All language subtitles for The.Freak.Brothers.S01E02.720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,231 --> 00:00:19,832 I can't believe it. 2 00:00:19,866 --> 00:00:22,002 There's a basement under our house? 3 00:00:22,202 --> 00:00:23,504 The way we see it, 4 00:00:23,537 --> 00:00:25,773 there's a house on top of our basement. 5 00:00:26,140 --> 00:00:29,744 Noah, you were in charge of renovations when we moved in. 6 00:00:29,778 --> 00:00:31,913 How did you not know about this? 7 00:00:31,946 --> 00:00:34,784 When have you ever put me in charge of anything? 8 00:00:34,817 --> 00:00:35,751 Uh... [exhales] 9 00:00:36,285 --> 00:00:39,589 "Schlitz Tall Boy." Can appears to be made of steel. 10 00:00:39,890 --> 00:00:41,591 -Could be a collector's item. -Mine! 11 00:00:41,625 --> 00:00:42,959 No! Not yours! 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,596 Not your basement. Not your beer can. 13 00:00:45,630 --> 00:00:47,198 Out, I'm kicking you out. 14 00:00:47,732 --> 00:00:51,470 You can't, Harper. Identifiable personal items. 15 00:00:51,737 --> 00:00:53,906 Layer of filth three inches thick. 16 00:00:53,939 --> 00:00:56,141 Clearly, they've been here longer than 30 days. 17 00:00:56,175 --> 00:00:57,877 They have squatters' rights. 18 00:00:57,911 --> 00:00:59,512 Hey, Friendly Sister. 19 00:00:59,546 --> 00:01:02,081 Can you ask Angry Sister why we need to prove 20 00:01:02,115 --> 00:01:03,017 this is our house? 21 00:01:03,284 --> 00:01:06,287 Phineas, my bum itches. Will you look at it? [groans] 22 00:01:06,320 --> 00:01:08,255 I'm not going near your ass crack 23 00:01:08,289 --> 00:01:10,058 'til you introduce it to a bar of soap. 24 00:01:10,325 --> 00:01:11,893 Jesus Christ, Gretchen, look at them. 25 00:01:12,194 --> 00:01:14,062 They're half a rung above apes. 26 00:01:14,095 --> 00:01:17,166 Freddy, I think the lady just paid you a compliment. 27 00:01:17,200 --> 00:01:18,000 Thank you, lady! 28 00:01:18,568 --> 00:01:22,239 Hey! Be careful with my Playboy. I haven't used that one yet. 29 00:01:22,272 --> 00:01:25,542 May 1969. Also a collector's item. 30 00:01:25,576 --> 00:01:28,079 Noah, either support me or make up 31 00:01:28,112 --> 00:01:31,249 with your cousin Clarence, so you can sleep on his couch. 32 00:01:31,282 --> 00:01:32,016 Hmm? 33 00:01:32,318 --> 00:01:34,587 Are you gonna let her talk to you like that? 34 00:01:34,854 --> 00:01:37,957 I'm sure there's some sort of amicable solution that... 35 00:01:37,990 --> 00:01:38,792 [inhales] 36 00:01:38,825 --> 00:01:40,660 ...doesn't force me to take a side. 37 00:01:40,861 --> 00:01:43,830 Ooh, boy, she got your balls in a jar. 38 00:01:43,864 --> 00:01:46,133 Itchy, itchy, itchy, itchy, itchy, itchy. 39 00:01:46,334 --> 00:01:49,036 What am I looking at? This is crazy. 40 00:01:49,070 --> 00:01:50,238 They can't stay here. 41 00:01:50,271 --> 00:01:52,608 Don't use the C word, it's ableist. 42 00:01:52,641 --> 00:01:56,346 The "sanity-challenged" need our support, not judgment. 43 00:01:56,379 --> 00:01:58,748 Uh, ladies, no need to fight. 44 00:01:58,781 --> 00:02:01,818 Although I do find your fiery demeanor 45 00:02:01,851 --> 00:02:05,923 mucho erectionable, if you get my meaning. 46 00:02:05,956 --> 00:02:08,158 I think he means it gives him a boner. 47 00:02:08,192 --> 00:02:09,694 But I don't speak German. 48 00:02:09,728 --> 00:02:10,996 [theme music playing] 49 00:02:11,029 --> 00:02:13,198 ♪ Brother, hmm, hmm 50 00:02:13,231 --> 00:02:15,868 ♪ Three brothers puffin' 51 00:02:15,902 --> 00:02:19,305 ♪ And we just woke up In year 2020 ♪ 52 00:02:19,338 --> 00:02:22,009 ♪ Roll another J And forget the day ♪ 53 00:02:22,042 --> 00:02:24,678 ♪ Roll another J And get high ♪ 54 00:02:24,945 --> 00:02:27,248 ♪ Roll another J And forget the day ♪ 55 00:02:27,782 --> 00:02:30,051 ♪ Me and my brothers Getting fried ♪ 56 00:02:30,084 --> 00:02:32,053 ♪ The Freak Brothers 57 00:02:32,086 --> 00:02:33,188 [inhales] 58 00:02:36,692 --> 00:02:38,728 [Harper] No. Do not fuck with me, Gretchen. 59 00:02:38,762 --> 00:02:40,864 You know how that's turned out for you in the past. 60 00:02:41,097 --> 00:02:42,332 -Not great. -Oh, please. 61 00:02:42,365 --> 00:02:44,602 This isn't volleyball at Camp Wozniak. 62 00:02:44,835 --> 00:02:48,139 We're on my field now. Game on. 63 00:02:48,372 --> 00:02:51,276 -We're in my house! -Our house. 64 00:02:51,310 --> 00:02:53,045 I mean, it's jointly owned. 65 00:02:53,078 --> 00:02:54,246 It's just a fact, not an opinion. 66 00:02:54,279 --> 00:02:54,980 I don't have one. 67 00:02:55,247 --> 00:02:57,216 I'll file a motion for a temporary stay. 68 00:02:57,250 --> 00:03:00,286 -I'll oppose it. -And I'll see you in court. 69 00:03:00,320 --> 00:03:01,754 Somebody needs to gimme a ride to... 70 00:03:01,788 --> 00:03:04,692 -I'll do it! -...buy my first tampon. 71 00:03:04,725 --> 00:03:05,759 [Noah groaning] 72 00:03:06,093 --> 00:03:08,062 What's gonna happen when the Switzers kick us out? 73 00:03:08,330 --> 00:03:10,198 I don't wanna go back to the orphanage. 74 00:03:10,532 --> 00:03:12,200 You don't have to worry about that, Freddy. 75 00:03:12,701 --> 00:03:17,640 As this formula clearly shows, I can get us back to 1969. 76 00:03:17,907 --> 00:03:20,444 Uh-huh. Uh-huh. Oh, I see. 77 00:03:20,477 --> 00:03:23,313 Uh, carry the one. Divide by two. 78 00:03:23,347 --> 00:03:25,682 [mumbles] 79 00:03:25,716 --> 00:03:27,385 What the fuck does any of this mean? 80 00:03:27,418 --> 00:03:30,388 It says, if I reverse the chemical composition 81 00:03:30,421 --> 00:03:33,258 of the potion, I can return us to the past. 82 00:03:33,459 --> 00:03:35,761 I'll need benzene, tar, cadmium 83 00:03:36,061 --> 00:03:39,766 and looks like the tears of a Holy Man! 84 00:03:40,467 --> 00:03:42,402 This itch is turning into a tickle. 85 00:03:42,669 --> 00:03:45,172 Now it's back to an itch. Tickle, itch, tickle, itch... 86 00:03:45,473 --> 00:03:47,808 Any way to turn it into a can of salmon? 87 00:03:47,842 --> 00:03:48,909 'Cause I'm hungry! 88 00:03:48,943 --> 00:03:52,347 Hey, aren't we also gonna need some mari-jay-wanna? 89 00:03:52,381 --> 00:03:56,219 Yes! But not just any strain of Sweet Mary Jane, boys. 90 00:03:56,252 --> 00:03:59,989 It's gotta be exactly the same as we smoked 50 years ago. 91 00:04:00,023 --> 00:04:02,860 That strain don't exist anymore. 92 00:04:02,893 --> 00:04:06,330 Which makes all this about as useful as tits on a nun. 93 00:04:06,363 --> 00:04:07,164 Itchy butt, itchy butt... 94 00:04:07,197 --> 00:04:09,234 God, dammit, Freddy! I'm computin'! 95 00:04:09,467 --> 00:04:12,103 Will somebody please look at my bunger? 96 00:04:14,840 --> 00:04:16,876 Hmm. It's green... 97 00:04:16,909 --> 00:04:18,411 -[Freddy farts] -...and leafy. 98 00:04:18,911 --> 00:04:21,415 Holy shit! That's a ganja bud! 99 00:04:21,715 --> 00:04:24,518 What have you been doin' up there, boy? 100 00:04:24,551 --> 00:04:27,055 It's a bung-hole, not a bong-hole. 101 00:04:27,088 --> 00:04:29,490 I don't know, I do a lotta stuff up there. 102 00:04:29,757 --> 00:04:32,261 A lot of stuff does go up there, I've seen it. 103 00:04:32,494 --> 00:04:35,330 But I think the pertinent point here is that bag of weed 104 00:04:35,364 --> 00:04:38,033 you shoved up your fat ass fifty years ago. 105 00:04:38,067 --> 00:04:40,236 -[dreamy music playing] -What's that in your hand? 106 00:04:40,470 --> 00:04:43,039 -Nothin'. -I need a cop over here! 107 00:04:43,073 --> 00:04:44,442 -Let's book! -[pants] 108 00:04:44,675 --> 00:04:47,111 -Ew! Gross. -[pants] 109 00:04:47,878 --> 00:04:49,980 -Get that weed in your butt! -[groans] 110 00:04:50,348 --> 00:04:54,953 So the exact strain of weed we need is takin' root right here, 111 00:04:54,986 --> 00:04:56,456 in Freddy's fertile fanny! 112 00:04:56,489 --> 00:04:57,957 Get it out, get it out! 113 00:04:59,092 --> 00:04:59,992 Ow! 114 00:05:00,259 --> 00:05:01,494 Why are we doing this? 115 00:05:01,527 --> 00:05:02,963 -I mean... -[groans] 116 00:05:02,996 --> 00:05:04,164 -...I'm in, but... -[groans] 117 00:05:04,198 --> 00:05:06,867 Hold still! The plant hasn't matured yet! 118 00:05:06,900 --> 00:05:10,238 That there weed is our ticket back to ‘69! 119 00:05:10,271 --> 00:05:12,440 We need to grow it just right. 120 00:05:12,474 --> 00:05:14,510 But we don't know nothing about weed farming. 121 00:05:14,744 --> 00:05:16,879 What about those guys we met in jail? 122 00:05:17,113 --> 00:05:19,315 Chuck and, uh, and Charlie? 123 00:05:19,348 --> 00:05:23,320 Yeah, yeah. They did say they was weed experts. [chuckles] 124 00:05:23,353 --> 00:05:25,355 And they seemed very smart! 125 00:05:25,388 --> 00:05:26,290 [groans] 126 00:05:28,993 --> 00:05:30,995 We've grown a lot of weed in our day. 127 00:05:31,028 --> 00:05:32,498 But never out of an ass. 128 00:05:32,998 --> 00:05:34,933 Smoked it from plenty though. 129 00:05:34,967 --> 00:05:38,103 [chuckles] Hell yeah, we have. We've done a lot of butt bongs. 130 00:05:38,138 --> 00:05:40,874 Gets you super high, but bad breath. 131 00:05:40,907 --> 00:05:42,275 Yeah, not the best taste. 132 00:05:42,308 --> 00:05:44,178 You gotta have a mint afterwards. 133 00:05:44,378 --> 00:05:46,947 -Pound me on that one. -Mint pound! Boom! 134 00:05:46,981 --> 00:05:48,282 -[imitates explosion] -[chuckles] 135 00:05:48,315 --> 00:05:50,185 Y'all heard of the blind leading the blind? 136 00:05:50,218 --> 00:05:52,387 This here's the dumb leading the dumber. 137 00:05:52,420 --> 00:05:53,855 Shit! 138 00:05:54,156 --> 00:05:55,891 Chuck or Charlie, can I get a hot dog 139 00:05:55,924 --> 00:05:56,726 with onion and relish? 140 00:05:57,093 --> 00:06:00,296 They ain't selling dogs, man. They're selling weed. 141 00:06:00,530 --> 00:06:02,332 Oh, no, we sell hot dogs too. 142 00:06:02,533 --> 00:06:05,135 Freddy, hook a Kitty up with two everything dogs. 143 00:06:05,169 --> 00:06:06,603 Oh, hold the onions. 144 00:06:06,637 --> 00:06:08,540 They repeat on me like a motherfucker. 145 00:06:09,240 --> 00:06:11,843 You know who might know how to grow ass weed? 146 00:06:12,110 --> 00:06:15,381 -Mothafuckin' Doc Green. -Did you say Doc Green? 147 00:06:15,581 --> 00:06:19,218 As in Doctor Arlo Ignatius Green? 148 00:06:19,251 --> 00:06:19,952 Can't be. 149 00:06:20,453 --> 00:06:23,623 The one we knew in ‘69 should be dead ten times over! 150 00:06:23,657 --> 00:06:27,261 He might be dead, but he's also alive. 151 00:06:27,295 --> 00:06:28,963 He's got a farm up in Humboldt County. 152 00:06:29,297 --> 00:06:31,566 A real field of dreams, man. 153 00:06:31,833 --> 00:06:33,268 Imagine a farm. 154 00:06:33,535 --> 00:06:37,005 But instead of corn, or potatoes, or wheat 155 00:06:37,039 --> 00:06:41,311 or cotton, or flour, it's weed, dude. 156 00:06:41,344 --> 00:06:42,912 Doc Green grows the best weed 157 00:06:42,946 --> 00:06:44,515 in the whole country of California! 158 00:06:44,548 --> 00:06:47,218 Gentlemen, to Humboldt County! 159 00:06:52,724 --> 00:06:54,359 -Fascinating. -[Freddy farts] 160 00:06:54,392 --> 00:06:57,029 I haven't seen this strain in 50 years. 161 00:06:57,230 --> 00:07:00,066 You're a man of science, Doc, always were. 162 00:07:00,099 --> 00:07:03,103 You boys look terrific. You haven't aged a day. 163 00:07:03,136 --> 00:07:06,006 You look like your own great-grandfather. 164 00:07:06,039 --> 00:07:07,341 You can go fuck yourself! 165 00:07:07,541 --> 00:07:10,979 Now, listen, the weed is too risky to transplant. 166 00:07:11,012 --> 00:07:13,081 -It must be grown in anus. -[Freddy farts] 167 00:07:13,281 --> 00:07:15,584 Doc Green, you ever grown a marijuana plant 168 00:07:15,618 --> 00:07:17,319 out of a man's asshole before? 169 00:07:17,620 --> 00:07:19,288 I've grown it vaginally. 170 00:07:19,555 --> 00:07:21,324 Heard tell of urethral hydroponics, 171 00:07:21,558 --> 00:07:24,494 but this, oh, I could publish with this. 172 00:07:24,527 --> 00:07:26,597 I want co-author credit on the back cover. 173 00:07:26,631 --> 00:07:28,466 I'll give you the dust jacket, ya rotten prick. 174 00:07:28,899 --> 00:07:31,602 Now, listen, when you guys get back to ‘69, 175 00:07:31,636 --> 00:07:34,006 -I want you to do me a favor. -Anything, Doc. 176 00:07:34,273 --> 00:07:37,476 Tell my younger self to buy Microsoft, buy Apple, 177 00:07:37,509 --> 00:07:40,113 and don't sell Mother's house in Cupertino. 178 00:07:40,146 --> 00:07:41,481 How is Ma Green? 179 00:07:41,514 --> 00:07:42,982 Oh, took a shank to the spleen 180 00:07:43,016 --> 00:07:44,985 while doing a dime stretch in the federal pen. 181 00:07:45,352 --> 00:07:47,087 But never ratted me out. 182 00:07:47,454 --> 00:07:50,325 Bitch ratted me out. Called Animal Control. 183 00:07:50,358 --> 00:07:53,061 Snitches get stitches! [meows] 184 00:07:53,895 --> 00:07:56,532 Looks like we got some new players in town. 185 00:07:56,565 --> 00:07:58,034 Scary looking too. 186 00:07:58,067 --> 00:08:00,336 These guys could start a drug war 187 00:08:00,369 --> 00:08:05,008 the likes of which this town has never seen. Ow! Oh, God! 188 00:08:05,242 --> 00:08:07,644 Fuckin' A, my glasses broke in the middle of my... 189 00:08:07,678 --> 00:08:09,647 [sighs] Let me try it again. 190 00:08:10,214 --> 00:08:13,584 The likes of which this town has never seen! 191 00:08:14,053 --> 00:08:16,722 -How was that? -Amazing. 192 00:08:18,357 --> 00:08:19,458 [fan whirring] 193 00:08:19,758 --> 00:08:22,462 Oh, God. Why is it so hot in here? 194 00:08:22,829 --> 00:08:24,197 [electricity zapping] 195 00:08:28,602 --> 00:08:31,072 -What the... -Evening! 196 00:08:31,105 --> 00:08:32,274 What is all this crap? 197 00:08:32,541 --> 00:08:34,042 We're butt farming! 198 00:08:34,309 --> 00:08:35,310 Uh, do you guys have any 199 00:08:35,344 --> 00:08:37,279 nitrogen-based liquid fertilizer? 200 00:08:37,312 --> 00:08:39,115 Harper, we are using sophisticated 201 00:08:39,148 --> 00:08:42,318 scientific principles to travel back to 1969. 202 00:08:42,352 --> 00:08:45,356 Once we acquire the tears of a Holy Man, of course. 203 00:08:45,389 --> 00:08:48,625 And harvest weed outta this gentleman's rump womb. 204 00:08:48,659 --> 00:08:51,429 1969? Savage. 205 00:08:51,663 --> 00:08:54,065 First moon landing, Beatles' Abbey Road. 206 00:08:54,099 --> 00:08:55,533 [gasps] And Woodstock. 207 00:08:55,800 --> 00:08:57,636 [chuckles] Right on. We were at Woodstock. 208 00:08:57,670 --> 00:08:58,471 You were? 209 00:08:58,504 --> 00:09:00,272 No. Of course they weren't, Camille. 210 00:09:00,306 --> 00:09:01,841 Woodstock was 50 years ago. 211 00:09:01,874 --> 00:09:04,811 You know nothing. You've done nothing. 212 00:09:04,845 --> 00:09:06,580 -You are nothing! -Eh. 213 00:09:06,613 --> 00:09:09,150 With all due respect... [chuckle 214 00:09:09,350 --> 00:09:10,818 You should be thanking us! 215 00:09:10,852 --> 00:09:12,854 We're doing all this so we can time travel 216 00:09:12,887 --> 00:09:15,691 back to the past. Where you are not! 217 00:09:16,024 --> 00:09:16,959 Oh, I forgot, 218 00:09:16,992 --> 00:09:19,361 you've completely lost touch with reality. 219 00:09:19,561 --> 00:09:21,231 Enjoy it while you can. 220 00:09:21,264 --> 00:09:24,634 We're going to court tomorrow, then you are bye-bye! 221 00:09:24,667 --> 00:09:27,438 Don't listen to my sister. I'll beat her in court. 222 00:09:27,471 --> 00:09:30,174 Like I beat her in everything else. 223 00:09:30,207 --> 00:09:33,111 If you discount income, marriage and last night's 224 00:09:33,145 --> 00:09:35,680 game of Scrabble! "Quixotic," bitch! 225 00:09:35,714 --> 00:09:37,449 Seventy-eight points! What? 226 00:09:37,749 --> 00:09:40,553 Sheesh. Don't need a PhD in Psychology 227 00:09:40,586 --> 00:09:43,189 to tell which of them was Daddy's favorite, eh? 228 00:09:43,222 --> 00:09:45,392 -[chuckles] -[gasps, clears throat] 229 00:09:50,231 --> 00:09:51,599 Is this a trowel? 230 00:09:51,633 --> 00:09:54,469 That is a William Sonoma Frittata spatula. 231 00:09:54,502 --> 00:09:55,770 What are you going to use it for? 232 00:09:55,804 --> 00:09:57,440 Aerating Freddy's poop soil. 233 00:09:57,473 --> 00:10:00,776 I am sorry I asked. Now, if you'll excuse me, 234 00:10:00,810 --> 00:10:03,547 you're cutting into my testicle-burnishing time. 235 00:10:03,580 --> 00:10:04,748 -[toothbrush whirring] -Ooh. 236 00:10:04,948 --> 00:10:07,884 Whoa, man, what is that? 237 00:10:07,919 --> 00:10:10,188 A Philips Sonicare Diamond Clean, 238 00:10:10,221 --> 00:10:14,860 rechargeable with 4,000 rpms of dual head vibrating action. 239 00:10:15,194 --> 00:10:16,929 It's heavenly. 240 00:10:16,962 --> 00:10:18,597 Vibrating heads? 241 00:10:18,797 --> 00:10:21,267 You can take care of business on the mailman's leg. 242 00:10:21,301 --> 00:10:23,670 Gimme that! A lady got needs. 243 00:10:23,703 --> 00:10:25,405 Get your own. 244 00:10:25,672 --> 00:10:28,809 Oh, my. [chuckles] Oh. 245 00:10:30,811 --> 00:10:33,215 [Gretchen] My clients are entitled to squatters' rights. 246 00:10:33,415 --> 00:10:35,417 Do you have evidence of their occupancy? 247 00:10:35,450 --> 00:10:37,552 Yes, Your Honor. Plaintiff Exhibit A. 248 00:10:37,920 --> 00:10:42,225 Petrified fecal matter. Carbon-dated to the late 1960s. 249 00:10:42,258 --> 00:10:44,194 [Freddy] Hey! That's mine! 250 00:10:44,228 --> 00:10:45,762 And that's a poop drop. 251 00:10:45,796 --> 00:10:46,830 [metal rattling] 252 00:10:48,232 --> 00:10:49,066 Hey, Judge. 253 00:10:49,099 --> 00:10:50,835 Can you open the blinds on that window? 254 00:10:50,869 --> 00:10:53,271 My friend's ass needs direct sunlight. 255 00:10:53,304 --> 00:10:55,540 Okay, I'll bite. Why? 256 00:10:55,573 --> 00:10:58,944 I'm growing a rare stain of mary-ju-ana in me buttocks. 257 00:10:58,978 --> 00:11:02,282 Do you men have any idea how inappropriate this is? 258 00:11:03,250 --> 00:11:06,720 Those buds are scorched. They need indirect light. 259 00:11:08,456 --> 00:11:11,325 Oh, so you're an expert now? I object! 260 00:11:11,592 --> 00:11:13,628 Put that in the record, lady typer! 261 00:11:14,329 --> 00:11:16,632 I wish I had my damn pastels. 262 00:11:16,999 --> 00:11:20,003 This is like Michael Angelo workin' with finger paints. 263 00:11:20,036 --> 00:11:21,471 Oh, Your Honor, please! 264 00:11:21,504 --> 00:11:23,306 The defendants are making a mockery 265 00:11:23,339 --> 00:11:24,240 of our judicial system. 266 00:11:24,274 --> 00:11:25,642 -[crowd murmuring] -All right. All right. 267 00:11:25,675 --> 00:11:27,611 Everybody, just chill. 268 00:11:28,879 --> 00:11:29,880 You mind? 269 00:11:31,815 --> 00:11:35,520 Ooh, ooh. Cold! Cold! [pants] More, please? 270 00:11:35,554 --> 00:11:37,957 Hey, is that my frittata spatula? 271 00:11:38,357 --> 00:11:40,626 You're beginning to annoy me, Mister... 272 00:11:40,826 --> 00:11:42,595 Bond. James Bond. 273 00:11:42,628 --> 00:11:44,598 Like I'm gonna tell him my real name. 274 00:11:44,631 --> 00:11:47,267 Hard to capture this degree of stupid in black and white. 275 00:11:47,568 --> 00:11:49,036 Excuse me! Hi. 276 00:11:49,069 --> 00:11:51,773 My husband, Noah Switzer, PhD., 277 00:11:51,806 --> 00:11:54,275 has a statement in support of me. 278 00:11:54,309 --> 00:11:55,878 I'll read it into the record. 279 00:11:55,911 --> 00:11:58,814 I assume your husband can speak for himself. 280 00:11:59,281 --> 00:12:02,252 -You assume wrong, Judge. -Excuse me, Your Honor. 281 00:12:02,619 --> 00:12:05,455 But it appears a crime is being committed. 282 00:12:05,855 --> 00:12:07,792 Oh, shit. Narcs! 283 00:12:07,825 --> 00:12:09,894 -Who are you? -Agents Larson and Jones. 284 00:12:10,227 --> 00:12:13,464 Bureau of California Cannabis Control. 285 00:12:13,698 --> 00:12:15,867 The BCCC, see? 286 00:12:15,901 --> 00:12:16,602 [gasps] Oh. 287 00:12:17,069 --> 00:12:20,406 Although cannabis is now legal, it is highly regulated. 288 00:12:20,440 --> 00:12:21,140 By us. 289 00:12:21,541 --> 00:12:24,444 And those gentlemen don't have the proper permits. 290 00:12:24,477 --> 00:12:26,513 Permits? W-- W-- What do you mean permits? 291 00:12:26,547 --> 00:12:27,681 Like Permit the Frog! 292 00:12:28,148 --> 00:12:29,950 He's a pig fucker, right, Phineas? 293 00:12:30,584 --> 00:12:31,418 Sustained. 294 00:12:31,719 --> 00:12:35,090 Ooh! This situation is goin' down the shitter fast. 295 00:12:35,123 --> 00:12:37,025 I better finish up my masterpiece. 296 00:12:39,695 --> 00:12:42,832 Your Honor, may I approach to remove the unlicensed plant? 297 00:12:43,099 --> 00:12:44,468 Hell no, you can't! 298 00:12:44,501 --> 00:12:47,037 We need this dope to get back to 1969! 299 00:12:48,972 --> 00:12:50,875 Hey, look! Isn't that Raquel Welch? 300 00:12:50,908 --> 00:12:51,909 Run, Phineas! 301 00:12:52,777 --> 00:12:53,711 [Kitty meows] 302 00:12:56,048 --> 00:12:56,949 [Freddy] Hi, Chuck! Hi, Charlie! 303 00:12:57,282 --> 00:13:00,753 -Hey, it's the Freak dudes! -Those guys have great hair. 304 00:13:00,786 --> 00:13:03,556 -Kitty, what's happening? -Two narcs with guns on our six. 305 00:13:03,790 --> 00:13:05,725 We need a distraction. Do your thing. 306 00:13:05,925 --> 00:13:08,729 Copy that. I got a very sophisticated plan. 307 00:13:09,664 --> 00:13:10,831 -[purrs] -Ow, ow! 308 00:13:10,865 --> 00:13:12,633 [meows] 309 00:13:12,833 --> 00:13:14,436 Oh, fudge! My eyes! 310 00:13:14,803 --> 00:13:16,738 Bureau of Cannabis Control, Agent Larson! 311 00:13:17,806 --> 00:13:18,940 [groans] 312 00:13:19,809 --> 00:13:21,377 Oh. 313 00:13:21,411 --> 00:13:22,612 Oh, my God! 314 00:13:22,645 --> 00:13:26,116 Those BCC Agents beat up that poor little cat! 315 00:13:26,150 --> 00:13:27,651 You monsters! 316 00:13:29,820 --> 00:13:32,624 [grunting, groaning] 317 00:13:33,591 --> 00:13:35,727 That's called "pussy power". 318 00:13:36,127 --> 00:13:37,562 [inhales] 319 00:13:38,097 --> 00:13:39,131 [exhales] 320 00:13:39,465 --> 00:13:41,600 I'm gonna get those Freaks. 321 00:13:41,634 --> 00:13:44,504 We're gonna get them, Cannabis Control Agent Larson. 322 00:13:44,538 --> 00:13:45,238 Together. 323 00:13:45,505 --> 00:13:47,140 [Franklin] Judge said we can stay here 324 00:13:47,174 --> 00:13:49,609 until he makes his ruling in a week. 325 00:13:49,643 --> 00:13:50,511 -[sighs] -[stomach rumbles] 326 00:13:50,812 --> 00:13:53,448 -My tummy's making doody noises. -You gotta hold it in! 327 00:13:53,481 --> 00:13:55,616 Our futures in the past depend on it! 328 00:13:55,650 --> 00:13:58,454 Well, nothin' binds Fat Freddy like cheese. 329 00:13:58,487 --> 00:14:00,189 Fat Freddy like cheese! 330 00:14:00,222 --> 00:14:02,092 We'll take you out for some cheese. 331 00:14:02,125 --> 00:14:04,861 But first, Camille found us our Holy Man. 332 00:14:04,894 --> 00:14:07,130 -We gotta get his tears. -How'd she find him? 333 00:14:07,163 --> 00:14:08,966 Through a friend of hers named Google. 334 00:14:09,500 --> 00:14:11,836 Probably another Chinese. 335 00:14:11,869 --> 00:14:14,773 Can you be a good boy? Hold it in till we get back? 336 00:14:14,806 --> 00:14:17,509 -[groans] -I'll pack his ass with topsoil. 337 00:14:17,542 --> 00:14:18,677 Pack it real good. 338 00:14:18,877 --> 00:14:21,581 Ain't nothin' gettin' in or out of this booty hole. 339 00:14:21,981 --> 00:14:23,449 -[farts] -[burps] 340 00:14:26,854 --> 00:14:29,757 Hello! Welcome to Walmart. 341 00:14:29,990 --> 00:14:32,627 Swami Bhajan! Gimme some skin, man! 342 00:14:32,994 --> 00:14:35,063 I am called Benjamin now. 343 00:14:35,363 --> 00:14:37,465 You remember us? From Woodstock. 344 00:14:37,499 --> 00:14:40,736 Oh, let me think. Shit, no, I don't remember you. 345 00:14:40,770 --> 00:14:42,938 You gave us some freaky shit, man. 346 00:14:42,972 --> 00:14:44,875 You look like every other filthy hippie 347 00:14:44,908 --> 00:14:46,510 who went to work for IBM. 348 00:14:46,543 --> 00:14:47,344 Not us, man. 349 00:14:47,377 --> 00:14:49,246 We haven't worked a day in our life. 350 00:14:49,279 --> 00:14:50,748 What the hell happened to you? 351 00:14:50,948 --> 00:14:52,817 [sighs] I'll tell you what happened to me. 352 00:14:53,117 --> 00:14:55,687 I opened a hot yoga studio in Pacific Heights. 353 00:14:55,921 --> 00:14:59,825 And was peddling my schtick for 19.99 on VHS and Betamax. 354 00:15:00,025 --> 00:15:01,193 Then one day, 355 00:15:01,226 --> 00:15:03,163 -I cranked the heat up to 115. -[pants] 356 00:15:03,196 --> 00:15:06,199 And some soccer mom overheated. 357 00:15:06,432 --> 00:15:10,271 And exploded like a chili filled baked potato in a microwave. 358 00:15:10,304 --> 00:15:12,573 -[groans] -[gasping] 359 00:15:12,606 --> 00:15:13,541 Dead? 360 00:15:13,742 --> 00:15:15,510 Yes. Like my third ex-wife, 361 00:15:15,544 --> 00:15:18,680 when the toaster fell into the bathtub. 362 00:15:18,713 --> 00:15:20,016 -[electricity sparks] -I got sued. 363 00:15:20,049 --> 00:15:21,784 They took everything. 364 00:15:21,818 --> 00:15:25,188 House, car, robes, hair extensions. 365 00:15:25,221 --> 00:15:27,558 Oh, that's a sad story. 366 00:15:27,591 --> 00:15:29,259 You look like you're about to cry. 367 00:15:29,293 --> 00:15:31,729 [clears throat] No, I'm all right. 368 00:15:31,963 --> 00:15:33,264 Well, you shouldn't be. 369 00:15:33,298 --> 00:15:36,234 You're a failure. Your life is a waste. 370 00:15:36,267 --> 00:15:39,305 Just think of the lost potential and broken dreams. 371 00:15:39,338 --> 00:15:42,241 Yeah, and now it's your final days, 372 00:15:42,274 --> 00:15:45,178 and you're all shriveled and hard to look at. 373 00:15:45,212 --> 00:15:48,615 Your corpse soon to be discovered by a hungry hobo, 374 00:15:48,648 --> 00:15:51,052 who thought he smelled rotting possum! 375 00:15:51,085 --> 00:15:55,556 [gasps, cries] 376 00:15:56,959 --> 00:15:58,160 And we're good. 377 00:15:58,427 --> 00:16:01,530 Remember, pal, a trip is not a fall. 378 00:16:02,198 --> 00:16:05,201 Thank you for shopping at Walmart! 379 00:16:05,235 --> 00:16:06,636 [cries] 380 00:16:08,072 --> 00:16:09,974 You're taking it too personally, Harp. 381 00:16:10,307 --> 00:16:12,810 They're my clients, it's my duty to defend them. 382 00:16:13,110 --> 00:16:17,115 Really? Okay, even if it means Larry, Moe and Scratchy Ass 383 00:16:17,148 --> 00:16:18,650 are living in my basement? 384 00:16:18,683 --> 00:16:20,319 The law says it's their basement. 385 00:16:20,353 --> 00:16:22,855 Not yet, the law hasn't. Noah, back me up. 386 00:16:23,422 --> 00:16:25,726 Oh, I just remembered! 387 00:16:25,926 --> 00:16:27,995 Today's the Annual Lotus Festival 388 00:16:28,028 --> 00:16:30,230 and I haven't picked up any Peking duck. 389 00:16:30,530 --> 00:16:31,365 What? 390 00:16:31,398 --> 00:16:33,835 If you need me, I'll be in Chinatown. 391 00:16:33,868 --> 00:16:35,637 Where they have very poor cell reception. 392 00:16:35,670 --> 00:16:36,671 Okay, goodbye. 393 00:16:40,009 --> 00:16:41,644 That's the closet. 394 00:16:43,980 --> 00:16:44,681 [toothbrush whirring] 395 00:16:45,115 --> 00:16:48,318 Anybody within 20 feet had better get an umbrella. 396 00:16:48,351 --> 00:16:50,922 [chuckles] You're in the splash zone. 397 00:16:51,188 --> 00:16:54,325 This Kitty like Shamu. Splish-splash. 398 00:16:54,358 --> 00:16:58,063 uh, six orders of cheese fries, hold the fries, 399 00:16:58,096 --> 00:17:00,666 and, uh, maybe some extra cheese? 400 00:17:03,002 --> 00:17:05,972 I got eyes on the eagle. Bird is in the nest. 401 00:17:06,472 --> 00:17:07,942 What? The scratches? 402 00:17:08,275 --> 00:17:11,378 -I'm hideous, aren't I? -I don't see scratches. 403 00:17:11,612 --> 00:17:13,848 To me they look like dueling scars 404 00:17:13,882 --> 00:17:15,750 from 18th century Prussia. 405 00:17:16,318 --> 00:17:18,353 I think you're more handsome than ever. 406 00:17:19,822 --> 00:17:22,024 They're getting away. Let's go. Go, go, go! 407 00:17:22,391 --> 00:17:25,729 -[siren blaring] -[tires screech] 408 00:17:28,765 --> 00:17:30,233 [over loudspeaker] Bureau of Cannabis Control! 409 00:17:30,267 --> 00:17:31,401 Move your vehicle! 410 00:17:31,435 --> 00:17:33,771 Hey, wait your turn, weed pig! 411 00:17:33,805 --> 00:17:35,707 We have feelings too, sir. 412 00:17:35,740 --> 00:17:38,410 Damn! It's those narcs from the courthouse. 413 00:17:38,844 --> 00:17:40,079 Let's book it! 414 00:17:40,613 --> 00:17:42,881 Suspects fleeing. Pursue on foot! 415 00:17:43,082 --> 00:17:45,986 [upbeat music playing] 416 00:17:46,019 --> 00:17:47,287 [horns honking] 417 00:17:47,320 --> 00:17:49,122 -[screams] -[pants] 418 00:17:49,356 --> 00:17:50,257 [pants] 419 00:17:50,992 --> 00:17:53,794 [Bob over speech generator] Oh, no. Not these guys again. 420 00:17:53,828 --> 00:17:55,229 Shift to second gear. 421 00:17:55,664 --> 00:17:57,232 [tires screech] 422 00:17:57,265 --> 00:18:00,102 Hey, that looks like Bob Pimko! Hi, Bob! 423 00:18:00,135 --> 00:18:02,405 [Bob] Oh, no! Apply brake, apply brake! 424 00:18:03,873 --> 00:18:04,640 [both pant] 425 00:18:04,674 --> 00:18:06,075 [Agent Larson] Come on. This way. 426 00:18:08,479 --> 00:18:10,314 You're using a Yaxell Ran carbon cleaver 427 00:18:10,347 --> 00:18:11,448 to behead these ducks? 428 00:18:11,782 --> 00:18:14,019 Excellent choice, Mr. Fong. 429 00:18:14,052 --> 00:18:15,787 [all] Whoa! 430 00:18:18,423 --> 00:18:20,259 Bureau of Cannabis Control, Agent Larson! 431 00:18:20,526 --> 00:18:22,762 [tram bell dinging] 432 00:18:26,133 --> 00:18:28,135 No. You have to download the app! 433 00:18:28,168 --> 00:18:29,803 Do they have it for Android? 434 00:18:32,874 --> 00:18:33,775 [all gasp] 435 00:18:34,409 --> 00:18:36,878 -[gunshots] -[tires screech] 436 00:18:36,911 --> 00:18:38,914 Hey, Freddy, can we hitch a ride? 437 00:18:39,314 --> 00:18:40,482 Woo-hoo! 438 00:18:40,783 --> 00:18:43,419 [all] Whoa! 439 00:18:43,686 --> 00:18:45,055 [tires screech] 440 00:18:46,256 --> 00:18:47,424 [gunshots] 441 00:18:48,191 --> 00:18:49,259 [grunts] 442 00:18:52,096 --> 00:18:52,997 [both laugh] 443 00:18:54,131 --> 00:18:55,399 [Bob] Apply brake! Apply brake! 444 00:18:55,701 --> 00:18:57,102 [automated voice] Brake applied. 445 00:18:57,135 --> 00:18:58,336 [sighs] 446 00:19:00,138 --> 00:19:02,208 [Bob] Oh, no. Engage shield. 447 00:19:03,376 --> 00:19:05,311 -No, no, no. -No, no, no, no. [groans] 448 00:19:07,948 --> 00:19:10,284 [Bob] You don't fuck with Bob Pimko. 449 00:19:16,825 --> 00:19:17,926 Success! 450 00:19:20,496 --> 00:19:22,498 You can go to the bathroom now, Freddy. 451 00:19:23,099 --> 00:19:26,803 I can't! The cheese binded me up bad. 452 00:19:27,104 --> 00:19:28,438 You think you're the only one here 453 00:19:28,472 --> 00:19:29,272 that gets constipated? 454 00:19:29,773 --> 00:19:32,810 Just one piece of fruit, Freddy, your whole life would change! 455 00:19:32,844 --> 00:19:35,480 Ta-da! A perfectly rolled doobie. 456 00:19:35,513 --> 00:19:37,816 Phin, you got the magic sauce? 457 00:19:37,850 --> 00:19:40,052 Uno pimento, por fa-fork. 458 00:19:40,586 --> 00:19:42,087 I'm gonna miss Gretchen. 459 00:19:42,121 --> 00:19:44,791 Ain't many gals like her back in our time. 460 00:19:45,525 --> 00:19:47,894 What are you saying, you wanna bring her with us? 461 00:19:48,194 --> 00:19:50,197 We can bring a friend? I call Noah. 462 00:19:50,231 --> 00:19:52,133 Come on, man, open your eyes. 463 00:19:52,166 --> 00:19:54,502 Modern gal like Gretchen don't want nothing to do 464 00:19:54,535 --> 00:19:56,471 with a shit-kickin' idiot like you. 465 00:19:56,705 --> 00:19:58,540 Yeah, I guess you're right. 466 00:19:59,007 --> 00:20:00,942 Well, let's spark up that doobie. 467 00:20:01,176 --> 00:20:04,013 -[lighter clicks] -[inhaling] 468 00:20:04,447 --> 00:20:07,951 [coughs] Wait! We never have any food in our old house. 469 00:20:08,318 --> 00:20:09,586 We're gonna have major munchies. 470 00:20:09,620 --> 00:20:12,122 [exhales] I do believe Fat Freddy has a point. 471 00:20:12,322 --> 00:20:13,925 Gentlemen, to the kitchen! 472 00:20:16,394 --> 00:20:17,629 I feel woozy! 473 00:20:17,662 --> 00:20:21,033 That's mother time. She's calling us home. 474 00:20:21,066 --> 00:20:23,435 See you on the other side, brothers. 475 00:20:31,979 --> 00:20:34,382 Sweet tits and hairy pits. 476 00:20:34,415 --> 00:20:37,051 We're back in the Summer of Love, fellas! 477 00:20:39,388 --> 00:20:40,189 Feed me. 478 00:20:40,489 --> 00:20:44,227 Huh? What? What... Wait a minute Oh. What the hell? 479 00:20:45,328 --> 00:20:48,298 Dang it, we're still in 2020! 480 00:20:49,433 --> 00:20:50,634 -[meows] -Don't tell the boys 481 00:20:50,668 --> 00:20:52,369 -I like my ass eaten! -Look! 482 00:20:52,403 --> 00:20:54,538 [groans] Hey, man, why you flipping out? 483 00:20:54,939 --> 00:20:58,109 The date! It's three weeks from when we toked. 484 00:20:58,443 --> 00:21:01,981 Well, well. Our Rip Van Winkles have Rip Van woken. 485 00:21:02,014 --> 00:21:04,483 Noah's here! I did get to bring a friend. 486 00:21:04,517 --> 00:21:06,018 Harper thought you might be dead. 487 00:21:06,052 --> 00:21:07,554 But I convinced her the incessant burping 488 00:21:07,588 --> 00:21:10,424 and farting indicated neural control of homeostasis. 489 00:21:10,457 --> 00:21:11,892 Meaning you were in a deep sleep. 490 00:21:12,426 --> 00:21:14,295 I have video from the security cam. 491 00:21:14,829 --> 00:21:17,265 ["Dreamer" playing] 492 00:21:17,899 --> 00:21:22,905 ♪ Dreamer You're nothing but a dreamer ♪ 493 00:21:23,606 --> 00:21:26,977 ♪ Well can you put your hands In your head, oh, no ♪ 494 00:21:28,979 --> 00:21:31,281 ♪ I said, "Far out" 495 00:21:31,716 --> 00:21:33,417 ♪ "What a day, a year..." ♪ 496 00:21:33,451 --> 00:21:35,086 Well, you get the idea. 497 00:21:35,419 --> 00:21:39,625 Son of a bitch! We didn't time travel to 2020! 498 00:21:39,992 --> 00:21:43,630 We just fell asleep in the basement for 50 years! 499 00:21:43,663 --> 00:21:47,000 You crackpot beaker boilin' buffoon! 500 00:21:47,033 --> 00:21:49,436 You owe me 50 years of my life! 501 00:21:49,470 --> 00:21:52,506 And your breath smells like dog balls. 502 00:21:52,539 --> 00:21:55,377 Way I see it, I discovered the fountain of youth. 503 00:21:55,410 --> 00:21:57,212 I should win the Nobel Prize! 504 00:21:57,245 --> 00:21:59,180 I like prizes, what do I win? 505 00:21:59,214 --> 00:22:00,749 You came in second place 506 00:22:00,782 --> 00:22:02,551 for the dumbass of the year award. 507 00:22:02,952 --> 00:22:05,321 Well, it was an honor to be nominated. 508 00:22:05,554 --> 00:22:06,689 Oh. You're awake? 509 00:22:06,722 --> 00:22:08,558 Great, get out. Judge ruled against you. 510 00:22:08,592 --> 00:22:11,662 Harper, can you at least pretend to be human? 511 00:22:11,695 --> 00:22:13,130 Where are they supposed to go? 512 00:22:13,163 --> 00:22:14,666 I-- It's okay, Gretchen. 513 00:22:14,699 --> 00:22:18,236 We've overstayed our welcome by half a century. 514 00:22:18,436 --> 00:22:19,538 We can file an appeal. 515 00:22:19,939 --> 00:22:21,573 -Or a-- -It's all right. 516 00:22:21,607 --> 00:22:24,076 We've got our health, we've got each other, 517 00:22:24,109 --> 00:22:25,679 and we've got our freedom. 518 00:22:25,879 --> 00:22:27,180 [thudding] 519 00:22:27,614 --> 00:22:29,316 Hands where we can see 'em! 520 00:22:29,716 --> 00:22:30,583 Cuff that cat! 521 00:22:30,617 --> 00:22:34,055 Oh, sure, cuff the sister first, huh? 522 00:22:34,088 --> 00:22:35,289 -[handcuffs click] -Not so tight. 523 00:22:35,323 --> 00:22:37,359 Not so tight. I've got circulation issues. 524 00:22:37,392 --> 00:22:39,194 The fat one was feces-farming. Check him! 525 00:22:40,062 --> 00:22:41,263 -[grunts] -Hey! 526 00:22:41,930 --> 00:22:43,299 -He's clean. -[Freddy farts] 527 00:22:43,333 --> 00:22:44,734 Well... [groans] ...not... 528 00:22:44,767 --> 00:22:45,735 -[Freddy farts] -...clean. 529 00:22:45,768 --> 00:22:48,037 -[Freddy farts] -[groans] The opposite of clean. 530 00:22:48,304 --> 00:22:50,607 The farthest away from clean on any scale. 531 00:22:50,641 --> 00:22:52,076 But there's no cannabis. 532 00:22:52,109 --> 00:22:54,244 Check their asses! Check all their asses! 533 00:22:54,278 --> 00:22:55,747 Every single ass! 534 00:22:55,780 --> 00:22:57,382 Do you even have a warrant? 535 00:22:57,415 --> 00:22:59,384 My wounds are my warrant, counselor. 536 00:22:59,417 --> 00:23:01,186 [groans] Get off me! 537 00:23:01,219 --> 00:23:02,521 [Franklin] Hey, get your hands off her! 538 00:23:02,555 --> 00:23:05,057 She's not just a nice piece of ass. 539 00:23:05,091 --> 00:23:06,459 There's a brain in that ass. 540 00:23:06,492 --> 00:23:09,830 She defends people. She cares about people. 541 00:23:09,863 --> 00:23:12,632 And Noah puts food in my dish and changes my water. 542 00:23:12,666 --> 00:23:14,402 -[stomach rumbling] -Oh! 543 00:23:14,669 --> 00:23:17,171 Sure Harper was trying to kick us out. 544 00:23:17,205 --> 00:23:19,742 But she's just trying to protect what's hers. 545 00:23:20,008 --> 00:23:22,378 If I was her, I'd probably kick us out too. 546 00:23:23,112 --> 00:23:24,113 Oh, well. 547 00:23:24,613 --> 00:23:26,116 Thank you. That's... 548 00:23:26,149 --> 00:23:27,250 Water. [groans] 549 00:23:27,283 --> 00:23:29,119 ...actually a really nice thing to say. 550 00:23:29,152 --> 00:23:30,653 It shows a level of understanding 551 00:23:30,687 --> 00:23:32,490 and maturity of my position. 552 00:23:32,857 --> 00:23:34,158 Whoa! 553 00:23:34,191 --> 00:23:35,426 [all] Ew! 554 00:23:35,459 --> 00:23:37,696 [man] In my nose. It's in my nose! Oh, God! 555 00:23:38,563 --> 00:23:39,664 [groans] 556 00:23:41,166 --> 00:23:43,168 Oh, God. Oh, this is horrible! 557 00:23:44,504 --> 00:23:47,407 -You were saying? -I think what she was saying is 558 00:23:47,440 --> 00:23:48,708 you guys can stay in the basement 559 00:23:48,741 --> 00:23:50,077 until you get on your feet. 560 00:23:50,310 --> 00:23:52,312 No, I was not saying that! 561 00:23:52,346 --> 00:23:54,615 [clears throat] But that is what we are going to do! 562 00:23:54,648 --> 00:23:56,518 It's my house too and I have a say. 563 00:23:57,018 --> 00:23:59,320 If that's okay with you, honey. 564 00:24:00,221 --> 00:24:01,557 [groans] Fine. 565 00:24:01,590 --> 00:24:03,592 The important thing is I beat my sister. 566 00:24:03,626 --> 00:24:06,395 So you can stay, for now. 567 00:24:06,429 --> 00:24:08,165 [all] Yay! 568 00:24:08,198 --> 00:24:10,667 It's just until I invent an actual time machine 569 00:24:10,700 --> 00:24:11,835 to take us back. 570 00:24:11,868 --> 00:24:13,471 It shouldn't take me too long. 571 00:24:13,504 --> 00:24:15,239 Give or take half a century. 572 00:24:15,273 --> 00:24:16,874 I don't know what all the noise was about, 573 00:24:16,908 --> 00:24:18,643 but check this out! 574 00:24:19,076 --> 00:24:22,281 I found this picture of Joe Cocker at Woodstock. 575 00:24:22,514 --> 00:24:24,283 Look who's in the front row. 576 00:24:24,583 --> 00:24:25,685 They were there! 577 00:24:25,718 --> 00:24:27,687 Cocker was spazzing out like that 578 00:24:27,720 --> 00:24:29,889 because he had a case of the old crabs. 579 00:24:29,923 --> 00:24:31,725 Hmm. We all did. 580 00:24:32,059 --> 00:24:34,295 Some of us still do! 581 00:24:34,662 --> 00:24:36,564 Well, let us know when dinner's ready. 582 00:24:36,597 --> 00:24:37,833 [Harper gasps] 583 00:24:37,866 --> 00:24:40,368 -[lighter clicks] -[toothbrush whirs] 584 00:24:40,635 --> 00:24:43,172 [Kitty growling] 585 00:24:44,307 --> 00:24:45,842 -[growling] -[gasps] 586 00:24:50,447 --> 00:24:51,615 ♪ Dreamer 587 00:24:52,282 --> 00:24:54,651 ♪ You're nothing but a dreamer ♪ 588 00:24:55,453 --> 00:24:58,756 ♪ Well, can you put your hands In your head, oh, no ♪ 589 00:24:59,057 --> 00:25:01,160 ♪ I said, "Dreamer" ♪ 590 00:25:01,994 --> 00:25:04,663 ♪ You say you were a dreamer 591 00:25:05,164 --> 00:25:08,468 ♪ Well, can you put your hands In your head oh, no ♪ 592 00:25:10,537 --> 00:25:12,906 ♪ I said, "Far out" 593 00:25:13,407 --> 00:25:16,644 ♪ "What a day, a year A life it is" ♪ 594 00:25:17,411 --> 00:25:19,648 ♪ You know 595 00:25:20,015 --> 00:25:23,552 ♪ Well, you know, you had It comin' to you ♪ 596 00:25:23,585 --> 00:25:26,489 ♪ Well, now there's not A lot I can do ♪ 597 00:25:26,756 --> 00:25:28,291 ♪ Well dreamer ♪ 598 00:25:28,892 --> 00:25:30,693 ♪ You stupid, little dreamer... 599 00:25:30,894 --> 00:25:32,796 It's a good show. 43471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.