896 --> 00:24:06,796
will your answer not change?
355
00:24:06,836 --> 00:24:12,026
♫ And the tears behind it ♫
356
00:24:12,986 --> 00:24:14,266
No.
357
00:24:14,276 --> 00:24:16,966
♫ It perhaps resembles mine ♫
358
00:24:16,996 --> 00:24:21,986
♫ It hurts a bit because I can't erase it ♫
359
00:24:21,986 --> 00:24:23,826
You should go, then.
360
00:24:26,336 --> 00:24:27,746
I'll be waiting.
361
00:24:27,746 --> 00:24:34,606
♫ Because I couldn't do what I wanted to do for you ♫
362
00:24:34,606 --> 00:24:40,966
♫ Because I felt bad for my feelings for you ♫
363
00:24:41,046 --> 00:24:50,926
♫ I think of you being with me every waking moment ♫
364
00:24:50,926 --> 00:24:54,666
♫ One more time ♫
365
00:25:08,046 --> 00:25:10,196
Mr. Seo,
366
00:25:10,196 --> 00:25:12,616
here.
[Survival Kit]
367
00:25:12,616 --> 00:25:15,486
It's a survival kit that lasts for at least three days during an earthquake.
368
00:25:15,486 --> 00:25:17,826
There's a lighter and a heat pack.
369
00:25:17,826 --> 00:25:19,376
Everything you need is in there.
370
00:25:19,376 --> 00:25:21,586
It's not like a war broke out.
371
00:25:21,586 --> 00:25:25,176
You're going somewhere scarier than the battlefield.
372
00:25:25,176 --> 00:25:30,506
Make sure not to leave the studio tomorrow.
373
00:25:30,506 --> 00:25:34,426
It'll be even more dangerous since the black moon will appear.
374
00:25:37,366 --> 00:25:39,446
I'm sorry...
375
00:25:39,446 --> 00:25:41,796
for putting you in danger again.
376
00:25:43,416 --> 00:25:46,236
I won't be soppy and spend Christmas alone.
377
00:25:46,236 --> 00:25:50,536
I'll go on a blind date first if you don't come back.
378
00:25:50,536 --> 00:25:51,846
I'd be too worried to leave.
379
00:25:51,846 --> 00:25:55,646
So, come back quickly. Otherwise, I'll misbehave.
380
00:25:59,706 --> 00:26:02,876
I promise I'll be back before sunrise.
381
00:26:21,666 --> 00:26:25,326
Are you sure you can go alone?
382
00:26:26,826 --> 00:26:28,036
Please take good care of Bom.
383
00:26:28,036 --> 00:26:30,576
Worry about yourself first.
384
00:26:35,776 --> 00:26:37,416
I'll be back.
385
00:26:39,056 --> 00:26:40,966
Be careful.
386
00:26:52,676 --> 00:26:54,666
Mr. Seo...
387
00:27:19,486 --> 00:27:22,956
[The end of the road. Do not enter. Turn around.]
388
00:27:37,796 --> 00:27:43,376
You'll see a big tree near the end of the Jangjin Tunnel.
389
00:27:43,376 --> 00:27:45,156
Underneath the cliff.
390
00:27:45,156 --> 00:27:49,576
That's where the gate to the netherworld opens.
391
00:27:52,546 --> 00:27:54,056
[12/13, Wednesday, 6:08]
392
00:30:02,396 --> 00:30:04,846
It will be the safest here,
393
00:30:04,846 --> 00:30:08,456
but we don't know what'd happen since the camera is gone.
394
00:30:08,456 --> 00:30:10,716
Keep this with you.
395
00:30:10,716 --> 00:30:12,126
Okay.
396
00:30:14,076 --> 00:30:15,456
No.
397
00:30:15,456 --> 00:30:18,726
Ji Won, do you want to stay with another friend?
398
00:30:18,726 --> 00:30:22,116
Yes, Ji Won. Stay somewhere else until tomorrow.
399
00:30:22,116 --> 00:30:24,896
I bet Seong Ho's agreeing with you. Right?
[Until tomorrow...]
400
00:30:27,366 --> 00:30:31,166
I can communicate with her without messaging her now.
401
00:30:31,166 --> 00:30:34,476
I heard both you and Seong Ho are in danger.
402
00:30:35,356 --> 00:30:37,726
We recently started dating, okay?
403
00:30:37,726 --> 00:30:39,796
I can't lose Seong Ho.
404
00:30:39,796 --> 00:30:42,566
Both of you better stay close to me.
405
00:30:42,566 --> 00:30:46,866
I can just stab like this since I don't see them, right?
406
00:30:47,866 --> 00:30:52,276
You need to stay behind me since it'd be dangerous.
407
00:30:52,276 --> 00:30:54,956
Deputy Go said he'll protect you.
408
00:31:03,056 --> 00:31:05,016
Now...
409
00:31:06,016 --> 00:31:08,106
the moon will appear.
410
00:31:46,066 --> 00:31:48,826
Where's the gate? There's no time.
411
00:32:47,236 --> 00:32:49,076
Is this...
412
00:32:50,076 --> 00:32:52,066
the netherworld?
413
00:33:38,176 --> 00:33:40,006
Chogunmun?
[Chogunmun: The entrance to the netherworld]
414
00:33:40,986 --> 00:33:43,066
The entrance to the netherworld.
415
00:33:43,066 --> 00:33:44,366
I'll be back.
416
00:33:44,366 --> 00:33:46,106
M-Mr. Seo,
417
00:33:46,956 --> 00:33:49,376
don't believe...
418
00:33:49,376 --> 00:33:51,916
everything you see in the netherworld.
419
00:33:51,916 --> 00:33:58,446
The ones who only want to see what's visible aren't allowed there.
420
00:33:58,446 --> 00:34:01,336
A border between the netherworld and the living world.
421
00:34:02,336 --> 00:34:06,416
The entrance has to be somewhere near here.
422
00:34:25,176 --> 00:34:28,846
Is this the path to the netherworld?
423
00:35:15,486 --> 00:35:17,186
The ghosts are trying to come in now, right?
424
00:35:17,186 --> 00:35:18,926
We're in danger right now, right?
425
00:35:18,926 --> 00:35:21,746
Ji Won, hold tightly.
426
00:35:25,516 --> 00:35:27,536
The studio isn't good!
427
00:35:27,536 --> 00:35:29,556
Run away!
428
00:35:31,186 --> 00:35:32,986
Let's go.
429
00:35:32,986 --> 00:35:35,006
Seong Ho!
430
00:37:53,576 --> 00:37:56,076
Stop!
431
00:38:04,556 --> 00:38:06,446
Hurry, Bom!
432
00:38:07,386 --> 00:38:10,206
Deputy Go, please take care of Ji Won.
433
00:38:10,206 --> 00:38:12,096
What are you saying?
434
00:38:13,746 --> 00:38:16,706
They're following me. I'll buy us time.
435
00:38:16,706 --> 00:38:17,986
What are you talking about?
436
00:38:17,986 --> 00:38:19,526
They'll get you, Bom.
437
00:38:19,526 --> 00:38:23,026
Mr. Seo will never let me die.
438
00:38:23,026 --> 00:38:24,836
See you at the studio when the sun rises.
439
00:38:24,836 --> 00:38:27,586
Hey, hey, Han Bom!
440
00:39:19,446 --> 00:39:21,916
How dare you...
441
00:39:22,966 --> 00:39:25,926
enter this space...
442
00:39:25,926 --> 00:39:28,046
as a living person?
443
00:39:56,136 --> 00:39:57,896
It's time to...
444
00:39:59,056 --> 00:40:00,976
end everything.
445
00:40:34,656 --> 00:40:38,806
Done, right? You have nothing to do with my family anymore.
446
00:40:38,806 --> 00:40:42,736
Bom's curse is lifted now, right?
447
00:40:42,736 --> 00:40:46,856
Probably as long as the camera stays here.
448
00:40:48,936 --> 00:40:50,536
By the way,
449
00:40:52,246 --> 00:40:53,896
how...
450
00:40:54,966 --> 00:40:57,106
will you go back?
451
00:41:00,346 --> 00:41:01,426
What?
452
00:41:01,426 --> 00:41:07,346
You don't truly think you came to the netherworld on your own, right?
453
00:41:08,346 --> 00:41:14,076
You foolish ancestor entered the netherworld, but he went back alive.
454
00:41:14,076 --> 00:41:16,386
Why do you think that is?
455
00:41:17,766 --> 00:41:18,876
The camera.
456
00:41:18,876 --> 00:41:22,366
Yes, it's because of the camera.
457
00:41:22,366 --> 00:41:25,296
If you leave this place,
458
00:41:25,296 --> 00:41:28,936
your family's work would be over.
459
00:41:28,936 --> 00:41:34,706
But you can never leave this place without the camera.
460
00:41:47,216 --> 00:41:48,596
What will you do?
461
00:41:48,596 --> 00:41:50,576
If you take the camera now,
462
00:41:50,576 --> 00:41:53,896
you just need to go back the way you came.
463
00:41:53,896 --> 00:41:56,486
But that woman will...
464
00:41:56,486 --> 00:41:58,746
probably die.
465
00:41:58,746 --> 00:42:00,436
How...
466
00:42:03,626 --> 00:42:05,636
How...
467
00:42:07,726 --> 00:42:10,776
You don't know how determined I was to come this far.
468
00:42:12,746 --> 00:42:14,896
What are you, God?
469
00:42:14,896 --> 00:42:16,506
How dare you...
470
00:42:16,506 --> 00:42:19,656
How dare you play with people's lives?
471
00:42:31,176 --> 00:42:33,706
The decision is yours to make.
472
00:42:33,706 --> 00:42:35,626
Will you live...
473
00:42:35,626 --> 00:42:37,626
or let the other live?
474
00:42:42,806 --> 00:42:46,376
I've been thinking about what kind of relationship we have.
475
00:42:57,316 --> 00:43:01,196
You're making a foolish decision again.
476
00:43:02,786 --> 00:43:07,826
You said the people with no tomorrow come to the studio, right?
477
00:43:08,796 --> 00:43:12,966
Let's always see each other tomorrow, then.
478
00:43:56,686 --> 00:43:59,906
We'll face a lot of dangers from now on,
479
00:44:01,716 --> 00:44:07,106
but let's promise we'll always see each other tomorrow, at least.
480
00:44:09,016 --> 00:44:13,116
See you tomorrow, Mr. Seo.
481
00:45:31,476 --> 00:45:33,496
Mr. Seo.
482
00:45:35,676 --> 00:45:38,246
You really did it.
483
00:46:13,376 --> 00:46:16,986
Why isn't he coming back? It's been a whole day.
484
00:46:18,366 --> 00:46:22,636
Seong Ho left to pick him up. We'll hear back soon.
485
00:46:28,206 --> 00:46:29,856
Deputy Go.
486
00:46:36,926 --> 00:46:39,156
Where's Mr. Seo?
487
00:46:47,726 --> 00:46:50,916
Deputy Go, where's Mr. Seo?
488
00:47:00,016 --> 00:47:02,526
H-He said he'd be back.
489
00:47:03,796 --> 00:47:08,056
Deputy Go, where's Mr. Seo?
490
00:47:09,366 --> 00:47:13,256
♫ I still wonder why ♫
491
00:47:13,256 --> 00:47:15,806
♫ Tell me why ♫
492
00:47:15,806 --> 00:47:16,926
He said he'd be back.
493
00:47:16,926 --> 00:47:23,556
♫ I don't want to lose memories of you ♫
494
00:47:23,556 --> 00:47:27,646
♫ I still don't know why ♫
495
00:47:27,646 --> 00:47:30,156
♫ Tell me why ♫
496
00:47:30,156 --> 00:47:38,366
♫ Let the long night pass ♫
497
00:47:38,366 --> 00:47:42,216
♫ I still wonder why ♫
498
00:47:42,216 --> 00:47:45,606
♫ Where you are ♫
499
00:47:45,606 --> 00:47:49,376
♫ I still don't know why ♫
500
00:47:49,376 --> 00:47:53,636
♫ Until my heart reaches you ♫
501
00:47:53,636 --> 00:47:58,766
♫ You told me we'd never change ♫
502
00:47:58,766 --> 00:48:00,746
♫ Our love ♫
503
00:48:00,746 --> 00:48:08,686
♫ Can you hear me? I'll call your name again today ♫
504
00:48:11,706 --> 00:48:15,036
[A year later]
505
00:48:18,186 --> 00:48:21,876
Yes. Arriving at 11:30, right?
506
00:48:23,446 --> 00:48:27,026
There's no delay. It will arrive on time.
507
00:48:28,276 --> 00:48:29,586
[Nunu Tour - Member Checklist for the Group Tour to Korea]
As soon as I confirm everyone's here,
508
00:48:29,646 --> 00:48:32,446
we'll head to the hotel.
509
00:48:32,446 --> 00:48:35,746
Yes. Looks like they're coming in now.
510
00:49:26,476 --> 00:49:28,706
Are you coming back today?
511
00:49:30,546 --> 00:49:31,946
Yes.
512
00:49:33,756 --> 00:49:35,946
How about you...
513
00:49:37,546 --> 00:49:39,346
I went back to my old job.
514
00:49:39,346 --> 00:49:42,866
I was a tour guide before I got married.
515
00:49:42,866 --> 00:49:46,406
It's just this one time, but I still want to try it.
516
00:49:50,096 --> 00:49:51,666
Back then...
517
00:49:53,126 --> 00:49:55,836
I must've confused you...
518
00:49:56,896 --> 00:49:59,836
because I said silly things, right?
519
00:50:03,046 --> 00:50:05,076
Thank you.
520
00:50:05,076 --> 00:50:08,266
Things got sorted out, thanks to you.
521
00:50:08,266 --> 00:50:11,406
Sorted out? What do you mean...
522
00:50:11,406 --> 00:50:13,366
You don't need to know.
523
00:50:15,986 --> 00:50:17,936
I need to get going.
524
00:50:23,936 --> 00:50:27,486
Be well, the flower shop owner.
525
00:50:30,686 --> 00:50:34,806
You're finally back to your true self.
526
00:50:38,726 --> 00:50:41,776
Be well, Student.
527
00:50:43,516 --> 00:50:45,536
I'm really leaving now.
528
00:51:00,806 --> 00:51:03,006
[Seoul Southern District Court]
529
00:51:03,006 --> 00:51:07,306
The Defendant committed crimes that go against the moral standard
530
00:51:07,306 --> 00:51:09,826
that is required of a prosecutor and civil servant
531
00:51:09,826 --> 00:51:14,246
and betrayed the public's faith in fair trials.
532
00:51:14,246 --> 00:51:16,516
Therefore, a harsh punishment will be necessary.
533
00:51:16,516 --> 00:51:19,746
For these reasons, the court decided on the following sentence.
534
00:51:19,746 --> 00:51:25,126
The Defendant, Lee Hyeon Oh, will be sentenced to 15 years in prison.
535
00:51:27,206 --> 00:51:29,166
No!
536
00:51:30,476 --> 00:51:31,746
It wasn't me.
537
00:51:31,746 --> 00:51:35,596
I didn't do anything wrong, okay?
538
00:51:35,596 --> 00:51:37,616
I didn't do it!
539
00:51:37,616 --> 00:51:39,556
- Be quiet!
- What's wrong with you?
540
00:51:39,556 --> 00:51:40,856
- Get him out of the court.
- Do it again!
541
00:51:40,856 --> 00:51:43,296
I didn't commit any crime!
542
00:51:43,296 --> 00:51:47,126
- Be quiet!
- I didn't do it! I didn't!
543
00:51:47,126 --> 00:51:49,906
Let go. Let go!
544
00:51:49,906 --> 00:51:52,776
I didn't do it! I didn't do it!
545
00:52:04,356 --> 00:52:08,186
Unlike humans, us, ghosts...
546
00:52:08,186 --> 00:52:10,536
can use these two techniques.
547
00:52:10,536 --> 00:52:12,416
One is possessing, and the other is telekinesis.
548
00:52:12,416 --> 00:52:14,636
Let me tell you about possessing first.
549
00:52:14,636 --> 00:52:17,306
[Star Lecturer Go Seong Ho's You Can Do It!]
Entering the body of a living person
550
00:52:17,306 --> 00:52:20,146
and doing things with that body is called possessing.
[Mr. Go Seung Ho is so handsome...]
551
00:52:20,146 --> 00:52:24,906
For a ghost who's been in this world for four years,
552
00:52:24,906 --> 00:52:27,556
possessing is considered standard.
553
00:52:38,556 --> 00:52:44,336
You can perform telekinesis like this very easily.
554
00:52:44,336 --> 00:52:46,466
Seriously, how strange.
555
00:52:46,466 --> 00:52:48,276
I definitely turned the lights off.
556
00:52:48,276 --> 00:52:51,126
Is the ghost playing tricks on me?
557
00:53:17,756 --> 00:53:23,346
You can do these things easily, too.
558
00:53:23,346 --> 00:53:27,196
Does any ghost have a question?
559
00:53:27,196 --> 00:53:29,446
I do, I do.
560
00:53:31,436 --> 00:53:33,396
The ring on your left hand.
561
00:53:33,396 --> 00:53:35,796
Is it a couple's ring?
562
00:53:37,586 --> 00:53:40,396
It's been over 400 days.
563
00:53:40,396 --> 00:53:42,616
Is she pretty, by chance?
564
00:53:43,516 --> 00:53:45,966
Don't even get me started.
565
00:53:51,336 --> 00:53:52,916
Hello.
566
00:53:52,916 --> 00:53:54,406
Hello.
567
00:53:55,286 --> 00:53:57,056
Hello.
568
00:53:58,946 --> 00:54:01,246
Deputy Kim!
[Deputy Kim Ji Won]
569
00:54:02,366 --> 00:54:04,276
Yes, Team Leader Park.
570
00:54:05,496 --> 00:54:09,686
Is it true you've been scouted by Sanjeong Planning?
571
00:54:09,686 --> 00:54:11,486
You won't leave, right?
572
00:54:12,666 --> 00:54:14,966
- I'm not sure.
- You can't!
573
00:54:14,966 --> 00:54:17,546
Our team won't function without you.
574
00:54:17,546 --> 00:54:21,146
Should we renegotiate your salary?
575
00:54:21,146 --> 00:54:22,406
How much more will you pay me?
576
00:54:22,406 --> 00:54:23,936
I can pay you a lot.
577
00:54:23,936 --> 00:54:25,506
Is she the legendary figure?
578
00:54:25,506 --> 00:54:28,506
The one who survived on the cursed ghost's desk?
579
00:54:28,506 --> 00:54:30,176
She only works from nine to six,
580
00:54:30,176 --> 00:54:33,226
and she skipped being a manager and became a deputy. Super competent.
581
00:54:33,226 --> 00:54:36,466
Really? Daebak. So cool.
582
00:54:36,466 --> 00:54:39,376
I'm busy. I'll get back to it.
583
00:54:39,376 --> 00:54:41,476
Free up some time.
584
00:54:44,946 --> 00:54:47,096
[Oh, My Ghost]
585
00:54:48,136 --> 00:54:50,826
Come to the secret office romance spot.
586
00:54:59,586 --> 00:55:03,826
♫ Happy promotion day to you ♫
587
00:55:03,826 --> 00:55:07,396
♫ Happy promotion day to you ♫
588
00:55:07,396 --> 00:55:10,816
♫ Happy promotion day, dear Ji Won ♫
589
00:55:10,816 --> 00:55:14,166
♫ Happy promotion to deputy ♫
590
00:55:14,926 --> 00:55:16,076
[Happy promotion day]
591
00:55:17,306 --> 00:55:19,086
I prefer someone handsome.
592
00:55:19,086 --> 00:55:23,666
I had no time to look for someone because of the lecture.
593
00:55:23,666 --> 00:55:25,276
Congratulations, Ji Won.
594
00:55:25,276 --> 00:55:26,776
Thank you.
595
00:55:26,776 --> 00:55:29,016
Should we get fried chicken and beer to celebrate?
596
00:55:29,016 --> 00:55:31,306
Yes, I'd love that.
597
00:55:31,306 --> 00:55:33,646
Should I contact Bom?
598
00:55:34,646 --> 00:55:36,476
Bom is gone.
599
00:55:36,476 --> 00:55:40,966
She disappears without a word whenever the season changes, you know.
600
00:55:42,126 --> 00:55:43,686
Is it already that time?
601
00:55:43,686 --> 00:55:46,806
The netherworld...
602
00:55:46,806 --> 00:55:49,766
Can you really not come back from there?
603
00:55:53,776 --> 00:55:55,996
But...
604
00:55:55,996 --> 00:55:58,916
I'm sure he's alive.
605
00:56:31,006 --> 00:56:32,946
[I miss you, Seo Ki Joo]
606
00:56:32,946 --> 00:56:35,086
[I'll stop waiting for you. It's too hard. I'm lying. I got grumpy because I miss you...]
607
00:56:37,016 --> 00:56:39,466
[Seo Ki Joo. Seo Ki Joo. Seo Ki Joo. Seo Ki Joo. Answer me]
608
00:56:39,466 --> 00:56:41,186
[I visited Grandma's grave with Ji Won and Deputy Go]
609
00:56:55,786 --> 00:56:57,696
You're just an illusion.
610
00:56:57,696 --> 00:57:00,326
Why are you so handsome?
611
00:57:01,616 --> 00:57:03,476
You're a liar.
612
00:57:04,466 --> 00:57:06,586
You said you'd be back soon.
613
00:57:38,606 --> 00:57:41,906
Ahjussi, wake up. Ahjussi.
614
00:57:43,496 --> 00:57:44,856
It hurts.
615
00:57:44,856 --> 00:57:47,086
You have to wake up.
616
00:57:53,816 --> 00:57:57,896
Ahjussi, your face will freeze if you keep sleeping here.
617
00:58:16,186 --> 00:58:19,236
You... The little boy.
618
00:58:19,236 --> 00:58:22,276
I'm not a little boy. I'm Im Yoon Hae.
619
00:58:23,596 --> 00:58:27,716
- What are you doing here?
- It's normal for the dead to be in the netherworld.
620
00:58:27,716 --> 00:58:31,396
It's weird for a living person to be in the netherworld.
621
00:58:31,396 --> 00:58:32,846
I...
622
00:58:35,426 --> 00:58:36,966
am really dead.
623
00:58:36,966 --> 00:58:39,896
You're alive if you believe so
624
00:58:39,896 --> 00:58:41,976
and you're dead if you believe so.
625
00:58:41,976 --> 00:58:44,756
You don't believe what you see in the netherworld.
626
00:58:44,756 --> 00:58:47,206
You believe what you want to see.
627
00:58:50,636 --> 00:58:52,226
Won't you get it together?
628
00:58:52,226 --> 00:58:55,836
- It hurts!
- I'm your Superman for the day.
629
00:58:55,836 --> 00:58:57,996
Follow me.
630
00:58:57,996 --> 00:59:00,656
Hey, hey! Little Boy!
631
00:59:00,656 --> 00:59:02,646
Hurry up, Ahjussi.
632
00:59:02,646 --> 00:59:04,476
You have someone you want to see.
633
00:59:04,476 --> 00:59:06,366
There's no time.
634
00:59:12,516 --> 00:59:15,396
Hey, wait for me! Hey!
635
00:59:22,726 --> 00:59:24,526
Little Boy!
636
00:59:28,776 --> 00:59:30,896
Little Boy,
637
00:59:30,896 --> 00:59:33,616
where are we going? Huh?
638
00:59:33,616 --> 00:59:35,346
Wait for me.
639
00:59:37,516 --> 00:59:39,086
Little Boy.
640
00:59:59,046 --> 01:00:01,596
Hey, Yoon Hae!
641
01:00:03,806 --> 01:00:07,166
Little Boy, don't go alone. Wait for me!
642
01:00:13,946 --> 01:00:16,146
The gate of the dead.
643
01:00:16,146 --> 01:00:18,126
Fire of devotion!
644
01:00:21,626 --> 01:00:22,996
You thought I'd do that?
645
01:00:22,996 --> 01:00:26,826
I have social status and a face to keep. I told you.
646
01:00:26,826 --> 01:00:29,196
Don't you want to get out?
647
01:00:34,736 --> 01:00:36,456
Fire of devotion!
648
01:00:36,456 --> 01:00:40,806
Pierce the enemy with the burning flame.
649
01:00:46,756 --> 01:00:50,986
Pierce the enemy with the burning flame.
650
01:01:10,066 --> 01:01:12,086
Bye, Ahjussi.
651
01:01:12,086 --> 01:01:14,616
This is your birthday present.
652
01:02:15,276 --> 01:02:22,006
♫ I close my eyes ♫
653
01:02:22,006 --> 01:02:28,006
♫ And try to shake the memory of you again ♫
654
01:02:29,046 --> 01:02:32,786
Mr. Seo, today is the last day of the year.
655
01:02:32,786 --> 01:02:35,576
How much longer do I have to wait?
656
01:02:36,626 --> 01:02:43,756
♫ I've been avoiding you with my head down ♫
657
01:02:45,896 --> 01:02:48,076
What's going on?
658
01:02:50,846 --> 01:02:57,286
♫ It stayed throughout my day ♫
659
01:02:57,286 --> 01:03:00,956
♫ How much of you did I erase? ♫
660
01:03:00,956 --> 01:03:04,146
♫ Is there still more left? ♫
661
01:03:04,146 --> 01:03:12,166
♫ You still visit me on my empty nights ♫
662
01:03:12,166 --> 01:03:15,786
♫ You left me only faint traces ♫
663
01:03:15,786 --> 01:03:23,336
♫ I'm so mad at you for leaving me ♫
664
01:03:23,336 --> 01:03:29,106
♫ I blamed you all night long ♫
665
01:03:29,106 --> 01:03:30,336
It's Seo Ki Joo again.
666
01:03:30,336 --> 01:03:39,216
♫ But I'm thinking of you again ♫
667
01:03:41,976 --> 01:03:49,716
♫ I miss us from that time ♫
668
01:03:54,156 --> 01:03:56,276
I took...
669
01:03:56,276 --> 01:03:58,296
too long, didn't I?
670
01:03:58,296 --> 01:04:00,506
It's just an illusion.
671
01:04:01,956 --> 01:04:03,866
But it's talking, too.
672
01:04:20,386 --> 01:04:22,516
It's really Seo Ki Joo.
673
01:04:23,996 --> 01:04:26,646
What took you so long?
674
01:04:26,646 --> 01:04:29,836
I missed you so much.
675
01:04:32,756 --> 01:04:36,096
I thought you died, so...
676
01:04:36,096 --> 01:04:40,206
No, I actually believed you were alive,
677
01:04:40,206 --> 01:04:43,366
but people kept saying you were dead.
678
01:04:45,036 --> 01:04:47,976
♫ It hurts a little bit ♫
679
01:04:47,976 --> 01:04:52,486
♫ I've been hurting all this time ♫
680
01:04:52,486 --> 01:05:00,016
♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫
681
01:05:00,016 --> 01:05:02,016
I missed you,
682
01:05:03,206 --> 01:05:04,706
Bom.
683
01:05:06,506 --> 01:05:08,136
Me, too.
684
01:05:10,486 --> 01:05:16,946
♫ I'll only stay by your side ♫
685
01:05:16,946 --> 01:05:22,886
♫ From this point on ♫
686
01:05:46,986 --> 01:05:50,036
I thought it had been just a few days.
687
01:05:50,036 --> 01:05:51,566
But it's already been a year.
688
01:05:51,566 --> 01:05:53,856
But you didn't age at all.
689
01:05:53,856 --> 01:05:58,056
I suppose the netherworld prevents you from aging, too.
690
01:05:58,056 --> 01:05:59,206
I'm the only one who aged.
691
01:05:59,206 --> 01:06:03,556
I've been ventilating and cleaning that house, thinking you might be back.
692
01:06:03,556 --> 01:06:07,436
Do you know how much rent I missed out on since it's been empty?
693
01:06:08,666 --> 01:06:12,116
You should've just rented it out.
694
01:06:12,116 --> 01:06:15,056
I waited because you said you'd be back. How sad.
695
01:06:15,056 --> 01:06:17,986
I'm sorry. I won't be late again.
696
01:06:17,986 --> 01:06:21,156
Whatever. I'll be mad for three months for this.
697
01:06:21,156 --> 01:06:27,356
I'll do everything you tell me to for three months, then. Whatever it is.
698
01:06:27,356 --> 01:06:29,376
- Really?
- Yes.
699
01:06:30,556 --> 01:06:35,336
By the way, how about you just rent it out?
700
01:06:35,336 --> 01:06:37,876
I'm thinking of moving out.
701
01:06:39,136 --> 01:06:41,896
Did you meet someone else in the netherworld?
702
01:06:41,896 --> 01:06:46,256
How could I do that when you were waiting for me here?
703
01:06:55,846 --> 01:06:57,186
What's this?
704
01:06:57,186 --> 01:06:58,766
Open it.
705
01:07:11,556 --> 01:07:12,866
Mr. Seo.
706
01:07:12,866 --> 01:07:15,296
I'm giving you shoes for the same reason.
707
01:07:15,296 --> 01:07:17,976
Wherever you go and whatever you do,
708
01:07:17,976 --> 01:07:19,876
always be with me.
709
01:07:24,136 --> 01:07:25,946
Is this a wedding proposal or something?
710
01:07:25,946 --> 01:07:28,336
Come on, you're moving too fast.
711
01:07:28,336 --> 01:07:31,246
We separated when we dated for less than 100 days.
712
01:07:31,246 --> 01:07:33,616
You're supposed to date someone for four seasons.
713
01:07:33,616 --> 01:07:36,576
You have to experience spring, summer, fall, and winter together.
714
01:07:37,736 --> 01:07:42,956
I don't know how I'm supposed to live from now on,
715
01:07:42,956 --> 01:07:48,836
but spending time with you is what I want the most now.
716
01:07:50,806 --> 01:07:55,406
Do you want to try dating me intensely?
717
01:07:55,406 --> 01:08:01,636
♫ On the boat called love under the night sky ♫
718
01:08:01,636 --> 01:08:03,546
I'd love to, intensely.
719
01:08:08,146 --> 01:08:10,426
We'll probably fight a lot,
720
01:08:10,426 --> 01:08:12,786
but please go easy on me.
721
01:08:12,786 --> 01:08:14,486
Me, too.
722
01:08:18,676 --> 01:08:21,136
Mr. Seo!
723
01:08:21,136 --> 01:08:22,726
Mr. Seo...
724
01:08:22,726 --> 01:08:24,726
M-Mr. Seo...
725
01:08:25,846 --> 01:08:27,156
Hey, hey, hey, hey!
726
01:08:27,156 --> 01:08:29,446
Mr. Seo!
727
01:08:31,756 --> 01:08:34,226
- Seriously!
- Are you okay? Did you get hurt?
728
01:08:34,226 --> 01:08:36,536
Mr. Seo!
729
01:08:37,686 --> 01:08:39,126
Hey, stop...
730
01:08:39,126 --> 01:08:41,776
Seong Ho, are you kissing him right now?
731
01:08:45,976 --> 01:08:48,496
- You've been well, right?
- Yes.
732
01:08:49,356 --> 01:08:51,076
- Hold on.
- Yes?
733
01:08:51,076 --> 01:08:53,286
- Where did you get those clothes?
- Asking me that again?
734
01:08:53,286 --> 01:08:57,636
I turned my phone on the moment I came back to this world.
735
01:08:57,636 --> 01:08:59,316
- Do you know what I saw?
- What did you see?
736
01:08:59,316 --> 01:09:02,496
The texts about your spending! Seriously!
737
01:09:02,496 --> 01:09:06,506
We reunited in a year, but you're talking about clothes again.
738
01:09:06,506 --> 01:09:07,936
I turned the text notification off.
739
01:09:07,936 --> 01:09:10,506
Well done. Well done.
740
01:09:10,506 --> 01:09:13,876
Oh, should we take a photo?
741
01:09:17,956 --> 01:09:19,116
Ready, right?
742
01:09:19,116 --> 01:09:20,726
Yes!
743
01:09:24,446 --> 01:09:27,706
Deputy Go won't even be in the shot. Why are you here?
744
01:09:27,706 --> 01:09:31,406
But photos are all about the memories.
745
01:09:33,166 --> 01:09:35,636
We'll take the last photo.
746
01:09:35,636 --> 01:09:39,806
One, two, three.
747
01:09:39,806 --> 01:09:41,606
After I came back from the netherworld,
748
01:09:41,606 --> 01:09:44,586
the door to the studio didn't open again.
749
01:09:44,586 --> 01:09:50,586
I returned to the boring but ordinary life like normal people.
750
01:09:51,586 --> 01:09:54,756
If someone asks what the studio was like,
751
01:09:54,756 --> 01:09:56,806
I'll tell them this.
752
01:09:56,806 --> 01:09:58,966
One, two, three.
753
01:09:58,966 --> 01:10:03,556
That it helped the people who've only been chasing tomorrow
754
01:10:03,556 --> 01:10:07,816
- cherish the precious moment right now.
- One, two, three.
755
01:10:12,496 --> 01:10:17,146
And I'll ask them to cherish today.
756
01:10:23,046 --> 01:10:26,132
♫ I've been out of breath every single day ♫
757
01:10:26,156 --> 01:10:29,612
♫ I endured the long night on my own ♫
758
01:10:29,636 --> 01:10:32,722
♫ Please believe me now ♫
759
01:10:32,746 --> 01:10:35,846
♫ I'm on your side. Don't worry, baby. ♫
760
01:10:35,856 --> 01:10:37,152
♫ I'm serious ♫
761
01:10:37,176 --> 01:10:39,282
♫ Whatever it is ♫
762
01:10:39,306 --> 01:10:42,096
[The Midnight Studio]
763
01:10:42,526 --> 01:10:46,712
♫ It's all right. Even if it's full of scary things. ♫
764
01:10:46,736 --> 01:10:49,892
♫ I'll always be with you, at least ♫
765
01:10:49,916 --> 01:10:55,252
♫ It's okay if it's very late at night ♫
766
01:10:55,276 --> 01:10:58,402
♫ Don't worry from now on ♫
767
01:10:58,426 --> 01:11:01,272
♫ I'll be by your side ♫
768
01:11:01,296 --> 01:11:03,022
♫ Oh, look at me now ♫
769
01:11:03,046 --> 01:11:06,192
♫ I'm with you in this rough world ♫
770
01:11:06,216 --> 01:11:09,212
♫ We won't be running away anymore ♫
771
01:11:09,236 --> 01:11:12,396
♫ I'm here for you no matter what happens ♫
55598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.