Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,231 --> 00:00:19,832
I can't believe it.
2
00:00:19,866 --> 00:00:22,002
There's a basement under our house?
3
00:00:22,202 --> 00:00:23,504
The way we see it,
4
00:00:23,537 --> 00:00:25,773
there's a house on top of our basement.
5
00:00:26,140 --> 00:00:29,744
Noah, you were in charge of renovations when we moved in.
6
00:00:29,778 --> 00:00:31,913
How did you not know about this?
7
00:00:31,946 --> 00:00:34,784
When have you ever put me in charge of anything?
8
00:00:34,817 --> 00:00:35,751
Uh... [exhales]
9
00:00:36,285 --> 00:00:39,589
"Schlitz Tall Boy." Can appears to be made of steel.
10
00:00:39,890 --> 00:00:41,591
-Could be a collector's item. -Mine!
11
00:00:41,625 --> 00:00:42,959
No! Not yours!
12
00:00:43,160 --> 00:00:45,596
Not your basement. Not your beer can.
13
00:00:45,630 --> 00:00:47,198
Out, I'm kicking you out.
14
00:00:47,732 --> 00:00:51,470
You can't, Harper. Identifiable personal items.
15
00:00:51,737 --> 00:00:53,906
Layer of filth three inches thick.
16
00:00:53,939 --> 00:00:56,141
Clearly, they've been here longer than 30 days.
17
00:00:56,175 --> 00:00:57,877
They have squatters' rights.
18
00:00:57,911 --> 00:00:59,512
Hey, Friendly Sister.
19
00:00:59,546 --> 00:01:02,081
Can you ask Angry Sister why we need to prove
20
00:01:02,115 --> 00:01:03,017
this is our house?
21
00:01:03,284 --> 00:01:06,287
Phineas, my bum itches. Will you look at it? [groans]
22
00:01:06,320 --> 00:01:08,255
I'm not going near your ass crack
23
00:01:08,289 --> 00:01:10,058
'til you introduce it to a bar of soap.
24
00:01:10,325 --> 00:01:11,893
Jesus Christ, Gretchen, look at them.
25
00:01:12,194 --> 00:01:14,062
They're half a rung above apes.
26
00:01:14,095 --> 00:01:17,166
Freddy, I think the lady just paid you a compliment.
27
00:01:17,200 --> 00:01:18,000
Thank you, lady!
28
00:01:18,568 --> 00:01:22,239
Hey! Be careful with my Playboy. I haven't used that one yet.
29
00:01:22,272 --> 00:01:25,542
May 1969. Also a collector's item.
30
00:01:25,576 --> 00:01:28,079
Noah, either support me or make up
31
00:01:28,112 --> 00:01:31,249
with your cousin Clarence, so you can sleep on his couch.
32
00:01:31,282 --> 00:01:32,016
Hmm?
33
00:01:32,318 --> 00:01:34,587
Are you gonna let her talk to you like that?
34
00:01:34,854 --> 00:01:37,957
I'm sure there's some sort of amicable solution that...
35
00:01:37,990 --> 00:01:38,792
[inhales]
36
00:01:38,825 --> 00:01:40,660
...doesn't force me to take a side.
37
00:01:40,861 --> 00:01:43,830
Ooh, boy, she got your balls in a jar.
38
00:01:43,864 --> 00:01:46,133
Itchy, itchy, itchy, itchy, itchy, itchy.
39
00:01:46,334 --> 00:01:49,036
What am I looking at? This is crazy.
40
00:01:49,070 --> 00:01:50,238
They can't stay here.
41
00:01:50,271 --> 00:01:52,608
Don't use the C word, it's ableist.
42
00:01:52,641 --> 00:01:56,346
The "sanity-challenged" need our support, not judgment.
43
00:01:56,379 --> 00:01:58,748
Uh, ladies, no need to fight.
44
00:01:58,781 --> 00:02:01,818
Although I do find your fiery demeanor
45
00:02:01,851 --> 00:02:05,923
mucho erectionable, if you get my meaning.
46
00:02:05,956 --> 00:02:08,158
I think he means it gives him a boner.
47
00:02:08,192 --> 00:02:09,694
But I don't speak German.
48
00:02:09,728 --> 00:02:10,996
[theme music playing]
49
00:02:11,029 --> 00:02:13,198
♪ Brother, hmm, hmm
50
00:02:13,231 --> 00:02:15,868
♪ Three brothers puffin'
51
00:02:15,902 --> 00:02:19,305
♪ And we just woke up In year 2020 ♪
52
00:02:19,338 --> 00:02:22,009
♪ Roll another J And forget the day ♪
53
00:02:22,042 --> 00:02:24,678
♪ Roll another J And get high ♪
54
00:02:24,945 --> 00:02:27,248
♪ Roll another J And forget the day ♪
55
00:02:27,782 --> 00:02:30,051
♪ Me and my brothers Getting fried ♪
56
00:02:30,084 --> 00:02:32,053
♪ The Freak Brothers
57
00:02:32,086 --> 00:02:33,188
[inhales]
58
00:02:36,692 --> 00:02:38,728
[Harper] No. Do not fuck with me, Gretchen.
59
00:02:38,762 --> 00:02:40,864
You know how that's turned out for you in the past.
60
00:02:41,097 --> 00:02:42,332
-Not great. -Oh, please.
61
00:02:42,365 --> 00:02:44,602
This isn't volleyball at Camp Wozniak.
62
00:02:44,835 --> 00:02:48,139
We're on my field now. Game on.
63
00:02:48,372 --> 00:02:51,276
-We're in my house! -Our house.
64
00:02:51,310 --> 00:02:53,045
I mean, it's jointly owned.
65
00:02:53,078 --> 00:02:54,246
It's just a fact, not an opinion.
66
00:02:54,279 --> 00:02:54,980
I don't have one.
67
00:02:55,247 --> 00:02:57,216
I'll file a motion for a temporary stay.
68
00:02:57,250 --> 00:03:00,286
-I'll oppose it. -And I'll see you in court.
69
00:03:00,320 --> 00:03:01,754
Somebody needs to gimme a ride to...
70
00:03:01,788 --> 00:03:04,692
-I'll do it! -...buy my first tampon.
71
00:03:04,725 --> 00:03:05,759
[Noah groaning]
72
00:03:06,093 --> 00:03:08,062
What's gonna happen when the Switzers kick us out?
73
00:03:08,330 --> 00:03:10,198
I don't wanna go back to the orphanage.
74
00:03:10,532 --> 00:03:12,200
You don't have to worry about that, Freddy.
75
00:03:12,701 --> 00:03:17,640
As this formula clearly shows, I can get us back to 1969.
76
00:03:17,907 --> 00:03:20,444
Uh-huh. Uh-huh. Oh, I see.
77
00:03:20,477 --> 00:03:23,313
Uh, carry the one. Divide by two.
78
00:03:23,347 --> 00:03:25,682
[mumbles]
79
00:03:25,716 --> 00:03:27,385
What the fuck does any of this mean?
80
00:03:27,418 --> 00:03:30,388
It says, if I reverse the chemical composition
81
00:03:30,421 --> 00:03:33,258
of the potion, I can return us to the past.
82
00:03:33,459 --> 00:03:35,761
I'll need benzene, tar, cadmium
83
00:03:36,061 --> 00:03:39,766
and looks like the tears of a Holy Man!
84
00:03:40,467 --> 00:03:42,402
This itch is turning into a tickle.
85
00:03:42,669 --> 00:03:45,172
Now it's back to an itch. Tickle, itch, tickle, itch...
86
00:03:45,473 --> 00:03:47,808
Any way to turn it into a can of salmon?
87
00:03:47,842 --> 00:03:48,909
'Cause I'm hungry!
88
00:03:48,943 --> 00:03:52,347
Hey, aren't we also gonna need some mari-jay-wanna?
89
00:03:52,381 --> 00:03:56,219
Yes! But not just any strain of Sweet Mary Jane, boys.
90
00:03:56,252 --> 00:03:59,989
It's gotta be exactly the same as we smoked 50 years ago.
91
00:04:00,023 --> 00:04:02,860
That strain don't exist anymore.
92
00:04:02,893 --> 00:04:06,330
Which makes all this about as useful as tits on a nun.
93
00:04:06,363 --> 00:04:07,164
Itchy butt, itchy butt...
94
00:04:07,197 --> 00:04:09,234
God, dammit, Freddy! I'm computin'!
95
00:04:09,467 --> 00:04:12,103
Will somebody please look at my bunger?
96
00:04:14,840 --> 00:04:16,876
Hmm. It's green...
97
00:04:16,909 --> 00:04:18,411
-[Freddy farts] -...and leafy.
98
00:04:18,911 --> 00:04:21,415
Holy shit! That's a ganja bud!
99
00:04:21,715 --> 00:04:24,518
What have you been doin' up there, boy?
100
00:04:24,551 --> 00:04:27,055
It's a bung-hole, not a bong-hole.
101
00:04:27,088 --> 00:04:29,490
I don't know, I do a lotta stuff up there.
102
00:04:29,757 --> 00:04:32,261
A lot of stuff does go up there, I've seen it.
103
00:04:32,494 --> 00:04:35,330
But I think the pertinent point here is that bag of weed
104
00:04:35,364 --> 00:04:38,033
you shoved up your fat ass fifty years ago.
105
00:04:38,067 --> 00:04:40,236
-[dreamy music playing] -What's that in your hand?
106
00:04:40,470 --> 00:04:43,039
-Nothin'. -I need a cop over here!
107
00:04:43,073 --> 00:04:44,442
-Let's book! -[pants]
108
00:04:44,675 --> 00:04:47,111
-Ew! Gross. -[pants]
109
00:04:47,878 --> 00:04:49,980
-Get that weed in your butt! -[groans]
110
00:04:50,348 --> 00:04:54,953
So the exact strain of weed we need is takin' root right here,
111
00:04:54,986 --> 00:04:56,456
in Freddy's fertile fanny!
112
00:04:56,489 --> 00:04:57,957
Get it out, get it out!
113
00:04:59,092 --> 00:04:59,992
Ow!
114
00:05:00,259 --> 00:05:01,494
Why are we doing this?
115
00:05:01,527 --> 00:05:02,963
-I mean... -[groans]
116
00:05:02,996 --> 00:05:04,164
-...I'm in, but... -[groans]
117
00:05:04,198 --> 00:05:06,867
Hold still! The plant hasn't matured yet!
118
00:05:06,900 --> 00:05:10,238
That there weed is our ticket back to ‘69!
119
00:05:10,271 --> 00:05:12,440
We need to grow it just right.
120
00:05:12,474 --> 00:05:14,510
But we don't know nothing about weed farming.
121
00:05:14,744 --> 00:05:16,879
What about those guys we met in jail?
122
00:05:17,113 --> 00:05:19,315
Chuck and, uh, and Charlie?
123
00:05:19,348 --> 00:05:23,320
Yeah, yeah. They did say they was weed experts. [chuckles]
124
00:05:23,353 --> 00:05:25,355
And they seemed very smart!
125
00:05:25,388 --> 00:05:26,290
[groans]
126
00:05:28,993 --> 00:05:30,995
We've grown a lot of weed in our day.
127
00:05:31,028 --> 00:05:32,498
But never out of an ass.
128
00:05:32,998 --> 00:05:34,933
Smoked it from plenty though.
129
00:05:34,967 --> 00:05:38,103
[chuckles] Hell yeah, we have. We've done a lot of butt bongs.
130
00:05:38,138 --> 00:05:40,874
Gets you super high, but bad breath.
131
00:05:40,907 --> 00:05:42,275
Yeah, not the best taste.
132
00:05:42,308 --> 00:05:44,178
You gotta have a mint afterwards.
133
00:05:44,378 --> 00:05:46,947
-Pound me on that one. -Mint pound! Boom!
134
00:05:46,981 --> 00:05:48,282
-[imitates explosion] -[chuckles]
135
00:05:48,315 --> 00:05:50,185
Y'all heard of the blind leading the blind?
136
00:05:50,218 --> 00:05:52,387
This here's the dumb leading the dumber.
137
00:05:52,420 --> 00:05:53,855
Shit!
138
00:05:54,156 --> 00:05:55,891
Chuck or Charlie, can I get a hot dog
139
00:05:55,924 --> 00:05:56,726
with onion and relish?
140
00:05:57,093 --> 00:06:00,296
They ain't selling dogs, man. They're selling weed.
141
00:06:00,530 --> 00:06:02,332
Oh, no, we sell hot dogs too.
142
00:06:02,533 --> 00:06:05,135
Freddy, hook a Kitty up with two everything dogs.
143
00:06:05,169 --> 00:06:06,603
Oh, hold the onions.
144
00:06:06,637 --> 00:06:08,540
They repeat on me like a motherfucker.
145
00:06:09,240 --> 00:06:11,843
You know who might know how to grow ass weed?
146
00:06:12,110 --> 00:06:15,381
-Mothafuckin' Doc Green. -Did you say Doc Green?
147
00:06:15,581 --> 00:06:19,218
As in Doctor Arlo Ignatius Green?
148
00:06:19,251 --> 00:06:19,952
Can't be.
149
00:06:20,453 --> 00:06:23,623
The one we knew in ‘69 should be dead ten times over!
150
00:06:23,657 --> 00:06:27,261
He might be dead, but he's also alive.
151
00:06:27,295 --> 00:06:28,963
He's got a farm up in Humboldt County.
152
00:06:29,297 --> 00:06:31,566
A real field of dreams, man.
153
00:06:31,833 --> 00:06:33,268
Imagine a farm.
154
00:06:33,535 --> 00:06:37,005
But instead of corn, or potatoes, or wheat
155
00:06:37,039 --> 00:06:41,311
or cotton, or flour, it's weed, dude.
156
00:06:41,344 --> 00:06:42,912
Doc Green grows the best weed
157
00:06:42,946 --> 00:06:44,515
in the whole country of California!
158
00:06:44,548 --> 00:06:47,218
Gentlemen, to Humboldt County!
159
00:06:52,724 --> 00:06:54,359
-Fascinating. -[Freddy farts]
160
00:06:54,392 --> 00:06:57,029
I haven't seen this strain in 50 years.
161
00:06:57,230 --> 00:07:00,066
You're a man of science, Doc, always were.
162
00:07:00,099 --> 00:07:03,103
You boys look terrific. You haven't aged a day.
163
00:07:03,136 --> 00:07:06,006
You look like your own great-grandfather.
164
00:07:06,039 --> 00:07:07,341
You can go fuck yourself!
165
00:07:07,541 --> 00:07:10,979
Now, listen, the weed is too risky to transplant.
166
00:07:11,012 --> 00:07:13,081
-It must be grown in anus. -[Freddy farts]
167
00:07:13,281 --> 00:07:15,584
Doc Green, you ever grown a marijuana plant
168
00:07:15,618 --> 00:07:17,319
out of a man's asshole before?
169
00:07:17,620 --> 00:07:19,288
I've grown it vaginally.
170
00:07:19,555 --> 00:07:21,324
Heard tell of urethral hydroponics,
171
00:07:21,558 --> 00:07:24,494
but this, oh, I could publish with this.
172
00:07:24,527 --> 00:07:26,597
I want co-author credit on the back cover.
173
00:07:26,631 --> 00:07:28,466
I'll give you the dust jacket, ya rotten prick.
174
00:07:28,899 --> 00:07:31,602
Now, listen, when you guys get back to ‘69,
175
00:07:31,636 --> 00:07:34,006
-I want you to do me a favor. -Anything, Doc.
176
00:07:34,273 --> 00:07:37,476
Tell my younger self to buy Microsoft, buy Apple,
177
00:07:37,509 --> 00:07:40,113
and don't sell Mother's house in Cupertino.
178
00:07:40,146 --> 00:07:41,481
How is Ma Green?
179
00:07:41,514 --> 00:07:42,982
Oh, took a shank to the spleen
180
00:07:43,016 --> 00:07:44,985
while doing a dime stretch in the federal pen.
181
00:07:45,352 --> 00:07:47,087
But never ratted me out.
182
00:07:47,454 --> 00:07:50,325
Bitch ratted me out. Called Animal Control.
183
00:07:50,358 --> 00:07:53,061
Snitches get stitches! [meows]
184
00:07:53,895 --> 00:07:56,532
Looks like we got some new players in town.
185
00:07:56,565 --> 00:07:58,034
Scary looking too.
186
00:07:58,067 --> 00:08:00,336
These guys could start a drug war
187
00:08:00,369 --> 00:08:05,008
the likes of which this town has never seen. Ow! Oh, God!
188
00:08:05,242 --> 00:08:07,644
Fuckin' A, my glasses broke in the middle of my...
189
00:08:07,678 --> 00:08:09,647
[sighs] Let me try it again.
190
00:08:10,214 --> 00:08:13,584
The likes of which this town has never seen!
191
00:08:14,053 --> 00:08:16,722
-How was that? -Amazing.
192
00:08:18,357 --> 00:08:19,458
[fan whirring]
193
00:08:19,758 --> 00:08:22,462
Oh, God. Why is it so hot in here?
194
00:08:22,829 --> 00:08:24,197
[electricity zapping]
195
00:08:28,602 --> 00:08:31,072
-What the... -Evening!
196
00:08:31,105 --> 00:08:32,274
What is all this crap?
197
00:08:32,541 --> 00:08:34,042
We're butt farming!
198
00:08:34,309 --> 00:08:35,310
Uh, do you guys have any
199
00:08:35,344 --> 00:08:37,279
nitrogen-based liquid fertilizer?
200
00:08:37,312 --> 00:08:39,115
Harper, we are using sophisticated
201
00:08:39,148 --> 00:08:42,318
scientific principles to travel back to 1969.
202
00:08:42,352 --> 00:08:45,356
Once we acquire the tears of a Holy Man, of course.
203
00:08:45,389 --> 00:08:48,625
And harvest weed outta this gentleman's rump womb.
204
00:08:48,659 --> 00:08:51,429
1969? Savage.
205
00:08:51,663 --> 00:08:54,065
First moon landing, Beatles' Abbey Road.
206
00:08:54,099 --> 00:08:55,533
[gasps] And Woodstock.
207
00:08:55,800 --> 00:08:57,636
[chuckles] Right on. We were at Woodstock.
208
00:08:57,670 --> 00:08:58,471
You were?
209
00:08:58,504 --> 00:09:00,272
No. Of course they weren't, Camille.
210
00:09:00,306 --> 00:09:01,841
Woodstock was 50 years ago.
211
00:09:01,874 --> 00:09:04,811
You know nothing. You've done nothing.
212
00:09:04,845 --> 00:09:06,580
-You are nothing! -Eh.
213
00:09:06,613 --> 00:09:09,150
With all due respect... [chuckle
214
00:09:09,350 --> 00:09:10,818
You should be thanking us!
215
00:09:10,852 --> 00:09:12,854
We're doing all this so we can time travel
216
00:09:12,887 --> 00:09:15,691
back to the past. Where you are not!
217
00:09:16,024 --> 00:09:16,959
Oh, I forgot,
218
00:09:16,992 --> 00:09:19,361
you've completely lost touch with reality.
219
00:09:19,561 --> 00:09:21,231
Enjoy it while you can.
220
00:09:21,264 --> 00:09:24,634
We're going to court tomorrow, then you are bye-bye!
221
00:09:24,667 --> 00:09:27,438
Don't listen to my sister. I'll beat her in court.
222
00:09:27,471 --> 00:09:30,174
Like I beat her in everything else.
223
00:09:30,207 --> 00:09:33,111
If you discount income, marriage and last night's
224
00:09:33,145 --> 00:09:35,680
game of Scrabble! "Quixotic," bitch!
225
00:09:35,714 --> 00:09:37,449
Seventy-eight points! What?
226
00:09:37,749 --> 00:09:40,553
Sheesh. Don't need a PhD in Psychology
227
00:09:40,586 --> 00:09:43,189
to tell which of them was Daddy's favorite, eh?
228
00:09:43,222 --> 00:09:45,392
-[chuckles] -[gasps, clears throat]
229
00:09:50,231 --> 00:09:51,599
Is this a trowel?
230
00:09:51,633 --> 00:09:54,469
That is a William Sonoma Frittata spatula.
231
00:09:54,502 --> 00:09:55,770
What are you going to use it for?
232
00:09:55,804 --> 00:09:57,440
Aerating Freddy's poop soil.
233
00:09:57,473 --> 00:10:00,776
I am sorry I asked. Now, if you'll excuse me,
234
00:10:00,810 --> 00:10:03,547
you're cutting into my testicle-burnishing time.
235
00:10:03,580 --> 00:10:04,748
-[toothbrush whirring] -Ooh.
236
00:10:04,948 --> 00:10:07,884
Whoa, man, what is that?
237
00:10:07,919 --> 00:10:10,188
A Philips Sonicare Diamond Clean,
238
00:10:10,221 --> 00:10:14,860
rechargeable with 4,000 rpms of dual head vibrating action.
239
00:10:15,194 --> 00:10:16,929
It's heavenly.
240
00:10:16,962 --> 00:10:18,597
Vibrating heads?
241
00:10:18,797 --> 00:10:21,267
You can take care of business on the mailman's leg.
242
00:10:21,301 --> 00:10:23,670
Gimme that! A lady got needs.
243
00:10:23,703 --> 00:10:25,405
Get your own.
244
00:10:25,672 --> 00:10:28,809
Oh, my. [chuckles] Oh.
245
00:10:30,811 --> 00:10:33,215
[Gretchen] My clients are entitled to squatters' rights.
246
00:10:33,415 --> 00:10:35,417
Do you have evidence of their occupancy?
247
00:10:35,450 --> 00:10:37,552
Yes, Your Honor. Plaintiff Exhibit A.
248
00:10:37,920 --> 00:10:42,225
Petrified fecal matter. Carbon-dated to the late 1960s.
249
00:10:42,258 --> 00:10:44,194
[Freddy] Hey! That's mine!
250
00:10:44,228 --> 00:10:45,762
And that's a poop drop.
251
00:10:45,796 --> 00:10:46,830
[metal rattling]
252
00:10:48,232 --> 00:10:49,066
Hey, Judge.
253
00:10:49,099 --> 00:10:50,835
Can you open the blinds on that window?
254
00:10:50,869 --> 00:10:53,271
My friend's ass needs direct sunlight.
255
00:10:53,304 --> 00:10:55,540
Okay, I'll bite. Why?
256
00:10:55,573 --> 00:10:58,944
I'm growing a rare stain of mary-ju-ana in me buttocks.
257
00:10:58,978 --> 00:11:02,282
Do you men have any idea how inappropriate this is?
258
00:11:03,250 --> 00:11:06,720
Those buds are scorched. They need indirect light.
259
00:11:08,456 --> 00:11:11,325
Oh, so you're an expert now? I object!
260
00:11:11,592 --> 00:11:13,628
Put that in the record, lady typer!
261
00:11:14,329 --> 00:11:16,632
I wish I had my damn pastels.
262
00:11:16,999 --> 00:11:20,003
This is like Michael Angelo workin' with finger paints.
263
00:11:20,036 --> 00:11:21,471
Oh, Your Honor, please!
264
00:11:21,504 --> 00:11:23,306
The defendants are making a mockery
265
00:11:23,339 --> 00:11:24,240
of our judicial system.
266
00:11:24,274 --> 00:11:25,642
-[crowd murmuring] -All right. All right.
267
00:11:25,675 --> 00:11:27,611
Everybody, just chill.
268
00:11:28,879 --> 00:11:29,880
You mind?
269
00:11:31,815 --> 00:11:35,520
Ooh, ooh. Cold! Cold! [pants] More, please?
270
00:11:35,554 --> 00:11:37,957
Hey, is that my frittata spatula?
271
00:11:38,357 --> 00:11:40,626
You're beginning to annoy me, Mister...
272
00:11:40,826 --> 00:11:42,595
Bond. James Bond.
273
00:11:42,628 --> 00:11:44,598
Like I'm gonna tell him my real name.
274
00:11:44,631 --> 00:11:47,267
Hard to capture this degree of stupid in black and white.
275
00:11:47,568 --> 00:11:49,036
Excuse me! Hi.
276
00:11:49,069 --> 00:11:51,773
My husband, Noah Switzer, PhD.,
277
00:11:51,806 --> 00:11:54,275
has a statement in support of me.
278
00:11:54,309 --> 00:11:55,878
I'll read it into the record.
279
00:11:55,911 --> 00:11:58,814
I assume your husband can speak for himself.
280
00:11:59,281 --> 00:12:02,252
-You assume wrong, Judge. -Excuse me, Your Honor.
281
00:12:02,619 --> 00:12:05,455
But it appears a crime is being committed.
282
00:12:05,855 --> 00:12:07,792
Oh, shit. Narcs!
283
00:12:07,825 --> 00:12:09,894
-Who are you? -Agents Larson and Jones.
284
00:12:10,227 --> 00:12:13,464
Bureau of California Cannabis Control.
285
00:12:13,698 --> 00:12:15,867
The BCCC, see?
286
00:12:15,901 --> 00:12:16,602
[gasps] Oh.
287
00:12:17,069 --> 00:12:20,406
Although cannabis is now legal, it is highly regulated.
288
00:12:20,440 --> 00:12:21,140
By us.
289
00:12:21,541 --> 00:12:24,444
And those gentlemen don't have the proper permits.
290
00:12:24,477 --> 00:12:26,513
Permits? W-- W-- What do you mean permits?
291
00:12:26,547 --> 00:12:27,681
Like Permit the Frog!
292
00:12:28,148 --> 00:12:29,950
He's a pig fucker, right, Phineas?
293
00:12:30,584 --> 00:12:31,418
Sustained.
294
00:12:31,719 --> 00:12:35,090
Ooh! This situation is goin' down the shitter fast.
295
00:12:35,123 --> 00:12:37,025
I better finish up my masterpiece.
296
00:12:39,695 --> 00:12:42,832
Your Honor, may I approach to remove the unlicensed plant?
297
00:12:43,099 --> 00:12:44,468
Hell no, you can't!
298
00:12:44,501 --> 00:12:47,037
We need this dope to get back to 1969!
299
00:12:48,972 --> 00:12:50,875
Hey, look! Isn't that Raquel Welch?
300
00:12:50,908 --> 00:12:51,909
Run, Phineas!
301
00:12:52,777 --> 00:12:53,711
[Kitty meows]
302
00:12:56,048 --> 00:12:56,949
[Freddy] Hi, Chuck! Hi, Charlie!
303
00:12:57,282 --> 00:13:00,753
-Hey, it's the Freak dudes! -Those guys have great hair.
304
00:13:00,786 --> 00:13:03,556
-Kitty, what's happening? -Two narcs with guns on our six.
305
00:13:03,790 --> 00:13:05,725
We need a distraction. Do your thing.
306
00:13:05,925 --> 00:13:08,729
Copy that. I got a very sophisticated plan.
307
00:13:09,664 --> 00:13:10,831
-[purrs] -Ow, ow!
308
00:13:10,865 --> 00:13:12,633
[meows]
309
00:13:12,833 --> 00:13:14,436
Oh, fudge! My eyes!
310
00:13:14,803 --> 00:13:16,738
Bureau of Cannabis Control, Agent Larson!
311
00:13:17,806 --> 00:13:18,940
[groans]
312
00:13:19,809 --> 00:13:21,377
Oh.
313
00:13:21,411 --> 00:13:22,612
Oh, my God!
314
00:13:22,645 --> 00:13:26,116
Those BCC Agents beat up that poor little cat!
315
00:13:26,150 --> 00:13:27,651
You monsters!
316
00:13:29,820 --> 00:13:32,624
[grunting, groaning]
317
00:13:33,591 --> 00:13:35,727
That's called "pussy power".
318
00:13:36,127 --> 00:13:37,562
[inhales]
319
00:13:38,097 --> 00:13:39,131
[exhales]
320
00:13:39,465 --> 00:13:41,600
I'm gonna get those Freaks.
321
00:13:41,634 --> 00:13:44,504
We're gonna get them, Cannabis Control Agent Larson.
322
00:13:44,538 --> 00:13:45,238
Together.
323
00:13:45,505 --> 00:13:47,140
[Franklin] Judge said we can stay here
324
00:13:47,174 --> 00:13:49,609
until he makes his ruling in a week.
325
00:13:49,643 --> 00:13:50,511
-[sighs] -[stomach rumbles]
326
00:13:50,812 --> 00:13:53,448
-My tummy's making doody noises. -You gotta hold it in!
327
00:13:53,481 --> 00:13:55,616
Our futures in the past depend on it!
328
00:13:55,650 --> 00:13:58,454
Well, nothin' binds Fat Freddy like cheese.
329
00:13:58,487 --> 00:14:00,189
Fat Freddy like cheese!
330
00:14:00,222 --> 00:14:02,092
We'll take you out for some cheese.
331
00:14:02,125 --> 00:14:04,861
But first, Camille found us our Holy Man.
332
00:14:04,894 --> 00:14:07,130
-We gotta get his tears. -How'd she find him?
333
00:14:07,163 --> 00:14:08,966
Through a friend of hers named Google.
334
00:14:09,500 --> 00:14:11,836
Probably another Chinese.
335
00:14:11,869 --> 00:14:14,773
Can you be a good boy? Hold it in till we get back?
336
00:14:14,806 --> 00:14:17,509
-[groans] -I'll pack his ass with topsoil.
337
00:14:17,542 --> 00:14:18,677
Pack it real good.
338
00:14:18,877 --> 00:14:21,581
Ain't nothin' gettin' in or out of this booty hole.
339
00:14:21,981 --> 00:14:23,449
-[farts] -[burps]
340
00:14:26,854 --> 00:14:29,757
Hello! Welcome to Walmart.
341
00:14:29,990 --> 00:14:32,627
Swami Bhajan! Gimme some skin, man!
342
00:14:32,994 --> 00:14:35,063
I am called Benjamin now.
343
00:14:35,363 --> 00:14:37,465
You remember us? From Woodstock.
344
00:14:37,499 --> 00:14:40,736
Oh, let me think. Shit, no, I don't remember you.
345
00:14:40,770 --> 00:14:42,938
You gave us some freaky shit, man.
346
00:14:42,972 --> 00:14:44,875
You look like every other filthy hippie
347
00:14:44,908 --> 00:14:46,510
who went to work for IBM.
348
00:14:46,543 --> 00:14:47,344
Not us, man.
349
00:14:47,377 --> 00:14:49,246
We haven't worked a day in our life.
350
00:14:49,279 --> 00:14:50,748
What the hell happened to you?
351
00:14:50,948 --> 00:14:52,817
[sighs] I'll tell you what happened to me.
352
00:14:53,117 --> 00:14:55,687
I opened a hot yoga studio in Pacific Heights.
353
00:14:55,921 --> 00:14:59,825
And was peddling my schtick for 19.99 on VHS and Betamax.
354
00:15:00,025 --> 00:15:01,193
Then one day,
355
00:15:01,226 --> 00:15:03,163
-I cranked the heat up to 115. -[pants]
356
00:15:03,196 --> 00:15:06,199
And some soccer mom overheated.
357
00:15:06,432 --> 00:15:10,271
And exploded like a chili filled baked potato in a microwave.
358
00:15:10,304 --> 00:15:12,573
-[groans] -[gasping]
359
00:15:12,606 --> 00:15:13,541
Dead?
360
00:15:13,742 --> 00:15:15,510
Yes. Like my third ex-wife,
361
00:15:15,544 --> 00:15:18,680
when the toaster fell into the bathtub.
362
00:15:18,713 --> 00:15:20,016
-[electricity sparks] -I got sued.
363
00:15:20,049 --> 00:15:21,784
They took everything.
364
00:15:21,818 --> 00:15:25,188
House, car, robes, hair extensions.
365
00:15:25,221 --> 00:15:27,558
Oh, that's a sad story.
366
00:15:27,591 --> 00:15:29,259
You look like you're about to cry.
367
00:15:29,293 --> 00:15:31,729
[clears throat] No, I'm all right.
368
00:15:31,963 --> 00:15:33,264
Well, you shouldn't be.
369
00:15:33,298 --> 00:15:36,234
You're a failure. Your life is a waste.
370
00:15:36,267 --> 00:15:39,305
Just think of the lost potential and broken dreams.
371
00:15:39,338 --> 00:15:42,241
Yeah, and now it's your final days,
372
00:15:42,274 --> 00:15:45,178
and you're all shriveled and hard to look at.
373
00:15:45,212 --> 00:15:48,615
Your corpse soon to be discovered by a hungry hobo,
374
00:15:48,648 --> 00:15:51,052
who thought he smelled rotting possum!
375
00:15:51,085 --> 00:15:55,556
[gasps, cries]
376
00:15:56,959 --> 00:15:58,160
And we're good.
377
00:15:58,427 --> 00:16:01,530
Remember, pal, a trip is not a fall.
378
00:16:02,198 --> 00:16:05,201
Thank you for shopping at Walmart!
379
00:16:05,235 --> 00:16:06,636
[cries]
380
00:16:08,072 --> 00:16:09,974
You're taking it too personally, Harp.
381
00:16:10,307 --> 00:16:12,810
They're my clients, it's my duty to defend them.
382
00:16:13,110 --> 00:16:17,115
Really? Okay, even if it means Larry, Moe and Scratchy Ass
383
00:16:17,148 --> 00:16:18,650
are living in my basement?
384
00:16:18,683 --> 00:16:20,319
The law says it's their basement.
385
00:16:20,353 --> 00:16:22,855
Not yet, the law hasn't. Noah, back me up.
386
00:16:23,422 --> 00:16:25,726
Oh, I just remembered!
387
00:16:25,926 --> 00:16:27,995
Today's the Annual Lotus Festival
388
00:16:28,028 --> 00:16:30,230
and I haven't picked up any Peking duck.
389
00:16:30,530 --> 00:16:31,365
What?
390
00:16:31,398 --> 00:16:33,835
If you need me, I'll be in Chinatown.
391
00:16:33,868 --> 00:16:35,637
Where they have very poor cell reception.
392
00:16:35,670 --> 00:16:36,671
Okay, goodbye.
393
00:16:40,009 --> 00:16:41,644
That's the closet.
394
00:16:43,980 --> 00:16:44,681
[toothbrush whirring]
395
00:16:45,115 --> 00:16:48,318
Anybody within 20 feet had better get an umbrella.
396
00:16:48,351 --> 00:16:50,922
[chuckles] You're in the splash zone.
397
00:16:51,188 --> 00:16:54,325
This Kitty like Shamu. Splish-splash.
398
00:16:54,358 --> 00:16:58,063
uh, six orders of cheese fries, hold the fries,
399
00:16:58,096 --> 00:17:00,666
and, uh, maybe some extra cheese?
400
00:17:03,002 --> 00:17:05,972
I got eyes on the eagle. Bird is in the nest.
401
00:17:06,472 --> 00:17:07,942
What? The scratches?
402
00:17:08,275 --> 00:17:11,378
-I'm hideous, aren't I? -I don't see scratches.
403
00:17:11,612 --> 00:17:13,848
To me they look like dueling scars
404
00:17:13,882 --> 00:17:15,750
from 18th century Prussia.
405
00:17:16,318 --> 00:17:18,353
I think you're more handsome than ever.
406
00:17:19,822 --> 00:17:22,024
They're getting away. Let's go. Go, go, go!
407
00:17:22,391 --> 00:17:25,729
-[siren blaring] -[tires screech]
408
00:17:28,765 --> 00:17:30,233
[over loudspeaker] Bureau of Cannabis Control!
409
00:17:30,267 --> 00:17:31,401
Move your vehicle!
410
00:17:31,435 --> 00:17:33,771
Hey, wait your turn, weed pig!
411
00:17:33,805 --> 00:17:35,707
We have feelings too, sir.
412
00:17:35,740 --> 00:17:38,410
Damn! It's those narcs from the courthouse.
413
00:17:38,844 --> 00:17:40,079
Let's book it!
414
00:17:40,613 --> 00:17:42,881
Suspects fleeing. Pursue on foot!
415
00:17:43,082 --> 00:17:45,986
[upbeat music playing]
416
00:17:46,019 --> 00:17:47,287
[horns honking]
417
00:17:47,320 --> 00:17:49,122
-[screams] -[pants]
418
00:17:49,356 --> 00:17:50,257
[pants]
419
00:17:50,992 --> 00:17:53,794
[Bob over speech generator] Oh, no. Not these guys again.
420
00:17:53,828 --> 00:17:55,229
Shift to second gear.
421
00:17:55,664 --> 00:17:57,232
[tires screech]
422
00:17:57,265 --> 00:18:00,102
Hey, that looks like Bob Pimko! Hi, Bob!
423
00:18:00,135 --> 00:18:02,405
[Bob] Oh, no! Apply brake, apply brake!
424
00:18:03,873 --> 00:18:04,640
[both pant]
425
00:18:04,674 --> 00:18:06,075
[Agent Larson] Come on. This way.
426
00:18:08,479 --> 00:18:10,314
You're using a Yaxell Ran carbon cleaver
427
00:18:10,347 --> 00:18:11,448
to behead these ducks?
428
00:18:11,782 --> 00:18:14,019
Excellent choice, Mr. Fong.
429
00:18:14,052 --> 00:18:15,787
[all] Whoa!
430
00:18:18,423 --> 00:18:20,259
Bureau of Cannabis Control, Agent Larson!
431
00:18:20,526 --> 00:18:22,762
[tram bell dinging]
432
00:18:26,133 --> 00:18:28,135
No. You have to download the app!
433
00:18:28,168 --> 00:18:29,803
Do they have it for Android?
434
00:18:32,874 --> 00:18:33,775
[all gasp]
435
00:18:34,409 --> 00:18:36,878
-[gunshots] -[tires screech]
436
00:18:36,911 --> 00:18:38,914
Hey, Freddy, can we hitch a ride?
437
00:18:39,314 --> 00:18:40,482
Woo-hoo!
438
00:18:40,783 --> 00:18:43,419
[all] Whoa!
439
00:18:43,686 --> 00:18:45,055
[tires screech]
440
00:18:46,256 --> 00:18:47,424
[gunshots]
441
00:18:48,191 --> 00:18:49,259
[grunts]
442
00:18:52,096 --> 00:18:52,997
[both laugh]
443
00:18:54,131 --> 00:18:55,399
[Bob] Apply brake! Apply brake!
444
00:18:55,701 --> 00:18:57,102
[automated voice] Brake applied.
445
00:18:57,135 --> 00:18:58,336
[sighs]
446
00:19:00,138 --> 00:19:02,208
[Bob] Oh, no. Engage shield.
447
00:19:03,376 --> 00:19:05,311
-No, no, no. -No, no, no, no. [groans]
448
00:19:07,948 --> 00:19:10,284
[Bob] You don't fuck with Bob Pimko.
449
00:19:16,825 --> 00:19:17,926
Success!
450
00:19:20,496 --> 00:19:22,498
You can go to the bathroom now, Freddy.
451
00:19:23,099 --> 00:19:26,803
I can't! The cheese binded me up bad.
452
00:19:27,104 --> 00:19:28,438
You think you're the only one here
453
00:19:28,472 --> 00:19:29,272
that gets constipated?
454
00:19:29,773 --> 00:19:32,810
Just one piece of fruit, Freddy, your whole life would change!
455
00:19:32,844 --> 00:19:35,480
Ta-da! A perfectly rolled doobie.
456
00:19:35,513 --> 00:19:37,816
Phin, you got the magic sauce?
457
00:19:37,850 --> 00:19:40,052
Uno pimento, por fa-fork.
458
00:19:40,586 --> 00:19:42,087
I'm gonna miss Gretchen.
459
00:19:42,121 --> 00:19:44,791
Ain't many gals like her back in our time.
460
00:19:45,525 --> 00:19:47,894
What are you saying, you wanna bring her with us?
461
00:19:48,194 --> 00:19:50,197
We can bring a friend? I call Noah.
462
00:19:50,231 --> 00:19:52,133
Come on, man, open your eyes.
463
00:19:52,166 --> 00:19:54,502
Modern gal like Gretchen don't want nothing to do
464
00:19:54,535 --> 00:19:56,471
with a shit-kickin' idiot like you.
465
00:19:56,705 --> 00:19:58,540
Yeah, I guess you're right.
466
00:19:59,007 --> 00:20:00,942
Well, let's spark up that doobie.
467
00:20:01,176 --> 00:20:04,013
-[lighter clicks] -[inhaling]
468
00:20:04,447 --> 00:20:07,951
[coughs] Wait! We never have any food in our old house.
469
00:20:08,318 --> 00:20:09,586
We're gonna have major munchies.
470
00:20:09,620 --> 00:20:12,122
[exhales] I do believe Fat Freddy has a point.
471
00:20:12,322 --> 00:20:13,925
Gentlemen, to the kitchen!
472
00:20:16,394 --> 00:20:17,629
I feel woozy!
473
00:20:17,662 --> 00:20:21,033
That's mother time. She's calling us home.
474
00:20:21,066 --> 00:20:23,435
See you on the other side, brothers.
475
00:20:31,979 --> 00:20:34,382
Sweet tits and hairy pits.
476
00:20:34,415 --> 00:20:37,051
We're back in the Summer of Love, fellas!
477
00:20:39,388 --> 00:20:40,189
Feed me.
478
00:20:40,489 --> 00:20:44,227
Huh? What? What... Wait a minute Oh. What the hell?
479
00:20:45,328 --> 00:20:48,298
Dang it, we're still in 2020!
480
00:20:49,433 --> 00:20:50,634
-[meows] -Don't tell the boys
481
00:20:50,668 --> 00:20:52,369
-I like my ass eaten! -Look!
482
00:20:52,403 --> 00:20:54,538
[groans] Hey, man, why you flipping out?
483
00:20:54,939 --> 00:20:58,109
The date! It's three weeks from when we toked.
484
00:20:58,443 --> 00:21:01,981
Well, well. Our Rip Van Winkles have Rip Van woken.
485
00:21:02,014 --> 00:21:04,483
Noah's here! I did get to bring a friend.
486
00:21:04,517 --> 00:21:06,018
Harper thought you might be dead.
487
00:21:06,052 --> 00:21:07,554
But I convinced her the incessant burping
488
00:21:07,588 --> 00:21:10,424
and farting indicated neural control of homeostasis.
489
00:21:10,457 --> 00:21:11,892
Meaning you were in a deep sleep.
490
00:21:12,426 --> 00:21:14,295
I have video from the security cam.
491
00:21:14,829 --> 00:21:17,265
["Dreamer" playing]
492
00:21:17,899 --> 00:21:22,905
♪ Dreamer You're nothing but a dreamer ♪
493
00:21:23,606 --> 00:21:26,977
♪ Well can you put your hands In your head, oh, no ♪
494
00:21:28,979 --> 00:21:31,281
♪ I said, "Far out"
495
00:21:31,716 --> 00:21:33,417
♪ "What a day, a year..." ♪
496
00:21:33,451 --> 00:21:35,086
Well, you get the idea.
497
00:21:35,419 --> 00:21:39,625
Son of a bitch! We didn't time travel to 2020!
498
00:21:39,992 --> 00:21:43,630
We just fell asleep in the basement for 50 years!
499
00:21:43,663 --> 00:21:47,000
You crackpot beaker boilin' buffoon!
500
00:21:47,033 --> 00:21:49,436
You owe me 50 years of my life!
501
00:21:49,470 --> 00:21:52,506
And your breath smells like dog balls.
502
00:21:52,539 --> 00:21:55,377
Way I see it, I discovered the fountain of youth.
503
00:21:55,410 --> 00:21:57,212
I should win the Nobel Prize!
504
00:21:57,245 --> 00:21:59,180
I like prizes, what do I win?
505
00:21:59,214 --> 00:22:00,749
You came in second place
506
00:22:00,782 --> 00:22:02,551
for the dumbass of the year award.
507
00:22:02,952 --> 00:22:05,321
Well, it was an honor to be nominated.
508
00:22:05,554 --> 00:22:06,689
Oh. You're awake?
509
00:22:06,722 --> 00:22:08,558
Great, get out. Judge ruled against you.
510
00:22:08,592 --> 00:22:11,662
Harper, can you at least pretend to be human?
511
00:22:11,695 --> 00:22:13,130
Where are they supposed to go?
512
00:22:13,163 --> 00:22:14,666
I-- It's okay, Gretchen.
513
00:22:14,699 --> 00:22:18,236
We've overstayed our welcome by half a century.
514
00:22:18,436 --> 00:22:19,538
We can file an appeal.
515
00:22:19,939 --> 00:22:21,573
-Or a-- -It's all right.
516
00:22:21,607 --> 00:22:24,076
We've got our health, we've got each other,
517
00:22:24,109 --> 00:22:25,679
and we've got our freedom.
518
00:22:25,879 --> 00:22:27,180
[thudding]
519
00:22:27,614 --> 00:22:29,316
Hands where we can see 'em!
520
00:22:29,716 --> 00:22:30,583
Cuff that cat!
521
00:22:30,617 --> 00:22:34,055
Oh, sure, cuff the sister first, huh?
522
00:22:34,088 --> 00:22:35,289
-[handcuffs click] -Not so tight.
523
00:22:35,323 --> 00:22:37,359
Not so tight. I've got circulation issues.
524
00:22:37,392 --> 00:22:39,194
The fat one was feces-farming. Check him!
525
00:22:40,062 --> 00:22:41,263
-[grunts] -Hey!
526
00:22:41,930 --> 00:22:43,299
-He's clean. -[Freddy farts]
527
00:22:43,333 --> 00:22:44,734
Well... [groans] ...not...
528
00:22:44,767 --> 00:22:45,735
-[Freddy farts] -...clean.
529
00:22:45,768 --> 00:22:48,037
-[Freddy farts] -[groans] The opposite of clean.
530
00:22:48,304 --> 00:22:50,607
The farthest away from clean on any scale.
531
00:22:50,641 --> 00:22:52,076
But there's no cannabis.
532
00:22:52,109 --> 00:22:54,244
Check their asses! Check all their asses!
533
00:22:54,278 --> 00:22:55,747
Every single ass!
534
00:22:55,780 --> 00:22:57,382
Do you even have a warrant?
535
00:22:57,415 --> 00:22:59,384
My wounds are my warrant, counselor.
536
00:22:59,417 --> 00:23:01,186
[groans] Get off me!
537
00:23:01,219 --> 00:23:02,521
[Franklin] Hey, get your hands off her!
538
00:23:02,555 --> 00:23:05,057
She's not just a nice piece of ass.
539
00:23:05,091 --> 00:23:06,459
There's a brain in that ass.
540
00:23:06,492 --> 00:23:09,830
She defends people. She cares about people.
541
00:23:09,863 --> 00:23:12,632
And Noah puts food in my dish and changes my water.
542
00:23:12,666 --> 00:23:14,402
-[stomach rumbling] -Oh!
543
00:23:14,669 --> 00:23:17,171
Sure Harper was trying to kick us out.
544
00:23:17,205 --> 00:23:19,742
But she's just trying to protect what's hers.
545
00:23:20,008 --> 00:23:22,378
If I was her, I'd probably kick us out too.
546
00:23:23,112 --> 00:23:24,113
Oh, well.
547
00:23:24,613 --> 00:23:26,116
Thank you. That's...
548
00:23:26,149 --> 00:23:27,250
Water. [groans]
549
00:23:27,283 --> 00:23:29,119
...actually a really nice thing to say.
550
00:23:29,152 --> 00:23:30,653
It shows a level of understanding
551
00:23:30,687 --> 00:23:32,490
and maturity of my position.
552
00:23:32,857 --> 00:23:34,158
Whoa!
553
00:23:34,191 --> 00:23:35,426
[all] Ew!
554
00:23:35,459 --> 00:23:37,696
[man] In my nose. It's in my nose! Oh, God!
555
00:23:38,563 --> 00:23:39,664
[groans]
556
00:23:41,166 --> 00:23:43,168
Oh, God. Oh, this is horrible!
557
00:23:44,504 --> 00:23:47,407
-You were saying? -I think what she was saying is
558
00:23:47,440 --> 00:23:48,708
you guys can stay in the basement
559
00:23:48,741 --> 00:23:50,077
until you get on your feet.
560
00:23:50,310 --> 00:23:52,312
No, I was not saying that!
561
00:23:52,346 --> 00:23:54,615
[clears throat] But that is what we are going to do!
562
00:23:54,648 --> 00:23:56,518
It's my house too and I have a say.
563
00:23:57,018 --> 00:23:59,320
If that's okay with you, honey.
564
00:24:00,221 --> 00:24:01,557
[groans] Fine.
565
00:24:01,590 --> 00:24:03,592
The important thing is I beat my sister.
566
00:24:03,626 --> 00:24:06,395
So you can stay, for now.
567
00:24:06,429 --> 00:24:08,165
[all] Yay!
568
00:24:08,198 --> 00:24:10,667
It's just until I invent an actual time machine
569
00:24:10,700 --> 00:24:11,835
to take us back.
570
00:24:11,868 --> 00:24:13,471
It shouldn't take me too long.
571
00:24:13,504 --> 00:24:15,239
Give or take half a century.
572
00:24:15,273 --> 00:24:16,874
I don't know what all the noise was about,
573
00:24:16,908 --> 00:24:18,643
but check this out!
574
00:24:19,076 --> 00:24:22,281
I found this picture of Joe Cocker at Woodstock.
575
00:24:22,514 --> 00:24:24,283
Look who's in the front row.
576
00:24:24,583 --> 00:24:25,685
They were there!
577
00:24:25,718 --> 00:24:27,687
Cocker was spazzing out like that
578
00:24:27,720 --> 00:24:29,889
because he had a case of the old crabs.
579
00:24:29,923 --> 00:24:31,725
Hmm. We all did.
580
00:24:32,059 --> 00:24:34,295
Some of us still do!
581
00:24:34,662 --> 00:24:36,564
Well, let us know when dinner's ready.
582
00:24:36,597 --> 00:24:37,833
[Harper gasps]
583
00:24:37,866 --> 00:24:40,368
-[lighter clicks] -[toothbrush whirs]
584
00:24:40,635 --> 00:24:43,172
[Kitty growling]
585
00:24:44,307 --> 00:24:45,842
-[growling] -[gasps]
586
00:24:50,447 --> 00:24:51,615
♪ Dreamer
587
00:24:52,282 --> 00:24:54,651
♪ You're nothing but a dreamer ♪
588
00:24:55,453 --> 00:24:58,756
♪ Well, can you put your hands In your head, oh, no ♪
589
00:24:59,057 --> 00:25:01,160
♪ I said, "Dreamer" ♪
590
00:25:01,994 --> 00:25:04,663
♪ You say you were a dreamer
591
00:25:05,164 --> 00:25:08,468
♪ Well, can you put your hands In your head oh, no ♪
592
00:25:10,537 --> 00:25:12,906
♪ I said, "Far out"
593
00:25:13,407 --> 00:25:16,644
♪ "What a day, a year A life it is" ♪
594
00:25:17,411 --> 00:25:19,648
♪ You know
595
00:25:20,015 --> 00:25:23,552
♪ Well, you know, you had It comin' to you ♪
596
00:25:23,585 --> 00:25:26,489
♪ Well, now there's not A lot I can do ♪
597
00:25:26,756 --> 00:25:28,291
♪ Well dreamer ♪
598
00:25:28,892 --> 00:25:30,693
♪ You stupid, little dreamer...
599
00:25:30,894 --> 00:25:32,796
It's a good show.
43471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.